Fonctionnement du STP (suite)
Transcription
Fonctionnement du STP (suite)
#45-930 #45-935 Système de dénudage pour paires de câbles torsadés et blindés (STP) Manuel d’utilisation pour 115 V ou 230 V Système de dénudage pour paires de câbles torsadés et blindés (STP) Table des matières Présentation ......................................................................... Mises en garde et consignes de sécurité .............................. Conditions ambiantes........................................................... Conditions de garantie et de service..................................... Déballage ............................................................................. Mise en service du STP ....................................................... Raccordement électrique ..................................................... Raccordement pneumatique ................................................. Commandes du système ...................................................... Réglage du chauffage...................................................... Réglage de la vitesse de rotation de la tête thermique..... Réglage de la pression du serre-fil arrière ...................... Réglage de la longueur de dénudage .............................. Fonctionnement du STP Réglage de la tête............................................................ Réglage de la vitesse de rotation de la tête thermique..... Réglage de la pression de préhension ............................ Réglage de la longueur de dénudage .............................. Mode de cycle ................................................................ Extraction de la cosse .................................................... 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 9 Mode réglage .......................................................................10 Groupage..............................................................................11 Entretien du STP ..................................................................11 Pièces de rechange recommandées......................................12 Remplacement des pièces Remplacement des patins de préhension ........................13 Remplacement des patins de préhension avant...............13 Remplacement des patins de préhension arrière.............14 Ressorts de tension ........................................................14 Remplacement des lames.......................................... 15-16 Remplacement du module UCT ......................................17 Remplacement du module d’alimentation .......................17 Maintenance.........................................................................18 Changement de l’emplacement du plateau d’éjection des cosses............................................................18 Dépannage ...........................................................................18 Schéma électrique et liste des pièces de la machine....... 19-21 Schéma électrique ................................................................22 Introduction Le système IDEAL de dénudage pour paires de câbles torsadés et blindés (STP) est une machine d’établi permettant l’extraction précise de la gaine externe des câbles blindés en paires torsadées. Le système STP prend en compte les considérations ergonomiques industrielles et offre une solution aux traumas tissulaires cumulatifs mis en évidence dans le cadre des opérations de dénudage manuel. Le système STP se règle automatiquement aux dimensions du câble à dénuder, pour un diamètre maximal de 0,3125 pouces (7,9 mm). La longueur de dénudage du câble est programmable en pouces ou en millimètres. Elle se règle suivant des valeurs prédéfinies allant de 1,25 pouce à 6 pouces (31 mm à 152 mm). La durée d’un cycle de dénudage ne dépasse pas cinq secondes. L’afficheur de grande taille facile à lire présente l’état de fonctionnement et facilite l’entrée du programme. Un module mémoire à alimentation par pile conserve un maximum de 500 programmes de «groupes» définis par l’utilisateur. Un message d’entretien de la machine peut être programmé pour s’afficher lorsque la machine aura accompli un certain nombre d’opérations. Un code de sécurité programmable permet de protéger tous les paramètres de fonctionnement contre les modifications non autorisées. Le clavier intuitif en face avant à réaction tactile est très résistant aux environnements industriels hostiles. Le système de dénudage STP permet d’atteindre régulièrement les niveaux de qualité obtenus dans l’industrie aérospatiale. Grâce à sa gamme étendue de fonctionnalités performantes, le système IDEAL STP est extrêmement souple, simple à programmer et facile à utiliser. 2 Mises en garde et consignes de sécurité Veuillez lire, assimiler et observer les avertissements et instructions apparaissant dans ce manuel. Leur inobservation risque d’entraîner de graves blessures corporelles. • Ne pas modifier la machine ni l’utiliser incorrectement. • Ne pas utiliser la machine à partir d’un réseau électrique non mis à la terre. • N’effectuer aucune opération de maintenance sur la machine tant que son alimentation électrique et son alimentation pneumatique n’ont pas été coupées. • Ne pas utiliser la machine dans un environnement de travail mouillé, humide, gazeux, dangereux ou mal aéré. • Ne pas empêcher la ventilation ou l’écoulement de l’air à travers et autour de la machine. ATTENTION - Pièces dangereuses à l’intérieur ; confier l’entretien à un réparateur professionnel compétent. ATTENTION - La température peut être élevée au voisinage des lames ; confier l’entretien à un réparateur professionnel compétent. ATTENTION – Utiliser des méthodes adéquates de levage des lourdes charges. Conditions ambiantes Utilisation intérieure uniquement Altitude maximale 2000 m Température 5 °C à 40 °C Humidité relative maximale de 80 % pour une température maximale de 31 °C et décroissant linéairement jusqu’à 50 % d’humidité à 40 °C Fluctuations de la tension du réseau ne dépassant pas ±10 % de la tension nominale Catégorie d’isolement II Degré de pollution 2 L’appareil peut produire des niveaux sonores supérieurs à 85 dB ; une protection auditive adéquate est obligatoire. Conditions de garantie et de service Chaque machine est garantie exempte de défaut de matière première et de vice de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat. Les obligations de IDEAL au titre de cette garantie seront limitées à la réparation à l’usine de fabrication de Sycamore, Illinois (États-Unis) de toute machine qui nous sera retournée en port payé au cours de la période de 12 mois, et que nous aurons déclarée défectueuse après l’avoir examinée. Cette garantie ne s’appliquera à aucune machine modifiée ou réparée hors de notre usine dont le fonctionnement aurait été affecté, ou ayant fait l’objet d’une utilisation abusive ou de négligence, ou ayant subi un accident, ou ayant été installée ou utilisée de façon non conforme à nos instructions ; en outre, cette garantie ne sera pas étendue aux réparations et remplacements rendus nécessaires par l’utilisation d’accessoires non recommandés par IDEAL. Déballage Le système IDEAL de dénudage pour câbles blindés en paires torsadées (STP) a été emballé avant l’expédition