AGENDA decembre 07 - Geneve Guide

Transcription

AGENDA decembre 07 - Geneve Guide
Genève
Agenda
Nº 562 • 6.2008 • guide officiel de geneve tourisme - plan inclus • 1€
Le plus grand
magasin de Genève
The biggest department
store of Geneva
e
l
y
t
s
u
d
s
n
o
donn à la vie
Genève, 6 rue Cornavin
www.manor.ch
CITY Map included
Guide Officiel de
Genève Tourisme
18, rue du Mont-Blanc
Case postale 1602 • 1211 Genève 1
Tél. +41 (0)22 909 70 41
Editeur • Publisher Patrick Stolz - [email protected]
Rédaction • Editors Design and Production
Abonnements • Subscriptions
Azimut Concept S.A - 6, rue de la Rôtisserie
Case postale 5253 • 1211 Genève 11
Tél +41 (0)22 810 08 08 • Fax+41 (0)22 810 08 09
Impression • Printedby :
Journaliste • Journalist: R. Aellig - Ph. Nanzer
Traduction • English adaptation
Samantha Pijollet-Hall
Tirage • Copies : 15’000/mois - 180’000/année
Publicité • Advertising
[email protected]
For all ad space reservations call:
022 810 08 07
Mémentos • Events
Les informations concernant toutes nos rubriques
doivent parvenir au minimum un mois avant le début
de l’événement à Azimut Concept sa ainsi qu’à
Genève Tourisme, soit par courrier, soit par email :
[email protected]
Copyright AZIMUT Concept 2007. Tous droits réservés. Toute
reproduction, partielle ou intégrale, de cette publication, par
quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans l’autorisation écrite de l’éditeur. La rédaction n’est pas responsable
des textes et photos publiés.
Copyright AZIMUT Concept 2007. All rights reserved. Reproduction, in
whole or in part, of this publication, by any means whatsoever, is
strictly prohibited without the written permission of the publisher. The
editors are not responsible for the texts and photos published.
ISSN 1422-1470
www.geneve-agenda.com
Jeweller -Watchmaker
BIENVENUE
■
4
ART • MUSéE
■
4
DANSE
■
11
evenementS • EventS ■
12
Geneve foot 08
■
14
Morges
■
15
Shopping Guide
■
18
carte • map
■
24
RUES • STREET INDEX ■
26
JEUNE PUBLIC
■
27
MUSIQUE • MUSIC
■
28
THÉATRE • THEATRE
■
32
VARIÉTÉ
■
34
RESTAURANT
■
36
CARTE CANTON
■
38
AGENDA genève tourisme ■
40
SPORT genève tourisme
■
42
INFORMATION
■
44
VISITES • VISITS
■ 43,45
GENEVE BY NIGHT
■
46
CROSSROADS
s ATELIER DES BERGUES
Quai des Bergues 27
022 732 02 34
GENEVE / BOUTIQUE CHARRIOL
4 Tour de l’Ile - Tél. 022 310 6518
www.charriol.com
www.ramawatch.com
3
Bienvenue
Welcome
Genève
Foot 2008
G
enève a été
désigné comme
l'un des huit
sites d'accueil de
cet événement sportif, le
plus
grand
jamais
organisé en Suisse, et est
fier de participer à une
manifestation
festive
d'une telle envergure.
Durant ces trois semaines
de passion autour du
MM Pierre-François Hunger, Mark Müller, conseillers d’Etat
et M. Jean-Pierre Jobin, président de Genève Tourisme
football, une Fan Zone
Officielle et un Fan Village sont installés à Genève afin de permettre
aux habitants et aux visiteurs de suivre les rencontres dans des
conditions optimales. Située au cœur de Genève, sur la Plaine de
Plainpalais, la Fan Zone dispose de deux écrans géants pour la
retransmission de tous les matches en direct. Un deuxième lieu de
projection des matches, ainsi qu'un camping sont implantés sur le site
du Centre sportif du Bout-du-Monde. Des espaces restauration
permettent à tous les visiteurs de savourer les différentes cuisines du
monde et une scène accueille des concerts et animations durant toute la
durée du tournoi. Le Club 08 est l’endroit idéal pour continuer la fête
après la fermeture de la Fan Zone. L'accès aux trois sites est gratuit
durant toute la durée du tournoi, que ce soit pour la retransmission des
matches ou pour les concerts et animations. (voir plan p. 17)
LE RENDEZ-VOUS DES CONNAISSEURS DEPUIS 1911
Lieu de rencontre apprécié des amateurs et
connaisseurs, le magasin Davidoff de Genève
perpétue depuis presque cent ans une certaine
culture de vie élégante et intemporelle.èàâ
Le plus grand choix de cigares dans une cave
légendaire, un assor timent éclectique
d’accessoires lifestyle pour fumeurs et non
fumeurs, une pléiade de marques variées et
reconnues du prix le plus raisonnable au plus
déraisonnable !
G
eneva is proud to have been chosen as one of eight sites to
host the biggest ever sporting event in Switzerland. For the
three weeks of football mania, an official Fan Zone and Fan
Village will be set up to enable locals and visitors to follow
the matches in optimum conditions. Located in the heart of Geneva, in
the Plaine de Plainpalais, the Fan Zone will have two giant screens
transmitting all the matches live. The Sports Centre of the Bout-duMonde offers an alternative venue to watch the matches and will have
a camping site. Refreshment kiosks will offer food from around the
world and a stage will host concerts and shows throughout the
tournament. Club 08 is the ideal place to carry on having a good time
when the Fan Zone shuts. This summer's top DJs will make it the
hottest place to be. Free entry to watch the matches and enjoy the
concerts at all three sites. (see map p. 17)
4
GEN`
EVE
GEN`
EVE
GEN`
EVE
2, RUE DE RIVE
2, RUE DE RIVE
2, RUE DE RIVE
022 310 90 41
022 310 90 41
022 310 90 41
Economisez
Save
CHF 40.00
MUSEE & GALERIE
Patek Philippe
Museum
Installé dans un bâtiment
érigé au début du XXe siècle,
le Patek Philippe Museum
expose d’importantes collections
d’horlogerie
et
d’émaillerie d’origines genevoise, suisse et européenne,
allant du XVIe au XXe siècle.
Il comprend également une bibliothèque de plus de 7000
ouvrages relatifs à l’horlogerie et à ses branches annexes. Les
collections historiques se composent essentiellement de
montres, d’automates à musique et de portraits en miniature.
Le musée est de plus dévolu aux prestigieuses créations que la
manufacture genevoise Patek Philippe a conçues, développées
et fabriquées depuis sa fondation en 1839.
❑ Located in a building that was constructed in the early 20th
Century, the Patek Philippe Museum exhibits important
collections of horology and enamelling of Genevan, Swiss and
European origins, dating from the 16th to the 20th century. The
building also houses a library featuring more than 7,000
works on horology and related subject-matter. It is also home
to the prestigious creations that Patek Philippe, the Genevabased firm of master watchmakers, has been designing,
developing and producing since its foundation in 1839.
Cette page est un Passeport pour
7 musées sur une durée de 3 mois
Patek Philippe Museum
7, Vieux-Grenadiers • E8
022 807 09 10
www.patekmuseum.com
Horaires :
Mardi-vendredi 14h-18h
Samedi 10h-18h
Visites guidées :
Samedi à 14h français
Samedi à 14h30 anglais
Timetable :
Tues-Fri 2-6pm
Sat 10am-6pm
Guided tours: in English
Saturday at 2:30 pm;
in French Sat. at 2pm
This page is a Passport
for 7 museums for 3 months
Lors de votre première visite dans le musée
de votre choix, au lieu de payer votre droit
d’entrée, nous tamponons et datons ce
Passeport contre CHF 20.00 ; cette date
marque le début de validité du Passeport.
On your first visit to the museum of your
choice, instead of paying the entry fee,
this Passport will be stamped and dated
for CHF 20.00 - and your three-month
period has begun !
Ensuite vous entrez gratuitement dans les
autres musées, sur simple présentation du
Passeport. Nous vous souhaitons d’excellentes visites.
Afterwards, you may visit any of our other
museums free of charge. Just show your
passport to gain free entry to other
museums.
1. Collections Baur
Rue Munier-Romilly 8
1206 Genève
2. Fondation Martin Bodmer
Route du Guignard 19-21
1223 Cologny
3. Institut et Musée des Suisses
dans le Monde
Chemin de l’Impératrice 18
1292 Pregny-Chambésy
4. Musée Barbier-Mueller
Rue Jean-Calvin 10 - 1204 Genève
5. Musée international de la Croix-Rouge
et du Croissant-Rouge
Avenue de la Paix 17 - 1202 Genève
6. Musée international de la Réforme
Cour Saint-Pierre, entrée :
rue du Cloître 4 - 1204 Genève
7. Patek Philippe Museum
Rue des Vieux-Grenadiers 7 - 1205 Genève
6
MUSEE & GALERIE
MUSEE & GALERIE
Fondation Bodmer
Musée de Carouge
Lettres Intimes, collection de
Madame
Anne-Marie
Springer. Dévoiler l’intime,
entrer dans la confidence de
personnages célèbres de
l’Histoire, de la littérature, de
l’art, de la vie publique est un
privilège rare. Les visiteurs
auront accès à ces trésors
d’écriture et d’émotions grâce à la mise en scène imaginée par
Jean-Michel Landecy. ❑ Personal letters - Anne-Marie
Springer collection. Entering into the confidence of famous
people from history, literature, art and public life is a rare privilege. Jean-Michel Landecy's staging brings out all the emotion of these written treasures.
FONDATION
MARTIN BODMER
19-21 route du Guignard
Cologny
022 707 44 36
Tous les jours de 14h
à 18h, sauf lundi
Timetable :
Every day except Monday
from 2. to 5 p.m.
Muséum d’histoire naturelle
Musée des Suisses dans le monde
Small number, big impact.
L’immigration suisse aux
Etats-Unis. Qu’est-ce que la
chanteuse de country Jewel et
le constructeur automobile
Chevrolet ont en commun ?
Leurs origines suisses. Près de
400 000 compatriotes ont quitté la Suisse pour chercher fortune aux Etats-Unis d’Amérique ! Cette exposition raconte
l’histoire de leur réussite. ❑ Some 400,000 swiss have left
Switzerland to test their luck in the United States of America.
This exhibition tells the story of their success.
PRINTEMPS
CAROUGEOIS
2008
L’
EAU
Verres à boire, verre à voir.
Apparu au Moyen Orient au
début du premier siècle, il
remplace rapidement les coupes
en terre, sans doute parce qu'il
est limpide comme l'eau. Soufflé
ou pressé, utilisé au quotidien ou
dans les grandes occasions,
tantôt solide et tantôt fragile,
simple ou richement façonné, le verre à boire va s'imposer jusqu'à
nos jours dans des formes toujours plus originales. ❑ Whether
hand-blown or pressed, for every-day use or for special occasions,
fragile or not, simple or decorative, drinking glasses in all their
forms. A private Genevan collection.
MUSÉE DES SUISSES
DANS LE MONDE
CHÂTEAU DE PENTHES
18, ch. de l’Imnpératrice
Pregny-Chambésy
022 734 90 21
www.penthes.ch
10-12h + 13-17h
Fermé lundi
Le plus grand Muséum d’histoire
naturelle de Suisse est entrée libre.
Il accueille 200000 visiteurs par
an dans ses galeries et ses expositions temporaires consacrées à la
faune du monde entier et à la géologie. ❑ The biggest natural history museum in Switzerland. Free
entrance. Over 200,000 visitors
each year. Permanent and temporary exhibitions of the world's
fauna and geology.
Musée d’histoire des sciences. Au cœur du parc de la Perle du
Lac, le musée abrite une collection d’instruments scientifiques
anciens issus des cabinets des savants genevois du 17e au 19e siècle.
MUSÉE DE CAROUGE
2, place de Sardaigne
T: 022 342 33 83
F: 022 342 33 81
[email protected]
www.carouge.ch
Entrée libre
Horaires :
14h à 18h,
Tous les jours sauf lundi
From 2 to 6pm
Every day except Monday
MUSÉUM D’HISTOIRE
NATURELLE
1, route de Malagnou
plan G/H8
022 418 63 00
Tlj de 10-17h sauf lundi
Closed Monday
Animations, films
voir p. 27
MUSÉE D’HISTOIRE
DES SCIENCES
128, rue de Lausanne
022 418 50 60
Tlj de 10-17h saur mardi
Closed Tuesday
Exposition temporaire
L’électricité, Qu’y a-t-il
derrière la prise ?
Entrée libre
VERRES A BOIRE
VERRE A VOIR
EXPOSITION DU 1ER AVRIL AU 31 AOÛT 2008
TOUS LES JOURS DE 14 À 18 HEURES SAUF LUNDI, ENTRÉE GRATUITE
MUSÉE DE CAROUGE
2, PLACE DE SARDAIGNE
8
9
MUSEE & GALERIE
DANSE - DANCE
Musée international de la CroixRouge et du Croissant-Rouge
In-Security, le dilemme nucléaire.
