Inspektionsspiegel

Transcription

Inspektionsspiegel
 •Beachten Sie außerdem die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen, sowie die erforderlichen Sicherheitsvorschriften der Geräte, Maschinen, Anlagen oder
Einrichtungen, in die Sie den Teleskop-Haltegriff, einen Spiegel, die LED-Leuchte
oder den Magnetkopf einführen.
E
s besteht beispielsweise Verletzungsgefahr (bei drehenden bzw. sich bewegenden Teilen wie in Maschinen) sowie Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag
(etwa in einem Schaltschrank mit hohen Spannungen).
•Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden
sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
•Wenden Sie bei der Benutzung des Produkts keine Gewalt an.
•Achtung, LED-Licht:
Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
•Der Magnetkopf ist mit einem starken Magneten ausgestattet. Halten Sie daher
einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen Geräten und Gegenständen ein,
die durch Magnetismus beschädigt werden können (z.B. Scheckkarte mit Magnetstreifen, analoge Armbanduhren, Datenträger o.ä.). Halten Sie auch ausreichend
Abstand zu einem Herzschrittmacher ein.
•Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
G
ehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes, außerdem führt dies zu Gefahren für den Benutzer.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Inspektionsspiegel-Set, 5teilig
Version 03/15
Best.-Nr. 1276161
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Set besteht aus einem Teleskop-Haltegriff sowie einer am dort aufsteckbaren LED-Leuchte
(3 passende Batterien sind im Lieferumfang enthalten), einem Magnetkopf und zwei verschiedenen Spiegeln (1x rund, 1x rechteckig).
Alle Teile werden in einer praktischen Aufbewahrungs-/Transporttasche geliefert.
Über den Magnetkopf können Sie Kleinteile aus schlecht zugänglichen Umgebungen bergen.
Mit der LED-Leuchte lassen sich unzugängliche Stellen beleuchten.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um einen sicheren Gebrauch des
Produkts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachlesen
sorgfältig auf. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Batterie-Hinweise
Symbol-Erklärungen
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
as Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für ihre GesundD
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
ieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
D
Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Lieferumfang
• Teleskop-Haltegriff
• LED-Leuchte
• Magnetkopf
• Runder Spiegel
• Rechteckiger Spiegel
• 3 Knopfzellen
• Aufbewahrungs-/Transporttasche
Sicherheitshinweise
B
ei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
•Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
•Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
•Bei einem Suchvorgang in einer Maschine oder in einer Anlage mit sich drehenden/bewegenden Teilen ist die Maschine/Anlage abzuschalten. Warten Sie, bis
alle Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind. Sichern Sie die Maschine
in geeigneter Weise vor dem erneuten/unberechtigten Einschalten z.B. mit einem
Warnschild.
B
ei einem Suchvorgang in elektrischen Anlagen oder in der Nähe von gefährlichen
Spannungen ist die Anlage spannungsfrei zu schalten. Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem geeigneten Messgerät. Sichern Sie die Anlage vor dem
erneuten/unberechtigten Einschalten z.B. mit einem Warnschild.
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder
Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien in die LED-Leuchte auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird (z.B. bei Lagerung), so entnehmen Sie
die Batterien aus der LED-Leuchte. Überalterte Batterien können auslaufen und das Produkt
beschädigen, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien aus, verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands (keine vollen mit halbvollen oder leeren
Batterien mischen).
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien beachten Sie das Kapitel „Entsorgung“.
Batterien in die LED-Leuchte einlegen, Batteriewechsel
• Öffnen Sie die LED-Leuchte, indem Sie das Oberteil mit der LED (im Bild links) vom Unterteil
abschrauben (nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen).
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegten Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
• Ziehen Sie den weißen Kunststoffeinsatz heraus.
• Legen Sie drei Batterien (Typ siehe „Technische Daten“) polungsrichtig ein. Der Pluspol ist
auf den Batterien und dem Kunststoffeinsatz entsprechend gekennzeichnet.
• Stecken Sie den Kunststoffeinsatz in der richtigen Orientierung (siehe Bild oben) in das Unterteil (mit dem Sechskant) ein.
D
ie kleine runde Öffnung im Kunststoffeinsatz und damit der Pluspol der Batterien
zeigt in Richtung der LED.
• Schrauben Sie das Oberteil mit der LED wieder auf der Unterteil auf (nach rechts im Uhrzeigersinn drehen).
