AGENDA decembre 07 - Geneve Guide
Transcription
AGENDA decembre 07 - Geneve Guide
Genève Agenda Nº 562 • 6.2008 • guide officiel de geneve tourisme - plan inclus • 1€ Le plus grand magasin de Genève The biggest department store of Geneva e l y t s u d s n o donn à la vie Genève, 6 rue Cornavin www.manor.ch CITY Map included Guide Officiel de Genève Tourisme 18, rue du Mont-Blanc Case postale 1602 • 1211 Genève 1 Tél. +41 (0)22 909 70 41 Editeur • Publisher Patrick Stolz - [email protected] Rédaction • Editors Design and Production Abonnements • Subscriptions Azimut Concept S.A - 6, rue de la Rôtisserie Case postale 5253 • 1211 Genève 11 Tél +41 (0)22 810 08 08 • Fax+41 (0)22 810 08 09 Impression • Printedby : Journaliste • Journalist: R. Aellig - Ph. Nanzer Traduction • English adaptation Samantha Pijollet-Hall Tirage • Copies : 15’000/mois - 180’000/année Publicité • Advertising [email protected] For all ad space reservations call: 022 810 08 07 Mémentos • Events Les informations concernant toutes nos rubriques doivent parvenir au minimum un mois avant le début de l’événement à Azimut Concept sa ainsi qu’à Genève Tourisme, soit par courrier, soit par email : [email protected] Copyright AZIMUT Concept 2007. Tous droits réservés. Toute reproduction, partielle ou intégrale, de cette publication, par quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction n’est pas responsable des textes et photos publiés. Copyright AZIMUT Concept 2007. All rights reserved. Reproduction, in whole or in part, of this publication, by any means whatsoever, is strictly prohibited without the written permission of the publisher. The editors are not responsible for the texts and photos published. ISSN 1422-1470 www.geneve-agenda.com Jeweller -Watchmaker BIENVENUE ■ 4 ART • MUSéE ■ 4 DANSE ■ 11 evenementS • EventS ■ 12 Geneve foot 08 ■ 14 Morges ■ 15 Shopping Guide ■ 18 carte • map ■ 24 RUES • STREET INDEX ■ 26 JEUNE PUBLIC ■ 27 MUSIQUE • MUSIC ■ 28 THÉATRE • THEATRE ■ 32 VARIÉTÉ ■ 34 RESTAURANT ■ 36 CARTE CANTON ■ 38 AGENDA genève tourisme ■ 40 SPORT genève tourisme ■ 42 INFORMATION ■ 44 VISITES • VISITS ■ 43,45 GENEVE BY NIGHT ■ 46 CROSSROADS s ATELIER DES BERGUES Quai des Bergues 27 022 732 02 34 GENEVE / BOUTIQUE CHARRIOL 4 Tour de l’Ile - Tél. 022 310 6518 www.charriol.com www.ramawatch.com 3 Bienvenue Welcome Genève Foot 2008 G enève a été désigné comme l'un des huit sites d'accueil de cet événement sportif, le plus grand jamais organisé en Suisse, et est fier de participer à une manifestation festive d'une telle envergure. Durant ces trois semaines de passion autour du MM Pierre-François Hunger, Mark Müller, conseillers d’Etat et M. Jean-Pierre Jobin, président de Genève Tourisme football, une Fan Zone Officielle et un Fan Village sont installés à Genève afin de permettre aux habitants et aux visiteurs de suivre les rencontres dans des conditions optimales. Située au cœur de Genève, sur la Plaine de Plainpalais, la Fan Zone dispose de deux écrans géants pour la retransmission de tous les matches en direct. Un deuxième lieu de projection des matches, ainsi qu'un camping sont implantés sur le site du Centre sportif du Bout-du-Monde. Des espaces restauration permettent à tous les visiteurs de savourer les différentes cuisines du monde et une scène accueille des concerts et animations durant toute la durée du tournoi. Le Club 08 est l’endroit idéal pour continuer la fête après la fermeture de la Fan Zone. L'accès aux trois sites est gratuit durant toute la durée du tournoi, que ce soit pour la retransmission des matches ou pour les concerts et animations. (voir plan p. 17) LE RENDEZ-VOUS DES CONNAISSEURS DEPUIS 1911 Lieu de rencontre apprécié des amateurs et connaisseurs, le magasin Davidoff de Genève perpétue depuis presque cent ans une certaine culture de vie élégante et intemporelle.èàâ Le plus grand choix de cigares dans une cave légendaire, un assor timent éclectique d’accessoires lifestyle pour fumeurs et non fumeurs, une pléiade de marques variées et reconnues du prix le plus raisonnable au plus déraisonnable ! G eneva is proud to have been chosen as one of eight sites to host the biggest ever sporting event in Switzerland. For the three weeks of football mania, an official Fan Zone and Fan Village will be set up to enable locals and visitors to follow the matches in optimum conditions. Located in the heart of Geneva, in the Plaine de Plainpalais, the Fan Zone will have two giant screens transmitting all the matches live. The Sports Centre of the Bout-duMonde offers an alternative venue to watch the matches and will have a camping site. Refreshment kiosks will offer food from around the world and a stage will host concerts and shows throughout the tournament. Club 08 is the ideal place to carry on having a good time when the Fan Zone shuts. This summer's top DJs will make it the hottest place to be. Free entry to watch the matches and enjoy the concerts at all three sites. (see map p. 17) 4 GEN` EVE GEN` EVE GEN` EVE 2, RUE DE RIVE 2, RUE DE RIVE 2, RUE DE RIVE 022 310 90 41 022 310 90 41 022 310 90 41 Economisez Save CHF 40.00 MUSEE & GALERIE Patek Philippe Museum Installé dans un bâtiment érigé au début du XXe siècle, le Patek Philippe Museum expose d’importantes collections d’horlogerie et d’émaillerie d’origines genevoise, suisse et européenne, allant du XVIe au XXe siècle. Il comprend également une bibliothèque de plus de 7000 ouvrages relatifs à l’horlogerie et à ses branches annexes. Les collections historiques se composent essentiellement de montres, d’automates à musique et de portraits en miniature. Le musée est de plus dévolu aux prestigieuses créations que la manufacture genevoise Patek Philippe a conçues, développées et fabriquées depuis sa fondation en 1839. ❑ Located in a building that was constructed in the early 20th Century, the Patek Philippe Museum exhibits important collections of horology and enamelling of Genevan, Swiss and European origins, dating from the 16th to the 20th century. The building also houses a library featuring more than 7,000 works on horology and related subject-matter. It is also home to the prestigious creations that Patek Philippe, the Genevabased firm of master watchmakers, has been designing, developing and producing since its foundation in 1839. Cette page est un Passeport pour 7 musées sur une durée de 3 mois Patek Philippe Museum 7, Vieux-Grenadiers • E8 022 807 09 10 www.patekmuseum.com Horaires : Mardi-vendredi 14h-18h Samedi 10h-18h Visites guidées : Samedi à 14h français Samedi à 14h30 anglais Timetable : Tues-Fri 2-6pm Sat 10am-6pm Guided tours: in English Saturday at 2:30 pm; in French Sat. at 2pm This page is a Passport for 7 museums for 3 months Lors de votre première visite dans le musée de votre choix, au lieu de payer votre droit d’entrée, nous tamponons et datons ce Passeport contre CHF 20.00 ; cette date marque le début de validité du Passeport. On your first visit to the museum of your choice, instead of paying the entry fee, this Passport will be stamped and dated for CHF 20.00 - and your three-month period has begun ! Ensuite vous entrez gratuitement dans les autres musées, sur simple présentation du Passeport. Nous vous souhaitons d’excellentes visites. Afterwards, you may visit any of our other museums free of charge. Just show your passport to gain free entry to other museums. 1. Collections Baur Rue Munier-Romilly 8 1206 Genève 2. Fondation Martin Bodmer Route du Guignard 19-21 1223 Cologny 3. Institut et Musée des Suisses dans le Monde Chemin de l’Impératrice 18 1292 Pregny-Chambésy 4. Musée Barbier-Mueller Rue Jean-Calvin 10 - 1204 Genève 5. Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge Avenue de la Paix 17 - 1202 Genève 6. Musée international de la Réforme Cour Saint-Pierre, entrée : rue du Cloître 4 - 1204 Genève 7. Patek Philippe Museum Rue des Vieux-Grenadiers 7 - 1205 Genève 6 MUSEE & GALERIE MUSEE & GALERIE Fondation Bodmer Musée de Carouge Lettres Intimes, collection de Madame Anne-Marie Springer. Dévoiler l’intime, entrer dans la confidence de personnages célèbres de l’Histoire, de la littérature, de l’art, de la vie publique est un privilège rare. Les visiteurs auront accès à ces trésors d’écriture et d’émotions grâce à la mise en scène imaginée par Jean-Michel Landecy. ❑ Personal letters - Anne-Marie Springer collection. Entering into the confidence of famous people from history, literature, art and public life is a rare privilege. Jean-Michel Landecy's staging brings out all the emotion of these written treasures. FONDATION MARTIN BODMER 19-21 route du Guignard Cologny 022 707 44 36 Tous les jours de 14h à 18h, sauf lundi Timetable : Every day except Monday from 2. to 5 p.m. Muséum d’histoire naturelle Musée des Suisses dans le monde Small number, big impact. L’immigration suisse aux Etats-Unis. Qu’est-ce que la chanteuse de country Jewel et le constructeur automobile Chevrolet ont en commun ? Leurs origines suisses. Près de 400 000 compatriotes ont quitté la Suisse pour chercher fortune aux Etats-Unis d’Amérique ! Cette exposition raconte l’histoire de leur réussite. ❑ Some 400,000 swiss have left Switzerland to test their luck in the United States of America. This exhibition tells the story of their success. PRINTEMPS CAROUGEOIS 2008 L’ EAU Verres à boire, verre à voir. Apparu au Moyen Orient au début du premier siècle, il remplace rapidement les coupes en terre, sans doute parce qu'il est limpide comme l'eau. Soufflé ou pressé, utilisé au quotidien ou dans les grandes occasions, tantôt solide et tantôt fragile, simple ou richement façonné, le verre à boire va