181 SEPT

Transcription

181 SEPT
181
SEPT 2010
Hydropneuma
LA REFERENCE POUR LES TECHNIQUES D’ENTRAINEMENT ET DE COMMANDE
L’Oyster Marine’: générateur
d’énergie de haute technologie
Deux pistons pompent de l’eau propre, exempte de sel,
dans un système fermé sous haute pression.
19 - La vanne
magnétique fête
ses 100 ans
P 309959 - 12,50 EUR
3ième trimestre - 40e année - Distribution Leuven X -
Périodique trimestriel de FIMOP et BELGITRANS -
ssier
o
d
e
l
c
Ave
cess
o
r
P
&
Factor y
2010
n
o
i
t
a
Autom
27 - Ursula et Oscar
Lapp, 130 ans de
succès
32 - Automatica
sous le signe de
la robotique
100 - Service Lecteurs
Asbl FIMOP
Tél: +32 (0)2 640 77 35
Fax: +32 (0)2 640 84 80
[email protected]
www.fmop.be
Asbl BELGITRANS
Tél: +32 (0)2 640 84 32
[email protected]
www.belgitrans.be
CONSEIL D’ADMINISTRATION
JEAN-PIERRE VAN DER KELEN, Testo
M. DE WINTER, Service Hydro
M. BOELS, Parker Hannifin
PHILIPPE CONSIGLIO, Bosch Rexroth
R. DECLEER, Decleer, Gaelens & Part.
CONSEIL D’ADMINISTRATION
R. PATERNOSTER, AZ Hollink Belgium
L. DE GROEF, EscoTransmiss.
G. HEYVAERT, MGH 2002
P. BOURGUIGNON, Hansen Transmissionss
L. VAN HOYLANDT, Act in Time
VERIFICATEURS AUX COMPTES
M. VANDERPERREN, Parker Hannifin
VERIFICATEURS AUX COMPTES
O. VAN HEER, WEG Europe
COMMISSIONS
CONFEDERATION
AFFILIATIONS
CONDITIONS GENERALES
CETOP
ENSEIGNEMENT – IHP
EVENTS & SALONS
REPERTOIRE
REVUE AUTOMATION/HP
MARCOM GROUP
ENQUETES DE MARCHE
- HYDRAULIQUE
- PNEUMATIQUE
- VANNES
E-NEWS – WEBSITE
DEONTOLOGIE
COORDINATEUR
COMMISSIONS
MARKETING
EXPOSITIONS
MEDIA
WEBSITE
MEMBRES 2010
AF BELGIUM
ASCO NUMATICS BENELUX
ATLAS COPCO COMPRESSEURS
BOGE COMPRESSEURS
BOSCH REXROTH
BREVINI BELGIO
BURKERT CONTROMATIC
CLIPPARD EUROPE
CQS TECHNOLOGIES
COMPAIR GEVEKE
DECLEER-GAELENS & PARTNERS
Doedijns Fluidap
Doedijns International
DONALDSON ULTRAFILTER
ERIKS MOTION CONTROL
Euregio Hydraulics
FESTO BELGIUM
FLUIDTECH
Hansaflex
HOGESCHOOL WEST-VLAANDEREN (PIH)
HYDAC
HYDRAULIC ASSISTANCE
HYDRAUMEC INTERNATIONAL
HYDRAUVISION
Hydro Tools
INGERSOLL RAND BENELUX
INTERNORMEN Benelux
LEGRIS BELGIUM
Manuli Fluiconnecto nv
OLAER BENELUX
PALL BELGIUM
PARKER HANNIFIN
PIRTEK BENELUX
REM B
SAUER DANFOSS
SERVICE HYDRO
SMC PNEUMATICS
TESTO
VAN DE CALSEYDE
Van Heck Interpieces/Ipar
VEMOFLEX
Wisman Techniek
Hydropneuma
BELGITRANS
Association Belge pour les
Techniques d’Entraînement
(mécaniques, électriques, mechatroniques et hydro-dynamiques)
MEMBRES 2010
ABB
ACT IN TIME
ATB AUTOMATION
AVD BELGIUM
AZ HOLLINK BELGIUM
BEGE AANDRIJFTECHNIEK
BRAMMER
BREVINI BELGIO
CALDIC TECHNIEK BELGIUM
Eriks Motion Control
ESCO TRANSMISSIONS
GKN SERVICE BENELUX
HABASIT BELGIUM
HANSEN TRANSMISSIONS INT.
L. TAS & CO
MAXON MOTOR BENELUX
MEA
MGH
Psi Control Mechatronics
RENOLD CONTINENTAL
REXNORD
ROTERO BELGIUM
SIEMENS
SKF
STROMAG
TRANSMO
VOITH TURBO
WEG BENELUX
SEPT 2010
Association Belge des Fabricants, Importateurs, Distributeurs de Matériel Hydraulique, Pneumatique et d’Automatisme
pour l’Industrie et Techniques Associées.
Membre du Comité Européen CETOP
181
FIMOP
LA REFERENCE POUR LES TECHNIQUES D’ENTRAINEMENT ET DE COMMANDE
En couverture
COLOFON
SECRETARIAT
Wielstraat 12
B - 2880 Bornem
Tél Fimop: +32 (0)2 640 77 35
Tél Belgitrans: +32 (0)2 640 84 32
Fax: +32 (0)2 640 84 80
[email protected]
www.hydropneuma.be
EDITEUR RESPONSABLE
René Decleer, FIMOP
p/a CCIB
500 Avenue Louise - B – 1050 Bruxelles
COMITE DE REDACTION
Ing. René Decleer, Ing. Roger Stas, Robert
Paternoster mba
REALISATION
CxO Europe
Wielstraat 12 - B – 2880 Bornem
PUBLICITE
Dirk Vermant – gsm: +32 (0)477 270 787
e-mail: [email protected]
RedactiON
Stijn Dom - tel: +32 (0)2 640 77 35 - e-mail:
[email protected]
IMPRESSION
Artoos, Kampenhout
DIFFUSION CONTROLEE
4.500 ex. FR + 6.500 ex. NL
AUTOMATION est une edition des associations
Fimop et Belgitrans.
Les annonces proposées dans Automation sont
soumises à l’approbation du comité de rédaction. Elle doit obligatoirement concerner des
produits ou services se rapportant aux techniques pour l’automatisation industrielle.
Les communiqués et les articles publiés dans
les pages rédactionnelles de cette revue ont
été selectionnés par le comité de rédaction. Ils
sont édités gratuitement et sont exempts de
toute publicité.
Les auteurs sont responsables de leurs textes.
Prochain numéro: décembre 2010
21 - L’Oyster Marine’:
générateur d’énergie de
haute technologie
Contenu
SALONS
Dossier Factory & Process Automation 5-17
APPLICATION
L‘Oyster Marine’: générateur d’énergie de
haute technologie 21
BlueHydraulics permet d’économiser l’énergie
et de réduire les émissions de particules 22
XFC pour Motion Control 25
REPORTAGE
Worldwide Fluid Power: 2000-2010 18
La vane magnétique fête ses 100 ans 19
Ursula et Oscar Lapp: 130 ans de succès 27
Hydraulics Academy passe au niveau européen 29
Automatica sous le signe de la robotique 32
Eoliennes à transmission hydrostatique 35
AUTOMATION verschijnt ook in het Nederlands
Membre de l’Union des Editeurs de la Presse
Périodique
ACTUALITE Copyright FIMOP 2010
181 - SEPT 2010 - P 3
37-42
Avant-propos
CONDAMNÉS À INNOVER !
“Nous sommes condamnés à vivre dans l’incertitude”
La crise financière semble derrière nous. Les cours de la Bourse grimpent ; les
dividendes augmentent, des bonus sont à nouveau distribués. ‘Mais la crise
aura encore longtemps des répercussions, déclare Liesbeth Eelens, économe
et philosophe. La vie n’est pas assurable’ (Knack 24/3/2010).
Autres ‘manchettes’ dans ‘De Tijd’:
Il y a beaucoup trop peu de 55 ans et plus au travail; la Belgique clopine derrière les autres pays européens (05/08)
Les entreprises obtiennent des résultats étonnants; les analystes semblent
trop pessimistes (07/08)
Les familles belges, les plus riches d’Europe (11/08)
Les bénéfices des entreprises grimpent grâce à des mesures d’économie. Les
entreprises instables remettent leurs investissements à plus tard.
Les banques n’ont pas encore digéré le choc de la crise (13/08)
La pénurie d’eau devient pire que la crise (04/09)
Les industries disparaissent à un rythme record (08/09)
Dans le Standaard:
SOS Industrie belge (08/09)
Het Nieuwsblad:
L’industrie belge fond – 17 pour cent disparus en 40 ans – seul le Royaume-Uni a fait pire (08/09)
Non, rien à propos de la politique!
“Innovation is a key to success”, est le titre de la ‘publisher’s page’ à la page 6 de
Hydraulics & Pneumatics (a Penton Publication – avril 2010) par l’éditeur Michael Ference. Il cite le livre ‘The Game Changer’
dans lequel A.G. Lafley et R. Charan expliquent qu’innover dans de nouveaux produits et services en vue d’orienter la progression des revenus et les bénéfices est le meilleur moyen de réussir dans le monde actuel de changements accélérés.
Dans un autre livre, ‘Accelerating Out of the Great Recession’, qui se concentre sur l’environnement économique actuel, les
auteurs D. Rhodes et D. Stelter affirment que l’histoire nous a montré que l’innovation est le moteur donnant l’impulsion aux
périodes de croissance.
