Fonctionnement du STP (suite)

Transcription

Fonctionnement du STP (suite)
#45-930
#45-935
Système de dénudage pour paires
de câbles torsadés et blindés (STP)
Manuel d’utilisation
pour 115 V ou 230 V
Système de dénudage pour paires de câbles torsadés et blindés (STP)
Table des matières
Présentation .........................................................................
Mises en garde et consignes de sécurité ..............................
Conditions ambiantes...........................................................
Conditions de garantie et de service.....................................
Déballage .............................................................................
Mise en service du STP .......................................................
Raccordement électrique .....................................................
Raccordement pneumatique .................................................
Commandes du système ......................................................
Réglage du chauffage......................................................
Réglage de la vitesse de rotation de la tête thermique.....
Réglage de la pression du serre-fil arrière ......................
Réglage de la longueur de dénudage ..............................
Fonctionnement du STP
Réglage de la tête............................................................
Réglage de la vitesse de rotation de la tête thermique.....
Réglage de la pression de préhension ............................
Réglage de la longueur de dénudage ..............................
Mode de cycle ................................................................
Extraction de la cosse ....................................................
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
9
Mode réglage .......................................................................10
Groupage..............................................................................11
Entretien du STP ..................................................................11
Pièces de rechange recommandées......................................12
Remplacement des pièces
Remplacement des patins de préhension ........................13
Remplacement des patins de préhension avant...............13
Remplacement des patins de préhension arrière.............14
Ressorts de tension ........................................................14
Remplacement des lames.......................................... 15-16
Remplacement du module UCT ......................................17
Remplacement du module d’alimentation .......................17
Maintenance.........................................................................18
Changement de l’emplacement du plateau
d’éjection des cosses............................................................18
Dépannage ...........................................................................18
Schéma électrique et liste des pièces de la machine....... 19-21
Schéma électrique ................................................................22
Introduction
Le système IDEAL de dénudage pour paires de câbles torsadés et blindés (STP) est une machine d’établi permettant l’extraction précise de la gaine externe des
câbles blindés en paires torsadées. Le système STP prend en compte les considérations ergonomiques industrielles et offre une solution aux traumas
tissulaires cumulatifs mis en évidence dans le cadre des opérations de dénudage manuel.
Le système STP se règle automatiquement aux dimensions du câble à dénuder, pour un diamètre maximal de 0,3125 pouces (7,9 mm). La longueur de
dénudage du câble est programmable en pouces ou en millimètres. Elle se règle suivant des valeurs prédéfinies allant de 1,25 pouce à 6 pouces (31 mm à 152
mm). La durée d’un cycle de dénudage ne dépasse pas cinq secondes.
L’afficheur de grande taille facile à lire présente l’état de fonctionnement et facilite l’entrée du programme. Un module mémoire à alimentation par pile conserve
un maximum de 500 programmes de «groupes» définis par l’utilisateur. Un message d’entretien de la machine peut être programmé pour s’afficher lorsque la
machine aura accompli un certain nombre d’opérations. Un code de sécurité programmable permet de protéger tous les paramètres de fonctionnement contre
les modifications non autorisées. Le clavier intuitif en face avant à réaction tactile est très résistant aux environnements industriels hostiles.
Le système de dénudage STP permet d’atteindre régulièrement les niveaux de qualité obtenus dans l’industrie aérospatiale. Grâce à sa gamme étendue de
fonctionnalités performantes, le système IDEAL STP est extrêmement souple, simple à programmer et facile à utiliser.
2
Mises en garde et consignes de sécurité
Veuillez lire, assimiler et observer les avertissements et instructions apparaissant dans ce manuel. Leur inobservation risque d’entraîner de graves blessures
corporelles.
• Ne pas modifier la machine ni l’utiliser incorrectement.
• Ne pas utiliser la machine à partir d’un réseau électrique non mis à la terre.
• N’effectuer aucune opération de maintenance sur la machine tant que son alimentation électrique et son alimentation pneumatique n’ont pas été coupées.
• Ne pas utiliser la machine dans un environnement de travail mouillé, humide, gazeux, dangereux ou mal aéré.
• Ne pas empêcher la ventilation ou l’écoulement de l’air à travers et autour de la machine.
ATTENTION - Pièces dangereuses à l’intérieur ; confier l’entretien à un réparateur professionnel compétent. ATTENTION - La température peut être élevée au
voisinage des lames ; confier l’entretien à un réparateur professionnel compétent. ATTENTION – Utiliser des méthodes adéquates de levage des lourdes
charges.
Conditions ambiantes
Utilisation intérieure uniquement
Altitude maximale 2000 m
Température 5 °C à 40 °C
Humidité relative maximale de 80 % pour une température maximale de 31 °C et décroissant linéairement jusqu’à 50 % d’humidité à 40 °C
Fluctuations de la tension du réseau ne dépassant pas ±10 % de la tension nominale
Catégorie d’isolement II
Degré de pollution 2
L’appareil peut produire des niveaux sonores supérieurs à 85 dB ; une protection auditive adéquate est obligatoire.
Conditions de garantie et de service
Chaque machine est garantie exempte de défaut de matière première et de vice de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pour une
période de 12 mois à compter de la date d’achat. Les obligations de IDEAL au titre de cette garantie seront limitées à la réparation à l’usine de fabrication de
Sycamore, Illinois (États-Unis) de toute machine qui nous sera retournée en port payé au cours de la période de 12 mois, et que nous aurons déclarée
défectueuse après l’avoir examinée. Cette garantie ne s’appliquera à aucune machine modifiée ou réparée hors de notre usine dont le fonctionnement aurait été
affecté, ou ayant fait l’objet d’une utilisation abusive ou de négligence, ou ayant subi un accident, ou ayant été installée ou utilisée de façon non conforme à nos
instructions ; en outre, cette garantie ne sera pas étendue aux réparations et remplacements rendus nécessaires par l’utilisation d’accessoires non
recommandés par IDEAL.
Déballage
Le système IDEAL de dénudage pour câbles blindés en paires torsadées (STP) a été
emballé avant l’expédition dans une protection en mousse. Il est conseillé de conserver
cet emballage pour un futur transport.
Description
STP, 115 V c.a., 60 Hz, 4 A
STP, 230 V c.a., 50 Hz, 2 A
Cordon d’alimentation
T®-Cutter Lite
Tuyau d’air
Plateau d’éjection des cosses
Régulateur d’air
Manuel d’utilisation
Clés de sécurité
Porte-clés IDEAL
Référence
45-930
45-935
K-6773
45-260
K-6865
IA-3124
45-906
ND-3514
1301.012
99-020
La machine STP est équipée d’un cordon d’alimentation, d’un tuyau d’air, d’un plateau
d’éjection des cosses, d’une cisaille IDEAL T®-Cutter Lite, de clés, d’un porte-clés, d’un
kit de régulateur d’air et d’un manuel d’utilisation.
Instructions de levage du système STP
Repérez l’avant et l’arrière de la machine. Le clavier et l’afficheur sont à l’avant. Placez la
machine de façon à avoir l’avant vers votre gauche et l’arrière vers votre droite. En outre,
mettez la machine le plus près possible de vous. Placez la main gauche sous la plaque
inférieure et centrez-la entre les deux pieds en caoutchouc avant. Placez la main droite
sous la plaque inférieure et centrez-la entre les deux pieds en caoutchouc arrière.
Soulevez la machine vers vous. Pour transporter la machine STP, maintenez-la toujours le plus près possible de vous.
Remarque : Dans la mesure du possible, soulevez en fléchissant légèrement les jambes et en gardant le dos droit (vertical). Soulevez la charge en
redressant les jambes et non en tirant avec les bras.
Mise en service du STP (réparateur professionnel compétent)
Le capot avant du STP est maintenu par deux vis pour le transport. Retirez les vis des
coins inférieurs gauche et droit, puis ouvrez le capot.
Les goupilles des patins de préhension sont maintenues par des plaques pour le
transport. Avant d’utiliser la machine, retirez ces plaques des logements des patins de
préhension avant et arrière.
REMARQUE : Ne pas retourner l’appareil une fois que les plaques de transport ont été
retirées, sinon les goupilles de maintien des serre-fils tomberaient.