Que ce soit dans le domaine de
l’énergie ou celui de la défense, la
question du nucléaire est à l’ordre
du jour. Partisans et détracteurs
s’affrontent. Difficile de se faire une
opinion. Cette exposition met en
image un dilemme – risques et
menaces confrontés au progrès – et
fait acte de sensibilisation à travers
la photographie. ❑ Whether
associated with energy or defence,
questions surrounding the use of
nuclear
technology
are
omnipresent. Partisans and critics
affront each other. It is difficult to develop an unbiased
opinion.This exhibit helps us unravel the nuclear dilemma - the
risks we take in the name of progress and human endeavour.
MUSÉE INTERNATIONAL
DE LA CROIX-ROUGE ET
DU CROISSANT-ROUGE
17, avenue de la Paix
022 748 95 11
visites 022 748 95 06
www.micr.org
Tous les jours de 10h
à 17h, sauf mardi
Timetable :
Every day except Tuesday
from 10 am to 5 pm.
Ballet Junior
Foofwa
d’Imobilité
Portes ouvertes aux Ateliers d’Ethnolomusicologie
THE MAKING OF SPECTACLES 28 mai-7 juin
Me à Sa à 20h30. Foofwa dévoile les artifices
Eaux-Vives
Loc. Fnac
et la magie du show pour en faire un spectacle
Jeunes créateurs FESTIVAL LOCAL 5-8 juin (19h). Pièces brèves
Théâtre de l’Usine
Inde, Brésil
DÉMONSTRATION DE DANSE Sa 7 juin dès 16h30 Ateliers d’EthnoOrient, Hongrie Portes ouvertes de l’ADEM. Gratuit
musicologie
Tanner, Trefeli BALLET JUNIOR 12-15 juin 20h30. Di 18h
Pick, Malandain 4 chorégraphies de styles différents
Eaux-Vives
Loc. Fnac
Divers
styles
Alhambra Terrasse
Ve 20, 20h30-0h. Sa 21, 17h-0h15. Di 22, 17h-20h40 Gratuit
Manon Hotte
Cie Virevolte
ANNIVERSAIRE Atelier de danse 20-22 juin
180 danseurs présentent 15 tableaux. Gratuit
Photos :
Centrale nucléaire de
Penly, France, 2003.
Photo © Jürgen Nefzger/
Compteur Geiger mesurant la radioactivité
Photo © Gerd Ludwig
FÊTE DE LA MUSIQUE 20-22 juin
Antonica & Perujo DANSE FLAMENCA Ve 4 juillet 20h30. Gratuit
Grütli
Black & White Box
Parc La Grange
Adresses et tél. Préloc.: Alhambra, 10, rue de la Rôtisserie, plan F8 • Ateliers d’ethnomusicologie,
10, rue de Montbrillant, plan F6 • Salle des Eaux-Vives, 82-84, rue Eaux-Vives, plan H7, 022 320 06 06 •
Grütli, 16, rue du G.-Dufour, plan F8 • L’Usine, 11, rue de la Coulouvrenière, plan E7, 022 328 08 18
MUSEE INTERNATIONAL
DE LA CROIX-ROUGE
ET DU CROISSANT-ROUGE
17, AVENUE DE LA PAIX
CH-1202 GENEVE
WWW.MICR.ORG
Informations : tél +41 22 748 95 25
Ouvert tous les jours de 10h à 17h,
sauf le mardi
Fermé les 24, 25, 31 décembre
et 1er janvier
Audio-guides-Boutique-Restaurant
Café Dunant : espace multimédia
10
30 mai au 8 juin
11h-20h
11
éVéNEMENTS-EVENTS
Caribana Festival. Du jeudi 4 au dimanche 8 juin.
❑ Thursday 4 to Sunday 8 June. Programme p.34
Bol d’Or. La plus grande concentration sur le Lac Léman de
bateau à voile au départ du Port Noir. Une vision inoubliable.
Samedi 14 (départ 9h) et dimanche 15 juin. ❑ Bol d’Or. The
largest sailing boat regatta on Lake Geneva, departing from
the Port Noir Saturday 14 at 9am. An unforgettable sight.
éVéNEMENTS-EVENTS
CRANS-SUR-CELIGNY
4-8 juin
PORT NOIR • H7
14-15 juin
Début juillet
Fête américaine. Vendredi 4 juillet, jour de célébration pour
les Américains de la Fête de l’Indépendance. ❑ The Champel
sports centre is the place to be on the 4th of July to celebrate
American Independence Day.
La nuit de la science. “Le
Temps”. Samedi 5 juillet de 14h à
Concours International de
Roses Nouvelles. Evénement
médiatique exceptionnel dans
le calendrier horticole européen. Chaque année, une centaine de nouvelles variétés de
roses sont jugées par un jury
international. Grande fête le
lundi 16 juin, de 14h-18h.
❑ Rose Festival & International New Roses Competition.
PARC LA GRANGE • H7
ROSERAIE
16 juin
Fête de la musique. Du
vendredi 20 au dimanche 22
juin. Programme détaillé dès le
jeudi 19 juin : Arcade Municipale
d’Information (pont de la
Machine • F7).Promenade StAntoine et Parc des Bastions le
Ve 20 de 18h-24h; Sa 21 de
14h-24h; Di 22 de 14h-21h.
❑ Music Festival. Free.
GENÈVE et COMMUNES
Programme complet
www.fetedelamusique.ch
dès le 5 juin
Rens. 022 418 65 32
L’AMR aux Cropettes. Festival de jazz, gratuit, du mercredi 25
au dimanche 29 juin. ❑ Jazz Festival. Free.
PARC DES CROPETTES
(Derrière la Gare) • E6
De 14h-18h
Rens. Société
genevoise
d’horticulture
022 732 46 32
20-22 juin
Les musées de la
Ville de Genève
sont gratuits durant
les trois jours de fête
25-29 juin
01h et dimanche 6 juillet de 12h
à 20h30. Manifestation gratuite.
STADE DU BOUT
DU MONDE
vendredi 4 juillet
MUSÉE D’HISTOIRE
DES SCIENCES
Parc de la Perle du Lac
128, rue de Lausanne
022 418 50 60
5-6 juillet
Gena Festival. Festival de
musique actuelle. Ve 4 et Sa 5
juillet. ❑ Festival of current
music. Open Air gratuit.
AVULLY (canton p. 38)
campagne genevoise
4-5 juillet
Festival de Bellerive. A sept
kilomètres de Genève, dans une
situation idyllique, le public
pourra contempler en musique
un panorama exceptionnel sur
le lac et le Jura. ❑ Bellerive
Festival. Seven kilometres from
Geneva, in a romantic setting,
the audience can contemplate
an exceptional panorama.
FERME SAINT-MAURICE
Collonge-Bellerive
Rens. 076 308 03 99
www.bellerive-festival.ch
Musique en été festival. Mois de juillet et août. Les concerts
classiques et le jazz ont lieu à la Cour de l'Hôtel-de-Ville au
cœur de la Vieille Ville (plan F8). Les spectacles de variété, de
musique actuelle, gratuits, ont lieu au Parc La Grange (plan I7).
Premiers concerts: world Ve 4 juillet, jazz Lu 7 juillet, voir encadrés p. 34. Classique Ve 4 juillet (Victoria Hall), voir p.30.
COUR DE
L’HÔTEL DE VILLE • F8
PARC DE
LA GRANGE • I7
Du 7 au 13 juillet
à 20h30
Programme p. 28
juillet - août
1ers concerts: 4, 7 juillet
festival
de Bellerive
13e
du 7 au 13 juillet 2008
à 20h30
MORGES RÉGION TOURISME - Rue du Château 2 - 1110 Morges
Tél. +41 (0)21 801 32 33, Fax +41 (0)21 801 31 30 - www.morges.ch
12
www.bellerive-festival.ch
13
Geneve foot 2008
6-29 juin 2008
Fan Zone - Plaine de Plainpalais
•
•
•
•
•
•
En plein centre Ville. • In the City center of Geneva, 100% free access
Dévolue au foot. • Devoted to Soccer with its 120 sqm of Screen.
Diffusion de tous les matches sur 2 écrans géants de 60m2.
s
accè atuit
Cinq événements musicaux. • Five musical events.
r
g
Jeux et d’animations. • Animation and kid corner.
100%
Quarante restaurants dès midi. • Forty restaurants from noon.
Horaires d’ouverture de la Fan Zone, restaurants et bars: Du dimanche au
jeudi : 11h – 24h, Vendredi et samedi : 11h – 02h - programme p. 35
Club 08 - Patinoire des Vernets
Le Club 08 est l’endroit idéal pour continuer la fête après la fermeture de
la Fan Zone. Il accueille les DJ’s en vogue de l’été. Situé à 5 min à pied de
la Fan Zone via la passerelle des Vernets. • Ideal place to carry on with the
party when the Fanzone is closed. Welcome the trendy DJs of the summer.
5 minutes away from the Fanzone through the Vernets footbridge.
•
•
•
•
s
Night club, du 6 au 29 juin 2008 • 6-29 June 2008
accè atuit
Tous les soirs de 23h à 05h. • Every night 11pm-5am
gr
%
0
0
1
Accès 100% gratuit • 100% free access
Soirées spéciales : 7.6 Buddha Bar - 10.6 Barrio Latino - 15.6 DJ Machuca
Avant, pendant et après
l’EURO FOOT, faites un détour
par Morges pour découvrir ses
nombreux sites historiques.
Bienvenue à Morges - Fleur du
Léman
Morges, petite ville fleurie de 14'000 habitants,
bénéficie d'une situation privilégiée au bord du lac
Léman, face au majestueux Mont-Blanc. Distante de
seulement 50 km de Genève et son aéroport
international, desservie par de nombreux trains, par
l'autoroute A1 et la route nationale longeant la rive
suisse du lac Léman, elle a su associer accessibilité et
tranquillité.
Before, during and after the
EURO FOOTBALL, take a
detour to Morges to discover
its numerous historic sites.
Welcome to Morges - Flower of
lake Geneva
Morges, a delightful and flower-decked town of 14’000
inhabitants, occupies a privileged position on the
shores of Lake Geneva, opposite the majestic Mont
Blanc. Just 50 km from Geneva and its international
airport, and served by fast and frequent trains, the A1
motorway and the main road which runs along the
Swiss side of the lake, Morges has successfully
combined ease of access with peace and quiet.
Top manifestations
23.5-07.06
July-October
07.09
• A 15 minutes du centre ville, diffusion de
tous les matches sur écrans géants de 32m2.
• All matches live on giant screens • free access
• Concerts tous les soirs. • Concert every night
• Restaurants du monde et buvettes dès midi.
accès tuit
gra
• Restaurants and snacks from noon.
100%
• Animations Di-Je 17h-24h, Ve-Sa 17h-02h.
• Sun-Thurs 5-12pm, Fri-Sat 5pm-2am
Camping de 3000 places : des tarifs avantageux. Shop et
restaurants sur place, transports publics gratuits durant
votre séjour, surveillance 24/24. Prix: www.fan-village.ch
14
27.09
04.10
25-26.10
30.10-2.11
10-14.12
Festival d’humour Morges-sous-Rire
et salon du dessin de presse/Comedy
festival Morges-sous-Rire and salon of
the press drawing.
Quais du dahlia/Lakeside dahlia display.
Marché aux puces nautiques.
Nautical flea market.
Nuit des épouvantails.
The Night of the Scarecrows.
Swiss classic British car meeting.
Festival Salamandre sur la nature
Nature Festival «La Salamandre».
Salon de Brocante et d’Antiquité
Antiques Fair
Marché couvert de Noël/Christmas Market
Plus d’informations / For further information :
www.morges.ch/manifestations
Morges Région Tourisme, Rue du Château 2, CP 55, 1110 Morges
Tél. +41 (0)21 801 32 33, [email protected]
15
Geneve foot 2008
6-29 juin 2008
Manor, shop officiel en Suisse
des produits sous licence de
l’UEFA EURO 2008TM, propose
dans la boutique Euro 2008TM les
produits dérivés de la coupe d’Europe.
Les supporters de la coupe d’Europe ont désormais la
possibilité d’acheter ces produits dérivés dans notre shop
6, rue Cornavin ou sur le site Internet de Manor, www.manor.ch.
La gamme étendue des articles UEFA EURO 2008™ peut
ainsi être tranquillement consultée à toute heure, sans quitter
son domicile ou son lieu de travail.
Horaires magasin du 7 au 29 juin 2008 :
Du lundi au vendredi de 9h00 à 20h00
les samedis 7 et 14 juin de 8h30 à 19h00
le dimanche 15 juin de 11h00 à 17h00
Les fans de football trouveront ballons, T-shirts, casquettes,
écharpes, sacs, sacs à dos, calendriers, stylos, briquets et bien
d’autres articles en exclusivité chez Manor. L’assortiment
comprend bien évidemment les mascottes officielles Trix & Flix,
sous forme de poupées ou représentées sur des coussins, des
casquettes, des serviettes de bain ou des chaussettes.