Innover est urgent et impératif, et ce ne doit pas toujours être les entreprises ‘hightec’ qui le font ; ‘lowtec’ peut parfois être
aussi important pour un solide profil d’innovation.
Pour nos disciplines, l’effondrement dramatique de l’année passée appartient manifestement au passé. Certains ont très
vite repris le fil ‘as usual’, ne pas atermoyer, mais rester tout de même prudent pour ne pas renouer trop vite avec les vieux
démons qui peuvent apparaître sous une autre forme, et le feront.
R.P.A.Decleer
Editeur responsable
n
P 4 - 181 - SEPT 2010
DOSSIER
Précédemment
MOCONHYDROMECH
www.easyFairs.com/AUTOMATION-BE
SIMPLE COMME EASYFAIRS !
Automation Ad 90x265_A4 mobile 13/09/2010 11:26 Page 1
Votre spécialiste en filtration
Nos solutions pour augmenter
la durée de vie de vos machines
Total Fluid
Management
for Industry
SM
• Analyse d’huile
• Dépollution particulaire
• Dépollution aqueuse
• Varnishing
• Gestion des consommables
• Engineering filtration
Parc Industriel allée II, n°4
B-4540 AMAY
Tél +32 (0) 85 51 96 96
Fax : +32 (0) 85 51 96 97
Schoonmansveld, 17
B-2870 PUURS
Tel : +32 (0) 3 570 93 83
Fax : +32 (0) 3 575 12 30
www.fluidap.com
101 - Service Lecteurs
Large gamme d’embouts à rotules et rotules
pour des applications mobiles et industrielles
Plus d’informations ?
Distributeur pour la Belgique :
Euregio Hydraulics sa
Hagbenden 39A – B – 4731 EYNATTEN –
Tél: +32 (0)87 858 858 – Fax: +32 (0)87 858 859
[email protected] – www.euregiohydraulics.be
www.eh-business.be
102 - Service Lecteurs
Hydraulics &
Lubrication
Diagnostics
Process
Fluids
Purifiers
Water
Service
PALL BELGIUM (Industrial)
Leuvensesteenweg 325,
bus 7, 1932 Zaventem
Tel : +32 (0)2 755 91 81
Fax : +32 (0)2 755 91 78
[email protected]
www.pall.com
103 - Service Lecteurs
easyFairs® FACTORY & PROCESS AUTOMATION 2010
Le salon professionnel du marché de l’automatisation industrielle
easyFairs®
FACTORY &
PROCESS
AUTOMATION 2010
easyFairs®
FACTORY
&
PROCESS
AUTOMATION 2010 fait coïncider des
thèmes tels innovation, intégration et
production durable, thèmes qui régulent
aujourd’hui le monde technico-industriel. Le
programme de conférences prend également
le pouls de l’actualité du secteur.
Un petit avant-goût :
Congrès ISA - les standards industriels
du marché de l’automatisation
ISA Europe et ses ‘Technologie Partners’, des
fabricants de renom qui rendent accessibles
leurs produits et l’expertise à l’attention
des professionnels de l’automatisation,
organisent un congrès de deux jours, sur le
site du salon, qui proposera d’en apprendre
beaucoup plus au sujet des standards
internationaux tels par exemple l’ISA-88 et
l’ISA-95.
ISA-88 est le standard international qui aide
les fabricants à réaliser une certaine flexibilité
dans leurs processus de production. ISA-88
peut être appliqué dans des processus de
production entièrement automatisés, semi
automatisés, et même entièrement manuels.
ISA-95 est le standard international pour
l’intégration de systèmes d’entreprise et de
conduite. ISA-95 est composé de modèles
et d’une terminologie qui peuvent tout deux
être utilisés pour définir quelle information
doit être échangée entre les systèmes de
vente, finance et logistique, et pour les
systèmes de production, d’entretien et de
qualité.
Les 20 et 21 octobre 2010 sont deux jours important pour le marché de l’automatisation
industrielle ! Le salon technologique easyFairs ® FACTORY & PROCESS AUTOMATION
2010 rassemblera alors pas moins de 150 fournisseurs de solutions de renom qui vous
présenterons toutes les technologies en matière de production, ainsi que d’ingénierie
des processus et d’automatisation de la production. En outre, le programme du
salon bénéficiera largement de l’intérêt suscité par un programme de conférences
exceptionnel, soutenu par de nombreux partenaires.
Des
sessions
de
partage
de
connaissance au sujet de la réussite
d’un projet d’automatisation récent l’Audi A1
AUTOMATION PLAZA, le forum de
connaissance de quatre pionniers de
l’automatisation industrielle, à savoir
Phoenix Contact, Sick, Eplan et Danfoss,
lancent un tout nouveau concept durant
le salon technologique. Il s’agit de faire
découvrir aux visiteurs les dernières
technologies appliquées avec succès dans le
cadre d’un projet d’automatisation récent
et remarquable. Des technologies à travers
lesquelles l’efficacité, l’économie d’énergie
et la rentabilité se combinent à merveille.
Ces sessions succinctes de « knowledge &
knowhow » se dérouleront toutes les deux
heures sur le stand d’Automation Plaza
et se focaliseront sur un cas concret. Les
visiteurs pourront ainsi tout savoir sur les
technologies utilisées pour la production de
l’Audi A1 sur le site de Forest. Un véhicule
qui a déjà fait couler beaucoup d’encre …
Le programme de learnShops, avec le
soutien de FDT Group, K.U. Leuven et
Technotrans
Les habituels learnShops ne manqueront
pas non plus ! Le programme de séminaires
proposé cette année est une combinaison
de théories progressistes et d’études de
cas pratiques applicables en entreprise.
FDT Group approfondira le sujet de la
standardisation de la communication
et des configurations d’interfaces pour
www.easyFairs.com/AUTOMATION-BE
l’appareillage de terrain. La K.U. Leuven
révélera les résultats de ses recherches
au sujet de son dernier moteur piézo,
paliers à air et technologie de micro
fabrication. Technotrans enfin, posera dans
ses présentations les questions de savoir
si les directives en matière de machines
sont le seul changement, ou si le niveau de
performance n’est pas une garantie pour
la fiabilité en matière de sécurisation des
machines.
Bref, tous les départements techniques
apportant une valeur ajoutée, de la
création et de l’ingénierie à la production
et au contrôle de qualité, sont invités à
ne pas manquer ce salon technologique
multisectoriel.
Cet événement professionnel est gratuit,
un enregistrement préalable est conseillé :
www.easyFairs.com/AUTOMATION-BE
INFORMATIONS PRATIQUES
Site
Brussels Expo, Palais 6
Place de Belgique 1, BE-1020 Bruxelles
Date & heures d’ouverture
Mercredi 20 octobre 2010 : 10h - 17h
Jeudi 21 octobre 2010 : 10h - 17h
Organisation : easyFairs® NV/SA
Roderveldlaan 3 • BE-2600 Berchem • [email protected]
SIMPLE COMME EASYFAIRS !