Refermez le capot et remettez les vis en place.
Installez le plateau d’éjection des cosses, insérez les longues vis fournies et serrez.
Arrière
Avant
3
Mise en service du STP (suite)
Raccordement électrique
Choix de la tension
Le STP peut être alimenté par l’une des deux tensions suivantes : 115 V c.a., 4 A, 60 Hz (réf. 45-930) ; 230 V c.a., 2 A, 50 Hz (réf. 45-935). La tension
voulue sera configurée en usine.
Remplacement des fusibles
Débranchez le cordon d’alimentation et retirez la cartouche des fusibles à l’aide d’un petit tournevis plat ou d’un outil similaire. Remplacez les deux fusibles par
les fusibles préconisés : 4 A T, 250 V, 1/4”x1-1/4” (modèle 45-930) ; 2 A T, 250 V, 5 mm x 20 mm (modèle 45-935. Remettez la cartouche des fusibles en
place dans l’appareil et vérifiez que la bonne tension est sélectionnée.
Interrupteur de marche-arrêt — Placé à l’arrière de l’appareil, l’interrupteur de marche-arrêt commande le bloc d’alimentation électrique principal.
Raccordement pneumatique
Connectez le tuyau d’air spiral d’1/4” (6,4 mm) au raccord d’entrée d’air placé à l’arrière de l’appareil. Il s’agit d’un raccord à compression réutilisable.
Pour connecter le tuyau d’air :
1. Débranchez le bloc d’alimentation électrique.
2. Connectez le tuyau d’air en l’insérant fermement dans le raccord à compression.
L’air doit être propre et sec et sa pression doit être régulée à 100 PSI (6,89 bars).
Le STP consomme environ 50 pouces cube (819 cm3) d’air comprimé par cycle. Le volume total d’air consommé dépend de la fréquence du fonctionnement.
Pour déconnecter le tuyau d’air :
1. Débranchez le bloc d’alimentation électrique.
2. Coupez l’alimentation pneumatique.
3. Appuyez sur la bague rouge et tirez le tuyau d’air.
Termes et principes de fonctionnement du STP
La présente section décrit les principes fondamentaux de fonctionnement du STP modèle
45-930. Le STP effectue chaque dénudage en fonction d’une combinaison de quatre
variables. Pour obtenir les résultats de dénudage voulus, il est important de comprendre
chacun de ces quatre paramètres de commande et leur interaction. Les quatre variables
sont HEAT (chauffage), SPEED (vitesse), PRESSURE (pression) et STRIP
LENGTH (longueur de dénudage). Chaque variable est décrite en termes de réglage,
plage et effet sur le dénudage. Chaque réglage de variable peut influencer les autres
variables et les résultats finaux du dénudage. Reportez-vous à la section « Commandes
électriques » pour savoir comment réguler chaque paramètre à partir du panneau de
commande.
HEA T
SPEED
PRES SURE
STRIP
LENG TH
PRGM.
COUNT
HIGH
CLEAR
BA TCH
ENTER
HEAT (chauffage) : lame chauffante
Le paramètre HEAT (chauffage) définit le niveau de puissance (chaleur) apporté aux lames lors de la phase de coupe thermique de chaque cycle de
dénudage, 10 % étant le plus faible niveau de chaleur et 100 % le plus élevé. Le STP peut aussi fonctionner avec un réglage du niveau de chaleur de 0 % :
l’appareil effectue alors un cycle complet sans utiliser les lames. Ce fonctionnement est prévu pour le retrait d’une cosse ayant déjà été coupée, soit par le STP,
soit manuellement.
Étant donné que le STP est un dénudeur thermique, la chaleur joue un rôle très important dans le processus de dénudage. Les isolants ont des températures de
fusion très variées. Le STP doit donc permettre une large plage de réglage du paramètre HEAT (chauffage). Qu’elle soit élevée ou faible, la température de
fusion d’un isolant doit être respectée par le réglage du niveau de chaleur des lames du STP afin d’assurer la réussite du dénudage.
Un autre facteur important est la vitesse à laquelle la chaleur des lames pénètre dans l’isolant. On peut avoir tendance à dénuder en utilisant le réglage de
chaleur des lames le plus élevé possible. Cela se traduit par deux résultats indésirables. D’abord, le niveau de réglage du paramètre HEAT (chauffage) est
inversement proportionnel à la durée de vie des lames. D’autre part, la lame risque de déplacer l’isolant trop rapidement et de permettre ainsi un contact
excessif avec le blindage interne. Il est donc important de respecter une certaine corrélation entre le paramètre HEAT (chauffage) du chauffage des lames et le
paramètre SPEED (vitesse) de la vitesse de rotation des lames.
4
Termes et principes de fonctionnement du STP (suite)
SPEED (vitesse) : Rotation de la tête thermique
SPEED (vitesse) désigne la vitesse de rotation de la tête thermique du STP. Il s’agit de la vitesse à laquelle les lames tournent autour du câble à dénuder. La
vitesse la plus lente est 1 et la plus rapide est 10.
Pour tourner à une vitesse rapide, il faut que le niveau de chauffage des lames soit réglé à une valeur élevée, ce qui risque de réduire la durée de vie des lames.
La qualité du dénudage sera meilleure pour de faibles valeurs des paramètres HEAT (chauffage) et SPEED (vitesse). Toutefois, les divers types et les
différentes épaisseurs d’isolants nécessitent une grande variété de combinaisons de paramètres HEAT (chauffage) et SPEED (vitesse) (afin d’éviter de
toucher la tresse interne).
PRESSURE (pression) : mécanisme de préhension arrière
Le paramètre PRESSURE (pression) définit la consigne de régulation de la pression de l’air fourni au mécanisme interne de préhension arrière. Ce
mécanisme sert à retirer du câble la cosse dénudée. Avec une pression de canalisation de 100 PSI (6,89 bars), requise pour le fonctionnement de l’appareil,
la pression de fonctionnement du serre-fil interne arrière peut être réglée de 5 PSI (0,34 bar) à 100 PSI (6,89 bars) par incréments de 5 PSI (0,34 bar).
L’obtention de résultats optimaux d’extraction de la cosse pour les divers types d’isolants et de blindages nécessite différentes pressions de préhension. Les
autres parties de la machine fonctionnent à la pression de canalisation constante de 100 PSI (6,89 bars).
Le réglage électronique de la pression de l’air permet au STP d’utiliser un niveau variable d’effort de préhension pour maintenir la cosse de l’isolant et essayer
de la retirer. Ceci est important pour trois raisons. D’abord, les différents matériaux adhèrent différemment à la tresse et le retrait de l’isolant du blindage
nécessite une pression de préhension plus ou moins forte. Une pression de préhension excessive accroît le frottement interne entre la cosse et le blindage,
empêchant ainsi l’extraction de la cosse. Ensuite, le coefficient de frottement avec les patins de préhension varie d’un matériau à un autre. Il faut donc disposer
d’une large plage de réglage du paramètre PRESSURE (pression). Enfin, la pression de préhension requise dépend de la longueur de dénudage.
STRIP LENGTH (longueur de dénudage)
La plage de longueur de dénudage offerte par le STP s’étend de 1,25 à 6,00 pouces (31 to 152 mm). Le réglage se fait par incréments de 0,01 pouce ou
1 mm. La longueur de dénudage requise pour un câble donné est une variable définie par l’utilisateur.
Les différentes longueurs de dénudage peuvent nécessiter différents réglages du paramètre de pression de préhension PRESSURE (pression). Pour les
longueurs de dénudage d’au moins 3 pouces (75 mm), ce paramètre reste à peu près constant pour un type de câble donné. Il peut toutefois être nécessaire de
l’augmenter pour une longueur de dénudage inférieure à 3 pouces. Cela résulte du fait que le mécanisme interne de préhension arrière mesure environ 4
pouces (100 mm) et qu’il comprend plusieurs points de pression. Lorsqu’il y a moins de 3 pouces à extraire, le mécanisme de préhension n’est pas
entièrement utilisé et une valeur plus élevée du paramètre PRESSURE (pression) peut être requise pour effectuer le dénudage.