Pendant l’UEFA EURO 2008™ en juin 2008 s’ajouteront
continuellement de nouveaux produits dérivés dans tous les
domaines – ce à quoi Manor a déjà habitué sa clientèle. Il est
donc judicieux de consulter régulièrement la boutique en
ligne Manor UEFA EURO 2008™ ou de visiter notre shop.
14.50
lix CHF
Trix & F
0
CHF 14.9
Écharpe
T-shirt C
HF 24.9
0
16
The UEFA word, the UEFA EURO 2008™ Official
Logo, the Official Mascots and the UEFA European
Football Championship™ Trophy are protected by
trademarks and copyright. All rights reserved.
LE MEILLEUR DES MONTRES
©
18
AZIMUT CONCEPT SA
shopping guide
RSW
L’angulation futuriste du boîtier et la
mécanique savante de la couronne-manivelle
de CROSSROADS combleront tous ceux qui
se passionnent pour les beaux objets. La
particularité architecturale de ce garde-temps
réside en une fracture horizontale suivie d’une
dislocation verticale. Cette rupture dévoile
avec élégance les secrets de la mécanique de
grande précision qui l’habite. Un objet qui,
sans aucun doute, étonne, attire, séduit et ne laisse jamais indifférent.
Depuis quelques années maintenant, le magasin Davidoff de
Genève vend une édition limitée s’appelant Rue de Rive 2.
Cette sélection ultra confidentielle, qui porte l’adresse du magasin,
est une exclusivité de ce dernier disponible en de très petites
quantités. L’autre intérêt de cette sélection est qu’elle change de
format et de mélange de tabacs à chaque nouvelle apparition.
RSW • en vente chez : Voir liste des revendeurs p.18
L’édition 2008 ne verra pas un mais deux modules différents. Le
premier est un figurado et le second sera un petit robusto.
Charriol
Bague en or blanc et diamants CELTIC®.
Inspiré par les torques celtiques, Philippe
Charriol fut le premier à utiliser la torsade de
fils d’or ou le câble d’acier en décors, bracelets
de montres, accessoires (stylos, ceintures …)
et bijoux. ❑ White gold and diamonds
CELTIC® ring. Inspired by the Celtic
“torques”, Philippe Charriol was the first to
use twisted gold wires or steel cables in watch
decoration and bracelets, accessories (belts, pens, cufflinks …) and jewellery.
CHARRIOL • 4, rue de la Tour de l’Ile (plan/map F7) • tél. 022 789 43 00
Livrés en coffrets numérotés de 10 à 50 pièces, ces cigares donnent
une nouvelle dimension au terroir dominicain. Des saveurs complexes
et variées sont engendrées par l’intensité aromatique des tabacs âgés
spécialement sélectionnés et affinés pour ces vitoles. Assurément un
caractère que ne saurait renier le plus exigeant des palais. La métamorphose gustative lente, progressive et évolutive gagne en intensité et
en complexité au fur et à mesure de la dégustation pour délivrer un
final capiteux et riche. Envoûtant !
Le moment de la dégustation sera déterminée par la gourmandise de
l’amateur. Un mariage avec un single malt rare des Highlands ou un
Porto millésimé ne mettront ni l’un ni l’autre mal à l’aise. Au contraire,
la complémentarité ne sera que le début de l’apothéose !
Selon une tradition
et un savoir-faire
familial, Teuscher,
en authentique
chocolatier, n’utilise
que des ingrédients
naturels choisis dans les
meilleurs terroirs du monde.
Teuscher
20
Les cigares Davidoff sont en vente dans les meilleurs
magasins spécialisés et dépositaires agréés de Suisse.
www.davidoff.com
2, rue du Rhône 1204 Genève (F7) T. 022 310 87 78
GEN`
EVE
2, RUE DE RIVE
022 310 90 41
shopping guide
Victorinox
Swiss Army
Unique marque «Swiss Army» reconnue par la
Confédération, Victorinox Swiss Army propose
une gamme de montres au style défini et
reconnaissable. ❑ The only "Swiss Army"
brand recognised by the Confederation,
Victorinox Swiss Army offers a range of
distintive watches. Uncompromised quality and
a three-year international guarantee.
VICTORINOX Swiss Army • en vente chez • voir grille p.18
Paul & Shark
Paul & Shark offre à sa clientèle ce qu’il y a de
meilleur, un vêtement moderne qui vous
procure une douce sensation de bien-être
physique, tout en étant pratique et résistant.
❑ Paul & Shark offers the best in creativity,
materials, finishing and design. Modern
clothing that is soft and comfy, yet practical
and hard-wearing.
PAUL & SHARK • 16, rue Neuve-du-Molard (plan G8) • tél. 022 310 41 41
Marina Rinaldi
Marina Rinaldi offre une collection
séduisante mélangeant fantaisie et style
dans les moindres détails. ❑ An enticing
collection that blends fantasy with style
right down to the last detail. T42 a 54.
104, rue du Rhône - 1204 Genève
plan G8
Tél. 022 810 15 20
EYE LASER SURGERY
EYE LASER SURGERY
ERY
EYE LASER SURGERY
EYE LASER SURGERY
EYE LASER SURGERY
www.eye-laser-surgery.ch
EYE LASER SURGERY
10,
rue de la Croix-d’Or - 1204 Genève - Tél. : 022 781 48 04 et 022 317 00 22
22
F
E
Centre ville
G
Grands axes
HôtelAuteuil
H. Président Wilson
La Traverse
HôtelKipling
6
EDELWEISS
H. Novotel
H. Warwick
Ru
H. Hilton
e
des
Old town
Théâtre
du Léman
Hôtel
Kempinski
Alp
es
AU PETIT CHALET
Restaurants
Nos annonceurs
H. le Richemont H. d'Angleterre
H. Beau-Rivage
Gare
Gare
Routière
Routière
Place Dorcière
F. A
rga
Hôtel
nd
la Paix
H. de lade
Paix
AU VIEIL HORLOGER
LA MAISON DE
L’HORLOGERIE
H : 130 m
H : 425 feet
H.Hôtel
Bergues
des
Bergues
7
Jet d’Eau
Salle du Faubourg
H. du Rhône
Direction
Parc La Grange
Baby lage
Genève Plage
➡
CHARRIOL
LE LACUSTRE
TEUSCHER
L’Usine
➜
VINS-SUR-VINS
Palladium
Confé
déra
tion
PLACE DU LE MOLINO
MOLARD Neuve
du Mol
ard
LA GAÎTÉ
H. Métropole
PAUL & SHARK
PLACE
LONGEMALLE
L’ANTIDOTE
MARINA RINALDI
PLACE DE
H. Tiffany
EAUX-VIV
Eglise
catholique
Musée de
laRéforme
M. S
imo
n
Eglise
St-Germain
8
y
az
yF
nr
He
Fronte
Eglise
Luthérienne
Salle
Frank Martin
LADURÉE
LE SOUPÇON
H. Armures
Paul & Shark
16, rue Neuve-du-Molard
Les Salons
(between place du Molard & place
Longemalle)
Promenade de
l’Observatoire
Chapelle
Oratoire
+41 (0) 22 310 41 41
Musée d'art
et d'histoire
[email protected]
® Montblanc®
tit
Sa
lèv
e
r
ou
aT
el
d
Bd
R
De
Ath
én
Av. J
.
Cro
snie
r
© Azimut Concept
Place des
Philosophes Pe
O
A
V
U
Ma
lom
bré
Théâtres :
Petit Casino
Sources
Pitoeff
a Clu
se
Hôtel
Hôtel
Comédie
Comédie
C
du
M.
Ru
B
Voisins
e
9
AV. HE NR I DU
NA NT
ole
Ec
Passage
de la Radio
(piscine, patinoire)
LE
Rue de Carouge ➜
de
M
D
Montblanc Sport Lady
Bracelet en acier fin, cadran en nacre blanche
avec indices sertis de diamants.
Montblanc
Sport
SWISS
MADE Lady
BY MONTBLANC.
Bracelet en acier fin, cadran en nacre blanche
avec indices sertis de diamants.
SWISS MADE BY MONTBLANC.
28-2733 GENEVE AGENDA.indd 1
17:46:06
24, rue du Cendrier • 22.2.2008
1201 Genève
Tél. 022 732 09 54 • [email protected]
A
dor, quai GustaveAlpes, place des
Alpes, rue des
Amat, rue J-CharlesAmis, rue des
Ancien-Port, rue de l’
Aoste, rue d’
Argand, rue François
Arquebuse, rue de l’
Athénée, rue de l’
G7/I7
F6
F6
F5/G6
E6
G6
G8
F7
E8
G9
Bains, rue des
E8/9
Bâle, rue de
G6
Balmat, rue JacquesF8
Barblan, rue Otto (verso) F8
Barques, rue des
G7
Bartholoni, rue Jean-Fr.- F8
Barton, rue
G6
Basses, rues
F/G8
Bastions, cours des
F8/9
Bastions, promenade des F8
Baudit, rue Amédée
E6
Baulacre, rue
E6
Bautte, rue
E/F7
Beaulieu, rue de
E6
Beaumont, rue DeG9
Beauregard, rue
F/G8
Bel-Air, place de
F7
Bellot, rue FrançoisG8
Bémont, rue
F8
Bergalonne, rue
E8/9
Bergues, pont des
F7
Bergues, quai des
F7
Berne, rue de
F6
Bèze, rue Théodore-DeG8
Bois-Melly, rue DuE9
Bonivard, rue FrançoisF7
Bonnet, rue CharlesG9
Bouchet, rue Paul
F7
Boulangerie, rue de la
F8
Bourg-de-Four, place du G8
Bourse, rue de la
E/F8
Bovy-Lysberg, rue
E/F8
Bubna, passage de
G8
Burlamachi, p. Jean-J.G8
C
alvin, rue JeanF8
Candolle, rue De
F8
Cantons, place des 22
F7
Carouge, rue de
F9
Céard, rue RobertG8
Cendrier, rue du
F7
Cercle, rue du
E6
Chantepoulet, rue de
F7
Chaponnnière, rue
F6
Chaudronniers, rue des
G8
Chausse-Coq, rue
F/G8
Cheval-Blanc, rue du
F8
Cité, rue de la
F8
Cité-de-la-Corderie, rue E/F6
Claparède, place Edouard- G9
Cloche, rue de la
G6
Colladon, rue Jean-Daniel F8
Commerce, rue du
F7
Confédération, rue de la F7
Conseil-Général, rue du
F8
Constantin, rue Abraham G9
Cornavin, place de
F6
Cornavin, rue de
F7
Corps-Saints, rue des
F7
Corraterie, rue de la
F8
Coulouvrenière, pont de la
E7Coulouvrenière, rue de laE7
Couronne, rue Alexandre G8
Coutance, rue de
F7
Coutau, rue du ColonelE8
Croix-d’Or, rue de la
G8
Croix-Rouge, rue de la
F8
Cusin, rue Charles
F6
Dassier, rue Jean-
Diday, rue FrançoisDiorama, rue du
Dorcière, place Duchosal, rue LouisDufour, rue du GénéralDumont, rue Etienne-
Eberhardt, rue lsabelleEcole-de-Médecine, rue l’
Empeyta, avenue EugèneEnfer, rue de l’
Est, rue de l’
Estienne, rue RobertEtuves, rue des
Evêché, rue de l’
Eynard, rue Jean-Gabriel-
E7
F8
E8
F7
G8
F8
G8
E6
E9
E6
G8
G8
G8
F7
G8
F8
F
atio, rue PierreG7/8
Farel, rue Guillaume
G8
Faucigny, rue A. de
G8
Favre, avenue WilliamI7
Fazy, rue Henri
F8
Fendt, rue
F6
Florantins, place des
G8
Fontaine, rue de la
G8
Forces-Motrices, quai des E7
Fort-Barreau, rue du
E6
Franklin, rue BenjaminE7
Fribourg, rue de
F6
Fusterie, place de la
F7
Galiffe, chemin
Galland, rue CharlesGalloix, rue ImbertGares, rue des
Gevray, rue AbrahamGlacis-de-Rive, rue des
Gourd, rue EmilieGourgas, rue
Grand-Mézel, place du
Grand-Pré, rue du
Grand-Rue
Granges, rue des
Grenus, place DeGrottes, rue des
Grütli, rue du
Guisan, quai du GénéralGutenberg, rue Jean-
E7
G8
F9
F6
G6
G8
G9
E8
F8
E6
F8
F8
F7
E6
F8
G7
E7
Helvétique, boulevard
G8
Hesse, rue de
E/F8
Hodler, rue FerdinandG8
Hollande, rue de
F8
Hornung, rue
F8
Hôtel-de-Ville, rue de l’
F8
Huber, passage François G9
Humbert, rue CharlesE8
The biggest
department
store of Geneva
I
le, place de l’
Ile, ponts de l’
Industrie, rue de l’
Italie, rue d’
F7
F7
E6
G8
J
aques-Dalcroze, bd Emile G8
Jaquet, rue JeanG6
Jura, rue du
E6
Kléberg, rue
Lac, place du
F7
F/G7
Lachenal, rue Adrien- G/H8
Lausanne, rue de
F6
Lavandières, prom.des
E7
Le-Fort, rue François- G8/9
Léman, rue du
G6
Levant, rue du
F6
Lévrier, rue AmiF7
Lissignol, rue
F7
Lions, passage des
F7
Longemalle, place
G8
Lugardon, rue
F6
Lullin, rue AmiG8
M
achine, pont de la
F7
Madeleine, rue de la
F/G8
Mail, avenue du
E8
Malatrex, rue de
E7
Malbuisson, passage
F7/8
Mandement, rue du
E7
Marbriers, rue des
E8
Marché, rue du
F8
Martin, rue FrankF8
Maurice, rue Féd.(verso) G8
Mercier, place lsaacE7
Midi, rue du
E6
Molard, place du
F8
Môle, rue du
F6
Monnaie, rue de la (verso) F7
Mont-Blanc, pont du
G7
Mont-Blanc, quai du
G6
Mont-Blanc, rue du
F7
Monthoux, rue deF6
Moulins, quai (rue) des
F7
Munier-Romilly, rue
G9
Muse, rue de la
E8
Navigation, place de la
Navigation, rue de la
Necker, rue
Neuchâtel, rue de
Neuve, place
Neuve-du-Molard, rue
Nicole, rue Léon-
Ormeaux, rue des
Pâquis, rue des
G6
F6
F7
F6
F8
G8
F/G6
E7
F/G6
Pécolat, rue
F7
Pélisserie, rue de la
F8
Perron, rue du
F8
Petit-Senn, rue du
G8
Petitot, rue JeanE/F8
Piachaud, rue René-Louis F8
Pierres-du-Niton, rue des H7
Plantamour, rue Philippe G6
Port, rue du
G8
Port, place du
G7
Poste, quai de la
F7
Pradier, rue
F6
Prince, rue du
G8
Puits-St-Pierre, rue du
F8
Purgatoire, rue du
G8
Quatre-Saisons, rue des
Reculet, place du
E6
F6
Rhône, rue du
F7
Richard, rue Albert
E7
Rive, carrefour de
G8
Rive, cours de
G8
Rive, rond-point de
G8
Rive, rue de
G8
Rochat, clos
E7
Rochat, rue Louis-Lucien F7
Rois, rue des
E8
Roset, rue MichelF6/7
Rossi, rue PellegrinoF6
Rôtisserie, rue de la
F8
Rousseau, rue J.-J.