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn das Licht nur noch schwach oder überhaupt nicht
mehr leuchtet.
Informationen zur Bedienung
Spiegel, LED-Leuchte oder Magnetkopf in den Teleskop-Haltegriff einsetzen
• Am Ende des Teleskop-Haltegriffs befindet sich ein Sechskantloch für die verschiedenen
Einsätze (2 verschiedene Spiegel, LED-Leuchte oder Magnetkopf).
Z
iehen Sie den geriffelten Verschlussring in Richtung Griff (siehe Pfeil im nachfolgenden Bild)
und stecken Sie dann den gewünschten Einsatz in das Sechskantloch.
S
chadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Rechteckiger Spiegel
Abmessungen der Spiegelfläche.......... 43 x 65 mm
Runder Spiegel
Abmessungen der Spiegelfläche.......... Ø 60 mm
Teleskop-Haltegriff
Abmessungen....................................... 177 x 15 mm (L x Ø)
Max. Länge........................................... 660 mm (Teleskop auf die volle Länge ausgezogen)
Magnetkopf
Tragkraft............................................... bis 3 kg
Abmessungen....................................... 28 x 16 mm (L x Ø)
LED-Leuchte
Stromversorgung.................................. 3 Knopfzellen vom Typ L1154F (alternative Bezeichnung LR44, AG13)
• Lassen Sie den Verschlussring los, dann wird der Einsatz im Teleskop-Haltegriff verriegelt.
Ein-/Ausschalten der LED-Leuchte
Durch Drehen am Oberteil kann die LED ein- oder ausgeschaltet werden. Beachten Sie die
Beschriftung und die Pfeilmarkierung am Oberteil („OFF“ = ausschalten, „ON“ = einschalten).
Lichtfarbe.............................................. Kaltweiß
Abmessungen....................................... 17 x 52 mm (Ø x L)
Aufbewahrungstasche
Abmessungen....................................... 235 x 110 x 50 mm (B x T x H)
Verwendung des Spiegels
• Durch das Gelenk am Spiegel kann dieser in verschiedene Stellungen bewegt werden. Sowohl das Drehen (360°) als auch das Schwenken des Spiegels ist möglich.
• Lässt sich der Spiegel zu leichtgängig bewegen bzw. kippt dieser von selbst, so können Sie
die Schraube im Gelenk etwas festziehen (die Stoppmutter auf der anderen Seite mit einer
Flachzange oder einem Steckschlüssel fixieren). Wenden Sie aber keine Gewalt an.
E
ine im Gelenk integrierte Feder erlaubt in Verbindung mit der Stoppmutter die optimale Einstellung für die Beweglichkeit des Spiegels.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch.
Für die Reinigung des Spiegels kann das Tuch mit ein paar Tropfen handelsüblichem Glasreiniger angefeuchtet werden.
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, da es
hierbei zu Verfärbungen oder gar zu Materialveränderungen der Oberfläche kommen kann.
Drücken Sie auch nicht zu stark auf die Spiegeloberfläche, dies führt zu Kratzspuren oder zum
Bruch des Spiegels (Verlust von Gewährleistung/Garantie).
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
•Furthermore, observe the safety and operating instructions as well as the necessary safety requirements of the devices, machines, systems or equipment into
which you run the telescope handle, a mirror, the LED light or the magnetic head.
T
here is, for example, an injury risk (from rotating or moving parts inside machines)
as well as a life hazard due to an electric shock (for example in a control cabinet
with high voltages).
•Do not use the product in rooms with adverse environmental conditions, where
combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
•Do not use force when using the product.
•Caution, LED light:
Do not look directly into the LED light!
Do not look into the beam directly or with optical instruments!
•The magnetic head is equipped with a strong magnet. Therefore, maintain sufficient
distance to all devices and objects that can be damaged due to magnetism (e.g.
bank card with magnetic stripe, analogue wristwatches, data carriers, or similar).
Keep sufficient distance to a pacemaker.
All parts are delivered in a practical storage/transport bag.
With the magnetic head, you can retrieve small parts from areas that are difficult to access. You
can use the LED light to illuminate areas that are inaccessible.
•The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Inspection Mirror Set, 5pieces
Version 03/15
Item no. 1276161
Intended use
The set consists of a telescopic handle as well as an LED light that can be attached to it
(3 suitable batteries are included in the delivery), one magnetic head and two different mirrors
(1x round, 1x rectangular).