dans une protection en mousse. Il est conseillé de conserver cet emballage pour un futur transport. Description STP, 115 V c.a., 60 Hz, 4 A STP, 230 V c.a., 50 Hz, 2 A Cordon d’alimentation T®-Cutter Lite Tuyau d’air Plateau d’éjection des cosses Régulateur d’air Manuel d’utilisation Clés de sécurité Porte-clés IDEAL Référence 45-930 45-935 K-6773 45-260 K-6865 IA-3124 45-906 ND-3514 1301.012 99-020 La machine STP est équipée d’un cordon d’alimentation, d’un tuyau d’air, d’un plateau d’éjection des cosses, d’une cisaille IDEAL T®-Cutter Lite, de clés, d’un porte-clés, d’un kit de régulateur d’air et d’un manuel d’utilisation. Instructions de levage du système STP Repérez l’avant et l’arrière de la machine. Le clavier et l’afficheur sont à l’avant. Placez la machine de façon à avoir l’avant vers votre gauche et l’arrière vers votre droite. En outre, mettez la machine le plus près possible de vous. Placez la main gauche sous la plaque inférieure et centrez-la entre les deux pieds en caoutchouc avant. Placez la main droite sous la plaque inférieure et centrez-la entre les deux pieds en caoutchouc arrière. Soulevez la machine vers vous. Pour transporter la machine STP, maintenez-la toujours le plus près possible de vous. Remarque : Dans la mesure du possible, soulevez en fléchissant légèrement les jambes et en gardant le dos droit (vertical). Soulevez la charge en redressant les jambes et non en tirant avec les bras. Mise en service du STP (réparateur professionnel compétent) Le capot avant du STP est maintenu par deux vis pour le transport. Retirez les vis des coins inférieurs gauche et droit, puis ouvrez le capot. Les goupilles des patins de préhension sont maintenues par des plaques pour le transport. Avant d’utiliser la machine, retirez ces plaques des logements des patins de préhension avant et arrière. REMARQUE : Ne pas retourner l’appareil une fois que les plaques de transport ont été retirées, sinon les goupilles de maintien des serre-fils tomberaient. Refermez le capot et remettez les vis en place. Installez le plateau d’éjection des cosses, insérez les longues vis fournies et serrez. Arrière Avant 3 Mise en service du STP (suite) Raccordement électrique Choix de la tension Le STP peut être alimenté par l’une des deux tensions suivantes : 115 V c.a., 4 A, 60 Hz (réf. 45-930) ; 230 V c.a., 2 A, 50 Hz (réf. 45-935). La tension voulue sera configurée en usine. Remplacement des fusibles Débranchez le cordon d’alimentation et retirez la cartouche des fusibles à l’aide d’un petit tournevis plat ou d’un outil similaire. Remplacez les deux fusibles par les fusibles préconisés : 4 A T, 250 V, 1/4”x1-1/4” (modèle 45-930) ; 2 A T, 250 V, 5 mm x 20 mm (modèle 45-935. Remettez la cartouche des fusibles en place dans l’appareil et vérifiez que la bonne tension est sélectionnée. Interrupteur de marche-arrêt — Placé à l’arrière de l’appareil, l’interrupteur de marche-arrêt commande le bloc d’alimentation électrique principal. Raccordement pneumatique Connectez le tuyau d’air spiral d’1/4” (6,4 mm) au raccord d’entrée d’air placé à l’arrière de l’appareil. Il s’agit d’un raccord à compression réutilisable. Pour connecter le tuyau d’air : 1. Débranchez le bloc d’alimentation électrique. 2. Connectez le tuyau d’air en l’insérant fermement dans le raccord à compression. L’air doit être propre et sec et sa pression doit être régulée à 100 PSI (6,89 bars). Le STP consomme environ 50 pouces cube (819 cm3) d’air comprimé par cycle. Le volume total d’air consommé dépend de la fréquence du fonctionnement. Pour déconnecter le tuyau d’air : 1. Débranchez le bloc d’alimentation électrique. 2. Coupez l’alimentation pneumatique. 3. Appuyez sur la bague rouge et tirez le tuyau d’air. Termes et principes de fonctionnement du STP La présente section décrit les principes fondamentaux de fonctionnement du STP modèle 45-930. Le STP effectue chaque dénudage en fonction d’une combinaison de quatre variables. Pour obtenir les résultats de dénudage voulus, il est important de comprendre chacun de ces quatre paramètres de commande et leur interaction. Les quatre variables sont HEAT (chauffage), SPEED (vitesse), PRESSURE (pression) et STRIP LENGTH (longueur de dénudage). Chaque variable est décrite en termes de réglage, plage et effet sur le dénudage. Chaque réglage de variable peut influencer les autres variables et les résultats finaux du dénudage. Reportez-vous à la section « Commandes électriques » pour savoir comment réguler chaque paramètre à partir du panneau de commande. HEA T SPEED PRES SURE STRIP LENG TH PRGM. COUNT HIGH CLEAR BA TCH ENTER HEAT (chauffage) : lame chauffante Le paramètre HEAT (chauffage) définit le niveau de puissance (chaleur) apporté aux lames lors de la phase de coupe thermique de chaque cycle de dénudage, 10 % étant le plus faible niveau de chaleur et 100 % le plus élevé. Le STP peut aussi fonctionner avec un réglage du niveau de chaleur de 0 % : l’appareil effectue alors un cycle complet sans utiliser les lames. Ce fonctionnement est prévu pour le retrait d’une cosse ayant déjà été coupée, soit par le STP, soit manuellement. Étant donné que le STP est un dénudeur thermique, la chaleur joue un rôle très important dans le processus de dénudage. Les isolants ont des températures de fusion très variées. Le STP doit donc permettre une large plage de réglage du paramètre HEAT (chauffage). Qu’elle soit élevée ou faible, la température de fusion d’un isolant doit être respectée par le réglage du niveau de chaleur des lames du STP afin d’assurer la réussite du dénudage. Un autre facteur important est la vitesse à laquelle la chaleur des lames pénètre dans l’isolant. On peut avoir tendance à dénuder en utilisant le réglage de chaleur des lames le plus élevé possible. Cela se traduit par deux résultats indésirables. D’abord, le niveau de réglage du paramètre HEAT (chauffage) est inversement proportionnel à la durée de vie des lames. D’autre part, la lame risque de déplacer l’isolant trop rapidement et de permettre ainsi un contact excessif avec le blindage interne. Il est donc important de respecter une certaine corrélation entre le paramètre HEAT (chauffage) du chauffage des lames et le paramètre SPEED (vitesse) de la vitesse de rotation des lames. 