s'imposer jusqu'à nos jours dans des formes toujours plus originales. ❑ Whether hand-blown or pressed, for every-day use or for special occasions, fragile or not, simple or decorative, drinking glasses in all their forms. A private Genevan collection. MUSÉE DES SUISSES DANS LE MONDE CHÂTEAU DE PENTHES 18, ch. de l’Imnpératrice Pregny-Chambésy 022 734 90 21 www.penthes.ch 10-12h + 13-17h Fermé lundi Le plus grand Muséum d’histoire naturelle de Suisse est entrée libre. Il accueille 200000 visiteurs par an dans ses galeries et ses expositions temporaires consacrées à la faune du monde entier et à la géologie. ❑ The biggest natural history museum in Switzerland. Free entrance. Over 200,000 visitors each year. Permanent and temporary exhibitions of the world's fauna and geology. Musée d’histoire des sciences. Au cœur du parc de la Perle du Lac, le musée abrite une collection d’instruments scientifiques anciens issus des cabinets des savants genevois du 17e au 19e siècle. MUSÉE DE CAROUGE 2, place de Sardaigne T: 022 342 33 83 F: 022 342 33 81 [email protected] www.carouge.ch Entrée libre Horaires : 14h à 18h, Tous les jours sauf lundi From 2 to 6pm Every day except Monday MUSÉUM D’HISTOIRE NATURELLE 1, route de Malagnou plan G/H8 022 418 63 00 Tlj de 10-17h sauf lundi Closed Monday Animations, films voir p. 27 MUSÉE D’HISTOIRE DES SCIENCES 128, rue de Lausanne 022 418 50 60 Tlj de 10-17h saur mardi Closed Tuesday Exposition temporaire L’électricité, Qu’y a-t-il derrière la prise ? Entrée libre VERRES A BOIRE VERRE A VOIR EXPOSITION DU 1ER AVRIL AU 31 AOÛT 2008 TOUS LES JOURS DE 14 À 18 HEURES SAUF LUNDI, ENTRÉE GRATUITE MUSÉE DE CAROUGE 2, PLACE DE SARDAIGNE 8 9 MUSEE & GALERIE DANSE - DANCE Musée international de la CroixRouge et du Croissant-Rouge In-Security, le dilemme nucléaire. Que ce soit dans le domaine de l’énergie ou celui de la défense, la question du nucléaire est à l’ordre du jour. Partisans et détracteurs s’affrontent. Difficile de se faire une opinion. Cette exposition met en image un dilemme – risques et menaces confrontés au progrès – et fait acte de sensibilisation à travers la photographie. ❑ Whether associated with energy or defence, questions surrounding the use of nuclear technology are omnipresent. Partisans and critics affront each other. It is difficult to develop an unbiased opinion.This exhibit helps us unravel the nuclear dilemma - the risks we take in the name of progress and human endeavour. MUSÉE INTERNATIONAL DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE 17, avenue de la Paix 022 748 95 11 visites 022 748 95 06 www.micr.org Tous les jours de 10h à 17h, sauf mardi Timetable : Every day except Tuesday from 10 am to 5 pm. Ballet Junior Foofwa d’Imobilité Portes ouvertes aux Ateliers d’Ethnolomusicologie THE MAKING OF SPECTACLES 28 mai-7 juin Me à Sa à 20h30. Foofwa dévoile les artifices Eaux-Vives Loc. Fnac et la magie du show pour en faire un spectacle Jeunes créateurs FESTIVAL LOCAL 5-8 juin (19h). Pièces brèves Théâtre de l’Usine Inde, Brésil DÉMONSTRATION DE DANSE Sa 7 juin dès 16h30 Ateliers d’EthnoOrient, Hongrie Portes ouvertes de l’ADEM. Gratuit musicologie Tanner, Trefeli BALLET JUNIOR 12-15 juin 20h30. Di 18h Pick, Malandain 4 chorégraphies de styles différents Eaux-Vives Loc. Fnac Divers styles Alhambra Terrasse Ve 20, 20h30-0h. Sa 21, 17h-0h15. Di 22, 17h-20h40 Gratuit Manon Hotte Cie Virevolte ANNIVERSAIRE Atelier de danse 20-22 juin 180 danseurs présentent 15 tableaux. Gratuit Photos : Centrale nucléaire de Penly, France, 2003. Photo © Jürgen Nefzger/ Compteur Geiger mesurant la radioactivité Photo © Gerd Ludwig FÊTE DE LA MUSIQUE 20-22 juin Antonica & Perujo DANSE FLAMENCA Ve 4 juillet 20h30. Gratuit Grütli Black & White Box Parc La Grange Adresses et tél. Préloc.: Alhambra, 10, rue de la Rôtisserie, plan F8 • Ateliers d’ethnomusicologie, 10, rue de Montbrillant, plan F6 • Salle des Eaux-Vives, 82-84, rue Eaux-Vives, plan H7, 022 320 06 06 • Grütli, 16, rue du G.-Dufour, plan F8 • L’Usine, 11, rue de la Coulouvrenière, plan E7, 022 328 08 18 MUSEE INTERNATIONAL DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE 17, AVENUE DE LA PAIX CH-1202 GENEVE WWW.MICR.ORG Informations : tél +41 22 748 95 25 Ouvert tous les jours de 10h à 17h, sauf le mardi Fermé les 24, 25, 31 décembre et 1er janvier Audio-guides-Boutique-Restaurant Café Dunant : espace multimédia 10 30 mai au 8 juin 11h-20h 11 éVéNEMENTS-EVENTS Caribana Festival. Du jeudi 4 au dimanche 8 juin. ❑ Thursday 4 to Sunday 8 June. Programme p.34 Bol d’Or. La plus grande concentration sur le Lac Léman de bateau à voile au départ du Port Noir. Une vision inoubliable. Samedi 14 (départ 9h) et dimanche 15 juin. ❑ Bol d’Or. The largest sailing boat regatta on Lake Geneva, departing from the Port Noir Saturday 14 at 9am. An unforgettable sight. éVéNEMENTS-EVENTS CRANS-SUR-CELIGNY 4-8 juin PORT NOIR • H7 14-15 juin Début juillet Fête américaine. Vendredi 4 juillet, jour de célébration pour les Américains de la Fête de l’Indépendance. ❑ The Champel sports centre is the place to be on the 4th of July to celebrate American Independence Day. La nuit de la science. “Le Temps”. Samedi 5 juillet de 14h à Concours International de Roses Nouvelles. Evénement médiatique exceptionnel dans le calendrier horticole européen. Chaque année, une centaine de nouvelles variétés de roses sont jugées par un jury international. Grande fête le lundi 16 juin, de 14h-18h. ❑ Rose Festival & International New Roses Competition. PARC LA GRANGE • H7 ROSERAIE 16 juin Fête de la musique. Du vendredi 20 au dimanche 22 juin. Programme détaillé dès le jeudi 19 juin : Arcade Municipale d’Information (pont de la Machine • F7).Promenade StAntoine et Parc des Bastions le Ve 20 de 18h-24h; Sa 21 de 14h-24h; Di 22 de 14h-21h. ❑ Music Festival. Free. GENÈVE et COMMUNES Programme complet www.fetedelamusique.ch dès le 5 juin Rens. 022 418 65 32 L’AMR aux Cropettes. Festival de jazz, gratuit, du mercredi 25 au dimanche 29 juin. ❑ Jazz Festival. Free. PARC DES CROPETTES (Derrière la Gare) • E6 De 14h-18h Rens. Société genevoise d’horticulture 022 732 46 32 20-22 juin Les musées de la Ville de Genève sont gratuits durant les trois jours de fête 25-29 juin 01h et dimanche 6 juillet de 12h à 20h30. Manifestation gratuite. STADE DU BOUT DU MONDE vendredi 4 juillet MUSÉE D’HISTOIRE DES SCIENCES Parc de la Perle du Lac 128, rue de Lausanne 022 418 50 60 5-6 juillet Gena Festival. Festival de musique actuelle. Ve 4 et Sa 5 juillet. ❑ Festival of current music. Open Air gratuit. AVULLY (canton p. 38) campagne genevoise 4-5 juillet Festival de Bellerive. A sept kilomètres de Genève, dans une situation idyllique, le public pourra contempler en musique un panorama exceptionnel sur le lac et le Jura. ❑ Bellerive Festival. Seven kilometres from Geneva, in a romantic setting, the audience can contemplate an exceptional panorama. FERME SAINT-MAURICE Collonge-Bellerive Rens. 076 308 03 99 www.bellerive-festival.ch Musique en été festival. Mois de juillet et août. Les concerts classiques et le jazz ont lieu à la Cour de l'Hôtel-de-Ville au cœur de la Vieille Ville (plan F8). Les spectacles de variété, de musique actuelle, gratuits, ont lieu au Parc La Grange (plan I7). Premiers concerts: world Ve 4 juillet, jazz Lu 7 juillet, voir encadrés p. 34. Classique Ve 4 juillet (Victoria Hall), voir p.30. COUR DE L’HÔTEL DE VILLE • F8 PARC DE LA GRANGE • I7 Du 7 au 13 juillet à 20h30 Programme p. 28 juillet - août 1ers concerts: 4, 7 juillet festival de Bellerive 13e du 7 au 13 juillet 2008 à 20h30 MORGES RÉGION TOURISME - Rue du Château 2 - 1110 Morges Tél. +41 (0)21 801 32 33, Fax +41 (0)21 801 31 30 - www.morges.ch 12 www.bellerive-festival.ch 13 Geneve foot 2008 6-29 juin 2008 Fan Zone - Plaine de Plainpalais • • • • • • En plein centre Ville. • In the City center of Geneva, 100% free access Dévolue au foot. • Devoted to Soccer with its 120 sqm of Screen. Diffusion de tous les matches sur 2 écrans géants de 60m2. s accè atuit Cinq événements musicaux. • Five musical events. r g Jeux et d’animations. • Animation and kid corner. 100% Quarante restaurants dès midi. • Forty restaurants from noon. Horaires d’ouverture de la Fan Zone, restaurants et bars: Du dimanche au jeudi : 11h – 24h, Vendredi et samedi : 11h – 02h - programme p. 35 Club 08 - Patinoire des Vernets Le Club 08 est l’endroit idéal pour continuer la fête après la fermeture de la Fan Zone. Il accueille les DJ’s en vogue de l’été. Situé à 5 min à pied de la Fan Zone via la passerelle des Vernets. • Ideal place to carry on with the party when the Fanzone is closed. Welcome the trendy DJs of the summer. 