F7
Royaume, rue
F6
JEUNE PUBLIC
Les Me de
juin à 14h
Sa et Di de CINÉ AU MUSÉE. Sa (7 ans). Di (7 ans)
juin à 15h Samedi : Super méduse 43’
T
abazan, rue
F/G8
Taconnerie, place de la
F8
Tell, rue Guillaume
F7
Temple, rue du
F7
Terreaux-du-Temple, rue F7
Tertasse
F8
Thalberg, rue Sigismond- F6
Théatre, boulevard du
F8
Toepffer, rue Rodolphe- G8/9
Tour-de-Boêl, rue de la
F8
Tour-Maîtresse, rue de la G8
Treille, rampe de la
F8
Trois Perdrix, place des
F8
Turrettini, quai
F7
Université, rue de l’
Vallée, rue de la (verso)
F8
Wilson, quai W.
Winkelried, rue
G6
F7
Zurich, rue de
F6
Muséum d’histoire
naturelle.
Gratuit
Museum, Dinosaures
Dimanche : Pour l’amour des guépards 52’
S
ainte-Clotilde, av. de D/E8
Saint-Antoine, prom. de G8
Saint-Gervais, place de
F7
Saint-Léger, rue F8/9-F/G8
Saint-Ours, rue
F9
Saint-Pierre, cour de
F8
Saint-Victor, rue de
G9
Sablons, rue des
E8
Saussure, rue H.-B.-DeF8
Sauvage, ch. J.-Philibert-De- B5
Savoises, rue des
E8
Scie, rue de la
G8
Sénebier, rue JeanF9
Seujet, quai du
E7
Sibérie, rue de la
E6
Sismondi, rue
F6
Soleil-Levant, rue du
F8
Stand, rue du
E8/F7
Sturm, rue CharlesG8
Synagogue, rue de la
E8
Synagogue, place de la
F8
D’OÙ VIENNENT LES ANIMAUX. 7 ans
Animation en continu jusqu’à 16h30
CHAUVE-SOURIS Les mercredis de juillet
Me 4 juin
L’ATELIER LECTURE DU MUSEUM 4 ans
Muséum d’histoire
naturelle. Gratuit
Création d’un grand livre sur les roches
31 mai
au 14 juin
LES VAGUES de Wirginia Woolf. Dès 12 ans
Création. Ma-Sa 20h30. Di 18h.
Muséum d’histoire
naturelle.
Gratuit
Le Loup
Museum, Guépard
20, 21 et
SUR LES PLANCHES Création. Spectacle
27, 28 juin des Ateliers des enfants et ados du Théâtre
Le Loup
5-6 juillet
Musée d’histoire
des sciences.
Gratuit
LA NUIT DE LA SCIENCE. “Le Temps”
Samedi 5 juil. 14h-01h. Dimanche 6 juillet
de 12h-20h30. Manifestation gratuite
M=marionnettes. Adresses et tél loc.: Le Loup, 7, Gravière 022 301 31 00• Musée d’histoire
naturelle, 1, Malagnou, plan H8 - 022 418 63 00 • Musée d’histoire des sciences, parc de la Perle
du Lac, 128 rue de Lausanne 022 418 50 60 • Salle Centrale, 10, rue de la Madeleine, plan F/G8
G8
Vallin, rue
F7
Verdaine, rue
G8
Versonnex, rue François- G8
Vieux-Billard, rue du
E8
Vieux-Collège, rue du
G8
Vieux-Grenadiers, rue des E8
Vincent, rue Dr. AlfredG6
Vingt-Deux-Cantons, pl.
F7
Vogt, boulevard CarlE8
Volontaires, place des
E7
Voltaire, rue
E7
Vuache, rue du
E7
map F7
Les vitrines de Manor Genève sont utilisées pour cette exposition originale,
visible jour et nuit. On y découvrira, au
travers de Minnie, le stylisme imaginé
par 80 créateurs et marques de renom.
Opening Hours: Mon-wed 9am to 7pm
Thur 9am to 9pm Fri 9am to 7.30pm
Sat 8.30am to 6pm
Genève: Rue Cornavin 6
26
Heimstone
Princesse Nomade
Agatha Ruiz de la Prada
27
MUSIQUE • MUSIC
MUSIQUE • MUSIC
Festival de Bellerive
Festival de Bellerive
Ferme de Saint-Maurice
Collonge-Bellerive à 20h30
Lundi 7 juillet
CAMERATA BELLERIVE
GABOR TAKACS-NAGY, direction
ELDBJORG HEMSING, violon
RAGNHILD HEMSING, violon
Janacek, Suite pour cordes. J.S. Bach, Concerto pour deux violons
Brahms, Liebeslieder Walzer op.52. Tchaikovski, Sérénade pour cordes op.48
Mercredi 9 juillet FINGHIN COLLINS, piano EMILIE PICTET, soprano
ELDBJORG HEMSING, violon RAGNHILD HEMSING, violon
TOMOKO AKASAKA, alto CHRISTIAN-PIERRE LA MARCA, violoncelle
“Autour de Schumann” Carnaval de Vienne op. 26.
Frauenliebe und Leben op.42. Quintette pour cordes et piano op. 44
Jeudi 10 juillet
PAUL COKER, piano GIOVANNI GUZZO, violon
BLYTHE TEH, alto MARIE-STEPHANIE JANECEK JUMA, violoncelle
GUSTAVO D’IPPOLITO, contrebasse NIMA SARKECHIK, piano
Œuvres pour la main gauche : Scriabine, Wagner, Liszt, Bach, Brahms
Schubert, Quintette “La Truite”
Renseignements
076 308 03 99
Vendredi 11 juillet FABRIZIO VON ARX, violon
w w w. b e l l e r i v e - f e s t i v a l . c h
ROBERTO PROSSEDA, piano
QUATUOR LEONIS
Schumann, Sonate pour violon et piano op 105. Ravel, Quatuor à cordes.
Mendelssohn, Concerto pour violon et piano
Dimanche 13 juillet QUATUOR EBÈNE
AKIKO YAMAMOTO, piano
Haydn, Quatuor Cavalier op. 74, n° 3. Debussy, Quatuor op 10.
Brahms, Quintette pour piano et cordes op. 34
(dès le 7 juillet)
A sept kilomètres de
Genève, dans une situation idyllique, le public
pourra contempler en
musique un panorama
exceptionnel sur le lac et
le Jura. Fidèle à ses habitudes, le Festival de
Bellerive réunit pour sa
13e édition une riche
palette d’artistes confirmés (Paul Coker, Roberto
Prosseda,
Gábor
Takács-Nagy), auxquels
se joignent des jeunes
talents en plein essor,tous
lauréats de nombreux concours internationaux comme le Quatuor
Ebène, le quatuor Leonis, les violonistes Ragnhild et Eldbjorg
Hemsing, Fabrizio von Arx, Giovanni Guzzo, le violoncelliste
Christian-Pierre La Marca, les pianistes Finghin Collins, Nima
Sarkechik et Akiko Yamamoto. Le programme fait la part belle
aux grandes œuvres de la musique de chambre. Les concerts ont
lieu par n’importe quel temps. Rens. 076 308 03 99.
FESTIVAL DE BELLERIVE
FERME SAINT-MAURICE
Case postale 186
1245 Collonge-Bellerive
Rens. 076 308 03 99
www.bellerive-festival.ch
Du 7 au 13 juillet
à 20h30
Programme ci-contre
Location déjà ouverte :
par correspondance
ou par email
[email protected]
Photo, de gauche à droite :
Ragnhild & Eldbjorg Hemsing,
Fabrizio von Arx, Quatuor
Ebène, Finghin Collins,
Nima Sarkechik,
Roberto Prosseda
Exposition de tableaux
et sculptures de l’artiste
Albert Dupont
durant le festival
Seven kilometres from Geneva, in a romantic setting, the
audience can contemplate an exceptional panorama of the
lake and the Jura. In line with tradition, the 13th Bellerive
Festival brings together a rich collection of established musicians along with some new young talent. The programme
offers splendid masterpieces of chamber music. Concerts will
take place whatever the weather. Enquiries : 076 308 03 99.
Reservations by mail or e-mail.
Δ
nice day
nice things
La mar que espagnole qui monte... enfin en Suisse !
5, Rôtisserie F8 022 3106115 Lu 12h30-19h ma-ve 10h30-19h sa 11h-18h
28
29
MUSIQUE • MUSIC
MUSIQUE • MUSIC
Concerto - Symphonie
Opéra
Ma 3 juin 20h30 L’OCG JEAN-GUIHEN QUEYRAS violoncelle
16-28 juin
DON CARLOS Opéra de Giuseppe Verdi
Grand Théâtre
16,19,24,26,28
OSR. Chœur du Grand Théâtre, Ching-Lien Wu, dir.
Chœur Orpheus de Sofia, Krum Maximov, direction
C’est l’histoire en partie authentique d’un roi
d’Espagne qui épouse la fiancée de son fils, d’un
infant qui vacille entre la dépression et la lutte politique, d’un idéaliste sacrifié sur l’autel de la raison
d’état, et du Grand Inquisiteur qui les manipule tous.
022 418 31 30
Loc. Fnac
BFM
Orchestre de Chambre de Genève, Arie van Beek, dir.
022 807 17 96
La Symphonie du Feu de Haydn, concerto de Stravinsky
Concerto pour violoncelle de Schumann, Concerto de Bach
Je 5 juin 20h30
LIONEL COTTET violoncelle
OSG, Hervé Klopfenstein, dir. Concerto pour violoncelle
de Dvorak. Œuvres de Brahms, de Falla, Hindemith, Martin
Victoria Hall
0800 418 418
Me 18 juin 20h
FRANCOIS LELEUX hautbois
MARIE-PIERRE LANGLAMET harpe
OSR, Hugh Wolff, dir. Double concerto de
W. Lutoslawski, Symphonie N°6 de Mahler
Victoria Hall
022 807 00 00
FÊTE DE LA MUSIQUE
Ve 20 de 20-24h. Sa 21 de 14-24h. Di de 11-21h
Victoria Hall
Gratuit
RENAUD CAPUÇON violon
OSR, Walter Weller, dir. Concerto pour violon
de W.-A. Mozart et de Mendelssohn-Bartholdy
Symphonie N° 4 de Mendelssohn-Bartholdy
Victoria Hall
022 807 00 00
20-22 juin
Ve 27 juin 20h
Ve 4 juillet 20h
à 20h, 22 à 15h
Ve 30 mai 20h
LE BARBIER DE SÉVILLE Opéra de Rossini
BFM
Sa 1er juin 15h
Opéra Studio de Genève. Jean-Marie Curti, dir.
Billets à l’entrée
Chœur - Baroque
Di 8 juin 18h
AMARCORDE Johann Sebastian Bach
Sonates, Chaconne, Partita pour clavecin et violon
Château de
Dardagny
Les samedis
14,21,28 à 18h
et 5 juillet
HEURE D’ORGUE chaque samedi durant l’été
Monika Henking le 14, Hadrien Jourdan le 21 et
Maurizio Croci, le 28. François Delor le 5 juillet
Cathédrale
St-Pierre
INTERNATIONAL MUSIC ACADEMY SWITZERLAND Victoria Hall
20-22 juin
Seiji Ozawa et Robert Mann, direction.