Il existe différentes combinaisons de réglages permettant de dénuder correctement un câble donné. Il est important de prendre en compte toutes les variables et
les comportements correspondants afin de sélectionner la combinaison convenant le mieux à chaque type de dénudage.
IDEAL INDUSTRIES, INC. offre une aide gratuite à la mise en œuvre. Pour obtenir une aide immédiate, appelez notre service d’assistance technique d’urgence
en composant le 1-800-338-4495.
Fonctionnement du STP
À la mise sous tension de la machine, le numéro de version du logiciel s’affiche
brièvement, puis la machine est initialisée.
Exemple : affichage du mode prêt
L’état de la machine est ensuite indiqué par l’affichage des réglages actuels. Au cours du
fonctionnement, trois différents états sont affichés : MODE PRÊT, ENTRÉE VALEUR
(entrée d’une valeur ou réglage de la machine à une nouvelle valeur) et CYCLE EN
COURS (la machine est en train d’effectuer un cycle de dénudage).
À ce stade, vous pouvez passer au dénudage d’un câble, entrer de nouvelles valeurs ou
modifier l’ensemble des valeurs en rappelant un groupe de préréglages.
Les procédures ci-dessous permettent de modifier les réglages de la machine
à l’aide du panneau de commande. Lors du choix des variables du processus,
prenez en compte les « Termes et principes de fonctionnement » décrits à la
page 4.
HEA T
SPEED
PRES SURE
STRIP
LENG TH
PRGM.
COUNT
HIGH
CLEAR
BA TCH
ENTER
Toutes les valeurs peuvent soit être réglées à l’aide des flèches du clavier,
soit être entrées à l’aide du clavier numérique.
5
Fonctionnement du STP (suite)
Réglage du chauffage
Le réglage du chauffage peut se faire en appuyant sur l’une des touches de [0] à [9], correspondant aux valeurs 0 % à 90 %. Appuyez sur HIGH (fort) pour
régler le chauffage à 100 %. Si le niveau de chauffage est réglé à 0 %, la machine effectue le cycle sans utiliser les lames. Vous pouvez aussi régler le
chauffage en appuyant sur HEAT (chauffage) et en utilisant les touches [ ↑ ] et [ ]. Cela permet de régler le niveau de chauffage de 0 % à 100 % par
incréments de 10 %. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour quitter le mode d’entrée du niveau de chauffage et retourner au mode prêt.
↑
Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée HEAT (chauffage), vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer)
au début du mode d’entrée HEAT (chauffage), vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé.
Exemple 1
HEAT
20%
10
40
3.10
ENTER VALUE
Appuyer
sur
Exemple 2
Le champ HEAT (chauffage)
clignote
ENTER
HEAT
20%
10
40
3.10
PRGM.
HIGH
ENTER VALUE
Appuyer
sur
Appuyer
sur
ou
Appuyer
sur
Le champ HEAT (chauffage)
clignote
Appuyer pour
entrer une
valeur à un
chiffre
Ou appuyez
pour 100 %
de chauffage
BA TC H
ENTER
Réglage de la vitesse de rotation de la tête thermique
Le réglage de la vitesse peut se faire en appuyant sur l’une des touches [1] à [9], correspondant aux vitesses 1 à 9, ou sur la touche HIGH (fort) pour la vitesse
10. Vous pouvez aussi régler la vitesse de rotation des lames chauffantes autour du câble à dénuder en appuyant sur SPEED (vitesse) et en utilisant les
touches [ ↑ ] et [ ]. La vitesse est réglable de 1 à 10, la plus rapide étant 10. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour quitter le mode d’entrée de la
vitesse et retourner au mode de fonctionnement.
↑
Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée SPEED (vitesse), vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer)
au début du mode d’entrée SPEED (vitesse), vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé.
Exemple 1
SPEED
20%
10
40
3.10
ENTER
SPEED
20%
10
40
3.10
PRGM.
HIGH
ENTER VA LU E
ENTER VA LU E
Appuyer
sur
Exemple 2
Le champ SPEED (vitesse)
clignote
Appuyer
sur
Appuyer
sur
ou
Appuyer
sur
Ou appuyez
pour vitesse 10
Le champ SPEED (vitesse)
clignote
Appuyer pour
entrer une
valeur à un
chiffre
BA TC H
ENTER
Réglage de la pression de préhension
Le réglage de la pression peut se faire en appuyant sur les chiffres correspondant aux valeurs de pression entre 05 % et 95 %, ou sur la touche HIGH (fort) pour
un réglage à 100 %. EXEMPLE : appuyez sur [4] puis sur [5] pour régler la pression à 45 %. Vous pouvez aussi régler la pression en appuyant sur
PRESSURE (pression) et en utilisant les touches [ ↑ ] et [ ]. La pression peut être réglée de 5 à 100 PSI (0,34 à 6,89 bars) par incréments de 5 PSI (0,34 bar).
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour quitter le mode d’entrée de la pression et retourner au mode prêt.
↑
Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée PRESSURE (pression), vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR
(effacer) au début du mode d’entrée PRESSURE (pression), vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé.
Exemple 1
PRESSURE
20% 10
40
Exemple 2
3.10
ENTER
PRESSURE
Appuyer
sur
6
45
3.10
PRGM.
HIGH
ENTER VALUE
ENTER VALUE
Appuyer
sur
Le champ PRESSURE (pression)
clignote
20% 10
ou
Appuyer
sur
Appuyer
sur
Le champ PRESSURE (pression)
clignote
Appuyer pour
entrer une
valeur à un
chiffre
Ou appuyez
pour 100 %
de pression
BA TC H
ENTER
Fonctionnement du STP (suite)
Réglage de la longueur de dénudage, par valeur discrète
MODE LONGUEUR MÉTRIQUE (31 à 152 mm)
• Appuyez sur STRIP LENGTH (longueur de dénudage).
• La longueur de dénudage affichée clignote.
• Entrez la longueur de dénudage et appuyez sur ENTER (entrée).
Si vous tapez trois chiffres, la longueur correspondante est automatiquement entrée.
Par exemple, entrée de la valeur 75 mm :
20% 10
STRIP
LENGTH
ENTER
Appuyer
sur
40
0
ENTER
VALUE
Appuyez sur le
chiffre 7 puis 5
Le chiffre clignote
Appuyer
sur
MODE LONGUEUR ANGLO-SAXONNE (1,25 à 6,00 pouces)
• Appuyez sur STRIP LENGTH (longueur de dénudage).
• Le premier chiffre clignote. Appuyez sur le chiffre voulu afin d’entrer cette valeur.
• Appuyez sur le point décimal.
• Le chiffre des dixièmes clignote : appuyez sur le chiffre voulu.
• Le chiffre des centièmes clignote alors : appuyez sur le chiffre voulu.
• Une fois le chiffre des centièmes entré, la nouvelle longueur de dénudage est définie.
Lors du réglage de la longueur de dénudage, vous pouvez à tout moment valider la valeur entrée en appuyant sur ENTER (entrée). Si vous appuyez sur
CLEAR (effacer) en mode d’entrée de la longueur de dénudage, vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) au début du
mode d’entrée de la longueur de dénudage, vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé.
Par exemple, entrée de la valeur 3,25 pouces :
STRIP
LENGTH
20% 10
ENTER
Appuyer
sur
40
0.00
BATCH
VALUE
Le premier chiffre clignote
20% 10
40
20% 10
3.00
Appuyer
sur 3
Appuyer
sur
Le second chiffre clignote
40
3.20
ENTER VALUE
ENTER VALUE
Appuyer
sur 2
Le troisième chiffre clignote
Appuyer
sur 5
Réglage incrémentiel de la longueur de dénudage
En mode prêt, la longueur de dénudage peut être augmentée ou réduite à l’aide des touches [ ↑ ] et [ ]. La programmation de l’incrément est décrite à la
section Mode réglage.
↑
Dans chacune des méthodes d’entrée de la longueur de dénudage, la valeur de celle-ci est vérifiée. Si elle est invalide, un message apparaît pour l’indiquer et la
valeur précédente est affichée.
Mode de cycle
CYCLE DE DÉNUDAGE NORMAL
• Pour sélectionner un nouveau mode de cycle,
Appuyer
appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort)
sur
• Entrez le code de sécurité à trois chiffres
Remarque : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de
sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme.