5 minutes away from the Fanzone through the Vernets footbridge. • • • • s Night club, du 6 au 29 juin 2008 • 6-29 June 2008 accè atuit Tous les soirs de 23h à 05h. • Every night 11pm-5am gr % 0 0 1 Accès 100% gratuit • 100% free access Soirées spéciales : 7.6 Buddha Bar - 10.6 Barrio Latino - 15.6 DJ Machuca Avant, pendant et après l’EURO FOOT, faites un détour par Morges pour découvrir ses nombreux sites historiques. Bienvenue à Morges - Fleur du Léman Morges, petite ville fleurie de 14'000 habitants, bénéficie d'une situation privilégiée au bord du lac Léman, face au majestueux Mont-Blanc. Distante de seulement 50 km de Genève et son aéroport international, desservie par de nombreux trains, par l'autoroute A1 et la route nationale longeant la rive suisse du lac Léman, elle a su associer accessibilité et tranquillité. Before, during and after the EURO FOOTBALL, take a detour to Morges to discover its numerous historic sites. Welcome to Morges - Flower of lake Geneva Morges, a delightful and flower-decked town of 14’000 inhabitants, occupies a privileged position on the shores of Lake Geneva, opposite the majestic Mont Blanc. Just 50 km from Geneva and its international airport, and served by fast and frequent trains, the A1 motorway and the main road which runs along the Swiss side of the lake, Morges has successfully combined ease of access with peace and quiet. Top manifestations 23.5-07.06 July-October 07.09 • A 15 minutes du centre ville, diffusion de tous les matches sur écrans géants de 32m2. • All matches live on giant screens • free access • Concerts tous les soirs. • Concert every night • Restaurants du monde et buvettes dès midi. accès tuit gra • Restaurants and snacks from noon. 100% • Animations Di-Je 17h-24h, Ve-Sa 17h-02h. • Sun-Thurs 5-12pm, Fri-Sat 5pm-2am Camping de 3000 places : des tarifs avantageux. Shop et restaurants sur place, transports publics gratuits durant votre séjour, surveillance 24/24. Prix: www.fan-village.ch 14 27.09 04.10 25-26.10 30.10-2.11 10-14.12 Festival d’humour Morges-sous-Rire et salon du dessin de presse/Comedy festival Morges-sous-Rire and salon of the press drawing. Quais du dahlia/Lakeside dahlia display. Marché aux puces nautiques. Nautical flea market. Nuit des épouvantails. The Night of the Scarecrows. Swiss classic British car meeting. Festival Salamandre sur la nature Nature Festival «La Salamandre». Salon de Brocante et d’Antiquité Antiques Fair Marché couvert de Noël/Christmas Market Plus d’informations / For further information : www.morges.ch/manifestations Morges Région Tourisme, Rue du Château 2, CP 55, 1110 Morges Tél. +41 (0)21 801 32 33, [email protected] 15 Geneve foot 2008 6-29 juin 2008 Manor, shop officiel en Suisse des produits sous licence de l’UEFA EURO 2008TM, propose dans la boutique Euro 2008TM les produits dérivés de la coupe d’Europe. Les supporters de la coupe d’Europe ont désormais la possibilité d’acheter ces produits dérivés dans notre shop 6, rue Cornavin ou sur le site Internet de Manor, www.manor.ch. La gamme étendue des articles UEFA EURO 2008™ peut ainsi être tranquillement consultée à toute heure, sans quitter son domicile ou son lieu de travail. Horaires magasin du 7 au 29 juin 2008 : Du lundi au vendredi de 9h00 à 20h00 les samedis 7 et 14 juin de 8h30 à 19h00 le dimanche 15 juin de 11h00 à 17h00 Les fans de football trouveront ballons, T-shirts, casquettes, écharpes, sacs, sacs à dos, calendriers, stylos, briquets et bien d’autres articles en exclusivité chez Manor. L’assortiment comprend bien évidemment les mascottes officielles Trix & Flix, sous forme de poupées ou représentées sur des coussins, des casquettes, des serviettes de bain ou des chaussettes. Pendant l’UEFA EURO 2008™ en juin 2008 s’ajouteront continuellement de nouveaux produits dérivés dans tous les domaines – ce à quoi Manor a déjà habitué sa clientèle. Il est donc judicieux de consulter régulièrement la boutique en ligne Manor UEFA EURO 2008™ ou de visiter notre shop. 14.50 lix CHF Trix & F 0 CHF 14.9 Écharpe T-shirt C HF 24.9 0 16 The UEFA word, the UEFA EURO 2008™ Official Logo, the Official Mascots and the UEFA European Football Championship™ Trophy are protected by trademarks and copyright. All rights reserved. LE MEILLEUR DES MONTRES © 18 AZIMUT CONCEPT SA shopping guide RSW L’angulation futuriste du boîtier et la mécanique savante de la couronne-manivelle de CROSSROADS combleront tous ceux qui se passionnent pour les beaux objets. La particularité architecturale de ce garde-temps réside en une fracture horizontale suivie d’une dislocation verticale. Cette rupture dévoile avec élégance les secrets de la mécanique de grande précision qui l’habite. Un objet qui, sans aucun doute, étonne, attire, séduit et ne laisse jamais indifférent. Depuis quelques années maintenant, le magasin Davidoff de Genève vend une édition limitée s’appelant Rue de Rive 2. Cette sélection ultra confidentielle, qui porte l’adresse du magasin, est une exclusivité de ce dernier disponible en de très petites quantités. L’autre intérêt de cette sélection est qu’elle change de format et de mélange de tabacs à chaque nouvelle apparition. RSW • en vente chez : Voir liste des revendeurs p.18 L’édition 2008 ne verra pas un mais deux modules différents. Le premier est un figurado et le second sera un petit robusto. Charriol Bague en or blanc et diamants CELTIC®. Inspiré par les torques celtiques, Philippe Charriol fut le premier à utiliser la torsade de fils d’or ou le câble d’acier en décors, bracelets de montres, accessoires (stylos, ceintures …) et bijoux. ❑ White gold and diamonds CELTIC® ring. Inspired by the Celtic “torques”, Philippe Charriol was the first to use twisted gold wires or steel cables in watch decoration and bracelets, accessories (belts, pens, cufflinks …) and jewellery. CHARRIOL • 4, rue de la Tour de l’Ile (plan/map F7) • tél. 022 789 43 00 Livrés en coffrets numérotés de 10 à 50 pièces, ces cigares donnent une nouvelle dimension au terroir dominicain. Des saveurs complexes et variées sont engendrées par l’intensité aromatique des tabacs âgés spécialement sélectionnés et affinés pour ces vitoles. Assurément un caractère que ne saurait renier le plus exigeant des palais. La métamorphose gustative lente, progressive et évolutive gagne en intensité et en complexité au fur et à mesure de la dégustation pour délivrer un final capiteux et riche. Envoûtant ! Le moment de la dégustation sera déterminée par la gourmandise de l’amateur. Un mariage avec un single malt rare des Highlands ou un Porto millésimé ne mettront ni l’un ni l’autre mal à l’aise. Au contraire, la complémentarité ne sera que le début de l’apothéose ! Selon une tradition et un savoir-faire familial, Teuscher, en authentique chocolatier, n’utilise que des ingrédients naturels choisis dans les meilleurs terroirs du monde. Teuscher 20 Les cigares Davidoff sont en vente dans les meilleurs magasins spécialisés et dépositaires agréés de Suisse. www.davidoff.com 2, rue du Rhône 1204 Genève (F7) T. 022 310 87 78 GEN` EVE 2, RUE DE RIVE 022 310 90 41 shopping guide Victorinox Swiss Army Unique marque «Swiss Army» reconnue par la Confédération, Victorinox Swiss Army propose une gamme de montres au style défini et reconnaissable. ❑ The only "Swiss Army" brand recognised by the Confederation, Victorinox Swiss Army offers a range of distintive watches. Uncompromised quality and a three-year international guarantee. VICTORINOX Swiss Army • en vente chez • voir grille p.18 Paul & Shark Paul & Shark offre à sa clientèle ce qu’il y a de meilleur, un vêtement moderne qui vous procure une douce sensation de bien-être physique, tout en étant pratique et résistant. ❑ Paul & Shark offers the best in creativity, materials, finishing and design. Modern clothing that is soft and comfy, yet practical and hard-wearing. PAUL & SHARK • 16, rue Neuve-du-Molard (plan G8) • tél. 022 310 41 41 Marina Rinaldi Marina Rinaldi offre une collection séduisante mélangeant fantaisie et style dans les moindres détails. ❑ An enticing collection that blends fantasy with style right down to the last detail. T42 a 54. 104, rue du Rhône - 1204 Genève plan G8 Tél. 022 810 15 20 EYE LASER SURGERY EYE LASER SURGERY ERY EYE LASER SURGERY EYE LASER SURGERY EYE LASER SURGERY www.eye-laser-surgery.ch EYE LASER SURGERY 10, rue de la Croix-d’Or - 1204 Genève - Tél. : 022 781 48 04 et 022 317 00 22 22 F E Centre ville G Grands axes HôtelAuteuil H. Président Wilson La Traverse HôtelKipling 6 EDELWEISS H. Novotel H. Warwick Ru H. Hilton e des Old town Théâtre du Léman Hôtel Kempinski Alp es AU PETIT CHALET Restaurants Nos annonceurs H. le Richemont H. d'Angleterre H. Beau-Rivage Gare Gare Routière Routière Place Dorcière F. A rga Hôtel nd la Paix H. de lade Paix AU VIEIL HORLOGER LA MAISON DE L’HORLOGERIE H : 130 m H : 425 feet H.Hôtel Bergues des Bergues 7 Jet d’Eau Salle du Faubourg H. du Rhône Direction Parc La Grange Baby lage Genève Plage ➡ CHARRIOL LE LACUSTRE TEUSCHER L’Usine ➜ VINS-SUR-VINS Palladium Confé déra tion PLACE DU LE MOLINO MOLARD Neuve du Mol ard LA GAÎTÉ H. Métropole PAUL & SHARK PLACE LONGEMALLE L’ANTIDOTE MARINA RINALDI PLACE DE H. Tiffany EAUX-VIV Eglise catholique Musée de laRéforme M. S imo n Eglise St-Germain 8 y az yF nr He Fronte Eglise Luthérienne Salle Frank Martin LADURÉE LE SOUPÇON H. Armures Paul & Shark 16, rue Neuve-du-Molard Les Salons (between place du Molard & place Longemalle) Promenade de l’Observatoire Chapelle Oratoire +41 (0) 22 310 41 41 Musée d'art et d'histoire [email protected] ® Montblanc® tit Sa lèv e r ou aT el d Bd R De Ath én Av. J . Cro snie r © Azimut Concept Place des Philosophes Pe O A V U Ma lom bré Théâtres : Petit Casino Sources Pitoeff a Clu se Hôtel Hôtel Comédie Comédie C du M. Ru B Voisins e 9 AV. HE NR I DU NA NT ole Ec Passage de la Radio (piscine, patinoire) LE Rue de Carouge ➜ de M D Montblanc Sport Lady Bracelet en acier fin, cadran en nacre blanche avec indices sertis de diamants. Montblanc Sport SWISS MADE Lady BY MONTBLANC. Bracelet en acier fin, cadran en nacre blanche avec indices sertis de diamants. SWISS MADE BY MONTBLANC. 28-2733 GENEVE AGENDA.indd 1 17:46:06 24, rue du Cendrier • 22.2.2008 1201 Genève Tél. 022 732 09 54 • [email protected] A dor, quai GustaveAlpes, place des Alpes, rue des Amat, rue J-CharlesAmis, rue des Ancien-Port, rue de l’ Aoste, rue d’ Argand, rue François Arquebuse, rue de l’ Athénée, rue de l’ G7/I7 F6 F6 F5/G6 E6 G6 G8 F7 E8 G9 Bains, rue des E8/9 Bâle, rue de G6 Balmat, rue JacquesF8 Barblan, rue Otto (verso) F8 Barques, rue des G7 Bartholoni, rue Jean-Fr.