FACTORY & PROCESS
AUTOMATION 2010
A024
IN / OUT
E023
A029
E046
E044
D047
D043
E042
E040
D039
D042
AUTOMATION
PLAZA
E021
E038
E036
D037
D035
D036
D034
E032
D031
B046
A037
A038
C035
C033
B038
B036
C023
C028
C024
B027
B023
B029
B032
B030
B028
B026
B024
A035
A027
A025
A023
A022
2 Sign & Safe
D035
ABC Industrial Parts
A023
Act in Time
C005
Agema
D043
Apem Benelux
A020
Asco Numatics
B013
ATS Groep
A029
Audimat Automation
A012
Axis & Stuifmeel
D002
AZ Hollink
E001
AZO
E036
B&R Industriële Automatisering
B029
Balluff
A011
Bartec Belgium
D025
Beckhoff Automation
C011
Bege Aandrijftechniek
D009
Belgitrans
E026
Bintz Technics
I002
Boekholt Transmissions
B009
Bosch Rexroth
A016 & A022
Brimac
E024
CADCenter Belgie
E004
D023
D024
C029
ISA
CONGRES
A039
E024
C027
B039
B048
D025
D030
C046
B045
D027
C039
C041
A030
E026
E030
D029
E019
Care Automatisering
CMD
Comdes Componenten
Control & Automation /
Engineeringnet.be
Control Techniques Belgium
CoSo Softec
Crouzet
Danfoss
De Simone
DE-STA-CO Benelux
Diamond Chain
Dobit
Doedijns Fluidap
Doedijns International
Duranmatic
DVC
E&CS
Elektrotechnisch Ingenieur
Endress+Hauser
Eplan
Esco Drives & Automation
Esco Transmissions
B039
E005
B016
A025
B011
E011
B032
D047
I006
A012
B036
C023
B026
E032
E021
A035
B005
E042
C004
D042
D017
B018
A020
Euchner Benelux
Eurotherm
EVG Martens
Extenson
Fimop Automation Magazine
Gefran Benelux
GGB Benelux
GKN Service Benelux
Hamamatsu Photonics
Harting
Hepco Slide Systems Benelux
Het bedrijf - L’usine
Hiwin
Hupico
Hydroserv
IEF Werner Benelux
IGE + XAO
Igus
ILME
Imago Group Benelux
INDUSTRONIC
Inelmatec
IRA
A018
D027
B030
A027
A022
A004
D006
C003
E012
B023
B002
A008
E014
D030
I001
A037
B014
C024
C022
B006
E038
D011
B010
D004
A016
Plan du salon & Liste des exposants
20 & 21 octobre 2010 • Brussels Expo, Palais 6
E013
E011
E009
E005
E001
I009
E022
E018
E016
E014
E012
D021
D017
D015
D013
D011
D009
C021
C017
E004
E002
D003
D001
D006
D004
D002
C005
C003
C001
I008
D005
I007
C009
C011
I002
C022
C014
B017
C010
B011
B021
B013
B009
B022
B018
B016
B014
B012
B010
B006
A021
A017
A015
A013
A011
A009
A005
A012
A010
A008
C004
C002
I005
B003
B001
I006
B004
B002
B005
A004
A001
I001
A002
IN / OUT
ISA Europe
Isotron Systems
K.U. Leuven
Keyence
KTR Benelux
Leroy Somer Belgium
Leuze Electronic
LINAK Actuator-Systems
Logicontrol
Mac - Imes
Marechal Electric
Martek
Maxon Motor Benelux
Metal Work Benelux
MGH
Multiprox
Murrelektronik
National Instruments
Ninety-Five
Nord Drive Systems
Omron Electronics
PEC Products
Philips GTDM
B039
I009
B038
E016
C009
C014
I007
B001
E018
B004
D015
D013
A005
A021
D037
A001
D001
B024
B039
C002
C017
I005
E030
Phoenix Contact
Pics
PM Komponenten
Procotec
Pro-Face Europe
Profilex
Promebat
Raster Products
Rittal
Rotero Belgium
Roxtec
Saia-Burgess Benelux
Satel Benelux
Schmersal Belgium
Schunk Intec
SDT International
SEW Caron-Vector
SICK
Sigma Control
SKF
SMO
Sobetra
Socabelec
C041
A013
D021
A039
A018
A009
A010
B039
C039
B012
A015
E022
D023
E046
I008
D031
C027
C046
C021
D005
E013
A012
B045
Stromag Benelux
C001
SYBERMAT
A016 & A012
Technofluid
A002
Technolec
A017
Technotrans
A030
Telerex Nederland
B021
Tempolec
D024
Torfsconstruct
A016
Tsb-Bescom
A024
Unis Group
C010
V.D.C. Engineering
D003
Van den Berg - Demag
D039
Vansichen Lineairtechniek
D029
Vermeylen - Albertz
B003
Vialec
C029
Weg Benelux
C028
Weidmüller Benelux
B028
Wenglor Sensoric
B017
WOW Technology
B022
Tambour Moteurs: offrent LA solution la plus
compacte pour motoriser un convoyeur et contri­
buent à l’hygiène dans l’industrie alimentaire
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ø 50 mm à ø 800 mm
0.03 kW à 132 kW
24 Vdc ou 3 x 230/400V.50Hz
rendement > 97 %
étanches aux jets d’eau à haute pression IP66
robustes (pignons en acier trempé et polis)
fiables
✓ plus faciles à monter, plus compacts et parfaitement détergeable,
plus de sécurité, plus silencieux et sans entretien
✓ s’appliquent dans toutes les industries, aussi dans le grand froid,
en service continu comme par intermittence: convoyeurs à bande
ou à rouleaux, brosses rotatives, systèmes d’enroulage de tissus,
films, bâches, ...
Tél: 02 366 06 06
www.actintime.be
185 x 130 product sdvert French:Layout 1
10/09/2010
08:47
Page 1
104 - Service Lecteurs
Pub ActIn am180 fr.indd 1
Choisir le bon variateur chez Control
Techniques est vraiment facile!
Chaque produit est disponible en
plusieurs tensions et puissances tandis
qu’un large éventail d’options les rend
compatibles pour la plupart des
applications
6/09/10 11:09
www.controltechniques.be
105 - Service Lecteurs
Dossier Factory & Process Automation 2010
LISTE DES EXPOSANTS Factory & Process Automation
2 Sign & Safe nv
Luithagen 9
BE 2030 Antwerpen
Stand D035
+32 3 541 04 84
www.2signandsafe.com
[email protected]
Bartec Belgium nv
Heilig Hartlaan 26
BE 3980Tessenderlo
Stand D025
+32 13 67 23 08
www.bartec.be
walter.valgaerts@
bartec.be
ABC Industrial Parts bvba
Kazerneweg 29
BE 9770 Kruishoutem
Stand A023
+32 9 380 43 50
www.abcparts.be
[email protected]
Beckhoff Automation bvba
Kempische Steenweg 305 bus 202
BE 3500 Hasselt
Stand C011
+32 11 24 08 00
www.beckhoff.be
[email protected]
Act in Time
Rue du Valcq 47
BE 1420 Braine-l’Alleud
Stand C005
+32 2 366 06 06
www.actintime.be
[email protected]
Bege Aandrijftechniek bv
Puttestraat 73
BE 2940 Stabroek
Stand D009
+32 3 605 16 05
www.bege.be
[email protected]
Agema sa
Avenue Nobel 6
BE 1300 Wavre
Stand D043
+32 10 24 21 11
www.agema.be
[email protected]
Belgitrans
Louizalaan 500
BE 1050 Brussel
Stand E026
0032 2 640 84 32
www.belgitrans.be
[email protected]
Apem Benelux
Excelsiorlaan 21
BE 1930 Zaventem
Stand A020
+32 2 725 05 00
www.apem.com
thierry.vangeyseghem@
apemswitches.be
Bintz Technics nv
Brixtonlaan 25
BE 1930 Zaventem
Stand I002
+32 2 720 49 16
www.bintz-technics.be
[email protected]
Asco Numatics Benelux
Lusambostraat 53
BE 1190 Brussel
Stand B013
0032 2 333 02 50
www.asconumatics.be
[email protected]
Boekholt Transmissions
Industrieterrein De Kooi
NL 4631 SR Hoogerheide
Stand B009
+31 164 614 959
www.boekholt.be
[email protected]
ATS Contracting nv
Karel De Roosestraat 15
BE 9820 Merelbeke
Stand A029
+32 9 210 05 61
www.atscontracting.be
[email protected]
Bosch Rexroth nv
Henri Genessestraat 1
BE 1070 Brussel
Stand A016
+32 2 525 57 65
www.bosch.be
ingrid.vankerkhoven@
be.bosch.com
Audimat Automation sa/nv
Rue Th. Roosevelt 19 -21
BE 1030 Schaarbeek
Stand A012
+32 2 735 38 95
www.audimat.be
[email protected]
Bosch Rexroth nv
Henri Genessestraat 1
BE 1070 Brussel
Stand A022
+32 2 525 57 65
www.bosch.be
ingrid.vankerkhoven@
be.bosch.com
Axis & Stuifmeel bv
Coenecoop 618-620
NL 2741 PV Waddinxveen
Stand D002
+31 182647070
www.axis-stuifmeel.nl
[email protected]
Brimac
Industrieweg 11 - Haven 403
BE 2030 Antwerpen
Stand E024
+32 3 540 12 86
www.brimac.be
[email protected]
AZ Hollink bvba
Abtsdreef 10
BE 2940 Stabroek
Stand E001
+32 3 722 11 18
www.azhollink.eu
[email protected]
CADCenter Belgie bvba
Drie Eikenstraat 661
BE 2650 Edegem
Stand E004
+32 3 826 93 63
www.cadcenter.b
[email protected]
AZO nv
Katwilgweg 15
BE 2050 Antwerpen
Stand E036
+32 3 250 16 03
www.azo.be
[email protected]
Care Automatisering
De Zaale 11
NL 5612 AJEindhoven
Stand B039
0031 40 239 08 88
www.care-automatisering.nl
[email protected]
B&R Industriële Automatisering
Hoge Schouw 1
NL 4817 BZ Breda
Stand B029
+31 765715303
www.br-automation.com
[email protected]
CMD
53, Avenue de l’Europe
FR 59223 Roncq
Stand E005
+33 3 20 46 33 71
www.cmd-gears.com
[email protected]
Balluff bvba
Interleuvenlaan 62
BE 3001 Leuven
Stand A011
+32 16 39 78 00
www.balluff.com
[email protected]
Comdes Componenten bv
Platinastraat 25
NL 2718 SZ Zoetermeer
Stand B016
+31 793625666
www.comdes.be
[email protected]
voir aussi p. 10 et 17
voir aussi page 17
voir aussi page 17
181 - SEPT 2010 - P 11
Dossier Factory & Process Automation 2010
LISTE DES EXPOSANTS Factory & Process Automation
Control Techniques Belgium
Blarenberglaan A23
BE 2800 Mechelen
Stand B011
+32 15 74 07 02
www.controltechniques.be
claire.devogelaere@
emerson.com
Esco Drives & Automation
Culliganlaan 3
BE 1831 Diegem
Stand D017
+32 2 717 64 30
www.esco-da.be
[email protected]
CoSo Softec bvba
Heidestraat Noord 215
BE 2950 Kapellen
Stand E011
+32 3 666 68 90
www.coso.nl
[email protected]
Esco Transmissions
Culliganlaan 3
BE 1831 Diege
Stand B018
+32 2 717 64 69
www.esco-transmissions.be
[email protected]
Crouzet nv/sa
Dieweg 3 B
BE 1180 Ukkel
Stand B032
+32 2 462 07 30
www.crouzet.com
[email protected]
Euchner Benelux bv
Visschersbuurt 23
NL 3356 AE Papendrecht
Stand D027
+31 786154766
www.euchner.nl
joanne.de.bruijn@
euchner.nl
Danfoss nv
Alfons Gossetlaan 28
BE 1702 Groot-Bijgaarden
Stand D047
+32 2 525 07 52
www.danfoss.be
Donatienne.FRANCOIS@
danfoss.be
Eurotherm nv
Rue du Val Notre Dame 384
BE 4520 Moha
Stand B030
+32 85 27 40 80
www.eurotherm.co.uk
[email protected]
De Simone sa
Rue Fontenelle 18
BE 6240 Farciennes
Stand I006
+32 71 81 18 59
www.desimone.be
[email protected]
EVG Martens GmbH & Co KG
Trompeterallee 244-246
DEU 41189 Mönchengladbach
Stand A027
+49 2166 550 836
www.evg.de
[email protected]
DE-STA-CO Benelux bv
Amsteldijk Noord 173
NL 1422 XZ Uithoorn
Stand A012
+31 297 285332
www.destaco.com
[email protected]
Extenson bvba
Industriezone Roosberg 4
BE 3400 Landen
Stand A022
+32 11 28 01 20
www.extenson.be
[email protected]
Doedijns International B.V.
