english - Viskaselektronikai.lt
Transcription
english - Viskaselektronikai.lt
Instruction Sheet 411-93010 11/Mar/2010 Rev C AMP* CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT: PN 1711488- [ ] ENGLISH 1. INTRODUCTION. This Instruction sheet describes the operations required for installation of AMP CO Plus 45x45 Kit (PN 1711488-[]) according to Mosaic™ environment. For further information refer to appropriate customer drawings: C-1711488. Tie Shielding cover Housing Shielded edge connector Figure 1 Front panel 2. PRODUCT DESCRIPTION. Tyco PN Description Adapter Colour 1711488-1 AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT IVO Ivory RAL 1013 1711488-2 AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT WHI White RAL 9010 3. CABLE PREPARATION, ASSEMBLY INSTRUCTION AND ENVIRONMENT APPLICATION. 1 2 Application environment: Conduit or Mosaic™ type wall mounted or equivalent. 3 Terminate the Shielded edge connector, selecting the adequate cable exit, according to Instr. Sheet 411-22045, using template 346547-1 and adequate tool. ©2010 Tyco Electronics AMP España, S.A., Barcelona, (Spain) All International Rights Reserved AMP, AMP NETCONNECT, AMP-TWIST, TE logo and Tyco Electronics are trademarks. TOOLING ASSISTANCE CENTER 1-800-7221111 PRODUCT INFORMATION 1-800-522-6752 *Trademark. Other products, logos, and company names used are the property of their respective owners. Once cable exit has been selected (top, right or left type), insert the Shielded edge connector into housing. This controlled document us subject to change. For latest revision and Regional Customer Service, Visit our website at www.tycoelectronics.com 1 of 4 LOC IK 411-93010 4 5 6 Tie Push till connector locks into position. (Picture 4 is showing top cable exit version). 7 In order to assy. the shielding cover is necessary to bend manually 90º the corresponding tab (left, right or top), according to previously selected cable exit. As example, Fig. 5 shows the top tab bended. 8 Push on the shielding cover, as shown, until it locks at same time that cable is fixed with the tie-wrap in order to get grounding connection. 10 Cut the tie end. Metal tab is in contact with metal braid and drain wire (if any). Tie is working as a strain relief for cable retention. 11 Insert the tie through the tab hole. (As shown in top cable exit / fig.6). 9 Install the housing into the wall mounted box (as shown). Four locking tabs hold the housing in position. 12 Install the insert (not included in the kit; it Insert the front panel. must be ordered separately) by means of AMP CO Plus kit is already installed. align the latches and the slots. Complementary information (removing parts from environment) 14 13 When changing the insert, remove the front- panel and extract the insert by means of tool PN 949157-1 (fig. 13 and 14). Rev C If extraction tool is not available, use a small screwdriver to unlock the latches. 15 In order to remove the housing, press down the four latches (2+2) and unlock the housing from box frame. 2 of 4 INGF-033 411-93010 ESPAÑOL FRENCH 1. INTRODUCCIÓN. 1. INTRODUCTION. Esta hoja de instrucciones describe el procedimiento de montaje del Kit AMP CO Plus 45x45 (PN 1711488-[]) de AMP NETCONNECT*, para aplicaciones en entornos Mosaic ™. Cette fiche d’instruction décrit la procédure de montage du boitier AMP CO Plus 45x45 (PN 1411488-[]) pour application dans un environnement Mosaic ™. Brida/Collier Pantalla/ Plaque Conector/ Connecteur Envolvente/ Boitier Marco/ Cadre Figura1 /Figure 1 2. DESCRIPTION DE PRODUCTO / DESCRIPTION DU PRODUIT. Tyco PN Descripción / Description Color / Couleur 1711488-1 AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT IVO Marfil/ Ivoire RAL 1013 1711488-2 AMP CO PLUS 45x45 MOSAIC KIT WHI Blanco / Blanc RAL 9010 3. PREPARACIÓN DEL CABLE, INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y APLICACIÓN / PRÉPARATION DU CÂBLE, INSTRUCTION D’ASSEMBLAGE ET APPLICATION. 