PRGM.
HIGH
• L’affichage indique
1 - Test
2 - Set
3 - Mode
Clear_Esc
•
•
•
•
•
•
Sélectionnez [3] pour Mode
Sélectionnez [1] NORMAL CYCLE MODE (mode cycle normal)
Appuyez sur la touche Count/Clear (décompte/effacer) du clavier
Autocontrôle - Appuyez sur Enter (entrée) et maintenez pour afficher le numéro de groupe et le mode de cycle sélectionné.
Insérez le câble pour le mode de cycle normal
Retirez le câble lorsque le cycle est terminé
7
Fonctionnement du STP (suite)
CYCLE À DEUX ÉTAPES
Le CYCLE À DEUX ÉTAPES est destiné à décomposer le cycle de dénudage du STP en deux étapes distinctes : la première pour la coupe et la deuxième pour
l’extraction. Une fois le câble inséré, l’isolant est coupé thermiquement lors de la première étape. Lorsque celle-ci est terminée et que le câble a été retiré, on
peut l’inspecter pour vérifier que l’isolant est complètement coupé ; si ce n’est pas le cas, ce résultat peut être obtenu en pliant le câble. Une fois que le câble a
été réinséré dans le STP, la cosse est extraite et la deuxième étape est alors terminée. Avec certains isolants, il faut séparer la totalité de la cosse avant l’étape
d’extraction. Entre les deux étapes, l’affichage indique qu’il faut réinsérer le câble ou appuyer sur la touche Clear (effacer) pour achever le cycle.
• Pour sélectionner un nouveau mode de cycle
Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort)
Entrez le code de sécurité à trois chiffres
Remarque : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de
sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme.
• L’affichage indique
1 - Test
2 - Set
ENTER IN 3-DIGIT
3 - Mode
Clear_Esc
A
SECURITY CODE
—
• Appuyez sur [3] pour Mode
Appuyer
sur
• L’affichage indique
[1] - Normal
[2] - Two Stage (deux étapes)
[3] - Double Cut (double coupe)
Sélectionnez [2] pour le mode Two Stage (deux étapes)
• Autocontrôle - Appuyez sur Enter (entrée) et maintenez pour afficher le numéro de groupe et le mode de cycle sélectionné.
• Insérez le câble dans l’orifice. Remarque : seul l’isolant externe sera coupé lors de cette étape.
• Retirez le câble de l’appareil, inspectez-le et pliez-le s’il le faut pour achever la coupe et vous assurer que l’isolant a été entièrement séparé.
• Réinsérez le câble dans l’orifice pour effectuer la deuxième étape. Remarque : la cosse est extraite lors de cette étape.
• Retirez le câble de l’orifice.
PRGM.
HIGH
CYCLE DOUBLE COUPE
Le CYCLE DOUBLE COUPE est destiné à faire deux entailles dans la gaine et à extraire la cosse externe tout en laissant en place la cosse interne afin de protéger
la tresse. Vous pouvez choisir la longueur de la cosse interne. La somme des longueurs des deux cosses est égale à la valeur totale de la longueur de dénudage.
PRGM.
ENTER IN 3-DIGIT
• Pour sélectionner un nouveau mode de cycle
A
SECURITY CODE
—
Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort)
Appuyer
sur
Entrez le code de sécurité à trois chiffres
Remarque : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de
sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme.
• L’affichage indique
1 - Test
2 - Set
3 - Mode
Clear_Esc
• Appuyez sur [3] pour Mode
• L’affichage indique
[1] - Normal
[2] - Two Stage (deux étapes)
[3] - Double Cut (Double coupe)
Sélectionnez [3] pour Double Cut (Double coupe)
• Réglez la longueur de cosse de double coupe à 0,00”. Le chiffre des dixièmes clignote ; une fois cette valeur entrée, le chiffre des centièmes clignote. Une
fois le chiffre des centièmes entré, la valeur est automatiquement validée. En raison de la nature du cycle de double coupe, certaines combinaisons de
longueurs de dénudage et de longueurs de cosse ne peuvent pas être réalisées.
• Appuyez sur la touche Count/Clear (décompte/effacer) du clavier
• Autocontrôle - Appuyez sur Enter (entrée) et maintenez pour afficher le numéro de groupe et le mode de cycle sélectionné. Remarque : « Slug length too
long for strip length » (longueur de cosse excessive pour la longueur de dénudage) - Ce message est affiché à l’écran lorsque le cycle est déclenché.
Le cycle ne sera pas effectué. Lorsque le système reçoit une information de déclenchement, une tonalité retentit et le message ci-dessus reste affiché à
l’écran pendant encore deux secondes. Le système retourne alors au mode prêt. Pour qu’un cycle de double coupe puisse être effectué, il faut augmenter
la longueur de dénudage ou diminuer la longueur de cosse de façon à obtenir une combinaison acceptable. La longueur minimale de dénudage est de
1,25 pouce (31 mm).
• Insérez le câble pour le mode cycle double coupe
• Retirez le câble lorsque le cycle est terminé.
HIGH
8
Fonctionnement du STP (suite)
Extraction de la cosse
CYCLE SIMPLE
Lorsque l’isolant a déjà été coupé. le STP peut servir à extraire la cosse sans chauffer les lames. Il faut pour cela appuyer sur
« 0 » lorsque l’appareil est en MODE PRÊT. Le cycle suivant de la machine se fera sans chauffage et effectuera
uniquement le retrait des cosses. Une fois ce cycle terminé, le STP reprend les réglages précédents.
BATCH
ENTER
CYCLE RÉPÉTITIF
Lorsque le niveau de chauffage est réglé à « 0 » pour cent, l’appareil effectue le cycle d’extraction de cosse lorsqu’il est activé. Il reste dans ce mode jusqu’à
ce qu’une valeur non nulle soit sélectionnée.
Mode réglage
• Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort)
• Entrez le code de sécurité à trois chiffres
REMARQUE : Pour tous les appareils, le code de
sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à
« 111 ». Il faut entrer ce code de sécurité pour
toute modification devant être effectuée en mode
programme.
• Appuyez sur
1 - Test
2 - Set
3 - Mode
Clear_Esc
• Sélectionnez [2] - Set (réglage)
PRGM.
HIGH
Appuyer
sur
ENTER IN 3-DIGIT
SECURITY CODE
—
Appuyer
sur
PRESS FOR CHOICE
1-TEST 2-SET CLR-ESC
Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) dans une branche quelconque du mode programme, vous êtes ramené au début de ce mode et aucune modification
n’est effectuée.
Cet organigramme représente la séquence des fonctions en mode programme, en indiquant
les touches à actionner et les écrans affichant les options disponibles. Le mode test indique
les options de test des détecteurs et des solénoïdes.
Program
Enter Security Code
Menu
principal
1 Key
1-Test
2-Set
0 Key
0-Test the sensors
Up
Dow n
1 Key
1-Air blast
2 Key
2 Key
1-Set strip length increment
2-Set security code
3-Units
4-Lock out
5-Count
3 Key
1- English
2- Metric
4 Key
1- Lock on
2- Lock off
5 Key
1-Warning on
2-Warning off
3-Set limit
4-Clear count
Up
Dow n
2-Pull cylinder
Up
3 Key
Dow n
3-Chute
4 Key
Dow n Up
4-Trigger
Up
Dow n
5 Key
5-Rear grip
6 Key
Dow n Up
6-Front gri p
7 Key
1-Blade home
2-Grip home sensor
3-Grip back sensor
4-Trigger sensor
5-Wire out sensor
6-Sensor test off
Up
Down
7-Wire gate
Dow n Up
8 Key
8-Blade rotation
9 Key
Dow n Up
9-Strip position
Dow n Up
10-Beeper
1-Full cycle
2-Half cycle
3-Step manually
3 Key
-Counter clockwise
-Clockwise
-Back
-Forward
Dow n Up
11-Blade heat
9
Fonctionnement du STP (suite)
Mode réglage
1—INCR 2—CODE 3—UNIT
4—LOCK OUT 5—COUNT
1 — INCRÉMENT DE LONGUEUR DE DÉNUDAGE
SET STRIPLENGTH
SET STRIPLENGTH
INCREMENT 0.00 IN
INCREMENT
0 MM
Ce réglage permet de programmer la longueur de dénudage de façon incrémentielle en utilisant les touches fléchées pour augmenter ou réduire la longueur
indiquée sur l’afficheur.