Coenecoop 103-105
NL 2741 PG Waddinxveen
Stand E032
+31 182302888
www.doedijns.com
[email protected]
Automation Magazine
Wielstraat 12
BE 2880 Bornem
Stand A004
0032 2 640 77 35
[email protected]
Doedijns Fluidap sa
Allée II n° 4 - Parc Industriel d’Amay
BE 4540 Amay
Stand B026
0032 82 51 96 96
www.fluidap.be
[email protected]
Gefran Benelux nv
Lammerdries-Zuid 14a
BE 2250 Olen
Stand D006
+32 14 24 81 89
www.gefran.be
[email protected]
Duranmatic bv
Robijn 800
NL 3316 KE Dordrecht
Stand E021
+31 786310599
www.duranmatic.nl
[email protected]
GGB Benelux
Van Kerkhovenstraat 110
BE 2880 Bornem
Stand C003
+32 3 890 46 73
www.ggbearings.com
[email protected]
DVC nv
Korporaal Trésigniestraat 6
BE 1190 Brussel
Stand A035
+32 2 333 27 72
www.dvc-co.com
[email protected]
GKN Service Benelux
Emile Pathéstraat 410
BE 1190 Brussel
Stand E012
+32 2 334 98 80
www.gkndriveline.com
[email protected]
E&CS sprl
Cour Lemaire 8
BE 4651 Battice
Stand B005
+32 87 78 58 09
www.ecsystems.be
[email protected]
Hamamatsu Photonics
7, Rue du Bosquet
BE 1348 Louvain-La-Neuve
Stand B023
0032 10 45 63 34
www.hamamatsu.be
[email protected]
Endress+Hauser nv
Carlistraat 13
BE 1140 Brussel
Stand C004
+32 2 247 92 75
www.be.endress.com
celine.grimonster@
be.endress.com
Harting nv
Z.3 Doornveld 23
BE 1731 Zellik
Stand B002
+32 2 466 01 90
www.harting.be
[email protected]
Eplan
Bosstraat 54
BE 3560 Lummen
Stand D042
+32 13 53 96 96
www.eplan.be
[email protected]
Hepco Slide Systems Benelux
Berkveld 14a
NL 5709 AE Helmond
Stand A008
+32 9 229 14 58
www.hepcomotion.com
[email protected]
P 12 - 181 - SEPT 2010
voir aussi page 17
voir aussi page 17
Dossier Factory & Process Automation 2010
LISTE DES EXPOSANTS Factory & Process Automation
Hiwin Gmbh
Brücklesbünd 2
DEU 77654 Offenburg
Stand D030
0049 781 932 780
www.hiwin.nl
[email protected]
IX4U bv
Gotlandstraat 66
NL 7418 AX Deventer
Stand B039
0031 570 565 744
www.argessoftware.eu
info@gentryresources.
nl
Hupico bvba
Korte Magerstraat 4
BE 9050 Gentbrugge
Stand I001
+32 9 210 40 60
www.hupico.be
[email protected]
Keyence
Siemensstrasse 1
DEU 63263 Neu-Isenburg
Stand E016
+49 6102 3689 289
www.keyence.be
[email protected]
Hydroserv
Steenweg naar Oudegem 222
BE 9308 Gijzegem
Stand A037
+32 53 71 12 12
www.hydroserv.eu
[email protected]
KTR Benelux bv
Blancefloerlaan 167 bus 22
BE 2050 Antwerpen
Stand C009
+32 3 211 05 67
www.ktr.com
[email protected]
IEF Werner Benelux
Blvd Saint-Michel 47
BE 1040 Brussel
Stand B014
+32 2 400 00 56
www.ief-werner.de
[email protected]
KU Leuven
Oude Markt 13
BE 3000 Leuven
Stand B038
0032 16 32 40 10
www.mech.kuleuven.be
[email protected]
IGE + XAO bv
Beersdalweg 84
NL 6412 PE Heerlen
Stand C024
+31 455611636
www.ige-xao.nl
[email protected]
Leroy Somer Belgium
Blarenberglaan A23
BE 2800 Mechelen
Stand C014
+32 15 28 10 10
www.leroy-somer.com
[email protected]
Igus bvba
Kolonel Begaultlaan 75
BE 3012 Wilsele
Stand C022
+32 16 31 44 31
www.igus.be
[email protected]
Leuze Electronic nv
Steenweg Buda 50
BE 1830 Machelen
Stand I007
+31 418653544
www.leuze.be
[email protected]
ILME GmbH
Max-Planck-Strasse 12
DEU 51674 Wiehl
Stand B006
+49 226 179 550
www.ilme.de
mueller-viebahn@
ilme.de
LINAK Actuator-Systems NV
Nijverheidsweg 1A
BE 9820 Merelbeke
Stand B001
+32 9 230 01 09
www.linak.be
[email protected]
Imago Group Benelux
Hermesstraat 6b
BE 1930 Zaventem
Stand E038
+32 2 785 00 25
www.ImagoGroup-Benelux.be
[email protected]
Logicontrol
Vrijheidslaan 177
BE 1080 Brussel
Stand E018
+32 2 414 62 36
www.logicontrol.be
[email protected]
INDUSTRONIC
Partizanenstraat 140
BE 2950 Putte - Kapellen
Stand D011
+32 3 295 61 81
www.industronic.be
[email protected]
MAC - a division of IMES-DEXIS
Ekkelgaarden 26
BE 3500 Hasselt
Stand B004
0032 11 28 82 22
www.imes.be
[email protected]
Inelmatec nv
Pallieterweidestraat 83-85
BE 1501 Buizingen
Stand B010
+32 2 361 15 40
www.inelmatec.be
[email protected]
Magion Industrial Software Solutions
Abtsdreef 10B
BE 2940 Stabroek
Stand B039
0032 3 254 05 33
www.magion.be
[email protected]
IRA sprl
Rue Villers 25 A
BE 4520 Vinalmont
Stand D004
+32 85 27 07 05
www.ira.be
[email protected]
Marechal Electric sa
5, avenue de Presles
FR 94417 Saint-Maurice Cedex
Stand D015
+33 1 45 11 60 52
www.marechal-electric.com
[email protected]
ISA paviljoen
P.O. Box 80
NL 5600 AB Eindhoven
Stand B039
0031 40 2390 524
www.isaeurope.org
[email protected]
Martek sprl
Avenue René Combaire 82
BE 1082 Brussel
Stand D013
+32 2 467 00 40
www.martek.be
[email protected]
Isotron Systems bvba
Antwerpse Steenweg 45
BE 2830 Willebroek
Stand I009
+32 3 450 70 45
www.isotron.eu
[email protected]
maxon motor benelux bv
Campus Malines - Schaliënhoevedreef 20C
BE 2800 Malines
Stand A005
0032 15 20 00 10
www.maxonmotor.be
[email protected]
voir aussi page 17
181 - SEPT 2010 - P 13
Dossier Factory & Process Automation 2010
LISTE DES EXPOSANTS Factory & Process Automation
Metal Work Benelux
Mechelsesteenweg 277
BE 1800 Vilvoorde
Stand A021
+32 2 751 61 20
www.metalwork.nl
[email protected]
Procotec
Legeweg 135-137 / B12
BE 8020 Oostkamp
Stand A039
+32 50 32 06 11
www.procotec.be
brecht.leenknegt@
procotec.be
MGH nv
Rittwegerlaan 2B
BE 1830 Machelen
Stand D037
+32 2 753 00 40
www.mgh.be
[email protected]
Pro-Face Europe bv
Wegalaan 32
BE 2132 JCHoofddorp
Stand A018
+31 235544094
www.proface.eu
[email protected]
Multiprox nv
Lion d’Orweg 12
BE 9300 Aalst
Stand A001
+32 53 76 65 66
www.multiprox.be
[email protected]
Profibus Belgium
Haid-und-Neu-Strasse 7
DEU 76131 Karlsruhe
Stand E023
0049 721 9658 590
www.profibus.com
[email protected]
Murrelektronik
Noordlaan 21
BE 9200 DENDERMONDE
Stand D001
+32 52 33 98 55
www.murrelektronik.com
yvan.vanechelpoel@
murrelektronik.be
Profilex
Z.I. in den Allern 4A
LU 9911 Troisvierges
Stand A009
+35 2 99 89 06
www.profilex-systems.com
[email protected]
National Instruments bv
Pompmolenlaan 10
NL 3447 GK Woerden
Stand B024
+31 348433466
www.ni.com/netherlands
[email protected]
Promebat
Rue du bourdon 70a
BE 1180 Brussel
Stand A010
+32 2 376 45 48
www.promebat.be
[email protected]
Ninety-Five bvba
Lange Nieuwstraat 12
BE 2000 Antwerpen
Stand B039
0032 3 213 30 87
www.ninety-five.com
[email protected]
Raster Products bv
Postbus 3
NL 6620 AA Dreumel
Stand B039
0031 48 75 72 719
www.raster-ia.nl
[email protected]
Nord Aandrijvingen België nv
Boutersemdreef 24
BE 2240 Zandhoven
Stand C002
+32 3 484 59 21
www.nord.be
[email protected]
Rittal nv
Stokkelaar 8
BE 9160 Lokeren
Stand C039
+32 9 353 91 28
www.rittal.be
[email protected]
Omron Electronics NV
Stationsstraat 24
BE 1702 Groot-Bijgaarden
Stand C017
+32 2 467 41 31
www.industrial.omron.be
johan.decoster@
eu.omron.com
Rotero Belgium bvba
Wayenborgstraat 10
BE 2800 Mechelen
Stand B012
+32 15 45 18 49
www.rotero.be
[email protected]
PEC Products nv
Technologielaan 12
BE 3001 Leuven (Heverlee)
Stand I005
+32 16 39 83 91
www.pec.be
[email protected]
Roxtec
Industriepark 15/005
BE 9031 Drongen
Stand A015
0032 9 281 12 33