- F8 Barton, rue G6 Basses, rues F/G8 Bastions, cours des F8/9 Bastions, promenade des F8 Baudit, rue Amédée E6 Baulacre, rue E6 Bautte, rue E/F7 Beaulieu, rue de E6 Beaumont, rue DeG9 Beauregard, rue F/G8 Bel-Air, place de F7 Bellot, rue FrançoisG8 Bémont, rue F8 Bergalonne, rue E8/9 Bergues, pont des F7 Bergues, quai des F7 Berne, rue de F6 Bèze, rue Théodore-DeG8 Bois-Melly, rue DuE9 Bonivard, rue FrançoisF7 Bonnet, rue CharlesG9 Bouchet, rue Paul F7 Boulangerie, rue de la F8 Bourg-de-Four, place du G8 Bourse, rue de la E/F8 Bovy-Lysberg, rue E/F8 Bubna, passage de G8 Burlamachi, p. Jean-J.G8 C alvin, rue JeanF8 Candolle, rue De F8 Cantons, place des 22 F7 Carouge, rue de F9 Céard, rue RobertG8 Cendrier, rue du F7 Cercle, rue du E6 Chantepoulet, rue de F7 Chaponnnière, rue F6 Chaudronniers, rue des G8 Chausse-Coq, rue F/G8 Cheval-Blanc, rue du F8 Cité, rue de la F8 Cité-de-la-Corderie, rue E/F6 Claparède, place Edouard- G9 Cloche, rue de la G6 Colladon, rue Jean-Daniel F8 Commerce, rue du F7 Confédération, rue de la F7 Conseil-Général, rue du F8 Constantin, rue Abraham G9 Cornavin, place de F6 Cornavin, rue de F7 Corps-Saints, rue des F7 Corraterie, rue de la F8 Coulouvrenière, pont de la E7Coulouvrenière, rue de laE7 Couronne, rue Alexandre G8 Coutance, rue de F7 Coutau, rue du ColonelE8 Croix-d’Or, rue de la G8 Croix-Rouge, rue de la F8 Cusin, rue Charles F6 Dassier, rue Jean- Diday, rue FrançoisDiorama, rue du Dorcière, place Duchosal, rue LouisDufour, rue du GénéralDumont, rue Etienne- Eberhardt, rue lsabelleEcole-de-Médecine, rue l’ Empeyta, avenue EugèneEnfer, rue de l’ Est, rue de l’ Estienne, rue RobertEtuves, rue des Evêché, rue de l’ Eynard, rue Jean-Gabriel- E7 F8 E8 F7 G8 F8 G8 E6 E9 E6 G8 G8 G8 F7 G8 F8 F atio, rue PierreG7/8 Farel, rue Guillaume G8 Faucigny, rue A. de G8 Favre, avenue WilliamI7 Fazy, rue Henri F8 Fendt, rue F6 Florantins, place des G8 Fontaine, rue de la G8 Forces-Motrices, quai des E7 Fort-Barreau, rue du E6 Franklin, rue BenjaminE7 Fribourg, rue de F6 Fusterie, place de la F7 Galiffe, chemin Galland, rue CharlesGalloix, rue ImbertGares, rue des Gevray, rue AbrahamGlacis-de-Rive, rue des Gourd, rue EmilieGourgas, rue Grand-Mézel, place du Grand-Pré, rue du Grand-Rue Granges, rue des Grenus, place DeGrottes, rue des Grütli, rue du Guisan, quai du GénéralGutenberg, rue Jean- E7 G8 F9 F6 G6 G8 G9 E8 F8 E6 F8 F8 F7 E6 F8 G7 E7 Helvétique, boulevard G8 Hesse, rue de E/F8 Hodler, rue FerdinandG8 Hollande, rue de F8 Hornung, rue F8 Hôtel-de-Ville, rue de l’ F8 Huber, passage François G9 Humbert, rue CharlesE8 The biggest department store of Geneva I le, place de l’ Ile, ponts de l’ Industrie, rue de l’ Italie, rue d’ F7 F7 E6 G8 J aques-Dalcroze, bd Emile G8 Jaquet, rue JeanG6 Jura, rue du E6 Kléberg, rue Lac, place du F7 F/G7 Lachenal, rue Adrien- G/H8 Lausanne, rue de F6 Lavandières, prom.des E7 Le-Fort, rue François- G8/9 Léman, rue du G6 Levant, rue du F6 Lévrier, rue AmiF7 Lissignol, rue F7 Lions, passage des F7 Longemalle, place G8 Lugardon, rue F6 Lullin, rue AmiG8 M achine, pont de la F7 Madeleine, rue de la F/G8 Mail, avenue du E8 Malatrex, rue de E7 Malbuisson, passage F7/8 Mandement, rue du E7 Marbriers, rue des E8 Marché, rue du F8 Martin, rue FrankF8 Maurice, rue Féd.(verso) G8 Mercier, place lsaacE7 Midi, rue du E6 Molard, place du F8 Môle, rue du F6 Monnaie, rue de la (verso) F7 Mont-Blanc, pont du G7 Mont-Blanc, quai du G6 Mont-Blanc, rue du F7 Monthoux, rue deF6 Moulins, quai (rue) des F7 Munier-Romilly, rue G9 Muse, rue de la E8 Navigation, place de la Navigation, rue de la Necker, rue Neuchâtel, rue de Neuve, place Neuve-du-Molard, rue Nicole, rue Léon- Ormeaux, rue des Pâquis, rue des G6 F6 F7 F6 F8 G8 F/G6 E7 F/G6 Pécolat, rue F7 Pélisserie, rue de la F8 Perron, rue du F8 Petit-Senn, rue du G8 Petitot, rue JeanE/F8 Piachaud, rue René-Louis F8 Pierres-du-Niton, rue des H7 Plantamour, rue Philippe G6 Port, rue du G8 Port, place du G7 Poste, quai de la F7 Pradier, rue F6 Prince, rue du G8 Puits-St-Pierre, rue du F8 Purgatoire, rue du G8 Quatre-Saisons, rue des Reculet, place du E6 F6 Rhône, rue du F7 Richard, rue Albert E7 Rive, carrefour de G8 Rive, cours de G8 Rive, rond-point de G8 Rive, rue de G8 Rochat, clos E7 Rochat, rue Louis-Lucien F7 Rois, rue des E8 Roset, rue MichelF6/7 Rossi, rue PellegrinoF6 Rôtisserie, rue de la F8 Rousseau, rue J.-J. F7 Royaume, rue F6 JEUNE PUBLIC Les Me de juin à 14h Sa et Di de CINÉ AU MUSÉE. Sa (7 ans). Di (7 ans) juin à 15h Samedi : Super méduse 43’ T abazan, rue F/G8 Taconnerie, place de la F8 Tell, rue Guillaume F7 Temple, rue du F7 Terreaux-du-Temple, rue F7 Tertasse F8 Thalberg, rue Sigismond- F6 Théatre, boulevard du F8 Toepffer, rue Rodolphe- G8/9 Tour-de-Boêl, rue de la F8 Tour-Maîtresse, rue de la G8 Treille, rampe de la F8 Trois Perdrix, place des F8 Turrettini, quai F7 Université, rue de l’ Vallée, rue de la (verso) F8 Wilson, quai W. Winkelried, rue G6 F7 Zurich, rue de F6 Muséum d’histoire naturelle. Gratuit Museum, Dinosaures Dimanche : Pour l’amour des guépards 52’ S ainte-Clotilde, av. de D/E8 Saint-Antoine, prom. de G8 Saint-Gervais, place de F7 Saint-Léger, rue F8/9-F/G8 Saint-Ours, rue F9 Saint-Pierre, cour de F8 Saint-Victor, rue de G9 Sablons, rue des E8 Saussure, rue H.-B.-DeF8 Sauvage, ch. J.-Philibert-De- B5 Savoises, rue des E8 Scie, rue de la G8 Sénebier, rue JeanF9 Seujet, quai du E7 Sibérie, rue de la E6 Sismondi, rue F6 Soleil-Levant, rue du F8 Stand, rue du E8/F7 Sturm, rue CharlesG8 Synagogue, rue de la E8 Synagogue, place de la F8 D’OÙ VIENNENT LES ANIMAUX. 7 ans Animation en continu jusqu’à 16h30 CHAUVE-SOURIS Les mercredis de juillet Me 4 juin L’ATELIER LECTURE DU MUSEUM 4 ans Muséum d’histoire naturelle. Gratuit Création d’un grand livre sur les roches 31 mai au 14 juin LES VAGUES de Wirginia Woolf. Dès 12 ans Création. Ma-Sa 20h30. Di 18h. Muséum d’histoire naturelle. Gratuit Le Loup Museum, Guépard 20, 21 et SUR LES PLANCHES Création. Spectacle 27, 28 juin des Ateliers des enfants et ados du Théâtre Le Loup 5-6 juillet Musée d’histoire des sciences. Gratuit LA NUIT DE LA SCIENCE. “Le Temps” Samedi 5 juil. 14h-01h. Dimanche 6 juillet de 12h-20h30. Manifestation gratuite M=marionnettes. Adresses et tél loc.: Le Loup, 7, Gravière 022 301 31 00• Musée d’histoire naturelle, 1, Malagnou, plan H8 - 022 418 63 00 • Musée d’histoire des sciences, parc de la Perle du Lac, 128 rue de Lausanne 022 418 50 60 • Salle Centrale, 10, rue de la Madeleine, plan F/G8 G8 Vallin, rue F7 Verdaine, rue G8 Versonnex, rue François- G8 Vieux-Billard, rue du E8 Vieux-Collège, rue du G8 Vieux-Grenadiers, rue des E8 Vincent, rue Dr. AlfredG6 Vingt-Deux-Cantons, pl. F7 Vogt, boulevard CarlE8 Volontaires, place des E7 Voltaire, rue E7 Vuache, rue du E7 map F7 Les vitrines de Manor Genève sont utilisées pour cette exposition originale, visible jour et nuit. On y découvrira, au travers de Minnie, le stylisme imaginé par 80 créateurs et marques de renom. Opening Hours: Mon-wed 9am to 7pm Thur 9am to 9pm Fri 9am to 7.30pm Sat 8.30am to 6pm Genève: Rue Cornavin 6 26 Heimstone Princesse Nomade Agatha Ruiz de la Prada 27 MUSIQUE • MUSIC MUSIQUE • MUSIC Festival de Bellerive Festival de Bellerive Ferme de Saint-Maurice Collonge-Bellerive à 20h30 Lundi 7 juillet CAMERATA BELLERIVE GABOR TAKACS-NAGY, direction ELDBJORG HEMSING, violon RAGNHILD HEMSING, violon Janacek, Suite pour cordes. J.S. Bach, Concerto pour deux violons Brahms, Liebeslieder Walzer op.52. Tchaikovski, Sérénade pour cordes op.48 Mercredi 9 juillet FINGHIN COLLINS, piano EMILIE PICTET, soprano ELDBJORG HEMSING, violon RAGNHILD HEMSING, violon TOMOKO AKASAKA, alto CHRISTIAN-PIERRE LA MARCA, violoncelle “Autour de Schumann” Carnaval de Vienne op. 26. Frauenliebe und Leben op.42. Quintette pour cordes et piano op. 44 Jeudi 10 juillet PAUL COKER, piano GIOVANNI GUZZO, violon BLYTHE TEH, alto MARIE-STEPHANIE JANECEK JUMA, violoncelle GUSTAVO D’IPPOLITO, contrebasse NIMA SARKECHIK, piano Œuvres pour la main gauche : Scriabine, Wagner, Liszt, Bach, Brahms Schubert, Quintette “La Truite” Renseignements 076 308 03 99 Vendredi 11 juillet FABRIZIO VON ARX, violon w w w. b e l l e r i v e - f e s t i v a l . c h ROBERTO PROSSEDA, piano QUATUOR LEONIS Schumann, Sonate pour violon et piano op 105. Ravel, Quatuor à cordes. Mendelssohn, Concerto pour violon et piano Dimanche 13 juillet QUATUOR EBÈNE AKIKO YAMAMOTO, piano Haydn, Quatuor Cavalier op. 74, n° 3. Debussy, Quatuor op 10. Brahms, Quintette pour piano et cordes op. 34 (dès le 7 juillet) A sept kilomètres de Genève, dans une situation idyllique, le public pourra contempler en musique un panorama exceptionnel sur le lac et le Jura. Fidèle à ses habitudes, le Festival de Bellerive réunit pour sa 13e édition une riche palette d’artistes confirmés (Paul Coker, Roberto Prosseda, Gábor Takács-Nagy), auxquels se joignent des jeunes talents en plein essor,tous lauréats de nombreux concours internationaux comme le Quatuor Ebène, le quatuor Leonis, les violonistes Ragnhild et Eldbjorg Hemsing, Fabrizio von Arx, Giovanni Guzzo, le violoncelliste Christian-Pierre La Marca, les pianistes Finghin Collins, Nima Sarkechik et Akiko Yamamoto. Le programme fait la part belle aux grandes œuvres de la musique de chambre. Les concerts ont lieu par n’importe quel temps. Rens. 076 308 03 99. FESTIVAL DE BELLERIVE FERME SAINT-MAURICE Case postale 186 1245 Collonge-Bellerive Rens. 076 308 03 99 www.bellerive-festival.ch Du 7 au 13 juillet à 20h30 Programme ci-contre Location déjà ouverte : par correspondance ou par email [email protected] Photo, de gauche à droite : Ragnhild & Eldbjorg Hemsing, Fabrizio von Arx, Quatuor Ebène, Finghin Collins, Nima Sarkechik, Roberto Prosseda Exposition de tableaux et sculptures de l’artiste Albert Dupont durant le festival Seven kilometres from Geneva, in a romantic setting, the audience can contemplate an exceptional panorama of the lake and the Jura. In line with tradition, the 13th Bellerive Festival brings together a rich collection of established musicians along with some new young talent. The programme offers splendid masterpieces of chamber music. Concerts will take place whatever the weather. Enquiries : 076 308 03 99. Reservations by mail or e-mail. Δ nice day nice things La mar que espagnole qui monte... enfin en Suisse ! 