0800 418 418
Mouvements de quatuors à cordes de Mozart
Musique en été
Beethoven, Schubert, Dvorak, Tchaikovski, Chostakovich Festival
Quatuor N°2 de Bartok, Suite Holberg de Grieg.
FÊTE DE LA MUSIQUE
Ve 20 dès 19h. Sa 21 dès 16h. Di dès 15h15
+ Démonstration orgues et carillon Sa et Di 13-15h
Cathédrale
St-Pierre
Gratuit
Ma 24 juin 20h
ENSEMBLE BAROQUE DU LÉMAN
CHŒUR DE L’OPÉRA DE LAUSANNE
Concert pour le 60e anniversaire de l’Etat d’Israël.
Oratorio Ester de Giuseppe Christiano Lidarti
Victoria Hall
0800 418 418
Récital
Di 1er juin 17h
ISABELLE HENRIQUEZ, mezzo soprano
Onex-Manège
Ma 17 juin 20h
ALBERT DOHMEN, baryton-basse. A. BAIANU, piano
Grand-Théâtre
Adresses: BFM, promenade des Lavandières, plan E7 • Cathédrale St-Pierre, cour St-Pierre, Vieille
Ville, plan F/G8 • Conservatoire de Musique, pl. Neuve, plan F8 • Grand Théâtre, pl. Neuve, plan
F8 • Plainpalais, Fan Zone, plan E/F-8/9 • Studio Ernest Ansermet, pass. de la Radio, plan E9 •
Victoria Hall, 14, Général-Dufour, plan E/F8
MUSÉE DES CABINOTIERS GENEVOIS
LES ATELIERS D’ART
18, rue Adrien Lachenal
Genève - Tél. 022311 48 33
Mardi - Vendredi de 14h à 17h
30
Sa 28 juin 21h45 GALA VERDI 150 musiciens. Orchestre des Musiciens
Plainpalais
d’Europe, Chœur des Trois Frontières, Opéra Studio Genève Gratuit
Fanfare
MUSIQUE MUNICIPALE DE LA VILLE DE GENÈVE
Victoria Hall
Ve 6 juin 20h30 Gili Ferran-Millera, dir. Entrée libre
DECORS PEINTS
Trompe-l’œil
Décors peints
Myriam Martin
Chaux & Patines
Peintre - Décoratrice
www.myriammartin.com
+41 (0)79 355 84 04
Faux-Bois
Meubles peints
Faux-Marbre
Feuille D’or
31
théÂtre • theatre
théÂtre • theatre
Les vagues. De Virginia Woolf. Cie
des Basors. Les Vagues, se situe aux
confins de la poésie et de la prose.
Dans une succession de monologues
intérieurs, six amis d’enfance sont
perçus à travers leurs pensées au fil
des années. Du samedi 31 mai au
samedi 14 juin. Dès 12 ans. Ma-Sa à
20h30. Di à 18h.
THÉÂTRE DU LOUP
10, ch. de la Gravière
022 301 31 00
Dialogues d’exilés. Spectacle de Valentin Rossier et JeanQuentin Châtelain. Deux exilés, Kalle, l'ouvrier, et Ziffel, le physicien, se retrouvent au buffet de la gare d'Helsingfors pour
parler, boire des bières, fumer, faire quelques pas, et discuter à
perdre haleine! Du 22 mai au 6 juin à 20h30. Je 19h et Di
18h. Lu relâche.
THÉÂTRE ST-GERVAIS
5, rue du Temple
022 908 20 20
Division III. Jaune Oraison. De Julien Mage. Jeune auteur
romand, dont les premiers textes révèlent une écriture puissante et
poétique, d’une grande singularité. Du lundi 12 mai au dimanche
8 juin. Lu,Ve et Sa à 20h30. Me, Je à 19h. Di à 17h. Ma relâche.
LE POCHE • F8
7, rue du Cheval-Blanc
Vieille-Ville
Rés. 022 310 37 59
Les Vamps. Eh oui ! Les Vamps ont déjà 20 ans... Elles sont
de passage le 10 juin prochain au Théâtre du Léman à Genève
pour vous raconter leur merveilleux périple à Lourdes et fêter
comme il se doit leur vingtième anniversaire au bon goût de
France profonde qui fleure bon le camembert et les
charentaises. Mardi 10 juin à 20h.
THÉÂTRE DU LÉMAN
19, quai Mont-Blanc•F9
Loc. Fnac, Manor
Ecole de théâtre Serge Martin. La Troisième année de l’Ecole
joue son spectacle de fin d’études. Pièce de Gérald Chevrolet écrite
pour les élèves. Du mardi 10 au samedi 14 juin à 20h30 (Fr. 8.-)
Spectacle des 1ères années samedi 14 à 17h (gratuit).
LA TRAVERSE • F/G6
50, rue de Berne
Rés. 022 909 88 94
31 mai-14 juin
➜ 6 juin
➜ 8 juin
10 juin
10-14 juin
Festival du Théâtre Secondos. Quatre pièces autour de
l’identité des Secondas et Secondos. Samedi 14 juin à 20h.
My way. De François Gremaud.Tout est question de langages
et de communication. Du 15 mai au 15 juin. Ma, Me, Ve 20h.
Je, Sa à 19h. Di à 17h.
ALHAMBRA • F8
10, Rôtisserie
Loc. 0800 418 418
14 juin
THÉÂTRE DES AMIS
8, pl.du Temple-Carouge
Rés. 022 342 28 74
➜ 15 juin
Les onze de Klapzuba. De Eduard Bass. Histoire d'en
découdre avec l'idée reçue que le théâtre n'aime pas le football, Jean-Luc Bideau prend l'Euro 2008 au bond et mène
l'action, par le biais d'un récit rocambolesque, ou comment, du
fond de la Bohème, naissent les dieux du stade. Le foot tel
qu'on l'aime - ou tel qu'on l'aimerait ? Du 17 au 28 juin. MaSa 20h30. Je 19h. Di 18h. Lu relâche.
THÉÂTRE ST-GERVAIS
5, rue du Temple
022 908 20 20
Sur les planches. Spectacles des Ateliers des enfants du
Théâtre du Loup. Une explosion de petites histoires interprétées par les élèves, enfants et adolescents du Théâtre du Loup.
Ve 20, Sa 21 et Ve 27. Horaires 022 301 31 00.
THÉÂTRE DU LOUP
10, ch. de la Gravière
022 301 31 00
Dom Juan au Parc. De Molière.
M.e.s. Alain Carré. Du théâtre
d’action avec une quinzaine de
comédiens, d’une danseuse de flamenco flamboyant, de musiciens,
d’épéistes, et d’artistes de cirque !
Ils arrivent pour interpréter, dans
divers lieux du Parc de Vandoeuvres,
un Dom Juan destiné à tous. Un mythe populaire où l’humour le
dispute à l’intrigue, où nous tous, petits et grands, en famille,
sommes conviés à la table de Dom Juan sous l’œil inquisiteur de
la Statue du Commandeur… du suspense et des frissons dans
l’air… en y intégrant dès l’accueil, à l’entracte, l’un ou l’autre air
du Dom Giovanni de Mozart !
PARC DE LA MAIRIE
DE VANDOEUVRE
Rés. 022 750 97 37 et
Loc. SCM, 7 Prince
17-28 juin
20-28 juin
24 juin - 13 juillet
Tous les jours
à 20h45
Rens. Théâtre du
Crève-Coeur
022 786 93 60
Franck Dubosc
Me 4 juin 20h30
THÉÂTRE DU LÉMAN
Loc Fnac, Manor
Votre événement au cœur de Genève !
SALLE DE SPECTACLES, 500 places: concerts, spectacles, films, théâtre, conférences...
SALLE POLYVALENTE de 100 m2 au 1er étage : exposition, coktails, espace commercial
L’ANTIDOTE
Restaurant - bar
Rue de la Madeleine 10 - 1204 Genève
32
Tél. +4122 311 60 35 - Mob. +4179 397 25 40
www.sallecentrale.ch - [email protected]
Lundi midi de 12h à 15h
Mardi au Samedi de 12h à 2h
Fermé Dimanche et lundi soir
Restauration de 12h à 23h
29, Rue de la Rotisserie
1204 Genève - SUISSE
T +41 (0)22 311 11 33
http://www.lantidote.ch
33
VARIéTéS
VARIéTéS
World - Jazz-rock
Caribana Festival. Du Mercredi 4
au dimanche 8 juin. Grande scène:
Me 4: Mina fest Mich Gerber-19h15,
Alanis Morissette. Je 5: Simple Plan19h45, Stereophonics, Manic Street
Preachers. Ve 6: Infadels-18h15, Kate
Nash, Keziah Jones, Patrice. Sa 7:
Mademoiselle K-19h45, Maroon 5, Boy George. ❑ In the magnificent
setting of the Port of Cran-sur-Nyon, festive programme.
Journée “Portes Ouvertes”. Centre musical des Ateliers d'ethnomusicologie (ADEM). Cette journée est une belle occasion de
découvrir les ateliers de danse et musique traditionnelles (Inde,
Brésil, Orient, Hongrie...) Samedi 7 juin de 14h à 19h30.
Toufic Farroukh & Absolute Orchestra. World-jazz Algérie.
Jeudi 12 juin à 20h. Location, rens. 0800 418 418.
Loc. sans mention = FNAC ou Ticketcorner
Ticketcorner, point loc. Manor ou CFF - F = Fnac seul
■ = 022 879 59 99 V = 0800 418 418 D = Divonne
CRANS-SUR-CÉLIGNY
Direction Nyon
Rens. 022 363 02 80
Loc Manor - Fnac
www.caribana.ch
Chanson - Show
Je 5 juin
NRJ MUSIC TOUR, pop-rock - 20h30
Arena
4-8 juin
Ve 6 juin
CALLE 13, rap/hip-hop/slam - 21h30 F
Arena
Ve 20-22
FETE DE LA MUSIQUE, fetedelamusique.ch
Ville Ge
Jazz Estival
Lundi 7 juillet 20h30
Didier Lockwood
HOTEL-DE-VILLE - Cour
Ge-Foot 08 concerts gratuits
Kassav
6-29 juin
Concerts tous les soirs dès 17h30 Fan Village
Bout-du-Monde
Ve 6 juin
KASSAV’, world - 20h
Bout-du-Monde
Ve 6 juin
YANNICK NOAH, chanson F - 22h30
Plainpalais
Sa 7 juin
SOIRÉE BUDDHA BAR dès 23h
Patinoire Vernets
Ma 10 juin
SOIRÉE BARRIO LATINO dès 23h
Je 12 juin
OLD TIME JAZZ FELLOWS 19h45
Bout-du-Monde
Sa 21 juin
BEAU LAC DE BÂLE, CH - 22h45
Plainpalais
ALHAMBRA • F8
10, Rôtisserie
Lu 23 juin
CESARIA EVORA, CAP VERT - 21h
Plainpalais
12 juin
Ma 24 juin
LA NUIT DES PUBLIVORES - 20h30
Plainpalais
Me 25 juin
BACK 2 THE PARTY, 21h30
Bout-du-Monde
Ve 27 juin
GOTTHARD, rock CH - 23h30
ADEM •F6
10, rue de Montbrillant
7 juin
(Danse p. 11)
Yannick Noah
Patinoire Vernets
Fête de la musique. Musique du monde, jazz, rock...
programme complet www.fetedelamusique.ch. Ve 20-Di 22 juin.
BASTIONS-VIEILLE VILLE
L'AMR aux Cropettes. Festival de jazz. Tous les styles de
musique improvisée. ❑ Jazz Festival. Rens. 022 716 56 30.
PARC DES CROPETTES
(derrière la gare) • E6
Ve 27 juin
WILLIAM WHITE, STEVANS, CH - 20h30
Plainpalais
25-29 juin
Sa 28 juin
GALA VERDI, musique classique 21h45
Plainpalais
Début juillet
AVULLY • voir p.38
(Campagne genevoise)
Début juillet
Gena Festival. Festival de
musiques actuelles, gratuit. Pour
cette 11e édition, vous découvrirez
un panel de sons de tous les horizons : ethnic, hip-hop, chanson
française, rock et pop... Vendredi 4
et samedi 5 juillet en soirée.