www.roxtec.be
[email protected]
Philips GTDM
Steenweg op Gierle 417
BE 2300 Turnhout
Stand E030
+32 14 40 77 96
www.philips.com/mechanization
[email protected]
Saia-Burgess Benelux bv
Hanzeweg 12c
NL 2803 MC Gouda
Stand E022
+31182 54 31 54
www.saia-burgess.com
Inge.VanLeuveren@
saia-burgess.com
Phoenix Contact
Minervastraat 10-12
BE 1930 Zaventem
Stand C041
+32 2 723 98 22
www.phoenixcontact.be
[email protected]
Satel Benelux bv
Broekbergenlaan 48
NL 2071 EW Santpoort-Noord
Stand D023
+31 235389502
www.satelbv.nl
[email protected]
Pics nv
Middelmolenlaan 110
BE 2100 Deurne
Stand A013
+32 3 326 59 59
www.pics.be
[email protected]
Schmersal Belgium nv
Nieuwlandlaan 16b I.Z. B413
NL 3200 Aarschot
Stand E046
+32 16 57 16 18
www.schmersal.be
[email protected]
PM Komponenten nv
Karrewegstraat 124
BE 9800 Deinze
Stand D021
0032 9 220 70 50
www.pmk.be
[email protected]
Schunk Intec
Industrielaan 4-Zuid 3
BE 9320 Erembodegem
Stand I008
+32 53 85 35 46
www.schunk.com
marcel.degreef@
be.schunk.com
P 14 - 181 - SEPT 2010
voir aussi page 17
Dossier Factory & Process Automation 2010
LISTE DES EXPOSANTS Factory & Process Automation
SDT International nv
Boulevard de l’humanioté 415
BE 1190 Forest
Stand D031
+32 2 332 32 25
www.sdt.be
[email protected]
Tempolec nv/sa
Route de Biesme 49
BE 6530 Thuin
Stand D024
+32 71 59 90 02
www.tempolec.be
[email protected]
SEW Caron-Vector
Evenementenlaan 7
BE 3001 Leuven
Stand C027
+32 16 38 63 75
www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Torfsconstruct
Leemstraat 158
BE 2861 O.L.V.-Waver
Stand A016
+32 15 76 75 52
www.torfsconstruct.com
[email protected]
SICK nv
Doornveld 10
BE 1730 Asse
Stand C046
+32 2 481 87 68
www.sick.be
[email protected]
Tsb-Bescom bv
Spoorallee 8
NL 6921 HZ Duiven
Stand A024
+31 316250800
www.tsb-bescom.nl
[email protected]
Sigma Control
Bijdorp West 22
NL 2992 LC Barendrecht
Stand C021
+31 180 695 777
www.sigmacontrol.nl
[email protected]
Unis Group
Biensma 33A-35A
NL 9001 XZ Grou
Stand C010
+31 5 66 62 44 62
www.unisgroup.com
[email protected]
SKF nv/sa
Avenue de Bêle 3
BE 1140 Evere
Stand D005
+32 2 729 67 27
www.skf.com
nathalie.chalmagne@
skf.com
V.D.C. Engineering sprl
Laie du Veneur 3
BE 1300 Limal
Stand D003
+32 10 40 19 25
www.vdc-engineering.be
[email protected]
SMO bvba
Nieuwendorpe 14
BE 9900 Eeklo
Stand E013
+32 9 219 93 85
www.smo-bvba.be
[email protected]
Van den Berg - Demag
De Keyserlei 5 bus 42
BE 2018 Antwerpen
Stand D039
+32 3 213 30 30
www.demag.be
[email protected]
Sobetra
Vorstsesteenweg 168
BE 1601 Ruisbroek
Stand A012
+32 2 331 13 37
www.sobetra.be
[email protected]
Vansichen Lineairtechniek bvba
Herkenrodesingel 4 bus 3
BE 3500 Hasselt
Stand D029
+32 11 37 79 63
www.vansichen.be
[email protected]
Socabelec sa
Rue Emile Vandervelde 56
BE 5190 Ham sur Sambre
Stand B045
+32 71 75 02 14
www.socabelec.be
[email protected]
Vermeylen - Albertz
Oudebaan 59 Unit 12
BE 2610 Wilrijk
Stand B003
+32 3 828 86 43
www.vermeylen-albertz.be
[email protected]
Stromag Benelux nv
Wolfsakker 8A
BE 9160 Lokeren
Stand C001
+32 9 326 81 30
www.stromag.com
[email protected]
Vialec bvba
Guido Gezellestraat 117
BE 9470 Denderleeuw
Stand C029
+32 53 68 41 63
www.vialec.be
[email protected]
Sybermat sa
Avenue du Commerce 41
BE 1420 Braine-L’Alleud
Stand A016-A012
+32 2 522 90 92
www.sybermat.com
[email protected]
Weg Benelux
Rue de l’Industrie 30D
BE 1400 Nivelles
Stand C028
+32 67 88 84 20
www.weg.net/be
[email protected]
Technofluid
Ambachtenlaan 15
BE 9080 Lochristi
Stand A002
+32 9 326 76 10
www.technofluid.be
[email protected]
Weidmuller Benelux bv
Mechelsesteenweg 519 bus 6 & 7
BE 1930 Nossegem
Stand B028
+32 2 752 40 70
www.weidmueller.be
[email protected]
Technolec bvba
Hoogkamerstraat 337 bus 2
BE 9140 Temse
Stand A017
+32 3 710 69 69
www.technolec.be
[email protected]
Wenglor & Lambda bvba
Sippelberglaan 3
BE 1080 Brussel
Stand B017
+32 2 412 47 91
www.wenglor.com
[email protected]
Telerex Nederland bv
Konijnenberg 88
NL 4825BE Breda
Stand B021
+31 765782039
www.telerex-europe.com
[email protected]
WOW Technology sa
Rue Pieds d’Alouette 18
BE 5100 Naninne
Stand B022
+32 81 71 97 34
www.wowcompany.com
philippe.hermant@
wowcompany.com
voir aussi page 17
181 - SEPT 2010 - P 15
107 - Service Lecteurs
106 - Service Lecteurs
Dossier Factory & Process Automation 2010
profils des exposants Factory & Process Automation
Act in Time
Rue du Valcq 47
BE 1420 Braine-l’Alleud
+32 2 366 06 06
www.actintime.be
[email protected]
stand C005
Act In Time est bien connue pour sa gamme étendue en technique
de transmission comprenant les: moteurs et motoréducteurs (ca &
cc), tambour moteurs & rouleau moteurs, accouplements flexibles
de précision, arbres flexibles ainsi que la vaste gamme des composants mécaniques.
A ce salon elle présente particulièrement les rouleaux motorisés sur
son stand: une présentation technique étoffée de diverses applications. Rendez-vous donc au stand C005.
AZ Hollink bvba
Abtsdreef 10
BE 2940 Stabroek
+32 3 722 11 18
www.azhollink.eu
[email protected]
stand E001
AZ Hollink b.v.b.a. vous garantit un éventail de produits de qualité
supérieure pour tout composant de système d’entraînement.
En tant que fournisseur d’une gamme super complète, nous pouvons répondre à toutes vos demandes: de la pièce de la plus haute
technicité jusqu’à toutes les combinaisons techniques standard ou
spéciales, faites pour vous sur mesure.
N’hésitez pas, mettez notre savoir-faire à l’épreuve et nous vous
fournirons ce que vous recherchez. Rapide, souple et fiable.
Balluff bvba
Interleuvenlaan 62
BE 3001 Leuven
+32 16 39 78 00
www.balluff.com
[email protected]
stand A011
Le spécialiste en technologie de capteurs
Automatisation: détections intelligentes
Détecteurs de proximité inductifs et capacitifs
Capteurs optoélectroniques: cellules, détecteurs de couleur, de contraste
et de luminescence, rideaux lumineux, détecteurs angulaires et à fourche
- Capteurs ultrason - Capteurs de vision - Systèmes de mesure linéaires inductifs, magnétoinductifs, magnétostrictifs, laser
RFID - Détecteurs de champ magnétique - Boîtes à cames simples et multipistes - Transmission à distance inductive - Bus de terrain et connecteurs
- Alimentations
Esco Drives & Automation
Culliganlaan 3
BE 1831 Diegem
+32 2 717 64 30
www.esco-da.be
[email protected]
stand D017
Esco Drives & Automation est une société du groupe Esco actif en
Belgique et sur le marché international dans la transmission de puissance.
Particulièrement orienté vers la variation de vitesse, le contrôle de mouvement et l’automation industrielle, notre société vous propose non seulement toute une gamme de produits dans ces domaines, mais également un
support technique compétent, un stock en Belgique très important et des
logiciels performants pour la mise en service et la programmation de vos applications. Depuis septembre 2009 Esco Drives & Automation vous propose
également le programme complet «Factory Automation» de Mitsubishi .