Please read these operating instructions carefully to ensure safe use and operation of the product. Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you pass the product on to a third party, please pass on these operating instructions as well.
H
andle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
•Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
dangerous plaything for children.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating
instructions.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical department or another specialist.
Any use other than that described above is not permitted and can lead to damage of this product; this can also lead to danger for the user.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Explanation of symbols
he lightning symbol inside a triangle is a warning to inform you of potential risks of
T
personal injury, such as electrical shock.
This symbol indicates specific risks associated with handling, operation or use.
The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Package contents
• Telescope handle
• LED light
• Magnetic head
• Round mirror
• Rectangular mirror
• 3 button cells
• Storage/transport bag
Safety instructions
T
he warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these operating instructions! We do not assume any liability for any resulting
damage!
e do not assume any liability for material and personal damage caused by
W
improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases,
the warranty will be null and void.
•Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety
and approval reasons (CE).
•The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
•The product must not become damp or wet.
•When searching inside a machine or system with rotating/moving parts, the machine/device must be switched off. Wait until all parts have come to a complete
standstill. Secure the machine against unauthorised/unintended switch-on with suitable means, e.g. with a warning sign.
W
hen searching inside electric devices or in the vicinity of dangerous voltages,
the device must be de-energised. Check if the device is voltage free using an appropriate measuring device. Secure the device against unauthorised/unintended
switch-on with suitable means, e.g. with a warning sign.
Battery instructions
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Liquids leaking from batteries are very chemically aggressive. Objects or surfaces coming
into contact with these liquids could be considerably damaged. Therefore, store batteries in a
suitable location.
• Make sure that the batteries are inserted into the LED light according to the correct polarity
(positive/+ and negative/-).
• If the product is not to be used for a while (e.g. storage), remove the batteries from the LED
light. Outdated batteries can leak and damage the product, causing loss of warranty!
• Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into fire. There is a risk of explosion!
• Do not recharge conventional non-rechargeable batteries; risk of explosion!
• Always change all the batteries at once, only use the same type and brand of batteries with
the same amount of power (do not mix full batteries with half-empty or empty ones).
• For the correct disposal of batteries, please read the chapter “Disposal”.
Inserting battery into the LED lamp, changing the batteries
• Open the LED light by unscrewing the top part with the LED (left in the image) from the bottom part (rotating to the left in counter-clockwise direction).
Disposal
a) General
The product must not be disposed of in the household waste.
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove any batteries inserted and dispose of them separately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.
• Pull out the white plastic insert.
• Insert three batteries (for type, see “Technical data”) with the correct polarity. The plus pole is
indicated accordingly on the batteries and the plastic insert.
• Insert the plastic insert into the bottom part (with the hexagon) in the correct orientation (see
top of image).
T
he small round opening in the plastic insert, and therefore the plus pole of the batteries, points towards the LED.
B
atteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with
this symbol to indicate that disposal in domestic waste is prohibited. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collection points
in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold.
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
• Screw the top part with the LED onto the bottom part again (rotating to the right in clockwise
direction).
Rectangular mirror
• A battery change is necessary when the light is only weak or does not light at all.
Round mirror
Information for operation
Inserting the mirror, LED lamp or magnetic head into the telescope handle
• There is a hexagonal hole at the end of the telescope handle for the different attachments
(2 different mirrors, LED light or magnetic head).
P
ull the serrated locking ring towards the handle (see arrow in the image below) and insert
the desired attachment into the hexagonal hole).
Dimensions of mirror surface................ 43 x 65 mm
Dimensions of mirror surface................ Ø 60 mm
Telescope handle
Dimensions........................................... 177 x 15 mm (L x Ø)
Max. length........................................... 660 mm (telescope extracted to full length)
Magnetic head
Lifting capacity...................................... up to 3 kg
Dimensions........................................... 28 x 16 mm (L x Ø)
LED light
Power supply........................................ 3 button cells of type L1154F (alternative name LR44,
AG13)
Light colour........................................... Cold white
Dimensions........................................... 17 x 52 mm (Ø x L)
• Release the locking ring, which will lock the attachment in the telescope handle.