4-5 juillet
Ve 4 juillet
20-22 juin
Open Air Gratuit
Festival of current
music. Free
Musique colorée
Les Me et Ve à 20h30
Dès le 4 juillet
PARC LA GRANGE
Césaria Evora
AKON & BOOBA, rap, hip-hop, slam - 20h
Arena
Me 9 juillet CÉLINE DION, chanson CA - 21h
Sa 12 juillet TOKIO HOTEL, chanson GB - 19h30
Plainpalais
Stade de Genève
Gotthard
Stade de Genève
Adresses et tel préloc.: Arena, 3, rte des Batailleux-Gd Saconnex • Bout-du-Monde, route du Bout-duMonde - voir plan annexé • Hôtel-de-Ville, rue de l’Hôtel-de-Ville - Vieille Ville, plan F8 • Parc La Grange,
Eaux-Vives, plan H7 • Plainpalais, plan E-F/8-9 • Théâtre du Léman, 19, quai du Mont-Blanc, plan G6 •
Stade de Genève, La Praille - voir plan annexé • Vernets-Patinoire 4-6, rue Hans Wilsdorf, plan E9
ARTICLES DE FÊTES
Costumes & accessoires de déguisement
Guirlandes, ballons & cotillons
Farces & attrapes
Drapeaux
La Gaîté
Intercome S.A.
Tél. 022 311 87 08
34
13, rue de la Rôtisserie
E-mail [email protected]
1204 Genève
www.lagaite.ch
35
RESTAURANTS
RESTAURANTS
ANTIDOTE (L’)
LACUSTRE (LE)
29, rue de la Rôtisserie • 022 311 11 23
5, quai Général-Guisan • 022 317 40 00
AU PETIT CHALET
MOLINO (LE)
17, rue de Berne • 022 732 69 79
7, place du Molard • 022 310 99 88
CREUX DE GENTHOD (LE)
SOUPÇON (LE)
29, Creux-de-Genthod • 022 774 10 06
8, pl. du Bourg-de-Four 022 318 37 37
EDELWEISS (L’)
U BOBBA
2, pl. de la Navigation • 022 544 51 51
21, rue de la Corraterie • 022 310 53 40
KAMOMÉ (LE)
VINS-SUR-VINS
20, rte de Pré-Bois • 022 717 11 11
51, rue du Stand • 022 310 25 80
Votre plus beau restaurant-terrasse pieds dans l’eau
au cœur de Genève
Quai Général-Guisan 5 . Réservation : 022 317 40 00
La Durée
Un écrin de gourmandise à Genève.
Δ Sweetmeat delights.
La meilleure gastronomie italienne, en
plein cœur de Genève, dans un cadre
séduisant. Demandez nos propositions de
menu sur mesure pour toutes vos sorties
familiales ou de groupe. Notre choix des
meilleurs vins italiens.
❑ The whole of Italian gastronomy in the
heart of Geneva with its pleasing atmosphere.
7, Cours de Rive - 1204 Genève
Tél. 022 310 44 04
Au Petit comestible
Spécialités italiennes... pâtes fraîches
Δ Italian specialities... fresh pasta.
7, place du Molard - F7 -Tél. 022 310 99 88
5, rue de la Rôtisserie - 1204 Genève
Tél. 022 311 62 75
Chanson française
Musique live
Karaoké
Dîner d’entreprise
Soirée privée
Anniversaire
Vins
sur
Vins
Dès le 1er novembre, les jeudis, Michel Guex au piano
[email protected]
Visitez notre site www.vins-sur-vins.ch
51, rue du Stand - 1204 Genève - T 022 310 25 83 - F 022 310 36 64
36
La Cantinetta
Le spécialiste des spécialités italiennes
RestaurantEdelweiss
Swiss essential
An authentic chalet in the heart of
the city where Swiss cuisine is
served to the sound of live yodeling.
For an unforgettable evening.
RestaurantEdelweiss
Hôtel Edelweiss
Place de la navigation 2
1201 Genève
Tel + 4122 544 51 60
Fax + 4122 544 51 99
[email protected]
www.manotel.com
HOTEL GROUP GENEVA
37
RESTAURANTS
RESTAURANTS
Caribana Festival
4-8 juin
www.vins-sur-vins.ch
Le caveau aux mille vins. Dîner en musique.
Soirée d’entreprise. Chanson française.
Karaoké. ❑ A wide selection of wines.
51, rue du Stand - 1204 Genève E/F7
Tel 022 310 25 83 - Fax 022 310 36 64
Spécialités suisses et italiennes • Raclettes et Fondues
Fondue Bourguignonne et Chinoise • Pizzas au feu de
bois. Pâtes
Restauration chaude jusqu’à 23h et dimanche dès 18h
Fermé lundi toute la journée
Restaurant du Creux de Genthod
Swiss and Italian specialities • Raclette and Fondue
Bourguignonne and Chinese Fondues • Pizzas (wood-fed
fire). Pasta.
Hot food until 11 pm. Sunday from 6 p.m. Monday closed.
Penthes
Musée de la Croix-Rouge
Fondation Bodmer
McDonald’s
Gena Festival
4-5 juillet
22, rue du Mont-Blanc, plan F6 - 022 732 97 18
McDonald’s
9-11, rue du Marché, plan F7 - 022 310 20 70
McDonald’s
3, cours de Rive, plan G8 - 022 311 85 75
McDonald’s
1, rd Point de Plainpalais, plan F8 - 022 320 71 10
McDonald’s
18-20, rue de Lausanne, plan F6 - 022 738 95 87
38
39
manifestations
6.6 6.6 - 29.6
FAN ZONE
DI-JE 11H-24H. VE-SA 11H-2H
Plaine de Plainpalais
www.fanzone-geneve.ch
FAN VILLAGE
FAN CLUB 08
DI-JE 17H-24H. VE-SA 17H-2H
DE 23H À 5H
Bout-du-Monde
Patinoire des Vernets
www.fan-village.ch
www.club-08.ch
6.6
22h30
Yannick Noah
Fan Zone
Plaine de Plainpalais
6.6
20h
Kassav’
7.6
20h45
Portugal-Turquie
Fan Village
Bout-du-Monde
Stade de Genève
Route des Jeunes 16, Carouge
7.6
Dès 23h
DJ Chris & DJ Ravin
10.6
Dès 23h
DJ Carlos Campos
11.6
18h
www.fanzone-geneve.ch
www.fan-village.ch
www.euro2008.uefa.com
Patinoire des Vernets
Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias
www.club-08.ch
Patinoire des Vernets
Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias
République tchèque - Portugal Stade de Genève
Route des Jeunes 16, Carouge
www.club-08.ch
12.6
19h45
Old Time Jazz Fellows
Fan Village
Bout-du-Monde
15.6
20h45
Turquie - République tchèque Stade de Genève
Route des Jeunes 16, Carouge
19.6
Dès 23h
DJ Doug & DJ Ortega
Guest DJ Chris
Patinoire des Vernets
Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias
www.euro2008.uefa.com
www.fan-village.ch
www.euro2008.uefa.com
www.club-08.ch
3.6
20h30
5.6
20h30
7.6 - 27.9
Sa 18h
8.6
18h
17.6
20h
18.6
20h
22.6
17h
24.6
20h
27.6
20h
www.fanzone-geneve.ch
Fan Zone
Plaine de Plainpalais
La Nuit des Publivores présentée Fan Zone
par Marie-Thérèse Porchet
Plaine de Plainpalais
Back 2 the Party
Fan Village
Bout-du-Monde
www.fanzone-geneve.ch
16.6 - 28.6
23.6
21h
24.6
20h30
25.6
21h30
27.6
Cesaria Evora
27.6
23h30
28.6
20h45
28.6
Dès 18h
29.6
Dès 23h
Gotthard
Swiss Rock Night
Gala Verdi
Carnaval Carioca
DJ Doug & DJ Ortega
Fan Zone / Fan Village
Plaine de Plainpalais / Bout-du-Monde
Fan Zone
Plaine de Plainpalais
Fan Zone
Plaine de Plainpalais
Fan Village
Bout-du-Monde
Patinoire des Vernets
Rue Hans-Wilsdorf 4-6, Les Acacias
www.fanzone-geneve.ch
www.fan-village.ch
www.geneve2008.ch
www.fanzone-geneve.ch
www.fanzone-geneve.ch
www.fan-village.ch
www.club-08.ch
FESTIVAL / FÊTES
9.5 - 8.6
Festival local
30.5 - 1.6
lafete@meyrin
31.5 - 1.6
La Ville est à Vous
31.5 - 2.6
Vogue de Perly-Certoux
13.6
Fête du Centre Marignac
14.6
20.6 - 22.6
Fête de la Musique
25.6 - 29.6
L’AMR aux Cropettes
Vogue d’Hermance
Tel. 022 328 08 18
www.usine.ch/theatre
Tel. 022 782 82 82
Meyrin
www.meyrin.ch/lafete
Tel. 022 418 65 27
Geisendorf
www.lavilleestavous.ch
Tel. 079 709 97 90
Salle communale et école
www.perly-certoux.ch
Route de Certoux, Perly
Tel. 022 794 55 33
Ferme Marignac
www.lancy.ch
Avenue Eugène-Lance 28, Grand-Lancy
www.hrrc.ch
Hermance
Tel. 022 418 65 32
Centre-ville et communes genevoises
www.fetedelamusique.ch
Tel. 022 716 56 30
Parc des Cropettes
www.amr-geneve.ch
Théâtre de l’Usine
Rue de la Coulouvrenière 11
ENFANTS
6.6 - 13.6
« La terrible et véridique
histoire d’Hercule Le Grand
Héros » de Sandra Chessex
Ferme Marignac
Avenue Eugène-Lance 28, Grand-Lancy
12.6 - 13.6
20h30
20.6 - 28.6
« Au pied d’un arbre,
un jour... » par l’ass. Coquelicot
« Sur les planches »
par les ateliers des enfants du Loup
Maison de Quartier de la Jontion
Avenue Sainte-Clotilde 18bis
Théâtre du Loup
Chemin de la Gravière 10
28.6
20h
Spectacle des
« Enfants du Galpon »
Le Galpon
Boulevard St-Georges 21
Tel. 022 794 55 33
Tel. 022 708 11 70
Tel. 022 301 31 00
Tel. 022 321 21 76
rie
Billette
L’Orchestre de Chambre
de Genève
Bâtiment des Forces Motrices
Place des Volontaires 2
Orchestre symphonique
genevois
Heure d’orgue
Victoria Hall
Rue Général-Dufour 14
Cathédrale Saint-Pierre
Cour Saint-Pierre
Château de Dardagny
Route du Mandement 520, Dardagny
Grand Théâtre
Boulevard du Théâtre 11
Victoria Hall
Rue Général-Dufour 14
Studio Ernest-Ansermet
Passage de la Radio
Victoria Hall
Rue Général-Dufour 14
Victoria Hall
Rue Général-Dufour 14
Tel. 022 757 47 47
Loc. Billetterie Ville de Genève
Tel. 022 311 22 11
Johann Sebastian Bach
Albert Dohmen &
Adrian Baianu
OSR, Série Symphonie
Raphaël Favre, ténor
Chiho Togawa, piano
Oratorio Esther
OSR, Série Crédit Suisse
Tel. 022 807 17 96
Loc. Résaplus
Tel. 022 754 10 90
Loc. Globus
Tel. 022 418 31 3
Tel. 022 807 00 00
Tel. 021 318 11 11
Tel. 0800 418 418
Loc. Ville de Genève & Fnac
Tel. 022 807 00 00
OPERA
Fan Zone
Plaine de Plainpalais
Beau Lac de Bâle
40
MUSIQUE CLASSIQUE
30.5 - 1.6
21.6
22h45
EAU!