MODE LONGUEUR ANGLO-SAXONNE - (0,01 à 0,99 pouce) Le chiffre des dixièmes se met à clignoter. Une fois cette valeur entrée, le chiffre des centièmes
clignote. Une fois le chiffre des centièmes entré, l’appareil retourne automatiquement au mode prêt.
MODE LONGUEUR MÉTRIQUE - (1 à 99 mm) Entrez la valeur de l’incrément de longueur ; si elle est comprise entre 1 et 9 mm, appuyez sur ENTER
(entrée). Les valeurs comprises entre 10 et 99 mm sont automatiquement entrées une fois tapées.
2 — CODE DE SÉCURITÉ
ENTER NEW CODE
NEW CODE
=
Entrez le nouveau code à trois chiffres. Vous pouvez à tout moment appuyer sur CLEAR (effacer) au cours de cette procédure : le code actuel à trois chiffres
sera rappelé.
3 — CHOIX DES UNITÉS (IN/MM)
SELECT
1—ENGLISH 2—METRIC
Ce réglage permet de choisir entre les unités anglo-saxonnes et les unités métriques. Appuyez sur [1] pour English (anglo-saxon) et sur [2] pour Metric
(métrique).
4 — VERROUILLAGE DU CLAVIER
LOCK OUT
1—LOCK ON 2—LOCK OFF
Ce réglage permet de verrouiller toutes les touches du clavier à l’exception du rappel des groupes et du réglage de la longueur de dénudage. Appuyez sur [1]
pour Lock On (verrouiller) et sur [2] pour Lock Off (déverrouiller).
5 — COMPTEURS
Un compteur à huit chiffres comptabilise chaque cycle à partir de la mise en service de la machine. Il ne peut pas être remis à zéro. Un autre compteur, à
six chiffres, comptabilise chaque cycle et peut être remis à zéro.
[1] (Warning On) [avertissement actif] active l’avertissement
1—WARN ON 2—WARN OFF
« SERVICE MACHINE » (entretien machine) qui s’affiche à la fin
3—SET LIM 4—CLR CNT
du cycle pour lequel le compteur réinitialisable atteint une limite définie.
[2] (Warning Off) [avertissement inactif] désactive l’avertissement
« SERVICE MACHINE » (entretien machine).
[3] (Set Service Limit) [réglage limite entretien] permet de régler (entre 0 et 999999) le nombre de cycles au bout duquel l’avertissement doit être
affiché. Cela permet aussi de penser à remettre le compteur à zéro.
[4] (Clear Service Count) [effacer décompte entretien] permet de remettre le compteur à zéro.
Lorsque le nombre de cycles atteint la limite d’entretien, un avertissement clignote à la fin de chaque cycle si le réglage « Warning On » (avertissement actif)
a été sélectionné.
En mode prêt, vous pouvez afficher le décompte en appuyant sur la touche COUNT (décompte) et en la maintenant enfoncée. Lorsque vous la relâchez,
l’affichage retourne au mode prêt à dénuder.
10
Fonctionnement du STP (suite)
Groupage
Mémorisation d’un groupe
• Appuyez sur BATCH (groupe)
ENTER IN 3-DIGIT
ENTER IN BATCHING
• Appuyez sur PROGRAM (programme)
SECURITY CODE
—
NUMBER
0
Appuyer
Appuyer
• Entrez le code de sécurité à trois chiffres
sur
sur
• Entrez le numéro de groupe pour la mémorisation
• Appuyez sur ENTER (entrée)
Toutes les entrées actuelles sont alors mémorisées dans ce groupe. Appuyez sur CLEAR (effacer) pour retourner au mode prêt.
PRGM.
BATCH
HIGH
ENTER
Appuyer
sur
Rappel d’un groupe
ENTER IN BATCHING
• Appuyez sur BATCH (groupe)
NUMBER
0
• Entrez le numéro de groupe à rappeler
Appuyer
Appuyer
sur
sur
• Appuyez sur ENTER (entrée)
Si le numéro de groupe est valide, les valeurs de ce groupe sont entrées comme nouveaux réglages et la machine se réinitialise. Appuyez sur CLEAR (effacer)
pour retourner au mode prêt.
BATCH
ENTER
Identification du numéro de groupe
En mode prêt, appuyez sur la touche Enter (entrée) et maintenez-la enfoncée.
Le numéro de groupe est affiché sur la ligne du haut.
L’affichage indique soit
BATCH #NNN (NNN étant le numéro du groupe),
soit, si le groupe n’est pas actif,
NO BATCH IS RUNNING (aucun groupe actif).
Le type de cycle de fonctionnement est affiché sur la deuxième ligne.
L’un des trois types de cycles ci-dessous est affiché.
NORMAL CYCLE (cycle normal)
TWO STAGE CYCLE (cycle à deux étapes)
DOUBLE CUT CYCLE (cycle double coupe)
Cet écran d’état sera affiché jusqu’à ce que la touche Enter (entrée) soit relâchée.
Entretien du STP (personnel compétent uniquement)
Les quantités indiquées correspondent aux nombres de pièces de rechange nécessaires pour chaque appareil. Ces quantités dépendent de l’utilisation de la
machine.
Mode test
Ce mode sert à tester les composants fonctionnels des détecteurs du système. Chaque option est décrite à la section suivante.
• Pour sélectionner le mode test
Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort)
Entrez le code de sécurité à trois chiffres
• L’affichage indique
1 - Test
2 - Set
3 - Mode
Clear_Esc
Appuyez sur [0] pour afficher les six options
Appuyez sur [1] pour Test
Appuyer
sur
USE UP AND DOWN KEYS
ou
0—TESTS THE SENSORS
0 — TEST THE SENSORS (tester les détecteurs)
Cette option permet de tester chacun des cinq détecteurs. Chacune des six options peut être sélectionnée de la même façon que précédemment. Les six
options sont indiquées ci-dessous.
1 — BLADE HOME SENSOR (détecteur repos lames)
(détecte si les lames chauffantes sont en position de repos)
2 — GRIP HOME SENSOR (détecteur repos serre-fils)
(détecte si le pull cylinder (cylindre d’extraction) est en position avant)
11
Entretien du STP (suite)
3 — GRIP BACK SENSOR (détecteur arrière serre-fils)
(détecte si le pull cylinder (cylindre d’extraction) est en position arrière)
4 — TRIGGER SENSOR (détecteur déclencheur)
(détecte si le déclencheur est actionné)
5 — WIRE OUT SENSOR (détecteur de sortie de câble)
(détecte si le câble est sorti de l’orifice d’insertion)
6 — SENSOR TEST OFF (désactivation tests détecteurs)
(désactive tous les tests des détecteurs)
Si un test de détecteur est activé, une tonalité retentit lorsque les conditions de test sont présentes. Lorsqu’un test de détecteur est activé, les tests de
tous les autres détecteurs sont désactivés. Pour retourner au mode de test, appuyez sur CLEAR (effacer). Le test du détecteur restera activé lors du
retour au mode de test, mais il sera désactivé une fois le mode de test quitté.
0 — TEST THE SENSORS (tester les détecteurs)
Les touches [ ↑ ] et [ ] permettent de faire défiler à l’écran une liste d’options, numérotées de 0 à 11.
1 — AIR BLAST (jet d’air)
(active et désactive le jet d’air)
2 — PULL CYLINDER (cylindre d’extraction)
(déplace alternativement le pull cylinder (cylindre d’extraction) vers l’avant et vers l’arrière)
3 — CHUTE (évacuation)
(ouvre et ferme l’évacuation)
4 — TRIGGER (déclencheur)
(active et désactive le déclencheur)
5 — REAR GRIP (serre-fils arrière)
(ouvre et ferme les serre-fils d’extraction)
6 — FRONT GRIP (serre-fil avant)
(ouvre et ferme les serre-fils avant)
7 — WIRE GATE (entrée câble)
(ouvre et ferme l’orifice d’entrée)
8 — BLADE ROTATION (rotation lames)
Ce programme sert à faire tourner les lames chauffantes. Cela peut se faire de trois manières.