Switching the LED light on/off
Storage bag
Dimensions........................................... 235 x 110 x 50 mm (W x D x H)
The LED can be switched on or off by rotating the top part. Pay attention to the labelling and the
arrow marking at the top part (“OFF” = switching off, “ON” = switching on).
Using the mirror
• The mirror can be moved into different positions at the joint. The mirror can be rotated (360°)
as well as pivoted.
• If the mirror can be moved too easily or if it pivots on its own, you can tighten the screw in
the joint slightly (hold the stop nut at the other side with flat nose pliers or a socket wrench).
However, do not use any force.
A
spring inside the joint together with the stop nut allows an optimal setup for the
moveability of the mirror.
Cleaning
Clean the product only with a soft, clean, dry cloth.
When cleaning the mirror, you can moisten the cloth with a few drops of common window
cleaner.
Do not use aggressive, chemical or scouring cleaning agents, as this may lead to discolouration or changes in the material on the surface. Do not press to hard on the mirror surface; this
causes scratch marks or may break the mirror (loss of warranty).
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the
technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
•Respectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi, ainsi que
les précautions de sécurité requis pour l’appareil, les machines, le système ou l’installation dans lesquels vous allez insérer la poignée télescopique, le miroir, la lampe
à LED ou la tête magnétique.
P
ar exemple, vous courrez un risque de blessures (en raison de pièces en rotation
ou mobile comme dans les machines) et un risque d’électrocution mortelle (comme
dans une armoire électrique sous haute tension).
•N’utilisez pas le produit dans des locaux et des environnements inappropriés,
contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières
inflammables ! Vous courriez alors un risque d’explosion !
•Ne forcez pas lorsque vous utilisez le produit.
•Attention, précautions à prendre avec les lampes à LED:
Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
Ne les regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
•La tête magnétique est dotée d’un aimant puissant. Par conséquent, gardez une
distance de sécurité suffisante par rapport à tous les appareils et objets qui pourraient être endommagés par le champ magnétique (p. ex. les cartes bancaires avec
bande magnétique, les montres-bracelets analogiques, les supports de données,
etc.). Éloignez-la également suffisamment des stimulateurs cardiaques.
•Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes contraintes mécaniques.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce mode
d’emploi.
C
et appareil doit être manipulé avec précaution; les coups, les chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n’est pas autorisée et peut endommager
l’appareil. Le non-respect des consignes pourra générer des risques pour l’utilisateur.
•Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
•S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, veuillez
nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
F M O D E D ’ E M P L O I
Jeu de miroirs d’inspection, 5pièces
Version 03/15
N° de commande 1276161
Utilisation conforme
Le jeu comprend un levier télescopique, une lampe à LED qui y est intégrée (3 piles appropriées
sont incluses), une tête magnétique et deux miroirs différents (1x rond, 1x rectangulaire).
Toutes les pièces sont livrées dans une sacoche de rangement/transport pratique.
La tête magnétique permet de récupérer des petites pièces dans les endroits difficiles d’accès.
La lampe à LED permet d’éclairer les endroits difficiles d’accès.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer d’une utilisation sûre du produit.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Transmettez
toujours le mode d’emploi avec le produit.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales, nationales et européennes. Tous les noms
d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Explication des symboles
L e symbole avec l’éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, p. ex. une électrocution.
e symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de
C
l’utilisation.
L e symbole de la « main » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Étendue de la livraison
• Poignée télescopique
• Lampe à LED
• Tête magnétique
• Miroir rond
• Miroir rectangulaire
• 3 piles boutons
Indications relatives aux piles
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les liquides s’écoulant des piles sont extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces entrant en
contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez par conséquent
les piles dans un endroit approprié.
• Lors de l’insertion des piles dans la lampe à LED, tenez compte de la polarité (respectez les
pôles positif/+ et négatif/-).
• Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période (p. ex. en cas de stockage), retirez
les piles de la lampe à LED. Des piles vétustes peuvent fuir et endommager le produits,
entraînant ainsi la perte de la garantie !
• Les piles ne doivent pas être ni court-circuitées, ni démontées ni jetées au feu. Vous courriez
alors un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous courriez un
risque d’explosion !
• Sacoche de rangement/transport
• Changez à chaque fois le lot entier de piles, n’utilisez que des piles du même type/fabricant
et ayant le même état de charge (ne combinez pas des piles pleines avec des piles à moitié
pleines ou vides).