4 Termes et principes de fonctionnement du STP (suite) SPEED (vitesse) : Rotation de la tête thermique SPEED (vitesse) désigne la vitesse de rotation de la tête thermique du STP. Il s’agit de la vitesse à laquelle les lames tournent autour du câble à dénuder. La vitesse la plus lente est 1 et la plus rapide est 10. Pour tourner à une vitesse rapide, il faut que le niveau de chauffage des lames soit réglé à une valeur élevée, ce qui risque de réduire la durée de vie des lames. La qualité du dénudage sera meilleure pour de faibles valeurs des paramètres HEAT (chauffage) et SPEED (vitesse). Toutefois, les divers types et les différentes épaisseurs d’isolants nécessitent une grande variété de combinaisons de paramètres HEAT (chauffage) et SPEED (vitesse) (afin d’éviter de toucher la tresse interne). PRESSURE (pression) : mécanisme de préhension arrière Le paramètre PRESSURE (pression) définit la consigne de régulation de la pression de l’air fourni au mécanisme interne de préhension arrière. Ce mécanisme sert à retirer du câble la cosse dénudée. Avec une pression de canalisation de 100 PSI (6,89 bars), requise pour le fonctionnement de l’appareil, la pression de fonctionnement du serre-fil interne arrière peut être réglée de 5 PSI (0,34 bar) à 100 PSI (6,89 bars) par incréments de 5 PSI (0,34 bar). L’obtention de résultats optimaux d’extraction de la cosse pour les divers types d’isolants et de blindages nécessite différentes pressions de préhension. Les autres parties de la machine fonctionnent à la pression de canalisation constante de 100 PSI (6,89 bars). Le réglage électronique de la pression de l’air permet au STP d’utiliser un niveau variable d’effort de préhension pour maintenir la cosse de l’isolant et essayer de la retirer. Ceci est important pour trois raisons. D’abord, les différents matériaux adhèrent différemment à la tresse et le retrait de l’isolant du blindage nécessite une pression de préhension plus ou moins forte. Une pression de préhension excessive accroît le frottement interne entre la cosse et le blindage, empêchant ainsi l’extraction de la cosse. Ensuite, le coefficient de frottement avec les patins de préhension varie d’un matériau à un autre. Il faut donc disposer d’une large plage de réglage du paramètre PRESSURE (pression). Enfin, la pression de préhension requise dépend de la longueur de dénudage. STRIP LENGTH (longueur de dénudage) La plage de longueur de dénudage offerte par le STP s’étend de 1,25 à 6,00 pouces (31 to 152 mm). Le réglage se fait par incréments de 0,01 pouce ou 1 mm. La longueur de dénudage requise pour un câble donné est une variable définie par l’utilisateur. Les différentes longueurs de dénudage peuvent nécessiter différents réglages du paramètre de pression de préhension PRESSURE (pression). Pour les longueurs de dénudage d’au moins 3 pouces (75 mm), ce paramètre reste à peu près constant pour un type de câble donné. Il peut toutefois être nécessaire de l’augmenter pour une longueur de dénudage inférieure à 3 pouces. Cela résulte du fait que le mécanisme interne de préhension arrière mesure environ 4 pouces (100 mm) et qu’il comprend plusieurs points de pression. Lorsqu’il y a moins de 3 pouces à extraire, le mécanisme de préhension n’est pas entièrement utilisé et une valeur plus élevée du paramètre PRESSURE (pression) peut être requise pour effectuer le dénudage. Il existe différentes combinaisons de réglages permettant de dénuder correctement un câble donné. Il est important de prendre en compte toutes les variables et les comportements correspondants afin de sélectionner la combinaison convenant le mieux à chaque type de dénudage. IDEAL INDUSTRIES, INC. offre une aide gratuite à la mise en œuvre. Pour obtenir une aide immédiate, appelez notre service d’assistance technique d’urgence en composant le 1-800-338-4495. Fonctionnement du STP À la mise sous tension de la machine, le numéro de version du logiciel s’affiche brièvement, puis la machine est initialisée. Exemple : affichage du mode prêt L’état de la machine est ensuite indiqué par l’affichage des réglages actuels. Au cours du fonctionnement, trois différents états sont affichés : MODE PRÊT, ENTRÉE VALEUR (entrée d’une valeur ou réglage de la machine à une nouvelle valeur) et CYCLE EN COURS (la machine est en train d’effectuer un cycle de dénudage). À ce stade, vous pouvez passer au dénudage d’un câble, entrer de nouvelles valeurs ou modifier l’ensemble des valeurs en rappelant un groupe de préréglages. Les procédures ci-dessous permettent de modifier les réglages de la machine à l’aide du panneau de commande. Lors du choix des variables du processus, prenez en compte les « Termes et principes de fonctionnement » décrits à la page 4. HEA T SPEED PRES SURE STRIP LENG TH PRGM. COUNT HIGH CLEAR BA TCH ENTER Toutes les valeurs peuvent soit être réglées à l’aide des flèches du clavier, soit être entrées à l’aide du clavier numérique. 5 Fonctionnement du STP (suite) Réglage du chauffage Le réglage du chauffage peut se faire en appuyant sur l’une des touches de [0] à [9], correspondant aux valeurs 0 % à 90 %. Appuyez sur HIGH (fort) pour régler le chauffage à 100 %. Si le niveau de chauffage est réglé à 0 %, la machine effectue le cycle sans utiliser les lames. Vous pouvez aussi régler le chauffage en appuyant sur HEAT (chauffage) et en utilisant les touches [ ↑ ] et [ ]. Cela permet de régler le niveau de chauffage de 0 % à 100 % par incréments de 10 %. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour quitter le mode d’entrée du niveau de chauffage et retourner au mode prêt. ↑ Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée HEAT (chauffage), vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) au début du mode d’entrée HEAT (chauffage), vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé. Exemple 1 HEAT 20% 10 40 3.10 ENTER VALUE Appuyer sur Exemple 2 Le champ HEAT (chauffage) clignote ENTER HEAT 20% 10 40 3.10 PRGM. HIGH ENTER VALUE Appuyer sur Appuyer sur ou Appuyer sur Le champ HEAT (chauffage) clignote Appuyer pour entrer une valeur à un chiffre Ou appuyez pour 100 % de chauffage BA TC H ENTER Réglage de la vitesse de rotation de la tête thermique Le réglage de la vitesse peut se faire en appuyant sur l’une des touches [1] à [9], correspondant aux vitesses 1 à 9, ou sur la touche HIGH (fort) pour la vitesse 10. Vous pouvez aussi régler la vitesse de rotation des lames chauffantes autour du câble à dénuder en appuyant sur SPEED (vitesse) et en utilisant les touches [ ↑ ] et [ ]. La vitesse est réglable de 1 à 10, la plus rapide étant 10. Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour quitter le mode d’entrée de la vitesse et retourner au mode de fonctionnement. ↑ Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée SPEED (vitesse), vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) au début du mode d’entrée SPEED (vitesse), vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé. Exemple 1 SPEED 20% 10 40 3.10 ENTER SPEED 20% 10 40 3.10 PRGM. HIGH ENTER VA LU E ENTER VA LU E Appuyer sur Exemple 2 Le champ SPEED (vitesse) clignote Appuyer sur Appuyer sur ou Appuyer sur Ou appuyez pour vitesse 10 Le champ SPEED (vitesse) clignote Appuyer pour entrer une valeur à un chiffre BA TC H ENTER Réglage de la pression de préhension Le réglage de la pression peut se faire en appuyant sur les chiffres correspondant aux valeurs de pression entre 05 % et 95 %, ou sur la touche HIGH (fort) pour un réglage à 100 %. EXEMPLE : appuyez sur [4] puis sur [5] pour régler la pression à 45 %. Vous pouvez aussi régler la pression en appuyant sur PRESSURE (pression) et en utilisant les touches [ ↑ ] et [ ]. La pression peut être réglée de 5 à 100 PSI (0,34 à 6,89 bars) par incréments de 5 PSI (0,34 bar). Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour quitter le mode d’entrée de la pression et retourner au mode prêt. ↑ Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée PRESSURE (pression), vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) au début du mode d’entrée PRESSURE (pression), vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé. Exemple 1 PRESSURE 20% 10 40 Exemple 2 3.10 ENTER PRESSURE Appuyer sur 6 45 3.10 PRGM. HIGH ENTER VALUE ENTER VALUE Appuyer sur Le champ PRESSURE (pression) clignote 20% 10 ou Appuyer sur Appuyer sur Le champ PRESSURE (pression) clignote Appuyer pour entrer une valeur à un chiffre Ou appuyez pour 100 % de pression BA TC H ENTER Fonctionnement du STP (suite) Réglage de la longueur de dénudage, par valeur discrète MODE LONGUEUR MÉTRIQUE (31 à 152 mm) • Appuyez sur STRIP LENGTH (longueur de dénudage). • La longueur de dénudage affichée clignote. • Entrez la longueur de dénudage et appuyez sur ENTER (entrée). Si vous tapez trois chiffres, la longueur correspondante est automatiquement entrée. Par exemple, entrée de la valeur 75 mm : 20% 10 STRIP LENGTH ENTER Appuyer sur 40 0 ENTER VALUE Appuyez sur le chiffre 7 puis 5 Le chiffre clignote Appuyer sur MODE LONGUEUR ANGLO-SAXONNE (1,25 à 6,00 pouces) • Appuyez sur STRIP LENGTH (longueur de dénudage). • Le premier chiffre clignote. Appuyez sur le chiffre voulu afin d’entrer cette valeur. • Appuyez sur le point décimal. • Le chiffre des dixièmes clignote : appuyez sur le chiffre voulu. • Le chiffre des centièmes clignote alors : appuyez sur le chiffre voulu. • Une fois le chiffre des centièmes entré, la nouvelle longueur de dénudage est définie. Lors du réglage de la longueur de dénudage, vous pouvez à tout moment valider la valeur entrée en appuyant sur ENTER (entrée). Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) en mode d’entrée de la longueur de dénudage, vous êtes ramené au début de ce mode. Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) au début du mode d’entrée de la longueur de dénudage, vous quittez ce mode et le réglage précédent est rappelé. Par exemple, entrée de la valeur 3,25 pouces : STRIP LENGTH 20% 10 ENTER Appuyer sur 40 0.00 BATCH VALUE Le premier chiffre clignote 20% 10 40 20% 10 3.00 Appuyer sur 3 Appuyer sur Le second chiffre clignote 40 3.20 ENTER VALUE ENTER VALUE Appuyer sur 2 Le troisième chiffre clignote Appuyer sur 5 Réglage incrémentiel de la longueur de dénudage En mode prêt, la longueur de dénudage peut être augmentée ou réduite à l’aide des touches [ ↑ ] et [ ]. La programmation de l’incrément est décrite à la section Mode réglage. ↑ Dans chacune des méthodes d’entrée de la longueur de dénudage, la valeur de celle-ci est vérifiée. Si elle est invalide, un message apparaît pour l’indiquer et la valeur précédente est affichée. Mode de cycle CYCLE DE DÉNUDAGE NORMAL • Pour sélectionner un nouveau mode de cycle, Appuyer appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort) sur • Entrez le code de sécurité à trois chiffres Remarque : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme. PRGM. HIGH • L’affichage indique 1 - Test 2 - Set 3 - Mode Clear_Esc • • • • • • Sélectionnez [3] pour Mode Sélectionnez [1] NORMAL CYCLE MODE (mode cycle normal) Appuyez sur la touche Count/Clear (décompte/effacer) du clavier Autocontrôle - Appuyez sur Enter (entrée) et maintenez pour afficher le numéro de groupe et le mode de cycle sélectionné. Insérez le câble pour le mode de cycle normal Retirez le câble lorsque le cycle est terminé 7 Fonctionnement du STP (suite) CYCLE À DEUX ÉTAPES Le CYCLE À DEUX ÉTAPES est destiné à décomposer le cycle de dénudage du STP en deux étapes distinctes : la première pour la coupe et la deuxième pour l’extraction. Une fois le câble inséré, l’isolant est coupé thermiquement lors de la première étape. Lorsque celle-ci est terminée et que le câble a été retiré, on peut l’inspecter pour vérifier que l’isolant est complètement coupé ; si ce n’est pas le cas, ce résultat peut être obtenu en pliant le câble. Une fois que le câble a été réinséré dans le STP, la cosse est extraite et la deuxième étape est alors terminée. Avec certains isolants, il faut séparer la totalité de la cosse avant l’étape d’extraction. Entre les deux étapes, l’affichage indique qu’il faut réinsérer le câble ou appuyer sur la touche Clear (effacer) pour achever le cycle. • Pour sélectionner un nouveau mode de cycle Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort) Entrez le code de sécurité à trois chiffres Remarque : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme. • L’affichage indique 1 - Test 2 - Set ENTER IN 3-DIGIT 3 - Mode Clear_Esc A SECURITY CODE — • Appuyez sur [3] pour Mode Appuyer sur • L’affichage indique [1] - Normal [2] - Two Stage (deux étapes) [3] - Double Cut (double coupe) Sélectionnez [2] pour le mode Two Stage (deux étapes) • Autocontrôle - Appuyez sur Enter (entrée) et maintenez pour afficher le numéro de groupe et le mode de cycle sélectionné. • Insérez le câble dans l’orifice. Remarque : seul l’isolant externe sera coupé lors de cette étape. • Retirez le câble de l’appareil, inspectez-le et pliez-le s’il le faut pour achever la coupe et vous assurer que l’isolant a été entièrement séparé. • Réinsérez le câble dans l’orifice pour effectuer la deuxième étape. Remarque : la cosse est extraite lors de cette étape. • Retirez le câble de l’orifice. PRGM. HIGH CYCLE DOUBLE COUPE Le CYCLE DOUBLE COUPE est destiné à faire deux entailles dans la gaine et à extraire la cosse externe tout en laissant en place la cosse interne afin de protéger la tresse. Vous pouvez choisir la longueur de la cosse interne. La somme des longueurs des deux cosses est égale à la valeur totale de la longueur de dénudage. PRGM. ENTER IN 3-DIGIT • Pour sélectionner un nouveau mode de cycle A SECURITY CODE — Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort) Appuyer sur Entrez le code de sécurité à trois chiffres Remarque : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme. • L’affichage indique 1 - Test 2 - Set 3 - Mode Clear_Esc • Appuyez sur [3] pour Mode • L’affichage indique [1] - Normal [2] - Two Stage (deux étapes) [3] - Double Cut (Double coupe) Sélectionnez [3] pour Double Cut (Double coupe) • Réglez la longueur de cosse de double coupe à 0,00”. Le chiffre des dixièmes clignote ; une fois cette valeur entrée, le chiffre des centièmes clignote. Une fois le chiffre des centièmes entré, la valeur est automatiquement validée. En raison de la nature du cycle de double coupe, certaines combinaisons de longueurs de dénudage et de longueurs de cosse ne peuvent pas être réalisées. • Appuyez sur la touche Count/Clear (décompte/effacer) du clavier • Autocontrôle - Appuyez sur Enter (entrée) et maintenez pour afficher le numéro de groupe et le mode de cycle sélectionné. Remarque : « Slug length too long for strip length » (longueur de cosse excessive pour la longueur de dénudage) - Ce message est affiché à l’écran lorsque le cycle est déclenché. Le cycle ne sera pas effectué. Lorsque le système reçoit une information de déclenchement, une tonalité retentit et le message ci-dessus reste affiché à l’écran pendant encore deux secondes. Le système retourne alors au mode prêt. Pour qu’un cycle de double coupe puisse être effectué, il faut augmenter la longueur de dénudage ou diminuer la longueur de cosse de façon à obtenir une combinaison acceptable. La longueur minimale de dénudage est de 1,25 pouce (31 mm). • Insérez le câble pour le mode cycle double coupe • Retirez le câble lorsque le cycle est terminé. HIGH 8 Fonctionnement du STP (suite) Extraction de la cosse CYCLE SIMPLE Lorsque l’isolant a déjà été coupé. le STP peut servir à