1 — FULL (complet) (les lames chauffantes font un tour complet)
2 — HALF (demi) (les lames chauffantes font un demi-tour autour du câble ; une pression sur la touche du point décimal permet de terminer le cycle)
3 — STEP (pas)
[ ↑ ] — CCW (une pression sur la touche [ ↑ ] fait tourner les lames chauffantes en sens anti-horaire)
[ ] — CW (une pression sur la touche [ ] fait tourner les lames chauffantes en sens horaire)
CLEAR (effacer) — (les lames chauffantes tournent de façon à retourner en position de repos ; retour au niveau précédent)
CLEAR (effacer) — (une deuxième pression sur cette touche ramène les lames chauffantes en position de repos et le programme au mode de test)
9 — STRIP POSITION (position de dénudage)
[ ↑ ] — BK (déplace la plaque de réglage vers l’arrière de la machine)
[ ] — FWD (déplace la plaque de réglage vers l’avant de la machine)
CLEAR (effacer) — (ramène le programme au mode de test)
10 — AVERTISSEUR
(actionne et arrête l’avertisseur. Cela ne fonctionnera pas si un test de détecteur est actif)
11 — BLADE HEAT (chauffage des lames)
(ramène le niveau de chauffage des lames au réglage actuel)
↑
↑
↑
↑
Pièces de rechange recommandées
Les quantités indiquées correspondent aux nombres de pièces de rechange nécessaires pour chaque appareil. Ces quantités dépendent de l’utilisation de la
machine.
Nom
Jeu de lames
Patin de préhension avant
Patin de préhension arrière
12
Référence
K-7763
LA2408
LA2414
Quantité
1
2
6
Fonctionnement du STP (suite)
Remplacement des patins de préhension
Le STP comporte deux jeux de serre-fils. Les serre-fils avant maintiennent le câble tandis que les patins de préhension arrière assurent l’extraction de la cosse.
Les patins des deux jeux de serre-fils doivent être remplacés périodiquement.
REMARQUE : Pour remplacer les patins, enfoncer fermement les tétons, puis soulevez les parties supérieures à l’aide d’un petit
tournevis afin qu’elles s’accrochent aux épaulements intérieurs des serre-fils.
PATINS DE PRÉHENSION ARRIÈRE
TROU DE GOUPILLE
LES TÉTONS PLATS
DU SERRE-FIL
DOIVENT ÊTRE ALIGNÉS
AVEC LES TROUS DE
GOUPILLES DU SERRE-FIL.
SERRE-FIL AVANT
SERRE-FIL ARRIÈRE
Remplacement des patins de préhension avant
1.
2.
3.
4.
Débranchez l’alimentation
Coupez l’alimentation pneumatique
Ouvrez le boîtier
Retirez la vis et la plaque supérieure
REMARQUE : Pour ouvrir le boîtier, retirer
les vis, appuyer sur les boutons et
soulever le capot.
REMARQUE : En refermant le
capot, faire attention à ne pas
coincer les câbles et tuyaux
d’air.
5. Retirez les deux goupilles
des serre-fils. Retirez la vis,
puis soulevez la plaque et
déplacez-la vers la droite
pour la retirer.
6. Retirez les serre-fils.
7. Retirez les patins usagés et remplacez-les par un jeu neuf.
8. Remettez les serre-fils en place. Installez le patin de préhension gauche sur l’adaptateur du cylindre et remettez sa goupille en place. Positionnez le
serre-fil droit et remettez sa goupille en place.
9. Remettez en place la plaque supérieure, la vis et les goupilles des serre-fils.
13
Entretien du STP (suite)
Remplacement des patins de
préhension arrière
1.
2.
3.
Débranchez l’alimentation électrique.
Coupez l’alimentation pneumatique.
Ouvrez le boîtier.
Attention : les lames peuvent être
chaudes.
6.
4.
5.
Déplacez le pull cylinder
(cylindre d’extraction) à
fond vers l’avant. Cela
permet de faire reculer les
patins de préhension.
* Retirez les goupilles des
serre-fils. Le serre-fil
mobile comporte trois
goupilles. Le serre-fil fixe
en comporte une.
Retirez les serre-fils. Le serre-fil fixe glisse tout droit. Le serrefil mobile doit être retiré de l’adaptateur du cylindre, puis il doit
glisser tout droit.
LE RETRAIT DES
GOUPILLES PEUT SE
FAIRE À L’AIDE D’UNE
PINCE À BECS FINS
7.
DÉPLACER VERS LA DROITE PUIS
VERS L’ARRIÈRE
Remplacez les patins.
Reportez-vous à la figure.
8. Remettez les serre-fils en
place.
9. Remettez les goupilles en
place.
10. Refermez le boîtier.
11. Raccordez l’alimentation
électrique.
12 Connectez l’alimentation
pneumatique.
Ressorts de tension
Les ressorts de tension règlent la pression des lames sur l’isolant du câble.
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Coupez l’alimentation pneumatique.
3. Ouvrez le boîtier.
Attention : les lames peuvent être chaudes.
4. À l’aide de pinces à becs fins, retirez une extrémité du ressort de sa tige actuelle et mettez-la
dans la position voulue. Remarque : Veillez à faire tourner la zone de la tête thermique afin
de régler les deux ressorts de façon équilibrée.
Position basse : isolant extrudé
Position médiane : isolant enroulé
Position haute : isolant enroulé
5. Refermez le boîtier.
6. Raccordez l’alimentation électrique.
7 Connectez l’alimentation pneumatique.
Goupilles des serre-fils
14
Entretien du STP (suite)
Remplacement des lames
1.
2.
3.
4.
5.
Réglez électroniquement la longueur de dénudage à 6” (152 mm). La barre d’arrêt est ainsi déplacée à fond vers l’arrière, ce qui laisse davantage de place
pour le remplacement des lames.
Débranchez l’alimentation électrique. (Les serre-fils arrière reculeront à fond.)
Coupez l’alimentation pneumatique.
Ouvrez le capot. Remarque : Pour ouvrir le capot, appuyez sur le bouton et soulevez le capot.
Débranchez le raccordement électrique de lame et coupez le connecteur (un nouveau connecteur est fourni avec le jeu de lames de rechange).
COUPER LE CONNECTEUR
6.
Retirez les deux colliers de fixation.
7.
Débranchez le fil reliant les deux lames
(à l’intérieur du tube de silicone).
15
Entretien du STP (suite)
Remplacement des lames
9.
Retirez les quatre vis à
six pans creux #4-40 de
positionnement des
lames.
11. Inversez l’opération et faites passer les fils des lames neuves par les trous et les
tubes de silicone.
12. Remettez les quatre vis à six pans creux #4-40 de positionnement des lames.
13. Connectez les deux fils courts à l’intérieur du tube de silicone.
14. Faites passer les longs fils par le long tube de silicone et raccordez-les à leur
connecteur. REMARQUE : alignement de broche du connecteur.
15. Vérifiez le dispositif des lames et assurez-vous que les lames peuvent bouger
librement.
16. Refermez le capot en faisant attention à ne pas coincer les câbles et tuyaux d’air.
17. Branchez les alimentations pneumatiques et électriques.
10. Retirez les éléments en
guidant les fils à travers
les trous.
TUBE DE SILICONE
NON REPRÉSENTÉ
POUR PLUS DE
SIMPLICITÉ
Jeu de lames K-7763
Un jeu de lames de remplacement comprend :
1. Élément supérieur à fil long
2. Élément inférieur à fil court
3. Tube de silicone long
4. Tube de silicone court
5. Connecteur
3 - Tube de silicone long
4 - Tube de silicone court
5 - Connecteur
1 - Élément supérieur à fil long
2 - Élément inférieur à fil court
4
Faire passer
le tube pardessus le
levier
5
3
1
2
Vue de face
16
Vue arrière
Mettre le tube
au-dessus du levier
Orientation du
connecteur et de
la prise
Entretien du STP (suite)
Remplacement du module UCT
MODULE UCT
Le module UCT (Unité Centrale de Traitement) et le module d’alimentation ne sont pas
réparables sur site. Il faut les renvoyer à IDEAL pour les faire réparer.