Consignes de sécurité
• Respectez le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles dans le respect de l’environnement.
T
out dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs!
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité! Dans
de tels cas, la garantie prend fin.
•Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil soi-même.
•Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants!
•Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
•En cas de recherche dans une machine ou un système avec des pièces en rotation/mobiles, la machine/le système doivent être arrêtés. Attendez jusqu’à ce que
toutes les pièces soient à l’arrêt complet. Assurez-vous que la machine ne soit pas
redémarrée accidentellement/sans autorisation de manière appropriée p. ex. par la
mise en place d’un panneau d’avertissement.
E
n cas de recherche dans un système électrique ou à proximité de tensions dangereuses, le système doit être mis hors tension. Vérifiez la mise hors tension à
l’aide d’un appareil de mesure approprié. Assurez-vous que le système ne soit
pas redémarré accidentellement/sans autorisation p. ex. par la mise en place d’un
panneau d’avertissement.
Insertion des piles dans la lampe à LED, remplacement des
piles
• Ouvrez la lampe à LED en dévissant et en séparant la partie supérieure avec la LED (dans
la figure à gauche) de la partie inférieure (tournez vers la gauche dans le sens antihoraire).
Élimination
a) Généralités
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
rocédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
P
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles non rechargeables et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées; il est interdit de les
jeter avec les ordures ménagères.
• Retirez l’élément en plastique blanc.
• Insérez les trois piles (pour le type, voir les « Caractéristiques techniques ») en respectant la
polarité. Le pôle positif est indiqué sur les piles et l’élément en plastique.
L es piles et les piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
• Insérez l’élément en plastique dans le bon sens (voir la figure en haut) dans la partie inférieure (avec l’hexagone).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées
dans les centres de récupération de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les
points de vente de piles normales, rechargeables et boutons.
L a petite ouverture ronde dans l’élément en plastique et le pôle positif des piles sont
dirigés vers la LED.
Vous respecterez ainsi les exigences légales et vous contribuerez à la protection de l’environnement.
• Revissez la partie supérieure avec la LED sur la partie inférieure (tournez vers la droite dans
le sens horaire).
• Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque la lampe n’éclaire plus que faiblement ou plus
du tout.
Informations pour le fonctionnement
Insertion du miroir, de la lampe à LED ou de la tête magnétique dans le levier
télescopique
• Un trou hexagonal pour fixer les différents accessoires (2 miroirs différents, la lampe à LED
ou la tête magnétique) se trouve à l’extrémité du levier télescopique.
T
irez la bague de verrouillage moletée versle levier (voir la flèche dans la figure ci-dessous)
puis insérez l’accessoire souhaité dans le trou hexagonal.
Caractéristiques techniques
Miroir rectangulaire
Dimensions de la surface du miroir...... 43 x 65 mm
Miroir rond
Dimensions de la surface du miroir...... Ø 60 mm
Levier télescopique
Dimensions........................................... 177 x 15 mm (L x Ø)
Longueur max....................................... 660 mm (bras télescopique étiré sur toute sa longueur)
Tête magnétique
Capacité de charge.............................. jusqu’à 3 kg
Dimensions........................................... 28 x 16 mm (L x Ø)
Lampe à LED
Alimentation électrique......................... 3 piles boutons de type L1154F (autres dénominations
possibles: LR44, AG13)
Couleur de la lumière........................... Blanc froid
Dimensions........................................... 17 x 52 mm (Ø x L)
• Relâchez la bague de verrouillage pour qu’elle fixe l’accessoire dans le levier télescopique.
Sacoche de rangement
Allumer/Éteindre la lampe à LED
Dimensions........................................... 235 x 110 x 50 mm (L x P x H)
La LED peut être allumée ou éteinte en tournant la partie supérieure. Notez l’inscription et la
flèche sur la partie supérieure (« OFF » = éteindre, « ON » = allumer).
Utilisation du miroir
• L’articulation sur le miroir permet de le déplacer dans différentes positions. Il est ainsi possible d’effectuer une rotation complète (360°) et de faire pivoter le miroir.
• Si le miroir se déplace librement ou s’incline tout seul, vous pouvez visser légèrement la vis
dans l’articulation (fixer le contre-écrou de l’autre côté avec une pince plate ou une clé à
douille). Cependant, ne forcez surtout pas.
