english - Viskaselektronikai.lt

Transcription

english - Viskaselektronikai.lt
Instruction Sheet
411-93010
11/Mar/2010 Rev C
AMP* CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT:
PN 1711488- [ ]
ENGLISH
1. INTRODUCTION.
This Instruction sheet describes the operations required for installation of AMP CO Plus 45x45 Kit (PN 1711488-[])
according to Mosaic™ environment.
For further information refer to appropriate customer drawings: C-1711488.
Tie
Shielding
cover
Housing
Shielded
edge
connector
Figure 1
Front panel
2. PRODUCT DESCRIPTION.
Tyco PN
Description
Adapter Colour
1711488-1
AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT IVO
Ivory
RAL 1013
1711488-2
AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT WHI
White
RAL 9010
3. CABLE PREPARATION, ASSEMBLY INSTRUCTION AND ENVIRONMENT APPLICATION.
1
2
Application environment: Conduit or
Mosaic™ type wall mounted or equivalent.
3
Terminate the Shielded edge connector,
selecting the adequate cable exit, according
to Instr. Sheet 411-22045, using template
346547-1 and adequate tool.
©2010 Tyco Electronics AMP España, S.A., Barcelona, (Spain)
All International Rights Reserved
AMP, AMP NETCONNECT, AMP-TWIST, TE logo and Tyco
Electronics are trademarks.
TOOLING ASSISTANCE CENTER 1-800-7221111
PRODUCT INFORMATION 1-800-522-6752
*Trademark. Other products, logos, and company names used are the property of their respective owners.
Once cable exit has been selected (top,
right or left type), insert the Shielded
edge connector into housing.
This controlled document us subject to change.
For latest revision and Regional Customer
Service,
Visit our website at www.tycoelectronics.com
1 of 4
LOC
IK
411-93010
4
5
6
Tie
Push till connector locks into position.
(Picture 4 is showing top cable exit version).
7
In order to assy. the shielding cover is
necessary to bend manually 90º the
corresponding tab (left, right or top),
according to previously selected cable exit.
As example, Fig. 5 shows the top tab
bended.
8
Push on the shielding cover, as shown,
until it locks at same time that cable is
fixed with the tie-wrap in order to get
grounding connection.
10
Cut the tie end. Metal tab is in contact with
metal braid and drain wire (if any). Tie is
working as a strain relief for cable retention.
11
Insert the tie through the tab hole. (As
shown in top cable exit / fig.6).
9
Install the housing into the wall mounted
box (as shown). Four locking tabs hold
the housing in position.
12
Install the insert (not included in the kit; it
Insert the front panel.
must be ordered separately) by means of
AMP CO Plus kit is already installed.
align the latches and the slots.
Complementary information (removing parts from environment)
14
13
When changing the insert, remove the
front- panel and extract the insert by means
of tool PN 949157-1 (fig. 13 and 14).
Rev C
If extraction tool is not available, use a small
screwdriver to unlock the latches.
15
In order to remove the housing, press
down the four latches (2+2) and unlock
the housing from box frame.
2 of 4
INGF-033
411-93010
ESPAÑOL
FRENCH
1. INTRODUCCIÓN.
1. INTRODUCTION.
Esta hoja de instrucciones describe el
procedimiento de montaje del Kit AMP CO
Plus 45x45 (PN 1711488-[]) de AMP
NETCONNECT*,
para aplicaciones en
entornos Mosaic ™.
Cette fiche d’instruction décrit la procédure
de montage du boitier AMP CO Plus 45x45
(PN 1411488-[]) pour application dans un
environnement Mosaic ™.
Brida/Collier
Pantalla/
Plaque
Conector/
Connecteur
Envolvente/
Boitier
Marco/
Cadre
Figura1 /Figure 1
2. DESCRIPTION DE PRODUCTO / DESCRIPTION DU PRODUIT.
Tyco PN
Descripción / Description
Color / Couleur
1711488-1
AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT IVO
Marfil/ Ivoire
RAL 1013
1711488-2
AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT WHI
Blanco / Blanc
RAL 9010
3. PREPARACIÓN DEL CABLE, INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y APLICACIÓN / PRÉPARATION DU
CÂBLE, INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE ET APPLICATION.
1
2
(E): Entorno de aplicación: Canal, caja de
montaje superficial (Mosaic™) o equival.
(F): Environnement d’application: conduit
ou boitier apparent style Mosaic™ ou
équivalent.
Rev C
(E): Engastar el conector utilizando la salida
de cable adecuada, de acuerdo a la hoja de
instrucciones 411-22045 y patrón 346547-1.
(F): Montez le câble au connecteur en tenant
compte de la sortie suivant la fiche
d’instruction 411-22045 modèle 346547-1.
Utilisez l’outil approprié.
3
(E): Una vez seleccionada la adecuada
salida de cable (superior, derecha o
izquierda), insertar el conector en la
envolvente.
(F): Après avoir sélectionné la sortie du
câble (par le haut, à gauche, à droite)
introduisez le connecteur dans le boitier AMP
CO.
3 of 4
INGF-033
411-93010
4
5
6
Tie
(E): Para aplicar la pantalla, doblar la
(E): Insertar el conector hasta su posición
fija. (Fig. 4 muestra la salida superior).
(F): Poussez jusqu’à ce que le connecteur soit
fixé en position (image 4 montre la version de
sortie par le haut).
7
lengüeta que corresponda a la salida de cable
antes determinada. En el caso de la fig. 5 se
dobla la lengüeta superior.
(F): Avant de pouvoir monter la plaque d’écrantage à
l’arrière du boitier, il faut replier de 90° à la main la
languette correspondante à la sortie du câble (en haut,
à gauche, à droite). L’image 5 montre l’exemple pour
la sortie par le haut.
8
Insertar y desplazar la pantalla
posterior hasta su posición fija. Apretar el
cable con la brida para conseguir el
correcto apantallamiento.
(E):
(F): Fixez la plaque arrière d’écrantage sur le
boitier et fixer le câble avec le collier assurant
un bon contact de mise à la terre.
10
(E): Cortar el sobrante de brida. La lengüeta
metálica ha de estar en contacto con la malla
del cable (y el cable de drenaje – si existe-).
(F): Coupez le bout du collier de fixation. La
languette métallique doit être en contact avec
l’écrantage du câble et le fil de continuité (si
disponible). Le collier remplies également la
fonction de rétention du câble.
11
(E): Instalar el insert
(no incluido)
desplazando los nervios por las ranuras.
(E): Insertar el marco.
(F): Montez le cadre frontal.
(E): Insertar la brida a través del agujero,
según corresponda a la salida de cable.
(F): Introduisez le collier de fixation par le
trou de la languette comme illustré (image 6
pour la version sortie par le haut).
9
(E): Instalar la envolvente en la caja de
aplicación (fig. 9). Hay 4 lengüetas de
retención que mantienen fija la
envolvente en la caja.
(F): Placez le boitier AMP CO dans le
conduit ou boitier apparent. Quatre
languettes maintiennent le boitier AMP CO
en place.
12
(E): El kit ya está instalado.
(F): Le kit AMP CO est déjà installer.
(F): Installez l’insert AMP CO (à commander
séparément) en alignant dans les rainures.
14
13
(E): Para reemplazar el insert, sacar el
15
(E): Si no se dispone del útil adecuado, usar
un destornillador pequeño para desbloquear
la retención.
(E): Para extraer la envolvente, presionar
marco y extraer el insert utilizando el útil
PN 949157-1.
(F): Pour démonter l’insert AMP CO enlevez
d’abord le cadre frontal. Servez-vous de l’outil
PN 949157-1 pour retirer l’insert du boitier.
(F): Si l’outil approprié n’est pas disponible
prenez un petit tournevis pour débloquer les
languettes de fixation.
(F): Pour débloquer le boitier AMP CO
enfoncez les 4 languettes (2+2) et retirez le
boitier.
Rev C
hacia abajo
retención.
(2+2)
los
nervios
4 of 4
INGF-033
de

Documents pareils