Le module UCT se trouve derrière la face avant à l’intérieur du capot avant.
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Coupez l’alimentation pneumatique.
3. Ouvrez complètement le capot de façon à ce qu’il repose sur le dessus du capot arrière.
4. Retirez les six vis à tête ronde #8-32 de la face avant.
MODULE D’ALIMENTATION
REMARQUE : En refermant le capot, faire
attention à ne pas coincer les câbles et
tuyaux d’air.
5.
Posez le module à plat et retirez les quatre vis de l’arrière
de l’UCT, puis retirez le capot.
7.
Remettez le capot en place et retournez l’ensemble du
module à IDEAL pour le faire réparer.
Inversez le processus pour remettre le module en place.
8.
6.
Déconnectez le câble-ruban, le câble à deux
fils et tirez les fils hors du capot.
CÂBLE À DEUX FILS
CÂBLE-RUBAN
Remplacement du module d’alimentation
Le module d’alimentation est fixé en haut du capot arrière.
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Coupez l’alimentation pneumatique.
3. Retirez les cinq vis à tête ronde #8-32 de la face arrière et enlevez
celle-ci.
4. Ouvrez le capot et soutenez le module d’alimentation tout en
retirant les quatre vis à tête ronde #6-32 du haut du capot arrière.
RETIRER LES QUATRE VIS
5.
Faites glisser le câble-ruban vers le côté et retirez le module tout en
débranchant les cinq connecteurs électriques.
6.
7.
Retournez l’ensemble du module à IDEAL pour le faire réparer.
Inversez le processus pour remettre le module en place.
17
Entretien du STP (suite)
Maintenance préventive
En plus du remplacement des lames et des patins de préhension, le STP
n’exige qu’une maintenance réduite. Inspectez visuellement les tiges filetées
et les tiges de guidage. Si elles semblent sèches, lubrifiez-les à l’aide
d’une huile légère. Retirez les débris de cosses de l’appareil.
Remplacez les deux chaînes Nylon le cas échéant.
HUILER LES TIGES SI ELLES SONT SÈCHES
Nettoyage du STP
Remarque : pour nettoyer l’appareil, déconnectez les alimentations électriques et pneumatiques.
Nettoyez le support et les patins de préhension avant à l’aide d’un produit de nettoyage de galets en caoutchouc.
Nettoyez le support et les patins de préhension arrière à l’aide d’un produit de nettoyage de galets en caoutchouc.
Retirez à l’aide d’un tissu propre les débris de l’avant et de l’arrière de la porte d’accès.
Videz suffisamment souvent le plateau d’éjection des cosses.
Nettoyez le boîtier extérieur du STP à l’aide d’un détergent doux.
Changement de l’emplacement du plateau d’éjection des cosses
Le plateau d’éjection des cosses peut être déplacé :
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Coupez l’alimentation pneumatique.
3. Ne retournez pas la machine, sinon les goupilles des serre-fils pourraient tomber.
4. Retirez la vis et passez à l’autre côté.
5. Fixez le plateau d’éjection des cosses en remettant la vis.
Conseils et dépannage
Pour l’entretien de l’appareil, déconnectez toujours les alimentations électriques
et pneumatiques. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant tout
fonctionnement du STP.
SYMPTÔME
RECOMMANDATIONS
• L’appareil ne se met
pas sous tension.
• Les cycles de l’appareil
ne se font pas.
✔
✔
✔
✔
✔
✔
• L’appareil ne dénude
pas le câble.
✔
✔
✔
• La cosse n’est pas
extraite.
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
18
Vérifier les raccordements électriques.
Vérifier l’alimentation électrique.
Vérifier les fusibles.
Vérifier que l’appareil est en mode prêt.
Vérifier l’alimentation et les raccordements
pneumatiques.
Vérifier que le câble est en contact avec le
déclencheur.
Redresser le câble de façon à actionner le
déclencheur.
Vérifier que les réglages sont corrects.
Consulter IDEAL au sujet des applications de
dénudage de câbles.
Vérifier que la lame chauffe correctement.
Vérifier que le réglage du paramètre PRESSURE
(pression) est correct.
Vérifier l’alimentation pneumatique. Régler à 100
PSI (6,89 bars).
Vérifier que les serre-fils arrière sont libres de
tous débris de cosses.
Vérifier les patins de préhension arrière. Les
remplacer s’ils sont usés.
Vérifier que la longueur de dénudage est correcte.
Il peut être nécessaire de couper
longitudinalement l’isolant.
Consulter IDEAL pour obtenir de l’aide sur les
applications de dénudage de câbles.
SYMPTÔME
RECOMMANDATIONS
✔ Vérifier que le réglage du paramètre HEAT
(chauffage) est correct.
✔ Vérifier que le réglage du paramètre SPEED
(vitesse) est correct.
✔ Vérifier que le mouvement de la lame est correct.
✔ Vérifier l’état des lames. Les remplacer s’il y a lieu.
✔ Vérifier que les connexions des lames sont
correctes.
✔ Consulter IDEAL au sujet des applications de
dénudage de câbles.
• Le câble rentre trop
✔ Vérifier que le réglage du paramètre PRESSURE
dans la machine lorsque
(pression) est correct.
le serre-fil essaie
✔ Vérifier les patins de préhension avant. Les
d’extraire la cosse.
remplacer s’ils sont usés.
✔ Il peut être nécessaire de couper
longitudinalement l’isolant.
Consulter IDEAL pour obtenir de l’aide sur les
applications de dénudage de câbles.
• Les cycles de l’appareil ✔ Vérifier que les cosses ne sont pas en contact
sont répétés indéfiniment.
avec le déclencheur.
✔ Voir s’il y a un obstacle au niveau du déclencheur.
✔ Vérifier et vider le plateau d’éjection des cosses.
✔ Vérifier que les cosses ne sont pas en contact
avec le déclencheur.
• Le câble ne rentre pas
✔ Redresser le câble s’il est trop courbé.
dans l’appareil.
✔ Vérifier que l’appareil est en mode prêt.
✔ Voir s’il y a un obstacle sur le trajet du câble.
✔ Vérifier que tous les patins de préhension sont
bien en place.
Tous les cylindres, solénoïdes et détecteurs peuvent être testés individuellement.
Consultez la section TEST à la page 10. Actionnez chacun des composants afin de
déterminer son état. Réparez ou remplacez les composants s’il y a lieu.
• Coupe incomplète.
Ensemble de la machine STP
Repère
1
2
3
4
5
Qté
1
1
1
1
1
6
1
7
8
9
10
11
12
1
1
1
1
1
1
13
1
14
1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Nom
Référence
Ensemble, Module de commande
H-2794
Ensemble, Serre-fil avant
*
Ensemble, Tête thermique
*
Ensemble, Boîtier
H-3360
Ensemble, Serre-fil arrière
*
Ensemble, Dispositif de réglage
*
de la longueur de dénudage
Ensemble, Module d’alimentation
H-2810
Cylindre
391.09
Manchon d’accouplement
152.002
Ensemble, Moteur pas à pas
K-7794
Ensemble, Châssis supérieur
*
Ensemble, Module d’alimentation
K-8913
d’entrée
Ventilateur
742.006
Ensemble, Électrovanne d’arrivée
K-7613RP
d’air
Moyeu d’accouplement
152.001
Verrou
1301.012
Ensemble, Transformateur chauffage
IA-4918
Ensemble, Transformateur PC
IA-4917
Ensemble, Carte raccordements c.a.
K-7628
Pont redresseur de tension
741.047
Cylindre
391.007
Ensemble, Carte détecteur de câble
LA2702
Interrupteur à lame à galet
596.033
Plateau d’éjection des cosses
IA-4912
90
19
* Se reporter aux sous-ensembles et à leurs propres listes de pièces aux pages 16 et 17.
8
HEAT
SPD
Heat
Speed
PSI
LEN
Pressure
Strip
Length
Prgm.