U
n ressort intégré dans l’articulation permet, en association avec le contre-écrou, de
régler de manière optimale la mobilité du miroir.
Nettoyage
L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon doux, propre et sec.
Pour le nettoyage des miroirs, le chiffon peut être humidifié avec quelques gouttes de nettoyant
pour vitres disponible dans des commerces.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs car cela peut causer
des décolorations, voire même des modifications du matériau de la surface. De même, n’appuyez pas trop fort sur la surface des miroirs car cela peut rayer voire casser le miroir (et la
garantie sera annulée).
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
•Neem bovendien de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen alsook de
vereiste veiligheidsvoorschriften van de apparaten, installaties of inrichtingen,
waarin u de telesccopische handgreep, een spiegel, de LED-lamp of de magnetische inbrengt.
E
r bestaat bijvoorbeeld het risico op letsel (bij draaiende resp. bewegende delen,
zoals in machines) en levensgevaar door een elektrische schok (zoals in een schakelkast met hoge spanningen).
•Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige weersomstandigheden,
waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen
zijn! Er bestaat explosiegevaar!
•Gebruik tijdens het gebruik geen geweld.
•Let op, LED-licht:
Kijk niet in de LED-lichtstraal!
Kijk er niet direct naar en ook niet met optische instrumenten!
•De magnetische kop is uitgerust met sterke magneten. Houd daarom voldoende
veilige afstand tot alle apparaten en voorwerpen die door magnetisme kunnen worden beschadigd (bijv pinpas met magneetstrip, analoge horloges, datamedia, enz.).
Houd ook voldoende afstand tot een pacemaker.
Met de magnetische kop kunt u kleine onderdelen wegnemen uit slecht toegankelijke plaatsen.
Met de LED-lamp kunt ontoegankelijke plaatsen verlichten.
•Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware
mechanische belastingen.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om een veilig gebruik van dit product te garanderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstig gebruik. Geef het product
uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing aan derden.
B
ehandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
•Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
•Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen
hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
Inspectiespiegelset, 5delig
Versie 03/15
Bestelnr. 1276161
Beoogd gebruik
De set bestaat uit een telescopische handgreep met een clip-on LED-lamp daarvoor
(3 passende batterijen worden meegeleverd), een magnetische kop en twee verschillende spiegels (1x rond, 1x rechthoekig).
Alle onderdelen worden geleverd in een handige opberg-/draagtas.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Elk ander gebruik dan hierboven beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot schade aan het
product en tot gevaar voor de gebruiker.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Pictogramverklaringen
et pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico
H
voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
it pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bedieD
ning.
Het „hand“-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
Omvang van de levering
• Telescopische handgreep
• LED-lamp
• Magnetische kop
• Ronde spiegel
• Rechthoekige spiegel
• 3 knoopcellen
• Opberg-/draagtas
Veiligheidsvoorschriften
B
ij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden
wij geen enkele aansprakelijkheid!
ij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
W
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
•Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
•Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen!
•Het product mag niet vochtig of nat worden.
•Tijdens een zoekproces in een machine of installatie met draaiende/bewegende
delen, moet de machine/installatie uitgeschakeld worden. Wacht tot alle delen tot
stilstand is gekomen. Bescherm de machine op de juiste wijze tegen opnieuw/onbevoegd opstarten bv. met een waarschuwingsbord.
T
ijdens een zoekopdracht in elektrische installaties of in de buurt van gevaarlijke
spanningen, moet de installatie losgekoppeld worden van het lichtnet. Ga met een
geschikt meetinstrument na of de installatie volledig spanningsvrij is. Bescherm
de machine op de juiste wijze tegen opnieuw/onbevoegd opstarten bv. met een
waarschuwingsbord.
Batterijvoorschriften
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken,
draag daarom in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of oppervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen gedeeltelijk ernstig worden beschadigd.
Bewaar batterijen daarom op een geschikte plek.
• Let bij het plaatsen van de batterij in de LED-lamp op de juiste polariteit (let op: plus/+ en
min/-).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. bij opslag), verwijder dan de geplaatste batterij
uit de LED-lamp. Te oude batterijen kunnen uitlopen en het product beschadigen, verlies van
waarborg/garantie!
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat explosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosiegevaar!
• Vervang steeds het complete stel batterijen; gebruik alleen batterijen van hetzelfde type en/
of dezelfde fabrikant en met eenzelfde laadtoestand (geen volle en halfvolle batterijen door
elkaar gebruiken).