extraire la cosse sans chauffer les lames. Il faut pour cela appuyer sur « 0 » lorsque l’appareil est en MODE PRÊT. Le cycle suivant de la machine se fera sans chauffage et effectuera uniquement le retrait des cosses. Une fois ce cycle terminé, le STP reprend les réglages précédents. BATCH ENTER CYCLE RÉPÉTITIF Lorsque le niveau de chauffage est réglé à « 0 » pour cent, l’appareil effectue le cycle d’extraction de cosse lorsqu’il est activé. Il reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une valeur non nulle soit sélectionnée. Mode réglage • Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort) • Entrez le code de sécurité à trois chiffres REMARQUE : Pour tous les appareils, le code de sécurité à trois chiffres à été préréglé en usine à « 111 ». Il faut entrer ce code de sécurité pour toute modification devant être effectuée en mode programme. • Appuyez sur 1 - Test 2 - Set 3 - Mode Clear_Esc • Sélectionnez [2] - Set (réglage) PRGM. HIGH Appuyer sur ENTER IN 3-DIGIT SECURITY CODE — Appuyer sur PRESS FOR CHOICE 1-TEST 2-SET CLR-ESC Si vous appuyez sur CLEAR (effacer) dans une branche quelconque du mode programme, vous êtes ramené au début de ce mode et aucune modification n’est effectuée. Cet organigramme représente la séquence des fonctions en mode programme, en indiquant les touches à actionner et les écrans affichant les options disponibles. Le mode test indique les options de test des détecteurs et des solénoïdes. Program Enter Security Code Menu principal 1 Key 1-Test 2-Set 0 Key 0-Test the sensors Up Dow n 1 Key 1-Air blast 2 Key 2 Key 1-Set strip length increment 2-Set security code 3-Units 4-Lock out 5-Count 3 Key 1- English 2- Metric 4 Key 1- Lock on 2- Lock off 5 Key 1-Warning on 2-Warning off 3-Set limit 4-Clear count Up Dow n 2-Pull cylinder Up 3 Key Dow n 3-Chute 4 Key Dow n Up 4-Trigger Up Dow n 5 Key 5-Rear grip 6 Key Dow n Up 6-Front gri p 7 Key 1-Blade home 2-Grip home sensor 3-Grip back sensor 4-Trigger sensor 5-Wire out sensor 6-Sensor test off Up Down 7-Wire gate Dow n Up 8 Key 8-Blade rotation 9 Key Dow n Up 9-Strip position Dow n Up 10-Beeper 1-Full cycle 2-Half cycle 3-Step manually 3 Key -Counter clockwise -Clockwise -Back -Forward Dow n Up 11-Blade heat 9 Fonctionnement du STP (suite) Mode réglage 1—INCR 2—CODE 3—UNIT 4—LOCK OUT 5—COUNT 1 — INCRÉMENT DE LONGUEUR DE DÉNUDAGE SET STRIPLENGTH SET STRIPLENGTH INCREMENT 0.00 IN INCREMENT 0 MM Ce réglage permet de programmer la longueur de dénudage de façon incrémentielle en utilisant les touches fléchées pour augmenter ou réduire la longueur indiquée sur l’afficheur. MODE LONGUEUR ANGLO-SAXONNE - (0,01 à 0,99 pouce) Le chiffre des dixièmes se met à clignoter. Une fois cette valeur entrée, le chiffre des centièmes clignote. Une fois le chiffre des centièmes entré, l’appareil retourne automatiquement au mode prêt. MODE LONGUEUR MÉTRIQUE - (1 à 99 mm) Entrez la valeur de l’incrément de longueur ; si elle est comprise entre 1 et 9 mm, appuyez sur ENTER (entrée). Les valeurs comprises entre 10 et 99 mm sont automatiquement entrées une fois tapées. 2 — CODE DE SÉCURITÉ ENTER NEW CODE NEW CODE = Entrez le nouveau code à trois chiffres. Vous pouvez à tout moment appuyer sur CLEAR (effacer) au cours de cette procédure : le code actuel à trois chiffres sera rappelé. 3 — CHOIX DES UNITÉS (IN/MM) SELECT 1—ENGLISH 2—METRIC Ce réglage permet de choisir entre les unités anglo-saxonnes et les unités métriques. Appuyez sur [1] pour English (anglo-saxon) et sur [2] pour Metric (métrique). 4 — VERROUILLAGE DU CLAVIER LOCK OUT 1—LOCK ON 2—LOCK OFF Ce réglage permet de verrouiller toutes les touches du clavier à l’exception du rappel des groupes et du réglage de la longueur de dénudage. Appuyez sur [1] pour Lock On (verrouiller) et sur [2] pour Lock Off (déverrouiller). 5 — COMPTEURS Un compteur à huit chiffres comptabilise chaque cycle à partir de la mise en service de la machine. Il ne peut pas être remis à zéro. Un autre compteur, à six chiffres, comptabilise chaque cycle et peut être remis à zéro. [1] (Warning On) [avertissement actif] active l’avertissement 1—WARN ON 2—WARN OFF « SERVICE MACHINE » (entretien machine) qui s’affiche à la fin 3—SET LIM 4—CLR CNT du cycle pour lequel le compteur réinitialisable atteint une limite définie. [2] (Warning Off) [avertissement inactif] désactive l’avertissement « SERVICE MACHINE » (entretien machine). [3] (Set Service Limit) [réglage limite entretien] permet de régler (entre 0 et 999999) le nombre de cycles au bout duquel l’avertissement doit être affiché. Cela permet aussi de penser à remettre le compteur à zéro. [4] (Clear Service Count) [effacer décompte entretien] permet de remettre le compteur à zéro. Lorsque le nombre de cycles atteint la limite d’entretien, un avertissement clignote à la fin de chaque cycle si le réglage « Warning On » (avertissement actif) a été sélectionné. En mode prêt, vous pouvez afficher le décompte en appuyant sur la touche COUNT (décompte) et en la maintenant enfoncée. Lorsque vous la relâchez, l’affichage retourne au mode prêt à dénuder. 10 Fonctionnement du STP (suite) Groupage Mémorisation d’un groupe • Appuyez sur BATCH (groupe) ENTER IN 3-DIGIT ENTER IN BATCHING • Appuyez sur PROGRAM (programme) SECURITY CODE — NUMBER 0 Appuyer Appuyer • Entrez le code de sécurité à trois chiffres sur sur • Entrez le numéro de groupe pour la mémorisation • Appuyez sur ENTER (entrée) Toutes les entrées actuelles sont alors mémorisées dans ce groupe. Appuyez sur CLEAR (effacer) pour retourner au mode prêt. PRGM. BATCH HIGH ENTER Appuyer sur Rappel d’un groupe ENTER IN BATCHING • Appuyez sur BATCH (groupe) NUMBER 0 • Entrez le numéro de groupe à rappeler Appuyer Appuyer sur sur • Appuyez sur ENTER (entrée) Si le numéro de groupe est valide, les valeurs de ce groupe sont entrées comme nouveaux réglages et la machine se réinitialise. Appuyez sur CLEAR (effacer) pour retourner au mode prêt. BATCH ENTER Identification du numéro de groupe En mode prêt, appuyez sur la touche Enter (entrée) et maintenez-la enfoncée. Le numéro de groupe est affiché sur la ligne du haut. L’affichage indique soit BATCH #NNN (NNN étant le numéro du groupe), soit, si le groupe n’est pas actif, NO BATCH IS RUNNING (aucun groupe actif). Le type de cycle de fonctionnement est affiché sur la deuxième ligne. L’un des trois types de cycles ci-dessous est affiché. NORMAL CYCLE (cycle normal) TWO STAGE CYCLE (cycle à deux étapes) DOUBLE CUT CYCLE (cycle double coupe) Cet écran d’état sera affiché jusqu’à ce que la touche Enter (entrée) soit relâchée. Entretien du STP (personnel compétent uniquement) Les quantités indiquées correspondent aux nombres de pièces de rechange nécessaires pour chaque appareil. Ces quantités dépendent de l’utilisation de la machine. Mode test Ce mode sert à tester les composants fonctionnels des détecteurs du système. Chaque option est décrite à la section suivante. • Pour sélectionner le mode test Appuyez sur PROGRAM/HIGH (programme/fort) Entrez le code de sécurité à trois chiffres • L’affichage indique 1 - Test 2 - Set 3 - Mode Clear_Esc Appuyez sur [0] pour afficher les six options Appuyez sur [1] pour Test Appuyer sur USE UP AND DOWN KEYS ou 0—TESTS THE SENSORS 0 — TEST THE SENSORS (tester les détecteurs) Cette option permet de tester chacun des cinq détecteurs. Chacune des six options peut être sélectionnée de la même façon que précédemment. Les six options sont indiquées ci-dessous. 