N O UGVenève Tourisme
JUIN 2008
Le Barbier de Séville
Bâtiment des Forces Motrices
Place des Volontaires 2
Tel. 022 322 12 20
Don Carlos
Grand Théâtre
Boulevard du Théâtre 11
Tel. 022 418 31 30
Le Poche
Rue du Cheval-Blanc 7
Théâtre des Amis
Place du Temple 8, Carouge
Maison de Quartier de la Jontion
Avenue Sainte-Clotilde 18bis
Tel. 022 310 37 59
Loc. SCM
Tel. 022 342 28 74
THEATRE
12.5 - 8.6
15.5 - 15.6
27.5 - 7.6
20h30
31.5 - 14.6
2.6 - 8.6
4.6
20h30
10.6 - 14.6
14.6
20h
17.6 - 28.6
24.6 - 13.7
20h45
« Division III Jaune Oraison »
de Julien Mages
« My Way »
de François Gremaud
« L’histoire du communisme
racontée aux malades
mentaux » de Matéi Visniec
Théâtre du Loup
« Les vagues »
Chemin de la Gravière 10
de Virginia Woolf
Le Galpon
« Macha, une femme de
Tchekhov » par la compagnie Oxyde Boulevard St-Georges 21
Théâtre du Léman Genève
Franck Dubosc
Quai du Mont-Blanc 19
La Traverse
Ecole de théâtre
Rue de Berne 50
Serge Martin
« Beaucoup de théâtre autour Théâtre de l’Alhambra
Rue de la Rôtisserie 10
de l’identité » Tournée Secondo
« Les onze de Klapzuba »
de Eduard Bass
« Dom Juan » de Molière
Tel. 022 708 11 70
Tel. 022 301 31 00
Tel. 022 321 21 76
Tel. 022 732 00 00
Loc. Ticket Corner
Tel. 022 909 88 94
Tel. 0800 418 418
Loc. Billetterie Ville de Genève
Tel. 022 908 20 20
Théâtre Saint-Gervais
Rue du Temple 5
Parc de la Mairie de Vandoeuvres
Tel. 022 750 97 37
Loc. SCM
WORLD MUSIC
WORLD MUSIC
5.6
Calle13
2.6
Getatchew Mekuria & The Ex Arena
L’Usine - PTR
2.6
Getatchew Mekuria & The Ex Route
L’Usine
-Batailleux
PTR
21h30
desVolontaires
3,4 Grand-Saconnex
21h
Place des
21h
Place des Volontaires 4
14.6
Gypsy
Soundsystem
Chat Noir
6.6
Anuar &
DJ Twista /
6.6
Anuar
& DJ Twista
/
Chat
Noir13, Carouge
22h
Les
tontons
flingueurs
/ J. Eat Rue
Vautier
22h
Les tontons flingueurs / J. Eat Rue Vautier 13, Carouge
5.6 DANSE
Calle13
Arena
21h30
Route des Batailleux 3, Grand-Saconnex
7.6
Ballets :
Aula du Collège de Saussure
14.6
Gypsy
Soundsystem
Chat
Noir
20h
Compagnie Rim’Danse
Vieux-Chemin-d’Onex
9, Petit-Lancy
22h
Rue Vautier 13, Carouge
14.6
Dance Fusion 2008
Aula du Collège de Saussure
20hDANSE
Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy
20.6 - 22.6
Manon Hotte
Théâtre du Grütli
7.6
Ballets :
Aula
du Collège 16
de Saussure
Rue Général-Dufour
20h
Compagnie Rim’Danse
Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy
14.6
Dance Fusion 2008
Aula du Collège de Saussure
20h
Vieux-Chemin-d’Onex 9, Petit-Lancy
Genève Tourisme
20.6
22.6
Manon
Hotte
Théâtre
18, rue du Mont-Blanc - 1211 Genève
1 du Grütli
Rue Général-Dufour 16
Tél. 022 909 70 00 - [email protected]
Tel. 022 710
781 90
40 90
04
Tel. 022 781
04
Loc.40
Fnac
Tel. 022 343 49 98
Tel. 022 343 49 98
Tel. 022 710 90 90
Loc. Fnac
Tel. 022 757 15 63
Tel. 022 343 49 98
Tel. 079 466 17 58
Loc. Stand Info Balexert
Tel. 022 328 98 68
Tel. 022 757
63
Loc.15SCM
Tel. 079 466 17 58
Loc. Stand Info Balexert
Tel. 022 328 98 68
Loc. SCM
41
manifestations
MUSEES ( E X P O S I T I O N S
5.12.07 - 31.8 Le Vodou, un art de vivre
JUIN 2008
TEMPORAIRES)
JAZZ
24.2 - 24.8
Small Number - Big Impact
27.2 - 29.7
In-Security:
le dilemme nucléaire
Musée d’Ethnographie - Carl-Vogt
Tel. 022 418 45 50
Boulevard Carl-Vogt 65
Musée des Suisses dans le Monde
Tel. 022 734 90 91
Chemin de l’Impératrice 18, Pregny
Musée International de la Croix-Rouge Tel. 022 748 95 25
Avenue de la Paix 17
14.3 - 26.10
Des Alpes au Léman Images
de la Préhistoire
Musée d’Art et d’Histoire
Rue Charles-Galland 2
15.3 - 20.7
Lettres Intimes
Fondation Martin Bodmer
Route du Guignard 19-21, Cologny
Verres à boire, verre à voir
Musée de Carouge
1.4 - 31.8
Place de Sardaigne 2, Carouge
10.4 - 28.9
Fragiles beautés - Porcelaines Musée Ariana
et faïences du XVIIIe siècle
Avenue de la Paix 10
30.4 - 29.3.09 Autour d’un fauteuil du
Maison Tavel
Palais Eynard
Rue du Puits-Saint-Pierre 6
20.5 - 29.6
Le Muséum des visiteurs
Muséum d’Histoire Naturelle
en herbe
Route de Malagnou 1
Musée d’Ethnographie - Conches
21.5 - 26.4.09 Hors jeu
Chemin Calandrini 7, Conches
4.6 - 20.4.09 De temps en temps
Musée d’Histoire des Sciences
Rue de Lausanne 128
Rolywholyover, 5e épisode
MAMCO
25.6 - 21.9
Rue des Vieux-Grenadiers 10
Tel. 022 418 26 00
Tel. 022 707 44 33
Tel. 022 342 33 83
Tel. 022 418 54 50
Tel. 022 418 37 00
Tel. 022 418 63 00
Tel. 022 346 01 25
Tel. 022 418 50 60
Tel. 022 320 61 22
GENEVA
PALEXPO
GALERIES
/ EXPOSITIONS DIVERSES
30.5 - 28.6
1.6
26.4
e
3 MarchéNashat
de l’Automobile
Shahryar
«Das Beispiel»
Swiss Tuning Show GENEVE*accessible
Antoni Abad
Geneva Palexpo
761 37
11 56
11
Attitudes
- espace d’art contemporains Tel. 022 344
Chemin
Edouard-Sarasin,
Grand-Saconnex
Rue
du Beulet
4
Genevad’Art
Palexpo
761 18
11 42
11
Centre
Contemporain
Tel. 022 329
Chemin
Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex
Rue
des Vieux-Grenadiers
10
30.4 - 4.7
6 milliards d’autres
Espace Fondation BNP Paribas
Rue de la Corraterie 4
15.5 - 13.6
6.6 - 8.6
Trash
39e Tournoi international
de Genève de badminton
Jardins de Maths
Bol d’Or Mirabaud
Flux Laboratory
Tel. 022 308 14 50
Centre
sportif de10la Queue d’Arve
Tel. 079 769 52 59
Rue Jacques-Dalphin
Rue François-Dussaud 12, Les Acacias www.badmintonclubgeneve.ch
Jardin botanique - Villa Le Chêne
Tel. 022 418 51 00
Lac
Léman
Tel. 022 707 05 00
Chemin
de l’Impératrice 1, Chambésy
www.boldormirabaud.com
Immeuble 40-42
Tel. 076 368 97 77
Centre
sportif
de Vessy
Tel. 022 320 89 90
Quai Ernest
Ansermet
Route de Vessy 31, Veyrier
www.genevehandball.ch
Art en Ile
Tel. 022 312 12 30
place de l’Ile 1
31.5 - 29.6
1.6
30.4
SPORT
27.5 - 12.10
13.6 - 15.6
28.5 - 8.7
14.6 - 15.6
12.6 - 4.7
L’art chez les voisins
Tournoi Annuel de
Sandball 2008
Elfmaids:
Solvej Dufour Andersen
DIVERS
16.5GENEVA
- 13.6
Jours du gène
Divers lieux
PALEXPO
1.6
Cérémonie
du 1er juin
Port Noir
e
30.5
1.6
3
Marché
de
l’Automobile
Geneva Palexpo
Dès 18h
Chemin Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex
7.6
Journée portes ouvertes des Ateliers d’ethnomusicologie
31.514h
- 1.6
Swiss Tuning
Show
Geneva
Palexpo10
Dès
ateliers
d’Ethnomusicologie
Rue
de Montbrillant
Chemin Edouard-Sarasin, Grand-Saconnex
16.6
Concours international
Roseraie du Parc La Grange
de roses nouvelles
22.6SPORT
Bourse aux disques
Dès 14h
6.6 - 8.6
39e Tournoi international
de Genève de badminton
13.6 - 15.6
Bol d’Or Mirabaud
14.6 - 15.6
Tournoi Annuel de
Sandball 2008
Tel. 058 212 36 76
www.jours-du-gene.ch
Tel. 022 327 22 00
Tel. 022 761 11 11
Tel. 022 919 04 94
Tel. 022 761 11 11
Tel. 022 757 30 44
L’Usine - Le Kab
Tel. 022 781 40 57
Place des Volontaires 4
Centre sportif de la Queue d’Arve
Tel. 079 769 52 59
Rue François-Dussaud 12, Les Acacias www.badmintonclubgeneve.ch
Lac Léman
Centre sportif de Vessy
Route de Vessy 31, Veyrier
Tel. 022 707 05 00
www.boldormirabaud.com
Tel. 022 320 89 90
www.genevehandball.ch
2.6
21h
5.6
21h
Imperial Tiger Orchestra
Blakat Jam Session
L’Usine - PTR
Place des Volontaires 4
Chat Noir
Rue Vautier 13, Carouge
Tel. 022 781 40 04
Tel. 022 343 49 98
6.6
Hell’s Kitchen & Fantazio
Undertown
21h
Place des Cinq-Continents 1, Meyrin
12.6
Maurizio
BiondaJazz
Quartet
Villa Dutoit
6.6
Blue Mountain
Band
Contretemps
20h30
Chemin
21h
Rue des Gilbert-Trolliet
Savoises 1 5, Petit-Saconnex
13.6
Jazz
X
Contretemps
12.6
Maurizio
Bionda Quartet
Villa Dutoit
CONCERTS
21h
Rue des Gilbert-Trolliet
Savoises 1 5, Petit-Saconnex
20h30
Chemin
13.6
Jazz
X
Contretemps
Arena
Tour
NRJ Music
5.6CONCERTS
21h
Rue
1 3, Grand-Saconnex
Batailleux
RoutedesdesSavoises
20h30
Arena du Grütli
Tour
NRJ Music
5.6CONCERTS
Théâtre
Play Stations
69 et
Soirée
14.6
3, Grand-Saconnex
Batailleux
des
Route
20h30
Rue Général-Dufour 16
21h
du Grütli
Théâtre
Play Stations
69 et
Soirée
14.6
ArenaNoir
Tour
Music
NRJFiesta
5.6
Chat
La
25.6
16
Général-Dufour
Rue Vautier
21h
3, Grand-Saconnex
des Batailleux
Route
20h30
13, Carouge
Rue
22h
Noir
Chat
Fiesta
La
25.6
Théâtre
Stations
et Play
69 KAB
Soirée
14.6
Kab
Le Grütli
-du
L’Usine
vs ZOO
styles
All
28.6
13, Carouge
Rue Vautier
22h
164
Général-Dufour
21h
des Volontaires
Place
23h
- Le Kab
vs ZOO
styles
All
28.6
Noir
Chat Noir
La Fiesta
25.6
Chat
de Carouge L’Usine
de plage
Tour KAB
After
28.6
4
Volontaires
des
Place
23h
Carouge
13,
Vautier
Rue
22h
Rue Vautier 13, Carouge
DJ Ban Ban & Piepie
22h
Chat Noir
de Carouge L’Usine
de plage
Tour KAB
After
28.6
- Le Kab
vs ZOO
All styles
/ CONFERENCES
13, Carouge
Rue
DJ Ban Ban & Piepie
22h
4
des Volontaires
PlaceVautier
23hCONGRES
Tel. 022 989 34 62
Chat Noir
Carouge Libraire-Café
Tour de plage
After
28.6CONGRES
Les Recyclables
l’énergie
controverses
Les
7.6
CONFERENCES
/dede
13, Carouge
Rue Vautier
Ban Ban & Piepie
DJ Suisse
22h
53
de Carouge
Rue
en
10h30
Les Recyclables
Libraire-Café
l’énergie
de
controverses
Les apport
7.6 CONGRES
de Plainpalais
Quartier
de
Maison
au
exotique
Un
10.6
/ CONFERENCES
Carouge
de la
Rue de
Suisse genevois
en
10h30
Tour 1 53
Rue
patrimoine
19h30
de Plainpalais
de Quartier
Maison
exotique
Un
10.6
LeslaRecyclables
Libraire-Café
l’énergie
de au
controverses
Les apport
7.6
Cité
de
Bibliothèque
Rivaz
d’Alice
autour
Soirée
12.6
Tour 1 53 5
la
Rue dedes
patrimoine
19h30
Carouge
Suisse genevois
en
10h30
Trois-Perdrix
Place
(1901-1998)
20h30
Cité
la
de
Bibliothèque
Rivaz
d’Alice
autour
Soirée
12.6
de Plainpalais
Quartier
de
Maison
au
exotique
apport
Un
10.6
CERN
Peut-on voyager
12.6
5
Trois-Perdrix
Place
(1901-1998)
20h30
Tour 1 385, Meyrin
Rue dedes
genevois
patrimoine
19h30
dela Meyrin
Route
?
le temps
dans
20h
Tel.
73
23 98
328 49
022 343
Tel. 022
CERN
voyager
Peut-on
12.6
Bibliothèque de la Cité
d’Alice Rivaz
Soirée autour
VISITES
/ EXCURSIONS
385, Meyrin
de Meyrin
Routedes
?
dans le temps
20h
5
Trois-Perdrix
Place
(1901-1998)
20h30
CERN
voyager
Peut-on
12.6
1.1VISITES
- 31.12
Visite
audio-guidée
Location:
Genève Tourisme
/ EXCURSIONS
Meyrin 385,
Route
dans le temps ?