• Zie voor een milieuvriendelijke afvoer van de batterijen het hoofdstuk „Afvoer“.
Batterijen in de LED-lamp plaatsen of vervangen
• Open de LED-lamp door het bovenste deel van de LED (afbeelding links) van het onderste
deel ( naar links tegen de klok in draaien) af te draaien.
Afvoer
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.
erwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wetV
telijke bepalingen.
Neem de geplaatste batterijen eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de (KCA-voorschriften) wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen en accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan.
• Trek het witte kunststof inzetstuk eruit.
• Plaats de drie batterijen volgens de juiste poolrichting (zie „Technische gegevens“ voor het
type). De positieve pool is op de batterijen en het kunststof inzetstuk dienovereenkomstig
gemarkeerd.
• Steek het kunststof inzetstuk in de juiste richting (zie bovenstaande afbeelding) in het onderste gedeelte (met zeshoek).
D
e kleine ronde opening in het kunststof inzetstuk en daardoor de positieve pool van
de batterijen wijst in de richting van de LED.
• Schroef het bovenste gedeelte met de LED weer terug op het onderste gedeelte (naar rechts
met de klok mee).
B
atterijen, accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast
afgebeelde pictogram dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk
afval duidt. De aanduidingen voor het doorslaggevende zware metaal zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Verbruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in
uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden
verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
Rechthoekige spiegel
Afmetingen van het spiegeloppervlak.......43 x 65 mm
• Vervanging van de batterij is noodzakelijk als de lamp alleen nog zwak of helemaal niet meer
brandt.
Ronde spiegel
Informatie over de bediening
Telescopische handgreep
Spiegels, LED-lamp of magnetische kop in de telescopische handgreep
plaatsen
• Aan het einde van de telescopische handgreep is een zeshoekig gat voor de verschillende
inzetstukken (2 verschillende spiegels, LED-lamp of magnetische kop).
T
rek de gekartelde borgring in de richting van het handvat (zie de pijl in de afbeelding hierna)
en plaats vervolgens het gewenste inzetstuk in het zeshoekige gat.
Afmetingen van het spiegeloppervlak.......Ø 60 mm
Afmetingen...............................................177 x 15 mm (l x Ø)
Max. lengte...............................................660 mm (telescoop volledig uitgetrokken)
Magnetische kop
Draagkracht..............................................max. 3 kg
Afmetingen...............................................28 x 16 mm (l x Ø)
LED-lamp
Stroomvoorziening....................................3 knoopcellen type L1154F (alternatieve aanduiding
LR44, AG13)
Kleur licht..................................................koudwit
Afmetingen...............................................17 x 52 mm (Ø x l)
Opbergtas
• Als u de borgring loslaat, dan wordt het inzetstuk opgesloten in de telescopische handgreep.
Afmetingen...............................................235 x 110 x 50 mm (B x D x H)
In-/uitschakelen van de LED-lamp
Door aan de bovenkant te draaien, kan de LED in- of uitgeschakeld worden. Let op het opschrift en pijlmarkering op het bovenste deel („OFF“ = uitschakelen, „ON“ = inschakelen).
Gebruik van de spiegels
• Via het scharnier op de spiegel kan deze in verschillende posities gebracht worden. De
spiegel kan zowel gedraaid (360°) als gezwenkt worden.
• Als de spiegel te soepel beweegt resp. vanzelf kantelt, dan kunt u de schroef in het scharnier
iets aantrekken (de borgmoer aan de andere kant met een vlakbektang of een moersleutel
vastzetten). Doe dit evenwel zonder geweld.
E
en ingebouwde scharnierveer zorgt samen met de borgmoer voor de optimale
instelling van de mobiliteit van de spiegel.
Schoonmaken
Maak het product schoon met een droge, zachte, schone doek.
Gebruik voor het schoonmaken van de spiegel een doek met een paar druppels normaal verkrijgbare glasreiniger.
Gebruik geen agressieve, chemische of schurende reinigingsmiddelen, want deze kunnen verkleuringen of zelfs materiaalveranderingen van het oppervlak veroorzaken. Druk niet te hard
op het spiegeloppervlak, dit leidt tot krassen of breuk van de spiegel (verlies van waarborg /
garantie).
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0315_02/VTP

Documents pareils