1 — BLADE HOME SENSOR (détecteur repos lames) (détecte si les lames chauffantes sont en position de repos) 2 — GRIP HOME SENSOR (détecteur repos serre-fils) (détecte si le pull cylinder (cylindre d’extraction) est en position avant) 11 Entretien du STP (suite) 3 — GRIP BACK SENSOR (détecteur arrière serre-fils) (détecte si le pull cylinder (cylindre d’extraction) est en position arrière) 4 — TRIGGER SENSOR (détecteur déclencheur) (détecte si le déclencheur est actionné) 5 — WIRE OUT SENSOR (détecteur de sortie de câble) (détecte si le câble est sorti de l’orifice d’insertion) 6 — SENSOR TEST OFF (désactivation tests détecteurs) (désactive tous les tests des détecteurs) Si un test de détecteur est activé, une tonalité retentit lorsque les conditions de test sont présentes. Lorsqu’un test de détecteur est activé, les tests de tous les autres détecteurs sont désactivés. Pour retourner au mode de test, appuyez sur CLEAR (effacer). Le test du détecteur restera activé lors du retour au mode de test, mais il sera désactivé une fois le mode de test quitté. 0 — TEST THE SENSORS (tester les détecteurs) Les touches [ ↑ ] et [ ] permettent de faire défiler à l’écran une liste d’options, numérotées de 0 à 11. 1 — AIR BLAST (jet d’air) (active et désactive le jet d’air) 2 — PULL CYLINDER (cylindre d’extraction) (déplace alternativement le pull cylinder (cylindre d’extraction) vers l’avant et vers l’arrière) 3 — CHUTE (évacuation) (ouvre et ferme l’évacuation) 4 — TRIGGER (déclencheur) (active et désactive le déclencheur) 5 — REAR GRIP (serre-fils arrière) (ouvre et ferme les serre-fils d’extraction) 6 — FRONT GRIP (serre-fil avant) (ouvre et ferme les serre-fils avant) 7 — WIRE GATE (entrée câble) (ouvre et ferme l’orifice d’entrée) 8 — BLADE ROTATION (rotation lames) Ce programme sert à faire tourner les lames chauffantes. Cela peut se faire de trois manières. 1 — FULL (complet) (les lames chauffantes font un tour complet) 2 — HALF (demi) (les lames chauffantes font un demi-tour autour du câble ; une pression sur la touche du point décimal permet de terminer le cycle) 3 — STEP (pas) [ ↑ ] — CCW (une pression sur la touche [ ↑ ] fait tourner les lames chauffantes en sens anti-horaire) [ ] — CW (une pression sur la touche [ ] fait tourner les lames chauffantes en sens horaire) CLEAR (effacer) — (les lames chauffantes tournent de façon à retourner en position de repos ; retour au niveau précédent) CLEAR (effacer) — (une deuxième pression sur cette touche ramène les lames chauffantes en position de repos et le programme au mode de test) 9 — STRIP POSITION (position de dénudage) [ ↑ ] — BK (déplace la plaque de réglage vers l’arrière de la machine) [ ] — FWD (déplace la plaque de réglage vers l’avant de la machine) CLEAR (effacer) — (ramène le programme au mode de test) 10 — AVERTISSEUR (actionne et arrête l’avertisseur. Cela ne fonctionnera pas si un test de détecteur est actif) 11 — BLADE HEAT (chauffage des lames) (ramène le niveau de chauffage des lames au réglage actuel) ↑ ↑ ↑ ↑ Pièces de rechange recommandées Les quantités indiquées correspondent aux nombres de pièces de rechange nécessaires pour chaque appareil. Ces quantités dépendent de l’utilisation de la machine. Nom Jeu de lames Patin de préhension avant Patin de préhension arrière 12 Référence K-7763 LA2408 LA2414 Quantité 1 2 6 Fonctionnement du STP (suite) Remplacement des patins de préhension Le STP comporte deux jeux de serre-fils. Les serre-fils avant maintiennent le câble tandis que les patins de préhension arrière assurent l’extraction de la cosse. Les patins des deux jeux de serre-fils doivent être remplacés périodiquement. REMARQUE : Pour remplacer les patins, enfoncer fermement les tétons, puis soulevez les parties supérieures à l’aide d’un petit tournevis afin qu’elles s’accrochent aux épaulements intérieurs des serre-fils. PATINS DE PRÉHENSION ARRIÈRE TROU DE GOUPILLE LES TÉTONS PLATS DU SERRE-FIL DOIVENT ÊTRE ALIGNÉS AVEC LES TROUS DE GOUPILLES DU SERRE-FIL. SERRE-FIL AVANT SERRE-FIL ARRIÈRE Remplacement des patins de préhension avant 1. 2. 3. 4. Débranchez l’alimentation Coupez l’alimentation pneumatique Ouvrez le boîtier Retirez la vis et la plaque supérieure REMARQUE : Pour ouvrir le boîtier, retirer les vis, appuyer sur les boutons et soulever le capot. REMARQUE : En refermant le capot, faire attention à ne pas coincer les câbles et tuyaux d’air. 5. Retirez les deux goupilles des serre-fils. Retirez la vis, puis soulevez la plaque et déplacez-la vers la droite pour la retirer. 6. Retirez les serre-fils. 7. Retirez les patins usagés et remplacez-les par un jeu neuf. 8. Remettez les serre-fils en place. Installez le patin de préhension gauche sur l’adaptateur du cylindre et remettez sa goupille en place. Positionnez le serre-fil droit et remettez sa goupille en place. 9. Remettez en place la plaque supérieure, la vis et les goupilles des serre-fils. 13 Entretien du STP (suite) Remplacement des patins de préhension arrière 1. 2. 3. Débranchez l’alimentation électrique. Coupez l’alimentation pneumatique. Ouvrez le boîtier. Attention : les lames peuvent être chaudes. 6. 4. 5. Déplacez le pull cylinder (cylindre d’extraction) à fond vers l’avant. Cela permet de faire reculer les patins de préhension. * Retirez les goupilles des serre-fils. Le serre-fil mobile comporte trois goupilles. Le serre-fil fixe en comporte une. Retirez les serre-fils. Le serre-fil fixe glisse tout droit. Le serrefil mobile doit être retiré de l’adaptateur du cylindre, puis il doit glisser tout droit. LE RETRAIT DES GOUPILLES PEUT SE FAIRE À L’AIDE D’UNE PINCE À BECS FINS 7. DÉPLACER VERS LA DROITE PUIS VERS L’ARRIÈRE Remplacez les patins. Reportez-vous à la figure. 8. Remettez les serre-fils en place. 9. Remettez les goupilles en place. 10. Refermez le boîtier. 11. Raccordez l’alimentation électrique. 12 Connectez l’alimentation pneumatique. Ressorts de tension Les ressorts de tension règlent la pression des lames sur l’isolant du câble. 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Coupez l’alimentation pneumatique. 3. Ouvrez le boîtier. Attention : les lames peuvent être chaudes. 4. À l’aide de pinces à becs fins, retirez une extrémité du ressort de sa tige actuelle et mettez-la dans la position voulue. Remarque : Veillez à faire tourner la zone de la tête thermique afin de régler les deux ressorts de façon équilibrée. Position basse : isolant extrudé Position médiane : isolant enroulé Position haute : isolant enroulé 5. Refermez le boîtier. 6. Raccordez l’alimentation électrique. 7 Connectez l’alimentation pneumatique. Goupilles des serre-fils 14 Entretien du STP (suite) Remplacement des lames 1. 2. 3. 4. 5. Réglez électroniquement la longueur de dénudage à 6” (152 mm). La barre d’arrêt est ainsi déplacée à fond vers l’arrière, ce qui laisse davantage de place pour le remplacement des lames. Débranchez l’alimentation électrique. (Les serre-fils arrière reculeront à fond.) Coupez l’alimentation pneumatique. Ouvrez le capot. Remarque : Pour ouvrir le capot, appuyez sur le bouton et soulevez le capot. Débranchez le raccordement électrique de lame et coupez le connecteur (un nouveau connecteur est fourni avec le jeu de lames de rechange). COUPER LE CONNECTEUR 6. Retirez les deux colliers de fixation. 