20h
rue
du de
Mont-Blanc
18 Meyrin
1.1
-- 31.12
Visite
audio-guidée
Location:
Genève
Tourisme
1.1VISITES
31.12
Promenades
pied
Rendez-vous:
Genève
Tourisme
/ à EXCURSIONS
rue du
du Mont-Blanc
Mont-Blanc 18
18
Lu-Sa 10h. Ma, Je 18h30 dans la Vieille-Ville
rue
Promenades
à pied
Rendez-vous:
Genève
Tourisme
1.1
Visite
audio-guidée
Location:
Genève
Tourisme
1.1 -- 31.12
31.12
Randonnées
au
Salève (France) Rendez-vous:
terminus
du bus 8
Lu-Sa
10h. Ma, Je 18h30 dans la Vieille-Ville
rue
du Mont-Blanc 18
Di 10h
à Veyrier-Douane
1.1 - 31.12
Randonnées
Salève (France)
Rendez-vous:
du Taxis
bus 8
Promenadesau
à pied
Genève
5.6
Geneva-helping-hands
!
Gare Cornavin,terminus
stationTourisme
de
Di
à Veyrier-Douane
Lu-Sa
10h. Ma, Je 18h30 dans la Vieille-Ville
rue
duCornavin
Mont-Blanc 18
10h10h
Place
5.6
Geneva-helping-hands
!
Gare
Cornavin,
station
de
Taxis
1.1
31.12
Randonnées
au
Salève
(France)
Rendez-vous:
terminus
du
bus 8
7.6
Le Moyen Age
Parc des Cropettes
10h
Place
Cornavin
Di 10h
à Veyrier-Douane
13h30
7.6
Le Moyen
Agedans le viseur
Parc des
Cropettes
5.6
Geneva-helping-hands
!
Gare
Cornavin,
17.6
Des
sangliers
Rendez
vous:
à station
définir de Taxis
13h30
10h19h à 23h
Place Cornavin
De
17.6
Des
sangliers
dans le viseur Rendez-vous:
Rendez
àîledéfinir
7.6
Le Moyen
Parc desvous:
Cropettes
18.6
Genève
surAge
l’eau
Rousseau,
De
13h30
15h19h à 23h
devant la statue
18.6
Genève
sur
l’eau
Rendez-vous:
île
17.6
Des
sangliers
dans
le
viseur
Rendez
vous:
à
définir
21.6
Musiciens de jazz genevois
Halles de l’Ile Rousseau,
15h
devant
la statue
De 19h à 23h Annonce_Nail_Clip_GenèveAgenda
14h
Place9Page
de l’Ile
11 14.03.2008 14:36:17
21.6
Musiciens
del’eau
jazz genevois
Halles
de l’Ile île Rousseau,
18.6
Genève
Rendez-vous:
24.6
Le
jardinsur
empoisonné
Jardin
botanique
- Villa Le Chêne
14h
Place dede
l’Ile
1
15h
devant
lal’Impératrice
statue
12h30
Chemin
1, Chambésy
24 6
L j i di
é
J lldi b
Vill L Chê
i
d ji
i
d l’ l i
76 76
767 32
Tel. 022 418
50
733 18
05 00
75
Tel. 022 328
Tel. 022 328
733 18
05 00
75
Tel.
90
90 00
710 18
022 328
Tel. 022
Loc. Fnac
Tel.
78
98 90
328 90
022 710
Tel. 022
Loc. Fnac
78
98
328 90
Tel.
98
49 90
343
022 710
Tel. 022
Loc. Fnac
98
49
343
78
98
328
022
Tel.
Tel. 022 781 40 57
57
40
781 49
022 343
Tel. 022
98
49 98
343
Tel.
Tel. 022 343
57
40 98
781 49
73
23 31
Tel. 022
346 03
022 328
Tel.
346 03
Tel.
73
23 31
328
022 418
50
32
Tel. 022
50
32
31
346 03
Tel. 022
76 76
767
022 418
Tel.
76
76 00
767 70
022 909
Tel. 022
Tel.
Tel.
Tel. 022
022 909
909 70
70 00
00
Tel. 022
Tel.
022 909
796 70
41 00
33
Tel.
796 70
41 00
33
Tel. 022
078 909
892
07
06
Tel. 078
022 892
796 07
41 06
33
Tel.
022
418
20
70
www.samediduvelo.ch
Tel.
022
418
20
70
Tel. 078
079 892
785 07
63 06
90
www.samediduvelo.ch
www.lalibellule.ch
079 202
785 60
63 68
90
Tel.
022
418
20
70
Tel. 079
www.lalibellule.ch
www.samediduvelo.ch
Tel. 079 202
785 60
63 68
90
www.baladesavelo.ch
www.lalibellule.ch
www.baladesavelo.ch
Tel.
Tel. 079
022 202
418 60
51 68
00
T lb 022
l d 418 51
l 00h
avec coupe-ongles
with nail clipper
mit Nagelknipser
DIVERS
16.5 - 13.6
Jours du gène
1.6
Cérémonie du 1er juin
DèsLa
18h visite du mois :
Divers lieux
Port Noir
7.6 SamediJournée
portes Céligny
ouvertes des10h-12h
Ateliers d’ethnomusicologie
14 juin,
Dès 14h
ateliers d’Ethnomusicologie Rue de Montbrillant 10
16.6“VisiteConcours
Roseraie
du Parc
La Grange
d’un international
élevage bovin
et de
vignes”
de roses nouvelles
www.jours-du-gene.ch
Tel. 022 327 22 00
Tel. 022 919 04 94
Tel. 022 757 30 44
Rens. et
inscr. www.terre-avenir.ch,
tél. 022 939 Tel.03
07
Bourse aux disques
L’Usine - Le Kab
022 781 40 57
22.6
Dès 14h
42
www.wenger.ch
Place des Volontaires 4
43
VISITES • VISITS
Aéroport international
de genève
Flight inquiries 0900 57 15 00
Direction aéroport/
022 717 71 11
Messages urgents/
022 717 71 05
Police aéroport/Immigr. 022 798 22 26
Skycom Business Center 022 788 14 30
Police française/ 0033 450 40 69 05
Douanes suisses/
022 717 77 77
Douanes françaises/0033 450 40 56 26
Bagages/Luggage
022 799 33 32
Premiers secours/First aid022 717 71 11
18, rue du Mt-Blanc •F7 022 909 70 00
Lu 10h-18h, Ma-Sa 9h-18h, Di fermé
sauf du 24 juin-2 sept ouvert de 9h-18h
La poste / Post offices
Les locations se font sur place
Box Offices No phone booking

Genève Tourisme Aéroport
Spectacles reservations
Les banques sont ouvertes du lundi au
vendredi de 8 h 30 à 16 h 30 (mercredi
17 h 30). Fermeture Sa et Di. Banks are
open from Monday to Friday from 8:30
am to 4:30 pm Closed Sat and Sun.
Urgences
8
Service du feu/Fire 118
Police secours/Police 117
Rens./Information 1818
Urgences santé
Emergency Assistance144
Road Security Brigade 140
pharmacie-geneve.ch
Genève Tourisme
18, rue du Mt-Blanc •F7 022 909 70 07
Lu-Ve 07h45-22h, Sa-Di fermé
Manor
6, Cornavin •F7
Mairie d’Onex
Banques / Banks
H. Bergues
New : Ask for“Genève Le
Plan” at your hotel or at the
Information Arcade of the
City of Geneva Map F7
022 717 80 83 • Lu-Ve 7h45-22h
Genève 11 Stand : quai de la Poste 12
Genève 3 Rive : rue du Vieux-Collège 3
Aéroport
022 879 59 99
7
H. Métropole
PISCINE
toute l’année
Ville de Genève
Vernets • E9
Pont de la Machine •F7 022 311 99 70
Lu 12h-18h, Ma-Ve 9h-18h, Sa 10h-17h
0800 418 418
Alhambra •F8
4, rue H.-Wilsdorf
Tél. 022 418 40 00
Ma/Ve 9h-20h; Me 9h-21h;
Je 9h-17h; Sa/di 9h-18h
5
6
4
H. Armures
2
swimming pool
Bains des Pâquis • G6
30, quai du Mont-Blanc
Tél. 022 732 29 74 • Tlj 9h-20h
Carouge • Fontenette
rte de Veyrier - Carouge
Tél. 022 343 25 20
9h-19h30 sauf ma 11h-19h30
Lancy 30, av. Eugène-Lance
Tél. 022 794 22 11
9h-20h, sauf lu dès 10h
3
Genève-Plage • I6
Port-Noir, dir. Cologny
Tél. 022 736 24 82
9h-20h
Vernets • E9
4, rue Hans-Wilsdorf
Tél. 022 418 40 00
Lu fermé; ma/ve 9h-20h;
me 9h-21h; je 9h-17h
sa/di 9h-18h
1
Varembé • 46, av. G.-Motta
Tél. 022 733 12 14
lu/me/ve 9h-20h - ma 12h-20h
je/sa 9h-18h - di 9h-17h
GENEVA PALEXPO - juin-août 2008
31.05 - 01.06
11.06 - 11.06
04.06 - 06.06
12.07 - 16.07
SWISS TUNING SHOW
ITS EUROPE 2008 *
7th
European Congress and Exhibition on
Intelligent Transport Systems and Services
11.06 - 13.06
LOBBY & LOUNGE *
* Manifestations réservées aux professionnels
44
H. de la Paix
Genève Tourisme Ville
Genève 2
rue des Gares 16
Du lundi au vendredi
08h00-20h00
Samedi
08h00-12h00
Dimanche
16h00-19h00
Piscines
9
Tourisme
Tourist
information office
Renseignements s/les vols 24h/24h
© Azimut Concept
INFOS
1. Mur des Réformateurs
2. Général Dufour
3. Promenade de la Treille
4. Hôtel de Ville
5. Les canons
6. Cathédrale Saint-Pierre
7. Horloge fleurie
8. La Combourgeoisie
9. Monument Brunswick
sous réserve de modifications
FORUM HES-SO *
6th FENS Forum of European
Neuroscience *
27.08 - 31.08
2008 WORLD CANCER CONGRESS *
(organized by UICC)
www. geneva palexpo.ch
45
Cabaret
Nightclubs
❚ BA-TA-CLAN
❚ Le Francis
Rue de la Fontaine 15 - 1204 Genève
Boulevard Helvétique 8 - 1205 Genève
Tel. +41 (0)22 311 64 98
Tel. +41 (0)22 346 32 52
Musique: all styles
Musique: all styles Ambiance: chaleureux
Décor/Ambiance: feutrée, intime
Ouverture: 7/7, 22h-5h
Ouverture: 7/7, 18h-5h
JE: "Tour du monde"
LU-VE: apéro 18h-2h Entrée: libre
VE-SA: all styles - DI: russe et tzigane
Web: www.bataclan.ch
Web: www.lefrancis.ch
❚ Moulin Rouge
❚ JAVA Club
Avenue du Mail 1 - 1205 Genève
Grand Hôtel Kempinski Genève
Tel. +41 (0)22 329 35 66
Quai du Mont-Blanc 19 - 1201 Genève
Musique: all styles Ambiance: cosy, feutré
Tel. +41 (0)22 908 90 88
Ouverture: 7/7, 22h-5h
Musique: house, r'n'b Ambiance: looké
Entrée: 10.- (VE-SA seulement)
Ouverture: MA-SA Entrée: libre
Striptease & gogo girls
Web: www.javaclub.ch
www.ramawatch.com
GENEVE by night
Web: www.moulinrouge.ch
❚ Pussy Cat
Glacis-de-Rive 17 - 1207 Genève
Tel. +41 (0)22 736 15 00
Musique: all styles
Ambiance: intime
Ouverture: 7/7, spectacle dès 22h
Entrée: libre
❚ Platinum Club
Quai du Seujet 18 - 1201 Genève
Tel. +41 (0)22 738 90 91
Musique: r'n'b, house Ambiance : épuré
Ouverture: MA-DI, juillet & août 7/7
Entrée: CHF 10.- à 45.- (selon soirée)
Web: www.platinum-club.ch
Web: www.pussy-cat.ch
❚ VIP Night Club
❚ Sensi
Rue du Rhône 84 - 1204 Genève
Rue de Fribourg 9 - 1201 Genève
Tel. +41 (0)22 741 00 00
Musique: all styles Ambiance: chaleureux
Tel. +41 (0)22 344 44 44
Musique: house, r'n'b
Ouverture: JE-SA: 23h-5h
Ouverture: 7/7, LU-VE: 18h-5h
Entrée: CHF 20.- / hommes - Gratuit / filles
SA & DI: 22h-5h
❚ White'n Silver
❚ Velvet Club
Rue des Glacis-de-Rive 15 - 1207 Genève
Rue du Jeu-de-l'Arc 7 - 1207 Genève
Tel. +41 (0)22 735 15 15
Tel. +41 (0)22 735 00 00
Musique: all styles Ambiance: chic & branché
Ouverture: 7/7
Ouverture: 7/7, 23h-5h
Web: www.velvet-club.ch
Web: www.whitensilver.ch
CROSSROADS
Automatic - visible balance
Calibre ref. RSW 1110-VB
HFOFWF !;!AIRBIJOUX, Transit Aéropor t, 022 798 60 60 s AIRBIJOUX, Rue du Marché
12, 022 311 66 86 s ATELIER DES BERGUES, Quai des Bergues 27, 022 732 02 34
46