Count
High
Clear
Enter
Batch
•
20
Tubes d’air
Châssis supérieur
Repère
1
2
3
4
5
Qté
1
1
1
1
1
Nom
Carte d’interface
Ensemble, Régulateur de pression
Électrovanne d’arrivée d’air
Ensemble, Bloc d’alimentation
Réservoir d’air
Référence
K-7468
K-7749
392.002
IA3273
392.005
Repère
1
2
Qté
6’ (1,83 m)
6’ (1,83 m)
3
3
4
1
Nom
Tube 0,25” (6,4 mm) D.E. (rouge)
Tube 0,125” (3,2 mm) D.E. (rouge)
Tube spirale 0,125” (3,2 mm) D.E.
(2 trous) (noir)
Tuyau d’air
Référence
543.048
543.044
543.052
K-6865
2
2
5
4
4
1
3
1
1
1
3
2
2
1
2
Serre-fil avant
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
Qté
2
1
1
2
1
2
1
2
5
Nom
Bloc de serre-fil avant
Guide d’entrée du câble
Adaptateur de cylindre
Entretoise, arrêt
Plaque de détecteur
Patin de préhension avant
Cylindre
Goupille de serre-fil
Serre-fil arrière
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Référence
LA2381
LA2382
LA2394
LA2397
LA2406
LA2408
391.008
LA2729
Qté
2
1
3
6
1
2
3
4
2
Nom
Bloc de serre-fil arrière
Bloc déclencheur
Adaptateur de cylindre
Patin de préhension arrière
Interrupteur déclencheur
Cylindre
Cylindre
Goupille de serre-fil
Goupille-ressort
Référence
LA2388
LA2389
LA2411
LA2414
LA2422
391.007
391.010
LA2729
281.124
Repère
8
3
3
9
2
8
4
1
2
6
Qté
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
1
1
3
4
4
4
1
1
1
1
1
2
Nom
Ensemble, Jeu de lames de
remplacement
Bloc support d’élément
Goupille, courte
Goupille, longue
Roue, tête
Vis, 4-40 x 0,38 SCHS
Entretoise, filetée
Bague de rétention
Ensemble, Interrupteur
Ensemble, Moteur pas à pas
Pignon
Chaîne
Ressort de pression
Ressort de tension
Référence
K-7763
LA2395
LA2402
LA2403
LA2409
113.098
1339.035
482.061
K-7743
K-7794
124.003
123.005
88.005
89.005
5
6
7
Tête thermique
3
10
4
2
1
9
5
11
12
7
6
7
12
5
6
10
9
3
11
4
6
2
8
1
5
Dispositif de réglage de
la longueur de dénudage
Repère
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Qté
2
1
1
1
1
2
4
2
2
1
2
2
Nom
Barre de support de tige
Barre de cylindre
Barre d’arrêt
Tige du moteur d’entraînement
Tige suiveuse
Tige
Palier
Bague fibre
Pignon
Chaîne
Écrou Acme
Amortisseur
3 8
13
4
Référence
K-7554
K-7555
K-7556
K-7560
K-7561
K-7562
21.059
24.049
123.049
124.005
379.026
81.017
6
7
14
1
4 8
21
22`
Schéma électrique
2
AFFICHAGE
1
H5
111
1234 56789012
7
CLAVIER
H1
1234 56789
18
H4
H1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
CARTE UCT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
MOTEUR TRANSPORT
H3
1
2
3
4
CARTE D’ALIMENTATION
1
2
3
4
RED
BRN
YEL
ORG
H4
1
2
3
4
1
2
3
4
MOTEUR TÊTE
THERMIQUE
RED
BRN
19
YEL
ORG
H6
21
15
3
H1
1
2
3
4
1
2
3
4
CARTE
RACCORDEMENTS
C.A.
1
2
H2
H4
-
1
2
12
TRANSFORMATEUR LAMES
1
2
3
28
1
2
H3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
H4
1
2
3
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
H11
+
11
16
CARTE
D’INTERFACE
1
2
3
DÉTECTEUR
REPOS
TRANSPORT
22
H10
1
2
3
1
2
3
DÉTECTEUR
REPOS
LAMES
1111111987654321
6543210
1
2
3
1
2
1
2
23
4
H8
1111111
6543210987654321
24
25
SOLÉNOÏDE
SERRE-FIL
ARRIÈRE
SOLÉNOÏDE
DÉCLENCHEUR
SOLÉNOÏDE
ENTRÉE CÂBLE
SOLÉNOÏDE
SERRE-FIL
AVANT
SORTIE
D’AIR VERS
SOLÉNOÏDE
SERRE-FIL
ARRIÈRE
21
1
2
3
1
2
3
H7
1
2
3
RÉGULATEUR
DE PRESSION
H2
H6
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
H1
1
2
3
H5
1
2
3
Détecteur arrêt
de la longueur
de dénudage
12345678911111111112
0123456789 0
11111111112
1234567890123456789 0
H9
29
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
10
9
1
2
3
4
1
2
3
4
17
H1
1
2
3
1
2
3
4
H5
H2
H5
DÉTECTEUR
ENTRÉE CÂBLE
BLOC
D’ALIMENTATION
5 V LOGIQUE
1
BORNE
DE MASSE
1
2
3
4
5
6
TRANSFORMATEUR
ALIMENTATION 48 VOLTS
4
3
5
1
2
3
4
1
2
3
4
2
ENTRÉE
120/140 V C.A.
1
2
3
4
5
6
H7
+5V LOGIC
POWER
SUPPLY
H3
14
MODULE
D’ALIMENTATION
D’ENTRÉE
1
2
21
8
13
1
2
SOLÉNOÏDE
TRANSPORT
SOLÉNOÏDE
SUPPORT
CÂBLE
SOLÉNOÏDE
JET D’AIR
ENTRÉE
D’AIR
20
Repère Qté Nom
Référence
Ensemble, Module de
1
1 commande
H-2794
Ensemble, Module
2
1
H-2810
d’alimentation
Ensemble, Carte
3
1 raccordements c.a.
K-7628
Ensemble, Carte
4
1 d’interface
K-7468
Ensemble, Carte
5
1 détecteur de câble
LA2702
6
1 Câble RS-232
K-7559
Ensemble, Bloc
8
1 d’alimentation
IA3273
Ensemble,
9
1 Transformateur PC
IA3275
Ensemble, Dispositif
10
1 d’alarme sonore
K-7226
Ensemble,
11
1 Transformateur
IA3276
chauffage
Pont redresseur
12
1 de tension
741.047
Ensemble, Câblage
13
1 module d’alimentation
IA3274
d’entrée
Interrupteur
14
1 à lame à galet
596.033
Ensemble, Module
15
1 d’alimentation d’entrée
K-8913
16
1 Faisceau ventilateur
K-7742
17
1 Ventilateur
742.006
Ensemble, Moteur
K-7794
18
1
pas à pas
Ensemble, Moteur
K-7793
19
1
pas à pas
Ensemble, Régulateur
20
1 de pression
K-7749
Ensemble, Câble
21
1 plat (20)
K-7759
Ensemble, Faisceau
22
1 lames
K-7744
Ensemble, Jeu de
23
1 lames de
K-7763
remplacement
Ensemble, Câblage
24
1 électrovanne
K-7748
d’entrée d’air
Ensemble, Câblage
25
3 interrupteur
K-7743
Ensemble, Faisceau
26
1 déclencheur
K-7747
Ensemble, Faisceau
27
1 sortie câble
K-7746
Interrupteur
LA2422
28
1 déclencheur
Ensemble, Faisceau
29
1 alimentation chauffage
K-7745
La garantie est exclusivement limité à la réparation ou au remplacement ; aucune garantie de commercialisation ou de compatibilité avec une application
particulière ou pour les dommages indirects.
1000 Park Avenue, Sycamore, IL 60178, États-Unis – Usine de fabrication
Formulaire n° ND 3514-1FR
©2002 IDEAL INDUSTRIES, INC.
IDEAL INDUSTRIES, INC.
Becker Place, Sycamore, IL 60178 – 800-435-0705 aux États-Unis
Ajax, Ontario, L1S 2E1, Canada – 800-527-9105 au Canada
Warrington, Cheshire WA5 5TN, Angleterre – 44 1925 444.446
www.idealindustries.com
Rév. 4/02
Imprimé aux États-Unis

Documents pareils