5, Rôtisserie F8 022 3106115 Lu 12h30-19h ma-ve 10h30-19h sa 11h-18h 28 29 MUSIQUE • MUSIC MUSIQUE • MUSIC Concerto - Symphonie Opéra Ma 3 juin 20h30 L’OCG JEAN-GUIHEN QUEYRAS violoncelle 16-28 juin DON CARLOS Opéra de Giuseppe Verdi Grand Théâtre 16,19,24,26,28 OSR. Chœur du Grand Théâtre, Ching-Lien Wu, dir. Chœur Orpheus de Sofia, Krum Maximov, direction C’est l’histoire en partie authentique d’un roi d’Espagne qui épouse la fiancée de son fils, d’un infant qui vacille entre la dépression et la lutte politique, d’un idéaliste sacrifié sur l’autel de la raison d’état, et du Grand Inquisiteur qui les manipule tous. 022 418 31 30 Loc. Fnac BFM Orchestre de Chambre de Genève, Arie van Beek, dir. 022 807 17 96 La Symphonie du Feu de Haydn, concerto de Stravinsky Concerto pour violoncelle de Schumann, Concerto de Bach Je 5 juin 20h30 LIONEL COTTET violoncelle OSG, Hervé Klopfenstein, dir. Concerto pour violoncelle de Dvorak. Œuvres de Brahms, de Falla, Hindemith, Martin Victoria Hall 0800 418 418 Me 18 juin 20h FRANCOIS LELEUX hautbois MARIE-PIERRE LANGLAMET harpe OSR, Hugh Wolff, dir. Double concerto de W. Lutoslawski, Symphonie N°6 de Mahler Victoria Hall 022 807 00 00 FÊTE DE LA MUSIQUE Ve 20 de 20-24h. Sa 21 de 14-24h. Di de 11-21h Victoria Hall Gratuit RENAUD CAPUÇON violon OSR, Walter Weller, dir. Concerto pour violon de W.-A. Mozart et de Mendelssohn-Bartholdy Symphonie N° 4 de Mendelssohn-Bartholdy Victoria Hall 022 807 00 00 20-22 juin Ve 27 juin 20h Ve 4 juillet 20h à 20h, 22 à 15h Ve 30 mai 20h LE BARBIER DE SÉVILLE Opéra de Rossini BFM Sa 1er juin 15h Opéra Studio de Genève. Jean-Marie Curti, dir. Billets à l’entrée Chœur - Baroque Di 8 juin 18h AMARCORDE Johann Sebastian Bach Sonates, Chaconne, Partita pour clavecin et violon Château de Dardagny Les samedis 14,21,28 à 18h et 5 juillet HEURE D’ORGUE chaque samedi durant l’été Monika Henking le 14, Hadrien Jourdan le 21 et Maurizio Croci, le 28. François Delor le 5 juillet Cathédrale St-Pierre INTERNATIONAL MUSIC ACADEMY SWITZERLAND Victoria Hall 20-22 juin Seiji Ozawa et Robert Mann, direction. 0800 418 418 Mouvements de quatuors à cordes de Mozart Musique en été Beethoven, Schubert, Dvorak, Tchaikovski, Chostakovich Festival Quatuor N°2 de Bartok, Suite Holberg de Grieg. FÊTE DE LA MUSIQUE Ve 20 dès 19h. Sa 21 dès 16h. Di dès 15h15 + Démonstration orgues et carillon Sa et Di 13-15h Cathédrale St-Pierre Gratuit Ma 24 juin 20h ENSEMBLE BAROQUE DU LÉMAN CHŒUR DE L’OPÉRA DE LAUSANNE Concert pour le 60e anniversaire de l’Etat d’Israël. Oratorio Ester de Giuseppe Christiano Lidarti Victoria Hall 0800 418 418 Récital Di 1er juin 17h ISABELLE HENRIQUEZ, mezzo soprano Onex-Manège Ma 17 juin 20h ALBERT DOHMEN, baryton-basse. A. BAIANU, piano Grand-Théâtre Adresses: BFM, promenade des Lavandières, plan E7 • Cathédrale St-Pierre, cour St-Pierre, Vieille Ville, plan F/G8 • Conservatoire de Musique, pl. Neuve, plan F8 • Grand Théâtre, pl. Neuve, plan F8 • Plainpalais, Fan Zone, plan E/F-8/9 • Studio Ernest Ansermet, pass. de la Radio, plan E9 • Victoria Hall, 14, Général-Dufour, plan E/F8 MUSÉE DES CABINOTIERS GENEVOIS LES ATELIERS D’ART 18, rue Adrien Lachenal Genève - Tél. 022311 48 33 Mardi - Vendredi de 14h à 17h 30 Sa 28 juin 21h45 GALA VERDI 150 musiciens. Orchestre des Musiciens Plainpalais d’Europe, Chœur des Trois Frontières, Opéra Studio Genève Gratuit Fanfare MUSIQUE MUNICIPALE DE LA VILLE DE GENÈVE Victoria Hall Ve 6 juin 20h30 Gili Ferran-Millera, dir. Entrée libre DECORS PEINTS Trompe-l’œil Décors peints Myriam Martin Chaux & Patines Peintre - Décoratrice www.myriammartin.com +41 (0)79 355 84 04 Faux-Bois Meubles peints Faux-Marbre Feuille D’or 31 théÂtre • theatre théÂtre • theatre Les vagues. De Virginia Woolf. Cie des Basors. Les Vagues, se situe aux confins de la poésie et de la prose. Dans une succession de monologues intérieurs, six amis d’enfance sont perçus à travers leurs pensées au fil des années. Du samedi 31 mai au samedi 14 juin. Dès 12 ans. Ma-Sa à 20h30. Di à 18h. THÉÂTRE DU LOUP 10, ch. de la Gravière 022 301 31 00 Dialogues d’exilés. Spectacle de Valentin Rossier et JeanQuentin Châtelain. Deux exilés, Kalle, l'ouvrier, et Ziffel, le physicien, se retrouvent au buffet de la gare d'Helsingfors pour parler, boire des bières, fumer, faire quelques pas, et discuter à perdre haleine! Du 22 mai au 6 juin à 20h30. Je 19h et Di 18h. Lu relâche. THÉÂTRE ST-GERVAIS 5, rue du Temple 022 908 20 20 Division III. Jaune Oraison. De Julien Mage. Jeune auteur romand, dont les premiers textes révèlent une écriture puissante et poétique, d’une grande singularité. Du lundi 12 mai au dimanche 8 juin. Lu,Ve et Sa à 20h30. Me, Je à 19h. Di à 17h. Ma relâche. LE POCHE • F8 7, rue du Cheval-Blanc Vieille-Ville Rés. 022 310 37 59 Les Vamps. Eh oui ! Les Vamps ont déjà 20 ans... Elles sont de passage le 10 juin prochain au Théâtre du Léman à Genève pour vous raconter leur merveilleux périple à Lourdes et fêter comme il se doit leur vingtième anniversaire au bon goût de France profonde qui fleure bon le camembert et les charentaises. Mardi 10 juin à 20h. THÉÂTRE DU LÉMAN 19, quai Mont-Blanc•F9 Loc. Fnac, Manor Ecole de théâtre Serge Martin. La Troisième année de l’Ecole joue son spectacle de fin d’études. Pièce de Gérald Chevrolet écrite pour les élèves. Du mardi 10 au samedi 14 juin à 20h30 (Fr. 8.-) Spectacle des 1ères années samedi 14 à 17h (gratuit). LA TRAVERSE • F/G6 50, rue de Berne Rés. 022 909 88 94 31 mai-14 juin ➜ 6 juin ➜ 8 juin 10 juin 10-14 juin Festival du Théâtre Secondos. Quatre pièces autour de l’identité des Secondas et Secondos. Samedi 14 juin à 20h. My way. De François Gremaud.Tout est question de langages et de communication. Du 15 mai au 15 juin. Ma, Me, Ve 20h. Je, Sa à 19h. Di à 17h. ALHAMBRA • F8 10, Rôtisserie Loc. 0800 418 418 14 juin THÉÂTRE DES AMIS 8, pl.du Temple-Carouge Rés. 022 342 28 74 ➜ 15 juin Les onze de Klapzuba. De Eduard Bass. Histoire d'en découdre avec l'idée reçue que le théâtre n'aime pas le football, Jean-Luc Bideau prend l'Euro 2008 au bond et mène l'action, par le biais d'un récit rocambolesque, ou comment, du fond de la Bohème, naissent les dieux du stade. Le foot tel qu'on l'aime - ou tel qu'on l'aimerait ? Du 17 au 28 juin. MaSa 20h30. Je 19h. Di 18h. Lu relâche. THÉÂTRE ST-GERVAIS 5, rue du Temple 022 908 20 20 Sur les planches. Spectacles des Ateliers des enfants du Théâtre du Loup. Une explosion de petites histoires interprétées par les élèves, enfants et adolescents du Théâtre du Loup. Ve 20, Sa 21 et Ve 27. Horaires 022 301 31 00. THÉÂTRE DU LOUP 10, ch. de la Gravière 022 301 31 00 Dom Juan au Parc. De Molière. M.e.s. Alain Carré. Du théâtre d’action avec une quinzaine de comédiens, d’une danseuse de flamenco flamboyant, de musiciens, d’épéistes, et d’artistes de cirque ! Ils arrivent pour interpréter, dans divers lieux du Parc de Vandoeuvres, un Dom Juan destiné à tous. Un mythe populaire où l’humour le dispute à l’intrigue, où nous tous, petits et grands, en famille, sommes conviés à la table de Dom Juan sous l’œil inquisiteur de la Statue du Commandeur… du suspense et des frissons dans l’air… en y intégrant dès l’accueil, à l’entracte, l’un ou l’autre air du Dom Giovanni de Mozart ! PARC DE LA MAIRIE DE VANDOEUVRE Rés. 022 750 97 37 et Loc. SCM, 7 Prince 17-28 juin 20-28 juin 24 juin - 13 juillet Tous les jours à 20h45 Rens. Théâtre du Crève-Coeur 022 786 93 60 Franck Dubosc Me 4 juin 20h30 THÉÂTRE DU LÉMAN Loc Fnac, Manor Votre événement au cœur de Genève ! SALLE DE SPECTACLES, 500 places: concerts, spectacles, films, théâtre, conférences... SALLE POLYVALENTE de 100 m2 au 1er étage : exposition, coktails, espace commercial L’ANTIDOTE Restaurant - bar Rue de la Madeleine 10 - 1204 Genève 32 Tél. +4122 311 60 35 - Mob. +4179 397 25 40 www.sallecentrale.ch - [email protected] Lundi midi de 12h à 15h Mardi au Samedi de 12h à 2h Fermé Dimanche et lundi soir Restauration de 12h à 23h 29, Rue de la Rotisserie 1204 Genève - SUISSE T +41 (0)22 311 11 33 http://www.lantidote.ch 33 VARIéTéS VARIéTéS World - Jazz-rock Caribana Festival. Du Mercredi 4 au dimanche 8 juin. Grande scène: Me 4: Mina fest Mich Gerber-19h15, Alanis Morissette. Je 5: Simple Plan19h45, Stereophonics, Manic Street Preachers. Ve 6: Infadels-18h15, Kate Nash, Keziah Jones, Patrice. Sa 7: Mademoiselle K-19h45, Maroon 5, Boy George. ❑ In the magnificent setting of the Port of Cran-sur-Nyon, festive programme. Journée “Portes Ouvertes”. Centre musical des Ateliers d'ethnomusicologie (ADEM). Cette journée est une belle occasion de découvrir les ateliers de danse et musique traditionnelles (Inde, Brésil, Orient, Hongrie...) Samedi 7 juin de 14h à 19h30. Toufic Farroukh & Absolute Orchestra. World-jazz Algérie. Jeudi 12 juin à 20h. Location, rens. 0800 418 418. Loc. sans mention = FNAC ou Ticketcorner Ticketcorner, point loc. Manor ou CFF - F = Fnac seul ■ = 022 879 59 99 V = 0800 418 418 D = Divonne CRANS-SUR-CÉLIGNY Direction Nyon Rens. 022 363 02 80 Loc Manor - Fnac www.caribana.ch Chanson - Show Je 5 juin NRJ MUSIC TOUR, pop-rock - 20h30 Arena 4-8 juin Ve 6 juin CALLE 13, rap/hip-hop/slam - 21h30 F Arena Ve 20-22 FETE DE LA MUSIQUE, fetedelamusique.ch Ville Ge Jazz Estival Lundi 7 juillet 20h30 Didier Lockwood HOTEL-DE-VILLE - Cour Ge-Foot 08 concerts gratuits Kassav 6-29 juin Concerts tous les soirs dès 17h30 Fan Village Bout-du-Monde Ve 6 juin KASSAV’, world - 20h Bout-du-Monde Ve 6 juin YANNICK NOAH, chanson F - 22h30 Plainpalais Sa 7 juin SOIRÉE BUDDHA BAR dès 23h Patinoire Vernets Ma 10 juin SOIRÉE BARRIO LATINO dès 23h Je 12 juin OLD TIME JAZZ FELLOWS 19h45 Bout-du-Monde Sa 21 juin BEAU LAC DE BÂLE, CH - 22h45 Plainpalais ALHAMBRA • F8 10, Rôtisserie Lu 23 juin CESARIA EVORA, CAP VERT - 21h Plainpalais 12 juin Ma 24 juin LA NUIT DES PUBLIVORES - 20h30 Plainpalais Me 25 juin BACK 2 THE PARTY, 21h30 Bout-du-Monde Ve 27 juin GOTTHARD, rock CH - 23h30 ADEM •F6 10, rue de Montbrillant 7 juin (Danse p. 11) Yannick Noah Patinoire Vernets Fête de la musique. Musique du monde, jazz, rock... programme complet www.fetedelamusique.ch. Ve 20-Di 22 juin. BASTIONS-VIEILLE VILLE L'AMR aux Cropettes. Festival de jazz. Tous les styles de musique improvisée. ❑ Jazz Festival. Rens. 022 716 56 30. PARC DES CROPETTES (derrière la gare) • E6 Ve 27 juin WILLIAM WHITE, STEVANS, CH - 20h30 Plainpalais 25-29 juin Sa 28 juin GALA VERDI, musique classique 21h45 Plainpalais Début juillet AVULLY • voir p.38 (Campagne genevoise) Début juillet Gena Festival. Festival de musiques actuelles, gratuit. Pour cette 11e édition, vous découvrirez un panel de sons de tous les horizons : ethnic, hip-hop, chanson française, rock et pop... Vendredi 4 et samedi 5 juillet en soirée. 4-5 juillet Ve 4 juillet 20-22 juin Open Air Gratuit Festival of current music. Free Musique colorée Les Me et Ve à 20h30 Dès le 4 juillet PARC LA GRANGE Césaria Evora AKON & BOOBA, rap, hip-hop, slam - 20h Arena Me 9 juillet CÉLINE DION, chanson CA - 21h Sa 12 juillet TOKIO HOTEL, chanson GB - 19h30 Plainpalais Stade de Genève Gotthard Stade de Genève Adresses et tel préloc.: Arena, 3, rte des Batailleux-Gd Saconnex • Bout-du-Monde, route du Bout-duMonde - voir plan annexé • Hôtel-de-Ville, rue de l’Hôtel-de-Ville - Vieille Ville, plan F8 • Parc La Grange, Eaux-Vives, plan H7 • Plainpalais, plan E-F/8-9 • Théâtre du Léman, 19, quai du Mont-Blanc, plan G6 • Stade de Genève, La Praille - voir plan annexé • Vernets-Patinoire 4-6, rue Hans Wilsdorf, plan E9 ARTICLES DE FÊTES Costumes & accessoires de déguisement Guirlandes, ballons & cotillons Farces & attrapes Drapeaux La Gaîté Intercome S.A. Tél. 022 311 87 08 34 13, rue de la Rôtisserie E-mail [email protected] 1204 Genève www.lagaite.ch 35 RESTAURANTS RESTAURANTS ANTIDOTE (L’) LACUSTRE (LE) 29, rue de la Rôtisserie • 022 311 11 23 5, quai Général-Guisan • 022 317 40 00 AU PETIT CHALET MOLINO (LE) 17, rue de Berne • 022 732 69 79 7, place du Molard • 022 310 99 88 CREUX DE GENTHOD (LE) SOUPÇON (LE) 29, Creux-de-Genthod • 022 774 10 06 8, pl. du Bourg-de-Four 022 318 37 37 EDELWEISS (L’) U BOBBA 2, pl. de la Navigation • 022 544 51 51 21, rue de la Corraterie • 022 310 53 40 KAMOMÉ (LE) VINS-SUR-VINS 20, rte de Pré-Bois • 022 717 11 11 51, rue du Stand • 022 310 25 80 Votre plus beau restaurant-terrasse pieds dans l’eau au cœur de Genève Quai Général-Guisan 5 . Réservation : 022 317 40 00 La Durée Un écrin de gourmandise à Genève. Δ Sweetmeat delights. La meilleure gastronomie italienne, en plein cœur de Genève, dans un cadre séduisant. Demandez nos propositions de menu sur mesure pour toutes vos sorties familiales ou de groupe. Notre choix des meilleurs vins italiens. ❑ The whole of Italian gastronomy in the heart of Geneva with its pleasing atmosphere. 7, Cours de Rive - 1204 Genève Tél. 022 310 44 04 Au Petit comestible Spécialités italiennes... pâtes fraîches Δ Italian specialities... fresh pasta. 7, place du Molard - F7 -Tél. 022 310 99 88 5, rue de la Rôtisserie - 1204 Genève Tél. 022 311 62 75 Chanson française Musique live Karaoké Dîner d’entreprise Soirée privée Anniversaire Vins sur Vins Dès le 1er novembre, les jeudis, Michel Guex au piano [email protected] Visitez notre site www.vins-sur-vins.ch 51, rue du Stand - 1204 Genève - T 022 310 25 83 - F 022 310 36 64 36 La Cantinetta Le spécialiste des spécialités italiennes RestaurantEdelweiss Swiss essential An authentic chalet in the heart of the city where Swiss cuisine is served to the sound of live yodeling. For an unforgettable evening. RestaurantEdelweiss Hôtel Edelweiss Place de la navigation 2 1201 Genève Tel + 4122 544 51 60 Fax + 4122 544 51 99 [email protected] www.manotel.com HOTEL GROUP GENEVA 37 RESTAURANTS RESTAURANTS Caribana Festival 4-8 juin www.vins-sur-vins.ch Le caveau aux mille vins. Dîner en musique. Soirée d’entreprise. Chanson française. Karaoké. ❑ A wide selection of wines. 51, rue du Stand - 1204 Genève E/F7 Tel 022 310 25 83 - Fax 022 310 36 64 Spécialités suisses et italiennes • Raclettes et Fondues Fondue Bourguignonne et Chinoise • Pizzas au feu de bois. Pâtes Restauration chaude jusqu’à 23h et dimanche dès 18h Fermé lundi toute la journée Restaurant du Creux de Genthod Swiss and Italian specialities • Raclette and Fondue Bourguignonne and Chinese Fondues • Pizzas (wood-fed fire). Pasta. Hot food until 11 pm. Sunday from 6 p.m. Monday closed. Penthes Musée de la Croix-Rouge Fondation Bodmer McDonald’s Gena Festival 4-5 juillet 22, rue du Mont-Blanc, plan F6 - 022 732 97 18 McDonald’s 9-11, rue du Marché, plan F7 - 022 310 20 70 McDonald’s 3, cours de Rive, plan G8 - 022 311 85 75 McDonald’s 1, rd Point de Plainpalais, plan F8 - 022 320 71 10 McDonald’s 18-20, rue de Lausanne, plan F6 - 022 738 95 87 38 39 manifestations 6.6 6.6 - 29.6 FAN ZONE DI-JE 11H-24H. VE-SA 11H-2H Plaine de Plainpalais www.fanzone-geneve.ch FAN VILLAGE FAN CLUB 08 DI-JE 17H-24H. VE-SA 17H-2H DE 23H À 5H Bout-du-Monde Patinoire des Vernets www.fan-village.ch www.club-08.ch 6.6 22h30 Yannick Noah Fan Zone Plaine de Plainpalais 6.6 20h Kassav’ 7.6 20h45 Portugal-Turquie Fan Village Bout-du-Monde Stade de Genève Route des Jeunes 16, Carouge 7.6 Dès 23h DJ Chris & DJ Ravin 10.6 Dès 23h DJ Carlos Campos 11.6 18h www.fanzone-geneve.ch www.fan-village.ch www.euro2008.uefa.com Patinoire des Vernets Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias www.club-08.ch Patinoire des Vernets Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias République tchèque - Portugal Stade de Genève Route des Jeunes 16, Carouge www.club-08.ch 12.6 19h45 Old Time Jazz Fellows Fan Village Bout-du-Monde 15.6 20h45 Turquie - République tchèque Stade de Genève Route des Jeunes 16, Carouge 19.6 Dès 23h DJ Doug & DJ Ortega Guest DJ Chris Patinoire des Vernets Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias www.euro2008.uefa.com www.fan-village.ch www.euro2008.uefa.com www.club-08.ch 3.6 20h30 5.6 20h30 7.6 - 27.9 Sa 18h 8.6 18h 17.6 20h 18.6 20h 22.6 17h 24.6 20h 27.6 20h www.fanzone-geneve.ch Fan Zone Plaine de Plainpalais La Nuit des Publivores présentée Fan Zone par Marie-Thérèse Porchet Plaine de Plainpalais Back 2 the Party Fan Village Bout-du-Monde www.fanzone-geneve.ch 16.6 - 28.6 23.6 21h 24.6 20h30 25.6 21h30 27.6 Cesaria Evora 27.6 23h30 28.6 20h45 28.6 Dès 18h 29.6 Dès 23h Gotthard Swiss Rock Night Gala Verdi Carnaval Carioca DJ Doug & DJ Ortega Fan Zone / Fan Village Plaine de Plainpalais / Bout-du-Monde Fan Zone Plaine de Plainpalais Fan Zone Plaine de Plainpalais Fan Village Bout-du-Monde Patinoire des Vernets Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias www.fanzone-geneve.ch www.fan-village.ch www.geneve2008.ch www.fanzone-geneve.ch www.fanzone-geneve.ch www.fan-village.ch www.club-08.ch FESTIVAL / FÊTES 9.5 - 8.6 Festival local 30.5 - 1.6 lafete@meyrin 31.5 - 1.6 La Ville est à Vous 31.5 - 2.6 Vogue de Perly-Certoux 13.6 Fête du Centre Marignac 14.6 20.6 - 22.6 Fête de la Musique 25.6 - 29.6 L’AMR aux Cropettes Vogue d’Hermance Tel. 022 328 08 18 www.usine.ch/theatre Tel. 022 782 82 82 Meyrin www.meyrin.ch/lafete Tel. 022 418 65 27 Geisendorf www.lavilleestavous.ch Tel. 079 709 97 90 Salle communale et école www.perly-certoux.ch Route de Certoux, Perly Tel. 022 794 55 33 Ferme Marignac www.lancy.ch Avenue Eugène-Lance 28, Grand-Lancy www.hrrc.ch Hermance Tel. 022 418 65 32 Centre-ville et communes genevoises www.fetedelamusique.ch Tel. 022 716 56 30 Parc des Cropettes www.amr-geneve.ch Théâtre de l’Usine Rue de la Coulouvrenière 11 ENFANTS 6.6 - 13.6 « La terrible et véridique histoire d’Hercule Le Grand Héros » de Sandra Chessex Ferme Marignac Avenue Eugène-Lance 28, Grand-Lancy 12.6 - 13.6 20h30 20.6 - 28.6 « Au pied d’un arbre, un jour... » par l’ass. Coquelicot « Sur les planches » par les ateliers des enfants du Loup Maison de Quartier de la Jontion Avenue Sainte-Clotilde 18bis Théâtre du Loup Chemin de la Gravière 10 28.6 20h Spectacle des « Enfants du Galpon » Le Galpon Boulevard St-Georges 21 Tel. 022 794 55 33 Tel. 022 708 11 70 Tel. 022 301 31 00 Tel. 022 321 21 76 rie Billette L’Orchestre de Chambre de Genève Bâtiment des Forces Motrices Place des Volontaires 2 Orchestre symphonique genevois Heure d’orgue Victoria Hall Rue Général-Dufour 14 Cathédrale Saint-Pierre Cour Saint-Pierre Château de Dardagny Route du Mandement 520, Dardagny Grand Théâtre Boulevard du Théâtre 11 Victoria Hall Rue Général-Dufour 14 Studio Ernest-Ansermet Passage de la Radio Victoria Hall Rue Général-Dufour 14 Victoria Hall Rue Général-Dufour 14 Tel. 022 757 47 47 Loc. Billetterie