GGB Benelux
Van Kerkhovenstraat 110
BE 2880 Bornem
+32 3 890 46 73
www.ggbearings.com
[email protected]
stand C003
GGB présente sa gamme ‘matériau composite’.
GGB, anciennement Glacier Garlock Bearings, présente sa nouvelle
gamme GAR-FIL®, GAR-MAX®, HSG TM MLG TM -MULTIFIL TM . Ces
matériaux composites combinent un enroulement filamentaire de PTFE avec une structure stable afin de pouvoir résister aux circonstances difficiles (capacité de charge élevée/friction basse) dans des
applications multiples(haut temp./dans l’eau). Vous pouvez découvrir cette gamme sur notre stand à Mocon Hydromech 2009. www.
ggbearings.com
maxon motor benelux bv
Campus Malines - Schaliënhoevedreef 20C
BE 2800 Malines
0032 15 20 00 10
www.maxonmotor.be
[email protected]
stand A005
Dans le domaine des entraînements de précision, maxon motor
conçoit et réalise des moteurs à courant continu à rotor sans fer
jusque 500 Watt.
Combinés à des réducteurs, encodeurs, électroniques de commande ou à des composants high-tech en céramique, des solutions
spécifiques clients sont ainsi offertes. maxon motor se distingue en
plus de part sa force d’innovation, sa top qualité et un réseau de
vente mondial. Le plus important réside dans la qualité des solutions réalisées ensemble avec les clients.
PM Komponenten nv
Karrewegstraat 124
BE 9800 Deinze
0032 9 220 70 50
www.pmk.be
[email protected]
stand D021
PM Komponenten est votre partenaire pour:
applications mécaniques: • unités linéaires à vis, courroie crantée
ou crémaillère pour des applications “Pick and Place” ainsi que des
positionnements: MOVE-TEC, PLACE-TEC, CONTROL-TEC • projets
d’automatisation mécaniques y compris des structures profilées •
raccorder des profilés en aluminium «SANS PERÇAGE »
systèmes compact PCI: • CPU boards • backplanes • racks
boîtiers: • >10 000 différents types • Atex • à bornes • montage des
composants • traitements complexes
Weg Benelux
Rue de l’Industrie 30D
BE 1400 Nivelles
+32 67 88 84 20
www.weg.net/be
[email protected]
stand C028
Fournisseur mondial de systèmes électriques performants, la société WEG, avec son siège social à Jaraguá do Sul, Brésil, emploie
plus de 20 000 personnes à travers le monde. Fondée en 1961, WEG
est à présent un des premiers fournisseurs de systèmes électriques
présentant des solutions complètes clé sur porte, comprenant les
moteurs, variateurs de fréquence, démarreurs progressifs, etc. En
2009, le chiffre d’affaires de la société avait atteint près de 2,6 milliards de USD.
WEG – transforme l’énergie en solutions. www.weg.net
181 - SEPT 2010 - P 17
REPORTAGE
Fluid Power Summit – Milan – 6 mai 2010 = International
Statistic Committee (ISC)
WORLDWIDE FLUID POWER: 2000-2010
L’après-midi du 6 mai 2010, dans un local du Fieramilano,
Rho (IT), où chaque membre national du Cetop a été invité
à contribuer à ‘De Statistiek’.
Le but de ce rapport est de donner au lecteur une idée chiffrée de
ce que représente le ‘Fluid Power’ dans le monde et, ensuite, de
l’importance de la Belgique (Fimop) en Europe (Cetop).
Chiffre d’affaires total ‘Fluid Power’
2008
43.969.380 dollars
2009
28.096.936 dollars
2000
23.571.755 dollars
Chiffre d’affaires total Hydraulique
2008
32.778.668 dollars
2009
20.885.146 dollars
2000
15.582.831 dollars
Chiffre d’affaires total Pneumatique
2008
11.190.711 dollars
2009
7.211.790 dollars
2000
7.988.924 dollars
Proportion 2009/2008 pour l’hydraulique (en euros)
Proportion 2009/2008 pour la pneumatique (en euros)
n
Le CETOP représente:
• 18 associations nationales ‘FLUID POWER’
• Plus de 1.000 entreprises, principalement des fabricants,
mais aussi des représentants de marques
• Presque 70.000 travailleurs
• Une valeur marchande d’environ 8,3 milliards d’euros en
2009; 13 milliards d’euros en 2008
• Elles forment une très large part des entreprises actives
dans le secteur – 80-90% dans la plupart des pays européens.
P 18 - 181 - SEPT 2010
108 - Service Lecteurs
REPORTAGE
Sa reprise par le groupe Emerson en 1985 fut un important
jalon dans l’histoire d’ASCO. La dénomination actuelle, ASCO
Numatics, est relativement récente; elle a été adoptée après
la reprise de l’entreprise américaine Numatics en 2005.
La vanne magnétique fête ses 100 ans
Voici cent ans tout juste, la firme américaine ASCO mettait
au point un composant qui permettait l’automatisation d’un
grand nombre de transmissions dans l’industrie: la valve
magnétique. Bien que le principe de base soit plus ou moins
resté le même pendant toutes ces années, les produits ont
suivi une considérable évolution, jusqu’aux valves low power
particulièrement efficaces en plein usage actuellement.
L’histoire d’ASCO – Automatic Switch Company – remonte à 1888,
lorsque l’entreprise fut fondée à Baltimore. Les premières années,
elle a fabriqué des commutateurs électromagnétiques pour ascenseurs, dont les brevets ont par la suite été vendus à Otis Elevator
Company. En 1910, ASCO commercialise la première valve magnétique industrielle, une valve à commande électrique avec laquelle
on pouvait raccorder des entraînements hydrauliques et pneumatiques. Le siège européen aux Pays-Bas a été fondé en 1960, ainsi
qu’une importante succursale de production qui, dans l’intervalle,
a déménagé à Scherpenzeel (Pays-Bas).
“C’est là également qu’est établi le centre de compétence pour
l’industrie de transformation; lequel, en étroite collaboration
avec de grandes entreprises d’Anvers, de Rotterdam, de Gand,
de Campine et de Zélande, développe et fabrique des produits de
qualité. Dans l’industrie de transformation, la plupart des valves
sont utilisées pour commander des soupapes d’arrêt et des soupapes de réglage ; mais, dans une série d’applications, elles sont
aussi en contact direct avec le fluide. Ce qui impose aux composants diverses exigences, que l’on rencontre avec des solutions
personnalisées”, déclare le Sales Engineer Tom Holemans.
L’entreprise se prévaut d’être proche du client, avec un centre de
compétence à proximité des grandes firmes (pétro)chimiques et
pharmaceutiques, tout en offrant aussi les avantages d’un groupe
mondial, par exemple au niveau des certificats que l’on peut présenter quasi dans le monde entier. En sus de solutions personnalisées, le marché demande également de plus en plus des solutions
complètes où différents composants, venant parfois d’autres fabricants, sont assemblés en un kit ou une armoire pour lequel le
client ne doit plus que raccorder les conduits.
En sus de solutions
personnalisées, le
marché demande également de plus en plus
des solutions complètes où différents
composants, sont assemblés.
Bien que le principe de base soit plus ou moins resté le même pendant
toutes ces années, les produits ont suivi une considérable évolution.
Série Low Power
Les performances offertes par les valves magnétiques se sont
énormément améliorées, surtout ces dernières années. Ceci se
traduit dans la série Low Power, des valves qui fonctionnent à très
faible puissance. Prenez par exemple les valves de type 327 qui,
fin des années 90, consommaient 11,2 watts pour 6 mm de diamètre. A présent, pour le même type de construction, on a besoin
de 10 watts seulement pour une valve de 12 mm de diamètre. Et
pour les plus petites valves, la puissance ne dépasse pas 1,8 W.
Le fait que ces nouvelles valves aient la même forme de construction signifie qu’elles peuvent très facilement être intégrées lors
du remplacement d’anciennes valves. La puissance plus faible engendre des économies surtout au niveau du câblage. On peut travailler à une tension plus basse et donc avec des câbles plus fins,
d’où des économies non seulement pour le câblage mais aussi
pour les supports nécessaires à la fixation de ce câblage.
Le fait que ces valves offrent la même fiabilité à une puissance
moindre est dû à une série d’améliorations sur le plan de la technique de production. Les composants sont fabriquées avec un degré de finition supérieur, si bien que l’on a moins de frottement.
Il en va d’ailleurs de même pour les garnitures d’étanchéité. De
plus, au niveau de la conception, on relève nombre d’améliorations grâce au logiciel 3D avec lequel on peut simuler et optimiser
l’écoulement des gaz et des liquides dans les valves.
Le plus haut degré de finition a en outre permis de mettre au point
une valve sans garnitures d’étanchéité dynamiques. Cela offre
une série d’avantages spécifiques parce que, autrement, c’est
surtout le joint qui fixe des limites à la plage de températures et
aux fluides possibles. Les modèles sans joints dynamiques présentent d’autre part une durée d’utilisation exceptionnelle – 200
millions de manœuvres sont garantis par le fabricant, soit un facteur 10 par rapport aux modèles classiques.
n
109 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 19
F
Au & P act
t r o
St om oc ry
e
an
d at ss
B0 io
1
n
3
La durée de vie
atteint des sommets
Grande fiabilité, maintenance réduite,
temps de réponse courts: des performances
pour les utilisateurs les plus exigeants.