7. Débranchez le fil reliant les deux lames (à l’intérieur du tube de silicone). 15 Entretien du STP (suite) Remplacement des lames 9. Retirez les quatre vis à six pans creux #4-40 de positionnement des lames. 11. Inversez l’opération et faites passer les fils des lames neuves par les trous et les tubes de silicone. 12. Remettez les quatre vis à six pans creux #4-40 de positionnement des lames. 13. Connectez les deux fils courts à l’intérieur du tube de silicone. 14. Faites passer les longs fils par le long tube de silicone et raccordez-les à leur connecteur. REMARQUE : alignement de broche du connecteur. 15. Vérifiez le dispositif des lames et assurez-vous que les lames peuvent bouger librement. 16. Refermez le capot en faisant attention à ne pas coincer les câbles et tuyaux d’air. 17. Branchez les alimentations pneumatiques et électriques. 10. Retirez les éléments en guidant les fils à travers les trous. TUBE DE SILICONE NON REPRÉSENTÉ POUR PLUS DE SIMPLICITÉ Jeu de lames K-7763 Un jeu de lames de remplacement comprend : 1. Élément supérieur à fil long 2. Élément inférieur à fil court 3. Tube de silicone long 4. Tube de silicone court 5. Connecteur 3 - Tube de silicone long 4 - Tube de silicone court 5 - Connecteur 1 - Élément supérieur à fil long 2 - Élément inférieur à fil court 4 Faire passer le tube pardessus le levier 5 3 1 2 Vue de face 16 Vue arrière Mettre le tube au-dessus du levier Orientation du connecteur et de la prise Entretien du STP (suite) Remplacement du module UCT MODULE UCT Le module UCT (Unité Centrale de Traitement) et le module d’alimentation ne sont pas réparables sur site. Il faut les renvoyer à IDEAL pour les faire réparer. Le module UCT se trouve derrière la face avant à l’intérieur du capot avant. 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Coupez l’alimentation pneumatique. 3. Ouvrez complètement le capot de façon à ce qu’il repose sur le dessus du capot arrière. 4. Retirez les six vis à tête ronde #8-32 de la face avant. MODULE D’ALIMENTATION REMARQUE : En refermant le capot, faire attention à ne pas coincer les câbles et tuyaux d’air. 5. Posez le module à plat et retirez les quatre vis de l’arrière de l’UCT, puis retirez le capot. 7. Remettez le capot en place et retournez l’ensemble du module à IDEAL pour le faire réparer. Inversez le processus pour remettre le module en place. 8. 6. Déconnectez le câble-ruban, le câble à deux fils et tirez les fils hors du capot. CÂBLE À DEUX FILS CÂBLE-RUBAN Remplacement du module d’alimentation Le module d’alimentation est fixé en haut du capot arrière. 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Coupez l’alimentation pneumatique. 3. Retirez les cinq vis à tête ronde #8-32 de la face arrière et enlevez celle-ci. 4. Ouvrez le capot et soutenez le module d’alimentation tout en retirant les quatre vis à tête ronde #6-32 du haut du capot arrière. RETIRER LES QUATRE VIS 5. Faites glisser le câble-ruban vers le côté et retirez le module tout en débranchant les cinq connecteurs électriques. 6. 7. Retournez l’ensemble du module à IDEAL pour le faire réparer. Inversez le processus pour remettre le module en place. 17 Entretien du STP (suite) Maintenance préventive En plus du remplacement des lames et des patins de préhension, le STP n’exige qu’une maintenance réduite. Inspectez visuellement les tiges filetées et les tiges de guidage. Si elles semblent sèches, lubrifiez-les à l’aide d’une huile légère. Retirez les débris de cosses de l’appareil. Remplacez les deux chaînes Nylon le cas échéant. HUILER LES TIGES SI ELLES SONT SÈCHES Nettoyage du STP Remarque : pour nettoyer l’appareil, déconnectez les alimentations électriques et pneumatiques. Nettoyez le support et les patins de préhension avant à l’aide d’un produit de nettoyage de galets en caoutchouc. Nettoyez le support et les patins de préhension arrière à l’aide d’un produit de nettoyage de galets en caoutchouc. Retirez à l’aide d’un tissu propre les débris de l’avant et de l’arrière de la porte d’accès. Videz suffisamment souvent le plateau d’éjection des cosses. Nettoyez le boîtier extérieur du STP à l’aide d’un détergent doux. Changement de l’emplacement du plateau d’éjection des cosses Le plateau d’éjection des cosses peut être déplacé : 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Coupez l’alimentation pneumatique. 3. Ne retournez pas la machine, sinon les goupilles des serre-fils pourraient tomber. 4. Retirez la vis et passez à l’autre côté. 5. Fixez le plateau d’éjection des cosses en remettant la vis. Conseils et dépannage Pour l’entretien de l’appareil, déconnectez toujours les alimentations électriques et pneumatiques. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant tout fonctionnement du STP. SYMPTÔME RECOMMANDATIONS • L’appareil ne se met pas sous tension. • Les cycles de l’appareil ne se font pas. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ • L’appareil ne dénude pas le câble. ✔ ✔ ✔ • La cosse n’est pas extraite. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 18 Vérifier les raccordements électriques. Vérifier l’alimentation électrique. Vérifier les fusibles. Vérifier que l’appareil est en mode prêt. Vérifier l’alimentation et les raccordements pneumatiques. Vérifier que le câble est en contact avec le déclencheur. Redresser le câble de façon à actionner le déclencheur. Vérifier que les réglages sont corrects. Consulter IDEAL au sujet des applications de dénudage de câbles. Vérifier que la lame chauffe correctement. Vérifier que le réglage du paramètre PRESSURE (pression) est correct. Vérifier l’alimentation pneumatique. Régler à 100 PSI (6,89 bars). Vérifier que les serre-fils arrière sont libres de tous débris de cosses. Vérifier les patins de préhension arrière. Les remplacer s’ils sont usés. Vérifier que la longueur de dénudage est correcte. Il peut être nécessaire de couper longitudinalement l’isolant. Consulter IDEAL pour obtenir de l’aide sur les applications de dénudage de câbles. SYMPTÔME RECOMMANDATIONS ✔ Vérifier que le réglage du paramètre HEAT (chauffage) est correct. ✔ Vérifier que le réglage du paramètre SPEED (vitesse) est correct. ✔ Vérifier que le mouvement de la lame est correct. ✔ Vérifier l’état des lames. Les remplacer s’il y a lieu. ✔ Vérifier que les connexions des lames sont correctes. ✔ Consulter IDEAL au sujet des applications de dénudage de câbles. • Le câble rentre trop ✔ Vérifier que le réglage du paramètre PRESSURE dans la machine lorsque (pression) est correct. le serre-fil essaie ✔ Vérifier les patins de préhension avant. Les d’extraire la cosse. remplacer s’ils sont usés. ✔ Il peut être nécessaire de couper longitudinalement l’isolant. Consulter IDEAL pour obtenir de l’aide sur les applications de dénudage de câbles. • Les cycles de l’appareil ✔ Vérifier que les cosses ne sont pas en contact sont répétés indéfiniment. avec le déclencheur. ✔ Voir s’il y a un obstacle au niveau du déclencheur. ✔ Vérifier et vider le plateau d’éjection des cosses. ✔ Vérifier que les cosses ne