Ville de Genève Tel. 022 311 22 11 Johann Sebastian Bach Albert Dohmen & Adrian Baianu OSR, Série Symphonie Raphaël Favre, ténor Chiho Togawa, piano Oratorio Esther OSR, Série Crédit Suisse Tel. 022 807 17 96 Loc. Résaplus Tel. 022 754 10 90 Loc. Globus Tel. 022 418 31 3 Tel. 022 807 00 00 Tel. 021 318 11 11 Tel. 0800 418 418 Loc. Ville de Genève & Fnac Tel. 022 807 00 00 OPERA Fan Zone Plaine de Plainpalais Beau Lac de Bâle 40 MUSIQUE CLASSIQUE 30.5 - 1.6 21.6 22h45 EAU! N O UGVenève Tourisme JUIN 2008 Le Barbier de Séville Bâtiment des Forces Motrices Place des Volontaires 2 Tel. 022 322 12 20 Don Carlos Grand Théâtre Boulevard du Théâtre 11 Tel. 022 418 31 30 Le Poche Rue du Cheval-Blanc 7 Théâtre des Amis Place du Temple 8, Carouge Maison de Quartier de la Jontion Avenue Sainte-Clotilde 18bis Tel. 022 310 37 59 Loc. SCM Tel. 022 342 28 74 THEATRE 12.5 - 8.6 15.5 - 15.6 27.5 - 7.6 20h30 31.5 - 14.6 2.6 - 8.6 4.6 20h30 10.6 - 14.6 14.6 20h 17.6 - 28.6 24.6 - 13.7 20h45 « Division III Jaune Oraison » de Julien Mages « My Way » de François Gremaud « L’histoire du communisme racontée aux malades mentaux » de Matéi Visniec Théâtre du Loup « Les vagues » Chemin de la Gravière 10 de Virginia Woolf Le Galpon « Macha, une femme de Tchekhov » par la compagnie Oxyde Boulevard St-Georges 21 Théâtre du Léman Genève Franck Dubosc Quai du Mont-Blanc 19 La Traverse Ecole de théâtre Rue de Berne 50 Serge Martin « Beaucoup de théâtre autour Théâtre de l’Alhambra Rue de la Rôtisserie 10 de l’identité » Tournée Secondo « Les onze de Klapzuba » de Eduard Bass « Dom Juan » de Molière Tel. 022 708 11 70 Tel. 022 301 31 00 Tel. 022 321 21 76 Tel. 022 732 00 00 Loc. Ticket Corner Tel. 022 909 88 94 Tel. 0800 418 418 Loc. Billetterie Ville de Genève Tel. 022 908 20 20 Théâtre Saint-Gervais Rue du Temple 5 Parc de la Mairie de Vandoeuvres Tel. 022 750 97 37 Loc. SCM WORLD MUSIC WORLD MUSIC 5.6 Calle13 2.6 Getatchew Mekuria & The Ex Arena L’Usine - PTR 2.6 Getatchew Mekuria & The Ex Route L’Usine -Batailleux PTR 21h30 desVolontaires 3,4 Grand-Saconnex 21h Place des 21h Place des Volontaires 4 14.6 Gypsy Soundsystem Chat Noir 6.6 Anuar & DJ Twista / 6.6 Anuar & DJ Twista / Chat Noir13, Carouge 22h Les tontons flingueurs / J. Eat Rue Vautier 22h Les tontons flingueurs / J. Eat Rue Vautier 13, Carouge 5.6 DANSE Calle13 Arena 21h30 Route des Batailleux 3, Grand-Saconnex 7.6 Ballets : Aula du Collège de Saussure 14.6 Gypsy Soundsystem Chat Noir 20h Compagnie Rim’Danse Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy 22h Rue Vautier 13, Carouge 14.6 Dance Fusion 2008 Aula du Collège de Saussure 20hDANSE Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy 20.6 - 22.6 Manon Hotte Théâtre du Grütli 7.6 Ballets : Aula du Collège 16 de Saussure Rue Général-Dufour 20h Compagnie Rim’Danse Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy 14.6 Dance Fusion 2008 Aula du Collège de Saussure 20h Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy Genève Tourisme 20.6 22.6 Manon Hotte Théâtre 18, rue du Mont-Blanc - 1211 Genève 1 du Grütli Rue Général-Dufour 16 Tél. 022 909 70 00 - [email protected] Tel. 022 710 781 90 40 90 04 Tel. 022 781 04 Loc.40 Fnac Tel. 022 343 49 98 Tel. 022 343 49 98 Tel. 022 710 90 90 Loc. Fnac Tel. 022 757 15 63 Tel. 022 343 49 98 Tel. 079 466 17 58 Loc. Stand Info Balexert Tel. 022 328 98 68 Tel. 022 757 63 Loc.15SCM Tel. 079 466 17 58 Loc. Stand Info Balexert Tel. 022 328 98 68 Loc. SCM 41 manifestations MUSEES ( E X P O S I T I O N S 5.12.07 - 31.8 Le Vodou, un art de vivre JUIN 2008 TEMPORAIRES) JAZZ 24.2 - 24.8 Small Number - Big Impact 27.2 - 29.7 In-Security: le dilemme nucléaire Musée d’Ethnographie - Carl-Vogt Tel. 022 418 45 50 Boulevard Carl-Vogt 65 Musée des Suisses dans le Monde Tel. 022 734 90 91 Chemin de l’Impératrice 18, Pregny Musée International de la Croix-Rouge Tel. 022 748 95 25 Avenue de la Paix 17 14.3 - 26.10 Des Alpes au Léman Images de la Préhistoire Musée d’Art et d’Histoire Rue Charles-Galland 2 15.3 - 20.7 Lettres Intimes Fondation Martin Bodmer Route du Guignard 19-21, Cologny Verres à boire, verre à voir Musée de Carouge 1.4 - 31.8 Place de Sardaigne 2, Carouge 10.4 - 28.9 Fragiles beautés - Porcelaines Musée Ariana et faïences du XVIIIe siècle Avenue de la Paix 10 30.4 - 29.3.09 Autour d’un fauteuil du Maison Tavel Palais Eynard Rue du Puits-Saint-Pierre 6 20.5 - 29.6 Le Muséum des visiteurs Muséum d’Histoire Naturelle en herbe Route de Malagnou 1 Musée d’Ethnographie - Conches 21.5 - 26.4.09 Hors jeu Chemin Calandrini 7, Conches 4.6 - 20.4.09 De temps en temps Musée d’Histoire des Sciences Rue de Lausanne 128 Rolywholyover, 5e épisode MAMCO 25.6 - 21.9 Rue des Vieux-Grenadiers 10 Tel. 022 418 26 00 Tel. 022 707 44 33 Tel. 022 342 33 83 Tel. 022 418 54 50 Tel. 022 418 37 00 Tel. 022 418 63 00 Tel. 022 346 01 25 Tel. 022 418 50 60 Tel. 022 320 61 22 GENEVA PALEXPO GALERIES / EXPOSITIONS DIVERSES 30.5 - 28.6 1.6 26.4 e 3 MarchéNashat de l’Automobile Shahryar «Das Beispiel» Swiss Tuning Show GENEVE*accessible Antoni Abad Geneva Palexpo 761 37 11 56 11 Attitudes - espace d’art contemporains Tel. 022 344 Chemin Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex Rue du Beulet 4 Genevad’Art Palexpo 761 18 11 42 11 Centre Contemporain Tel. 022 329 Chemin Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex Rue des Vieux-Grenadiers 10 30.4 - 4.7 6 milliards d’autres Espace Fondation BNP Paribas Rue de la Corraterie 4 15.5 - 13.6 6.6 - 8.6 Trash 39e Tournoi international de Genève de badminton Jardins de Maths Bol d’Or Mirabaud Flux Laboratory Tel. 022 308 14 50 Centre sportif de10la Queue d’Arve Tel. 079 769 52 59 Rue Jacques-Dalphin Rue François-Dussaud 12, Les Acacias www.badmintonclubgeneve.ch Jardin botanique - Villa Le Chêne Tel. 022 418 51 00 Lac Léman Tel. 022 707 05 00 Chemin de l’Impératrice 1, Chambésy www.boldormirabaud.com Immeuble 40-42 Tel. 076 368 97 77 Centre sportif de Vessy Tel. 022 320 89 90 Quai Ernest Ansermet Route de Vessy 31, Veyrier www.genevehandball.ch Art en Ile Tel. 022 312 12 30 place de l’Ile 1 31.5 - 29.6 1.6 30.4 SPORT 27.5 - 12.10 13.6 - 15.6 28.5 - 8.7 14.6 - 15.6 12.6 - 4.7 L’art chez les voisins Tournoi Annuel de Sandball 2008 Elfmaids: Solvej Dufour Andersen DIVERS 16.5GENEVA - 13.6 Jours du gène Divers lieux PALEXPO 1.6 Cérémonie du 1er juin Port Noir e 30.5 1.6 3 Marché de l’Automobile Geneva Palexpo Dès 18h Chemin Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex 7.6 Journée portes ouvertes des Ateliers d’ethnomusicologie 31.514h - 1.6 Swiss Tuning Show Geneva Palexpo10 Dès ateliers d’Ethnomusicologie Rue de Montbrillant Chemin Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex 16.6 Concours international Roseraie du Parc La Grange de roses nouvelles 22.6SPORT Bourse aux disques Dès 14h 6.6 - 8.6 39e Tournoi international de Genève de badminton 13.6 - 15.6 Bol d’Or Mirabaud 14.6 - 15.6 Tournoi Annuel de Sandball 2008 Tel. 058 212 36 76 www.jours-du-gene.ch Tel. 022 327 22 00 Tel. 022 761 11 11 Tel. 022 919 04 94 Tel. 022 761 11 11 Tel. 022 757 30 44 L’Usine - Le Kab Tel. 022 781 40 57 Place des Volontaires 4 Centre sportif de la Queue d’Arve Tel. 079 769 52 59 Rue François-Dussaud 12, Les Acacias www.badmintonclubgeneve.ch Lac Léman Centre sportif de Vessy Route de Vessy 31, Veyrier Tel. 022 707 05 00 www.boldormirabaud.com Tel. 022 320 89 90 www.genevehandball.ch 2.6 21h 5.6 21h Imperial Tiger Orchestra Blakat Jam Session L’Usine - PTR Place des Volontaires 4 Chat Noir Rue Vautier 13, Carouge Tel. 022 781 40 04 Tel. 022 343 49 98 6.6 Hell’s Kitchen & Fantazio Undertown 21h Place des Cinq-Continents 1, Meyrin 12.6 Maurizio BiondaJazz Quartet Villa Dutoit 6.6 Blue Mountain Band Contretemps 20h30 Chemin 21h Rue des Gilbert-Trolliet Savoises 1 5, Petit-Saconnex 13.6 Jazz X Contretemps 12.6 Maurizio Bionda Quartet Villa Dutoit CONCERTS 21h Rue des Gilbert-Trolliet Savoises 1 5, Petit-Saconnex 20h30 Chemin 13.6 Jazz X Contretemps Arena Tour NRJ Music 5.6CONCERTS 21h Rue 1 3, Grand-Saconnex Batailleux RoutedesdesSavoises 20h30 Arena du Grütli Tour NRJ Music 5.6CONCERTS Théâtre Play Stations 69 et Soirée 14.6 3, Grand-Saconnex Batailleux des Route 20h30 Rue Général-Dufour 16 21h du Grütli Théâtre Play Stations 69 et Soirée 14.6 ArenaNoir Tour Music NRJFiesta 5.6 Chat La 25.6 16 Général-Dufour Rue Vautier 21h 3, Grand-Saconnex des Batailleux Route 20h30 13, Carouge Rue 22h Noir Chat Fiesta La 25.6 Théâtre Stations et Play 69 KAB Soirée 14.6 Kab Le Grütli -du L’Usine vs ZOO styles All 28.6 13, Carouge Rue Vautier 22h 164 Général-Dufour 21h des Volontaires Place 23h - Le Kab vs ZOO styles All 28.6 Noir Chat Noir La Fiesta 25.6 Chat de Carouge L’Usine de plage Tour KAB After 28.6 4 Volontaires des Place 23h Carouge 13, Vautier Rue 22h Rue Vautier 13, Carouge DJ Ban Ban & Piepie 22h Chat Noir de Carouge L’Usine de plage Tour KAB After 28.6 - Le Kab vs ZOO All styles / CONFERENCES 13, Carouge Rue DJ Ban Ban & Piepie 22h 4 des Volontaires PlaceVautier 23hCONGRES Tel. 022 989 34 62 Chat Noir Carouge Libraire-Café Tour de plage After 28.6CONGRES Les Recyclables l’énergie controverses Les 7.6 CONFERENCES /dede 13, Carouge Rue Vautier Ban Ban & Piepie DJ Suisse 22h 53 de Carouge Rue en 10h30 Les Recyclables Libraire-Café l’énergie de controverses Les apport 7.6 CONGRES de Plainpalais Quartier de Maison au exotique Un 10.6 / CONFERENCES Carouge de la Rue de Suisse genevois en 10h30 Tour 1 53 Rue patrimoine 19h30 de Plainpalais de Quartier Maison exotique Un 10.6 LeslaRecyclables Libraire-Café l’énergie de au controverses Les apport 7.6 Cité de Bibliothèque Rivaz d’Alice autour Soirée 12.6 Tour 1 53 5 la Rue dedes patrimoine 19h30 Carouge Suisse genevois en 10h30 Trois-Perdrix Place (1901-1998) 20h30 Cité la de Bibliothèque Rivaz d’Alice autour Soirée 12.6 de Plainpalais Quartier de Maison au exotique apport Un 10.6 CERN Peut-on voyager 12.6 5 Trois-Perdrix Place (1901-1998) 20h30 Tour 1 385, Meyrin Rue dedes genevois patrimoine 19h30 dela Meyrin Route ? le temps dans 20h Tel. 73 23 98 328 49 022 343 Tel. 022 CERN voyager Peut-on 12.6 Bibliothèque de la Cité d’Alice Rivaz Soirée autour VISITES / EXCURSIONS 385, Meyrin de Meyrin Routedes ? dans le temps 20h 5 Trois-Perdrix Place (1901-1998) 20h30 CERN voyager Peut-on 12.6 1.1VISITES - 31.12 Visite audio-guidée Location: Genève Tourisme / EXCURSIONS Meyrin 385, Route dans le temps ? 