Résultat d’une technologie novatrice,
les distributeurs à tiroir inox sans joint
d’Asco NumAtics conviennent
particulièrement à une utilisation
en environnements difficiles.
ils sont notamment capables de supporter de hautes températures
(+150 °c), une plage de pression d’utilisation du vide à 21 bar,
et leurs arrêtes très tranchantes sectionnent les impuretés
du réseau d’air. cette conception robuste en inox garantie aux
distributeurs une durée de vie supérieure à 200 millions de cycles.
une connexion électrique fiable et une pression de pilotage
constante grâce à la technologie du tiroir inox sans joint:
du jamais vu !
Rue de Lusambo 53, 1190 Bruxelles • Tél. 02 333 02 50 • [email protected]
110 - Service Lecteurs
23-08-2010 16:17:51
adv_Duurzaam_NL-FR_BNLx_185x130_Autom.indd 2
Micro-pompes doseuses
à membranes
a intégrer dans les appareils médicaux,
d’analyse et autres applications OEM
ainsi que le Labo.
très précises
compactes
sans entretien
résistantes à la corrosion
très longue durée de vie
Technologie
Innovatrice
Dans le monde
Pay Bas KNF Verder b.v. Utrechtseweg 4A, 3451GG Vleuten, Tel 030 677 92 40 , Fax 030 677 92 47, [email protected], www.knf-verder.nl
Belgique KNF Verder n.v. Kontichsesteenweg 17, B-2630 Aartselaar, Tel 03 871 96 24, Fax 03 871 96 28, [email protected], www.knf.be
BENELUX
111 - Service Lecteurs
APPLICATION
Avec le va-et-vient perpétuel des vagues, le volet flottant oscille en avant et en arrière et entraîne deux énormes vérins hydrauliques fixés de chaque côté de l’équipement. Ces deux pistons pompent de l’eau propre, exempte de sel, dans un système
fermé sous haute pression vers l’installation technique située sur la terre ferme.
L’Oyster Marine’: générateur d’énergie
de haute technologie
Le plus grand générateur d’énergie hydro-électrique au monde, basé sur l’énergie des vagues, actuellement en fonctionnement s’appelle ‘Oyster’ (Huître) et utilise un onduleur à
haute efficacité de 315kW de Control Techniques pour renvoyer l’énergie produite vers le réseau de distribution électrique.
Le générateur d’énergie marine d’Aquamarine Power appelé ‘Oyster’ se trouve à quelques
centaines de mètres du littoral d’Orkney (UK) et se compose d’un grand volet flottant
en acier articulé sur une base
qui repose sur les fonds marins. Avec le va-et-vient perpéL‘Oyster’ est le plus grand gétuel
des vagues, le volet flottant
nérateur d’énergie hydro-élecoscille
en avant et en arrière et
trique au monde, basé sur
entraîne
deux énormes vérins
l’énergie des vagues, actuellehydrauliques
fixés de chaque
ment en fonctionnement.
côté de l’équipement. Ces deux
pistons pompent de l’eau propre, exempte de sel, dans un système
fermé sous haute pression vers l’installation technique située sur la
terre ferme et entraînent une roue à aubes de type Pelton afin de récupérer l’énergie produite par les vagues. L’arbre de la turbine est relié à
un gros volant d’inertie afin de lisser l’oscillation typique liée au va-et
vient des vagues. Ce volant est, à son tour, couplé à un générateur à
induction classique qui produit l’électricité. Les onduleurs de Control
Techniques renvoient l’énergie produite au réseau électrique local.
L‘Oyster’ a été officiellement mis en service en novembre 2009
pour fournir de l’électricité au réseau national et aux habitations
situées à proximité d’Orkney et au-delà. Au plus les vagues sont
fortes, au plus d’énergie peut être produite à partir d’un pareil
équipement avec un maximum d’énergie généré en hiver, ce qui
correspond aussi à la demande maximale. Ce type de générateur
d’énergie basé sur l’énergie des vagues est donc un complément
idéal aux systèmes photovoltaïques qui, eux, ne génèrent que peu
d’énergie en hiver, leur pic se situant en été.
Les unités qui composent les
onduleurs de l’Oyster sont de
la gamme Unidrive SPM qui
peut être utilisée pour implémenter les onduleurs réseau à
haute efficacité.
Toutes ces données sont collectées par le PLC central et
peuvent être visualisées à distance.
Avec le va-et-vient perpétuel des vagues, le volet flottant
oscille en avant et en arrière et entraîne deux énormes vérins
hydrauliques.
Prochaine génération: puissance de
sortie de 2.4MW
Il a été estimé que les grandes vagues contiennent de l’énergie
potentielle s’élevant à 200kW par mètre. À long terme, on estime
que l’énergie marine a le potentiel pour atteindre jusqu’à 20% des
besoins en énergie du Royaume-Uni. Les ingénieurs de Control
Techniques ont été impliqués dans le développement à un stade
précoce, en raison de leurs relations de travail étroites avec le
nouveau Centre de l’énergie renouvelable (NaREC) situé à Blyth,
où le concept de l’Oyster était à l’essai. Maintenant, l’Oyster’ est
installé sur le nouveau site de recherche européen d’énergie marine à Orkney, où les deux onduleurs de Control Techniques fournissent l’énergie électrique au réseau avec une faible distorsion
harmonique. Aquamarine Power a équipé son unité de démonstration de très nombreuses jauges de contrainte afin de surveiller
la pression ainsi que les contraintes sur de très nombreux points
du système et pour donner une image complète sur les performances de l’équipement. Toutes ces données sont collectées par
le PLC central et peuvent être visualisées à distance. La vitesse de
la turbine Pelton est surveillée et pilotée par l’onduleur réseau via
un codeur incrémental. “La prochaine génération de générateurs
d’Oyster, qui auront trois ‘volets’, est déjà en développement, et
nous ciblons une puissance de sortie de 2.4MW par unité”, nous
confie Paul Smith, ingénieur électricien en chef chez Aquamarine
Power. “Nous avons été très satisfaits du soutien que nous avons
eu des ingénieurs de Control Techniques.” Les unités qui composent les onduleurs de l’Oyster sont de la gamme Unidrive SPM qui
peut être utilisée pour implémenter les onduleurs réseau à haute
efficacité pour les systèmes d’énergie renouvelable, y compris
l’énergie des vagues, marémotrice, photovoltaïque et éolienne.
n
Aquamarine est une société spécialisée en énergie renouvelable fournie à partir des
vagues et son siège social se trouve à Édimbourg. Son objectif est de développer,
à terme , 1.000MW dans des grands parcs hydroélectriques du type ‘Oyster’ basés sur l’énergie des vagues partout dans le monde. (www.aquamarinepower.com)
112 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 21
APPLICATION
Les règles sont encore plus sévères pour les applications mobiles à
cause de la norme TIER 4. D’ici 2014, les fabricants de machines devront se conformer à des normes d’émissions inaccessibles jusqu’à
présent. Des études préliminaires indiquent une tendance vers des moteurs diesel plus petits, avec des vitesses de rotation moins élevées.
BlueHydraulics permet d’économiser l’énergie
et de réduire les émissions de particules
Les constructeurs de machines comme les utilisateurs finaux
veulent des appareils qui consomment significativement moins
d’énergie et émettent moins de CO2 et de particules nocives tout
en garantissant la même capacité de production. Le programme
BlueHydraulics de Rexroth répond pleinement à ce besoin grâce
à une optimisation des composants ainsi qu’à des solutions innovantes via des modules et des systèmes en réseaux.
Partant du principe d’efficacité énergétique 4EE (Efficient Components,
Energy on Demand, Energy Recovery & Energy System Design), les ingénieurs systèmes de Rexroth recherchent de nouvelles possibilités
d’être plus performants dans le design des produits, construit sur les
synergies entre les différentes applications industrielles. Ainsi, ils optimisent en permanence les composants, génèrent de nouvelles fonctionnalités et développent de nouvelles solutions systèmes améliorant
le rendement énergétique.
Ces solutions sont indispensables pour se conformer aux réglementations européennes. Dans les dix prochaines années, l’industrie
européenne devra réduire ses émissions de CO2 de 20 % par rapport
à 1997. En effet, Bosch vise à réduire de 25 % ses émissions totales
d’ici 2020.
Les règles sont encore plus sévères pour les applications mobiles à
cause de la norme TIER 4. D’ici 2014, les fabricants de machines devront se conformer à des normes d’émissions inaccessibles jusqu’à
présent. Des études préliminaires indiquent une tendance vers des moteurs diesel plus petits, avec des vitesses de rotation moins élevées.
Ces évolutions contraignantes imposent des solutions innovantes en
matière d’hydraulique de travail et d’avancement afin de préserver les
performances actuelles des véhicules.
Flexibilité de l’hydraulique
Au fil des ans, les solutions hydrauliques ont démontré une grande
flexibilité et une forte capacité d’adaptation aux changements.
L’introduction des technologies proportionnelles a amélioré les possibilités de réglage des systèmes hydrauliques. Plus la décentralisation de l’automatisation avait de succès, plus l’électro-hydraulique a
commencé à profiter des avantages des progrès de l’électronique digitale. Les actionneurs hydrauliques ont ainsi gagné significativement
en dynamisme et en précision. Par ailleurs, l’intégration des différentes
fonctionnalités dans le logiciel de l’électronique assura une flexibilité
supplémentaire pour de nouvelles tâches additionnelles, sans imposer
de changements de matériel.
Avec ses nombreux systèmes pour les applications mobiles et stationnaires, le concept BlueHydraulics de Rexroth permet d’économiser
l’énergie, de gagner en rendement et de réduire les émissions, le tout
pour un coût d’utilisation minimal.