sont pas en contact avec le déclencheur. • Le câble ne rentre pas ✔ Redresser le câble s’il est trop courbé. dans l’appareil. ✔ Vérifier que l’appareil est en mode prêt. ✔ Voir s’il y a un obstacle sur le trajet du câble. ✔ Vérifier que tous les patins de préhension sont bien en place. Tous les cylindres, solénoïdes et détecteurs peuvent être testés individuellement. Consultez la section TEST à la page 10. Actionnez chacun des composants afin de déterminer son état. Réparez ou remplacez les composants s’il y a lieu. • Coupe incomplète. Ensemble de la machine STP Repère 1 2 3 4 5 Qté 1 1 1 1 1 6 1 7 8 9 10 11 12 1 1 1 1 1 1 13 1 14 1 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Nom Référence Ensemble, Module de commande H-2794 Ensemble, Serre-fil avant * Ensemble, Tête thermique * Ensemble, Boîtier H-3360 Ensemble, Serre-fil arrière * Ensemble, Dispositif de réglage * de la longueur de dénudage Ensemble, Module d’alimentation H-2810 Cylindre 391.09 Manchon d’accouplement 152.002 Ensemble, Moteur pas à pas K-7794 Ensemble, Châssis supérieur * Ensemble, Module d’alimentation K-8913 d’entrée Ventilateur 742.006 Ensemble, Électrovanne d’arrivée K-7613RP d’air Moyeu d’accouplement 152.001 Verrou 1301.012 Ensemble, Transformateur chauffage IA-4918 Ensemble, Transformateur PC IA-4917 Ensemble, Carte raccordements c.a. K-7628 Pont redresseur de tension 741.047 Cylindre 391.007 Ensemble, Carte détecteur de câble LA2702 Interrupteur à lame à galet 596.033 Plateau d’éjection des cosses IA-4912 90 19 * Se reporter aux sous-ensembles et à leurs propres listes de pièces aux pages 16 et 17. 8 HEAT SPD Heat Speed PSI LEN Pressure Strip Length Prgm. Count High Clear Enter Batch • 20 Tubes d’air Châssis supérieur Repère 1 2 3 4 5 Qté 1 1 1 1 1 Nom Carte d’interface Ensemble, Régulateur de pression Électrovanne d’arrivée d’air Ensemble, Bloc d’alimentation Réservoir d’air Référence K-7468 K-7749 392.002 IA3273 392.005 Repère 1 2 Qté 6’ (1,83 m) 6’ (1,83 m) 3 3 4 1 Nom Tube 0,25” (6,4 mm) D.E. (rouge) Tube 0,125” (3,2 mm) D.E. (rouge) Tube spirale 0,125” (3,2 mm) D.E. (2 trous) (noir) Tuyau d’air Référence 543.048 543.044 543.052 K-6865 2 2 5 4 4 1 3 1 1 1 3 2 2 1 2 Serre-fil avant Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 Qté 2 1 1 2 1 2 1 2 5 Nom Bloc de serre-fil avant Guide d’entrée du câble Adaptateur de cylindre Entretoise, arrêt Plaque de détecteur Patin de préhension avant Cylindre Goupille de serre-fil Serre-fil arrière Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Référence LA2381 LA2382 LA2394 LA2397 LA2406 LA2408 391.008 LA2729 Qté 2 1 3 6 1 2 3 4 2 Nom Bloc de serre-fil arrière Bloc déclencheur Adaptateur de cylindre Patin de préhension arrière Interrupteur déclencheur Cylindre Cylindre Goupille de serre-fil Goupille-ressort Référence LA2388 LA2389 LA2411 LA2414 LA2422 391.007 391.010 LA2729 281.124 Repère 8 3 3 9 2 8 4 1 2 6 Qté 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 1 1 3 4 4 4 1 1 1 1 1 2 Nom Ensemble, Jeu de lames de remplacement Bloc support d’élément Goupille, courte Goupille, longue Roue, tête Vis, 4-40 x 0,38 SCHS Entretoise, filetée Bague de rétention Ensemble, Interrupteur Ensemble, Moteur pas à pas Pignon Chaîne Ressort de pression Ressort de tension Référence K-7763 LA2395 LA2402 LA2403 LA2409 113.098 1339.035 482.061 K-7743 K-7794 124.003 123.005 88.005 89.005 5 6 7 Tête thermique 3 10 4 2 1 9 5 11 12 7 6 7 12 5 6 10 9 3 11 4 6 2 8 1 5 Dispositif de réglage de la longueur de dénudage Repère 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Qté 2 1 1 1 1 2 4 2 2 1 2 2 Nom Barre de support de tige Barre de cylindre Barre d’arrêt Tige du moteur d’entraînement Tige suiveuse Tige Palier Bague fibre Pignon Chaîne Écrou Acme Amortisseur 3 8 13 4 Référence K-7554 K-7555 K-7556 K-7560 K-7561 K-7562 21.059 24.049 123.049 124.005 379.026 81.017 6 7 14 1 4 8 21 22` Schéma électrique 2 AFFICHAGE 1 H5 111 1234 56789012 7 CLAVIER H1 1234 56789 18 H4 H1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 CARTE UCT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 MOTEUR TRANSPORT H3 1 2 3 4 CARTE D’ALIMENTATION 1 2 3 4 RED BRN YEL ORG H4 1 2 3 4 1 2 3 4 MOTEUR TÊTE THERMIQUE RED BRN 19 YEL ORG H6 21 15 3 H1 1 2 3 4 1 2 3 4 CARTE RACCORDEMENTS C.A. 1 2 H2 H4 - 1 2 12 TRANSFORMATEUR LAMES 1 2 3 28 1 2 H3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 H4 1 2 3 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 H11 + 11 16 CARTE D’INTERFACE 1 2 3 DÉTECTEUR REPOS TRANSPORT 22 H10 1 2 3 1 2 3 DÉTECTEUR REPOS LAMES 1111111987654321 6543210 1 2 3 1 2 1 2 23 4 H8 1111111 6543210987654321 24 25 SOLÉNOÏDE SERRE-FIL ARRIÈRE SOLÉNOÏDE DÉCLENCHEUR SOLÉNOÏDE ENTRÉE CÂBLE SOLÉNOÏDE SERRE-FIL AVANT SORTIE D’AIR VERS SOLÉNOÏDE SERRE-FIL ARRIÈRE 21 1 2 3 1 2 3 H7 1 2 3 RÉGULATEUR DE PRESSION H2 H6 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 H1 1 2 3 H5 1 2 3 Détecteur arrêt de la longueur de dénudage 12345678911111111112 0123456789 0 11111111112 1234567890123456789 0 H9 29 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 10 9 1 2 3 4 1 2 3 4 17 H1 1 2 3 1 2 3 4 H5 H2 H5 DÉTECTEUR ENTRÉE CÂBLE BLOC D’ALIMENTATION 5 V LOGIQUE 1 BORNE DE MASSE 1 2 3 4 5 6 TRANSFORMATEUR ALIMENTATION 48 VOLTS 4 3 5 1 2 3 4 1 2 3 4 2 ENTRÉE 120/140 V C.A. 1 2 3 4 5 6 H7 +5V LOGIC POWER SUPPLY H3 14 MODULE D’ALIMENTATION D’ENTRÉE 1 2 21 8 13 1 2 SOLÉNOÏDE TRANSPORT SOLÉNOÏDE SUPPORT CÂBLE SOLÉNOÏDE JET D’AIR ENTRÉE D’AIR 20 Repère Qté Nom Référence Ensemble, Module de 1 1 commande H-2794 Ensemble, Module 2 1 H-2810 d’alimentation Ensemble, Carte 3 1 raccordements c.a. K-7628 Ensemble, Carte 4 1 d’interface K-7468 Ensemble, Carte 5 1 détecteur de câble LA2702 6 1 Câble RS-232 K-7559 Ensemble, Bloc 8 1 d’alimentation IA3273 Ensemble, 9 1 Transformateur PC IA3275 Ensemble, Dispositif 10 1 d’alarme sonore K-7226 Ensemble, 11 1 Transformateur IA3276 chauffage Pont redresseur 12 1 de tension 741.047 Ensemble, Câblage 13 1 module d’alimentation IA3274 d’entrée Interrupteur 14 1 à lame à galet 596.033 Ensemble, Module 15 1 d’alimentation d’entrée K-8913 16 1 Faisceau ventilateur K-7742 17 1 Ventilateur 742.006 Ensemble, Moteur K-7794 18 1 pas à pas Ensemble, Moteur K-7793 19 1 pas à pas Ensemble, Régulateur 20 1 de pression K-7749 Ensemble, Câble 21 1 plat (20) K-7759 Ensemble, Faisceau 22 1 lames K-7744 Ensemble, Jeu de 23 1 lames de K-7763 remplacement Ensemble, Câblage 24 1 électrovanne K-7748 d’entrée d’air Ensemble, Câblage 25 3 interrupteur K-7743 Ensemble, Faisceau 26 1 déclencheur K-7747 Ensemble, Faisceau 27 1 sortie câble K-7746 Interrupteur LA2422 28 1 déclencheur Ensemble, Faisceau 29 1 alimentation chauffage K-7745 La garantie est exclusivement limité à la réparation ou au remplacement ; aucune garantie de commercialisation ou de compatibilité avec une application particulière ou pour les dommages indirects. 1000 Park Avenue, Sycamore, IL 60178, États-Unis – Usine de fabrication Formulaire n° ND 3514-1FR ©2002 IDEAL INDUSTRIES, INC. IDEAL INDUSTRIES, INC. Becker Place, Sycamore, IL 60178 – 800-435-0705 aux États-Unis Ajax, Ontario, L1S 2E1, Canada – 800-527-9105 au Canada Warrington, Cheshire WA5 5TN, Angleterre – 44 1925 444.446 www.idealindustries.com Rév. 4/02 Imprimé aux États-Unis