20h rue du de Mont-Blanc 18 Meyrin 1.1 -- 31.12 Visite audio-guidée Location: Genève Tourisme 1.1VISITES 31.12 Promenades pied Rendez-vous: Genève Tourisme / à EXCURSIONS rue du du Mont-Blanc Mont-Blanc 18 18 Lu-Sa 10h. Ma, Je 18h30 dans la Vieille-Ville rue Promenades à pied Rendez-vous: Genève Tourisme 1.1 Visite audio-guidée Location: Genève Tourisme 1.1 -- 31.12 31.12 Randonnées au Salève (France) Rendez-vous: terminus du bus 8 Lu-Sa 10h. Ma, Je 18h30 dans la Vieille-Ville rue du Mont-Blanc 18 Di 10h à Veyrier-Douane 1.1 - 31.12 Randonnées Salève (France) Rendez-vous: du Taxis bus 8 Promenadesau à pied Genève 5.6 Geneva-helping-hands ! Gare Cornavin,terminus stationTourisme de Di à Veyrier-Douane Lu-Sa 10h. Ma, Je 18h30 dans la Vieille-Ville rue duCornavin Mont-Blanc 18 10h10h Place 5.6 Geneva-helping-hands ! Gare Cornavin, station de Taxis 1.1 31.12 Randonnées au Salève (France) Rendez-vous: terminus du bus 8 7.6 Le Moyen Age Parc des Cropettes 10h Place Cornavin Di 10h à Veyrier-Douane 13h30 7.6 Le Moyen Agedans le viseur Parc des Cropettes 5.6 Geneva-helping-hands ! Gare Cornavin, 17.6 Des sangliers Rendez vous: à station définir de Taxis 13h30 10h19h à 23h Place Cornavin De 17.6 Des sangliers dans le viseur Rendez-vous: Rendez àîledéfinir 7.6 Le Moyen Parc desvous: Cropettes 18.6 Genève surAge l’eau Rousseau, De 13h30 15h19h à 23h devant la statue 18.6 Genève sur l’eau Rendez-vous: île 17.6 Des sangliers dans le viseur Rendez vous: à définir 21.6 Musiciens de jazz genevois Halles de l’Ile Rousseau, 15h devant la statue De 19h à 23h Annonce_Nail_Clip_GenèveAgenda 14h Place9Page de l’Ile 11 14.03.2008 14:36:17 21.6 Musiciens del’eau jazz genevois Halles de l’Ile île Rousseau, 18.6 Genève Rendez-vous: 24.6 Le jardinsur empoisonné Jardin botanique - Villa Le Chêne 14h Place dede l’Ile 1 15h devant lal’Impératrice statue 12h30 Chemin 1, Chambésy 24 6 L j i di é J lldi b Vill L Chê i d ji i d l’ l i 76 76 767 32 Tel. 022 418 50 733 18 05 00 75 Tel. 022 328 Tel. 022 328 733 18 05 00 75 Tel. 90 90 00 710 18 022 328 Tel. 022 Loc. Fnac Tel. 78 98 90 328 90 022 710 Tel. 022 Loc. Fnac 78 98 328 90 Tel. 98 49 90 343 022 710 Tel. 022 Loc. Fnac 98 49 343 78 98 328 022 Tel. Tel. 022 781 40 57 57 40 781 49 022 343 Tel. 022 98 49 98 343 Tel. Tel. 022 343 57 40 98 781 49 73 23 31 Tel. 022 346 03 022 328 Tel. 346 03 Tel. 73 23 31 328 022 418 50 32 Tel. 022 50 32 31 346 03 Tel. 022 76 76 767 022 418 Tel. 76 76 00 767 70 022 909 Tel. 022 Tel. Tel. Tel. 022 022 909 909 70 70 00 00 Tel. 022 Tel. 022 909 796 70 41 00 33 Tel. 796 70 41 00 33 Tel. 022 078 909 892 07 06 Tel. 078 022 892 796 07 41 06 33 Tel. 022 418 20 70 www.samediduvelo.ch Tel. 022 418 20 70 Tel. 078 079 892 785 07 63 06 90 www.samediduvelo.ch www.lalibellule.ch 079 202 785 60 63 68 90 Tel. 022 418 20 70 Tel. 079 www.lalibellule.ch www.samediduvelo.ch Tel. 079 202 785 60 63 68 90 www.baladesavelo.ch www.lalibellule.ch www.baladesavelo.ch Tel. Tel. 079 022 202 418 60 51 68 00 T lb 022 l d 418 51 l 00h avec coupe-ongles with nail clipper mit Nagelknipser DIVERS 16.5 - 13.6 Jours du gène 1.6 Cérémonie du 1er juin DèsLa 18h visite du mois : Divers lieux Port Noir 7.6 SamediJournée portes Céligny ouvertes des10h-12h Ateliers d’ethnomusicologie 14 juin, Dès 14h ateliers d’Ethnomusicologie Rue de Montbrillant 10 16.6“VisiteConcours Roseraie du Parc La Grange d’un international élevage bovin et de vignes” de roses nouvelles www.jours-du-gene.ch Tel. 022 327 22 00 Tel. 022 919 04 94 Tel. 022 757 30 44 Rens. et inscr. www.terre-avenir.ch, tél. 022 939 Tel.03 07 Bourse aux disques L’Usine - Le Kab 022 781 40 57 22.6 Dès 14h 42 www.wenger.ch Place des Volontaires 4 43 VISITES • VISITS Aéroport international de genève Flight inquiries 0900 57 15 00 Direction aéroport/ 022 717 71 11 Messages urgents/ 022 717 71 05 Police aéroport/Immigr. 022 798 22 26 Skycom Business Center 022 788 14 30 Police française/ 0033 450 40 69 05 Douanes suisses/ 022 717 77 77 Douanes françaises/0033 450 40 56 26 Bagages/Luggage 022 799 33 32 Premiers secours/First aid022 717 71 11 18, rue du Mt-Blanc •F7 022 909 70 00 Lu 10h-18h, Ma-Sa 9h-18h, Di fermé sauf du 24 juin-2 sept ouvert de 9h-18h La poste / Post offices Les locations se font sur place Box Offices No phone booking Genève Tourisme Aéroport Spectacles reservations Les banques sont ouvertes du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (mercredi 17 h 30). Fermeture Sa et Di. Banks are open from Monday to Friday from 8:30 am to 4:30 pm Closed Sat and Sun. Urgences 8 Service du feu/Fire 118 Police secours/Police 117 Rens./Information 1818 Urgences santé Emergency Assistance144 Road Security Brigade 140 pharmacie-geneve.ch Genève Tourisme 18, rue du Mt-Blanc •F7 022 909 70 07 Lu-Ve 07h45-22h, Sa-Di fermé Manor 6, Cornavin •F7 Mairie d’Onex Banques / Banks H. Bergues New : Ask for“Genève Le Plan” at your hotel or at the Information Arcade of the City of Geneva Map F7 022 717 80 83 • Lu-Ve 7h45-22h Genève 11 Stand : quai de la Poste 12 Genève 3 Rive : rue du Vieux-Collège 3 Aéroport 022 879 59 99 7 H. Métropole PISCINE toute l’année Ville de Genève Vernets • E9 Pont de la Machine •F7 022 311 99 70 Lu 12h-18h, Ma-Ve 9h-18h, Sa 10h-17h 0800 418 418 Alhambra •F8 4, rue H.-Wilsdorf Tél. 022 418 40 00 Ma/Ve 9h-20h; Me 9h-21h; Je 9h-17h; Sa/di 9h-18h 5 6 4 H. Armures 2 swimming pool Bains des Pâquis • G6 30, quai du Mont-Blanc Tél. 022 732 29 74 • Tlj 9h-20h Carouge • Fontenette rte de Veyrier - Carouge Tél. 022 343 25 20 9h-19h30 sauf ma 11h-19h30 Lancy 30, av. Eugène-Lance Tél. 022 794 22 11 9h-20h, sauf lu dès 10h 3 Genève-Plage • I6 Port-Noir, dir. Cologny Tél. 022 736 24 82 9h-20h Vernets • E9 4, rue Hans-Wilsdorf Tél. 022 418 40 00 Lu fermé; ma/ve 9h-20h; me 9h-21h; je 9h-17h sa/di 9h-18h 1 Varembé • 46, av. G.-Motta Tél. 022 733 12 14 lu/me/ve 9h-20h - ma 12h-20h je/sa 9h-18h - di 9h-17h GENEVA PALEXPO - juin-août 2008 31.05 - 01.06 11.06 - 11.06 04.06 - 06.06 12.07 - 16.07 SWISS TUNING SHOW ITS EUROPE 2008 * 7th European Congress and Exhibition on Intelligent Transport Systems and Services 11.06 - 13.06 LOBBY & LOUNGE * * Manifestations réservées aux professionnels 44 H. de la Paix Genève Tourisme Ville Genève 2 rue des Gares 16 Du lundi au vendredi 08h00-20h00 Samedi 08h00-12h00 Dimanche 16h00-19h00 Piscines 9 Tourisme Tourist information office Renseignements s/les vols 24h/24h © Azimut Concept INFOS 1. Mur des Réformateurs 2. Général Dufour 3. Promenade de la Treille 4. Hôtel de Ville 5. Les canons 6. Cathédrale Saint-Pierre 7. Horloge fleurie 8. La Combourgeoisie 9. Monument Brunswick sous réserve de modifications FORUM HES-SO * 6th FENS Forum of European Neuroscience * 27.08 - 31.08 2008 WORLD CANCER CONGRESS * (organized by UICC) www. geneva palexpo.ch 45 Cabaret Nightclubs ❚ BA-TA-CLAN ❚ Le Francis Rue de la Fontaine 15 - 1204 Genève Boulevard Helvétique 8 - 1205 Genève Tel. +41 (0)22 311 64 98 Tel. +41 (0)22 346 32 52 Musique: all styles Musique: all styles Ambiance: chaleureux Décor/Ambiance: feutrée, intime Ouverture: 7/7, 22h-5h Ouverture: 7/7, 18h-5h JE: "Tour du monde" LU-VE: apéro 18h-2h Entrée: libre VE-SA: all styles - DI: russe et tzigane Web: www.bataclan.ch Web: www.lefrancis.ch ❚ Moulin Rouge ❚ JAVA Club Avenue du Mail 1 - 1205 Genève Grand Hôtel Kempinski Genève Tel. +41 (0)22 329 35 66 Quai du Mont-Blanc 19 - 1201 Genève Musique: all styles Ambiance: cosy, feutré Tel. +41 (0)22 908 90 88 Ouverture: 7/7, 22h-5h Musique: house, r'n'b Ambiance: looké Entrée: 10.- (VE-SA seulement) Ouverture: MA-SA Entrée: libre Striptease & gogo girls Web: www.javaclub.ch www.ramawatch.com GENEVE by night Web: www.moulinrouge.ch ❚ Pussy Cat Glacis-de-Rive 17 - 1207 Genève Tel. +41 (0)22 736 15 00 Musique: all styles Ambiance: intime Ouverture: 7/7, spectacle dès 22h Entrée: libre ❚ Platinum Club Quai du Seujet 18 - 1201 Genève Tel. +41 (0)22 738 90 91 Musique: r'n'b, house Ambiance : épuré Ouverture: MA-DI, juillet & août 7/7 Entrée: CHF 10.- à 45.- (selon soirée) Web: www.platinum-club.ch Web: www.pussy-cat.ch ❚ VIP Night Club ❚ Sensi Rue du Rhône 84 - 1204 Genève Rue de Fribourg 9 - 1201 Genève Tel. +41 (0)22 741 00 00 Musique: all styles Ambiance: chaleureux Tel. +41 (0)22 344 44 44 Musique: house, r'n'b Ouverture: JE-SA: 23h-5h Ouverture: 7/7, LU-VE: 18h-5h Entrée: CHF 20.- / hommes - Gratuit / filles SA & DI: 22h-5h ❚ White'n Silver ❚ Velvet Club Rue des Glacis-de-Rive 15 - 1207 Genève Rue du Jeu-de-l'Arc 7 - 1207 Genève Tel. +41 (0)22 735 15 15 Tel. +41 (0)22 735 00 00 Musique: all styles Ambiance: chic & branché Ouverture: 7/7 Ouverture: 7/7, 23h-5h Web: www.velvet-club.ch Web: www.whitensilver.ch CROSSROADS Automatic - visible balance Calibre ref. RSW 1110-VB HFOFWF !;!AIRBIJOUX, Transit Aéropor t, 022 798 60 60 s AIRBIJOUX, Rue du Marché 12, 022 311 66 86 s ATELIER DES BERGUES, Quai des Bergues 27, 022 732 02 34 46