1 2 (E): Entorno de aplicación: Canal, caja de montaje superficial (Mosaic™) o equival. (F): Environnement d’application: conduit ou boitier apparent style Mosaic™ ou équivalent. Rev C (E): Engastar el conector utilizando la salida de cable adecuada, de acuerdo a la hoja de instrucciones 411-22045 y patrón 346547-1. (F): Montez le câble au connecteur en tenant compte de la sortie suivant la fiche d’instruction 411-22045 modèle 346547-1. Utilisez l’outil approprié. 3 (E): Una vez seleccionada la adecuada salida de cable (superior, derecha o izquierda), insertar el conector en la envolvente. (F): Après avoir sélectionné la sortie du câble (par le haut, à gauche, à droite) introduisez le connecteur dans le boitier AMP CO. 3 of 4 INGF-033 411-93010 4 5 6 Tie (E): Para aplicar la pantalla, doblar la (E): Insertar el conector hasta su posición fija. (Fig. 4 muestra la salida superior). (F): Poussez jusqu’à ce que le connecteur soit fixé en position (image 4 montre la version de sortie par le haut). 7 lengüeta que corresponda a la salida de cable antes determinada. En el caso de la fig. 5 se dobla la lengüeta superior. (F): Avant de pouvoir monter la plaque d’écrantage à l’arrière du boitier, il faut replier de 90° à la main la languette correspondante à la sortie du câble (en haut, à gauche, à droite). L’image 5 montre l’exemple pour la sortie par le haut. 8 Insertar y desplazar la pantalla posterior hasta su posición fija. Apretar el cable con la brida para conseguir el correcto apantallamiento. (E): (F): Fixez la plaque arrière d’écrantage sur le boitier et fixer le câble avec le collier assurant un bon contact de mise à la terre. 10 (E): Cortar el sobrante de brida. La lengüeta metálica ha de estar en contacto con la malla del cable (y el cable de drenaje – si existe-). (F): Coupez le bout du collier de fixation. La languette métallique doit être en contact avec l’écrantage du câble et le fil de continuité (si disponible). Le collier remplies également la fonction de rétention du câble. 11 (E): Instalar el insert (no incluido) desplazando los nervios por las ranuras. (E): Insertar el marco. (F): Montez le cadre frontal. (E): Insertar la brida a través del agujero, según corresponda a la salida de cable. (F): Introduisez le collier de fixation par le trou de la languette comme illustré (image 6 pour la version sortie par le haut). 9 (E): Instalar la envolvente en la caja de aplicación (fig. 9). Hay 4 lengüetas de retención que mantienen fija la envolvente en la caja. (F): Placez le boitier AMP CO dans le conduit ou boitier apparent. Quatre languettes maintiennent le boitier AMP CO en place. 12 (E): El kit ya está instalado. (F): Le kit AMP CO est déjà installer. (F): Installez l’insert AMP CO (à commander séparément) en alignant dans les rainures. 14 13 (E): Para reemplazar el insert, sacar el 15 (E): Si no se dispone del útil adecuado, usar un destornillador pequeño para desbloquear la retención. (E): Para extraer la envolvente, presionar marco y extraer el insert utilizando el útil PN 949157-1. (F): Pour démonter l’insert AMP CO enlevez d’abord le cadre frontal. Servez-vous de l’outil PN 949157-1 pour retirer l’insert du boitier. (F): Si l’outil approprié n’est pas disponible prenez un petit tournevis pour débloquer les languettes de fixation. (F): Pour débloquer le boitier AMP CO enfoncez les 4 languettes (2+2) et retirez le boitier. Rev C hacia abajo retención. (2+2) los nervios 4 of 4 INGF-033 de