Applications mobiles: des moteurs diesel plus
compacts avec vitesse de rotation limitée
L’hydraulique mobile profite elle aussi en grande partie des atouts des
interfaces réseaux reliant les composants entre eux et permettant la
gestion des différentes fonctionnalités du véhicule. Ces solutions en
réseau facilitent intelligemment le redimensionnement des moteurs
diesel ou la diminution du régime moteur, diminuant de la sorte la
consommation de diesel tout en préservant les performances. D’autre
part, ces solutions réduisent significativement les émissions.
Ainsi, le logiciel Diesel Hydraulic Control (DHC) se charge de la gestion
du moteur diesel en fonction de la charge de l’hydraulique de travail
et de l’avancement. Le DHC peut réduire la consommation jusqu’à 20
%. Mais, le principal avantage de la solution réside dans sa capacité à
BlueHydraulics améliore également le rendement dans le secteur de l’automatisation industrielle et des biens d’équipements.
P 22 - 181 - SEPT 2010
APPLICATION
garantir des prestations identiques pour la machine, y compris dans
le cas de moteurs diesel soumis aux exigences imposées par la directive Tier 4.
D’autre part, l’Hydrostatic Regenerative Brake System (HRB) utilise
l’energie de freinage du véhicule en remplissant un accumulateur
d’huile hydraulique sous pression. Cela permet de récupérer l’énergie
et de la réutiliser pour le mouvement d’accélération suivant. Ce système convient particulièrement aux camions à immondices et aux bus,
qui sont soumis à un nombre très élevé de cycles freinage-accélération
dans leur utilisation quotidienne. Dans la pratique, l’HRB diminue la
consommation de carburant jusqu’à 25 %.
“BlueHydraulics permet aux OEM de continuer à utiliser les solutions
hydrauliques compactes auxquelles ils se fient et ainsi d’économiser
l’énergie, de gagner en rendement, et surtout de réduire les émissions
conformément à TIER 4.”
Une amélioration de rendement pour
les applications stationnaires
BlueHydraulics améliore également le rendement dans le secteur de
l’automatisation industrielle et des biens d’équipements. Par exemple,
les entraînements de pompes hydrauliques à vitesses variables réduisent la consommation d’énergie de 30 à 70 %. “Les entraînements de
pompes avec servomoteurs électriques économisent même plus de 80
% d’énergie dans les machines à moulage par injection. À cela s’ajoutent les coûts de production réduits et un retour sur investissement
dans l’année.”
Le générateur haute pression d’huile de refroidissement et de lubrification breveté (KST-booster) est un autre exemple innovant du potentiel d’économie d’énergie de BlueHydraulics pour les machines-outils.
L’alimentation du circuit haute pression de l’huile de refroidissement
est, dans ce cas, intégré au groupe hydraulique. Une pompe linéaire
additionnelle remplace la pompe à vis conventionnelle, ce qui réduit
de près de 90 % la consommation d’énergie du circuit à haute pression
par rapport aux solutions traditionnelles. En combinant l’entraînement
à vitesse variable de la pompe hydraulique à celui du générateur haute
pression KST, l’utilisateur peut bénéficier d’économies cumulées. Pour
les machines-outils, les coûts énergétiques représentent environ 15 %
du coût total de l’investissement sur la durée de vie de l’équipement.
Via un signal analogique, une interface bus standard ou Ethernet,
BlueHydraulics s’intègre à tous les environnements d’automatisation et simplifie la mise en service au moyen d’un logiciel déjà paramétré. La gamme étendue des entraînements à vitesses variables de
pompes hydrauliques couvre un large éventail d’applications, dont les
machines-outils, les machines de moulage par injection, les presses et
toutes les machines fonctionnant en cycles. Le faible niveau de bruit et
l’échauffement limité de l’huile hydraulique – qui réduit le recours au
système de refroidissement – sont d’autres atouts de BlueHydraulics.
Au niveau des composants, BlueHydraulics vise également à améliorer le rendement énergétique. La nouvelle pompe à engrenage interne PGH-3X a été optimisée pour fonctionner avec un entraînement à
vitesse variable de façon à atteindre des vitesses de rotation de
3.000 tpm.
L’implication d’ingénieurs systèmes, déjà dans la phase de planification du projet, peut déjà faire une énorme différence sur la courbe
de rendement énergétique finale. C’est surtout le cas dans l’automatisation industrielle et dans les biens d’équipement. Une hydraulique
modulaire développée au niveau des composants offre de larges possibilités de réduire la consommation d’énergie, notamment avec des
circuits d’accumulation d’énergie. “Ce que nous offrons aux fabricants
de machines, ce sont des solutions qui répondent précisément aux besoins de leurs clients en matière d’économie d’énergie, d’amélioration
de rendement et d’émissions réduites.”
n
Belgische Vereniging van Fabrikanten, Invoerders,
Verdelers voor Industriële Hydraulica, Pneumatica
Automatisering en Aanverwante Technieken
Association Belge des Fabricants, Importateurs,
Distributeurs de Matériel Hydraulique,
Pneumatique, d’Automatisme pour l’Industrie
et Techniques Associées
113 - Service Lecteurs
Maatschappelijke zetel - Siège social
Louizalaan, 500, Av. Louise,
Brussel 1050 Bruxelles
[email protected]
www.fimop.be
Lid van het Europese CETOP
Membre du Comité Européen CETOP
Secretariaat - Secrétariat
Wielstraat 12 – 2880 Bornem
Tel. 02/640 77 35, Fax 02/640 84 80
114 - Service Lecteurs
adv A5_maart10.indd 1
181 - SEPT 2010
- P
23
17-03-2010
14:21:33
AF Belg 090812 an Compresseurs 130x185:
Page 1
Nouveaux compresseurs exempts d’huile :
une qualité d’air irréprochable
au plus près du processus.
• Air de qualité médicale
• Efficacité énergétique
imbattable
• Faible encombrement
• Excellente insonorisation
• Design résolument moderne
• Facilité d’entretien
• De 1,5 kW à 45 kW
Une gamme complète de
compresseurs exempts d’huile
couvrant les besoins de tous les
processus, même les plus petits,
des industries alimentaires,
électroniques, pharmaceutiques…
Dédié à la qualité de l’air
comprimé.
Série RSW
Série SL
www.af-belgium.be
AF BELGIUM sa - Chaussée de Tubize 485 F - 1420 Braine-L’Alleud
Tél.: (02) 351 26 76 - Fax: (02) 351 26 62 - E-mail: [email protected]
115 - Service Lecteurs
116 - Service Lecteurs
APPLICATION
Librairie PLC TwinCAT pour les tâches de positionnement
de haute précision
XFC pour Motion Control
La librairie PLC ‘TwinCAT PLC Motion Control XFC’ propose des
fonctions de capture et de cames numériques haute précision.
Le XFC (eXtreme Fast Control) peut optimiser également le domaine du Motion Control.
La technologie XFC (eXtreme Fast Control) de Beckhoff
propose une architecture de commande et de régulation extrêmement rapide et de très haute précision. Grâce
à des temps de réponse d’E/S ultra court, XFC permet
d’augmenter le débit des machines et installations.
avec horodateurs, cette fonction peut s’effectuer de façon décentralisée à tout endroit dans le réseau.
Ce qui permet d’économiser le coût de câblage et d’avoir un
nombre d’entrées de capture pratiquement illimité.
Une nouvelle librairie de fonctions pour le logiciel d’automatisation TwinCAT de Beckhoff élargit XFC pour les applications Motion.
La bibliothèque XFC permet la capture extrêmement précise de
positions d’axe et la commande de boites à cames.
Avec les fonctions de la librairie TwinCAT-PLC-Motion-Control-XFC,
les horodateurs des bornes EtherCAT sont saisis avec grande précision et convertis dans les positions d’axe correspondantes. La
borne d’entrée numérique EL1252 saisit les signaux rapides avec
une résolution de 1 nanoseconde.
Bornes EtherCAT
La librairie propose une fonction correspondant au touch probe de
la norme PLCopen. Jusqu’à maintenant, la capture haute précision
ne pouvait s’effectuer que par le variateur, avec bien souvent très
peu d’entrées.
Maintenant, grâce à la bibliothèque XFC et les bornes EtherCAT
La norme PLCopen
De l’autre côté, on peut convertir très simplement des positions
d’axe en durées hautement précises permettant ainsi de réaliser
des d’arbre à cames très précis.
Les sorties numériques avec horodateurs des bornes EtherCAT
EL2252 ou EL2262 peuvent être placées à tout endroit dans le bus
de terrain EtherCAT. Pour ces cames numériques, on utilise également une fonction TwinCAT-PLC de la norme PLCopen.
La condition d’une meilleure précision possible est la compensation automatique du temps mort des axes disponibles à partir de
TwinCAT 2.11 pour entraînements EtherCAT et SERCOS.
Seule sa compensation permet d’établir un contexte exact entre le
temps et la position.
n
117 - Service Lecteurs
Votre entraînement est-il supérieur à la somme de ses éléments ?
Oui, si c’est un Total Drive Train de Siemens.
Du réseau électrique à l’axe mécanique: le concept d’entraînement global ”Total Drive Train” de Siemens englobe aussi bien les
convertisseurs de fréquence, moteurs, motoréducteurs et réducteurs que les accouplements. Via un interlocuteur spécialisé unique,
accédez au savoir-faire et à l’ensemble des services de Siemens. Votre avantage? Un entraînement optimisé et plus efficace.
www.siemens.be/drives.
Total Drive Train
Answers for Industry.
118 - Service Lecteurs
AD Aut Mag 215 x 65 motox 2
16/08/10 11:02
181 - SEPT 2010 - P 25
ACTUALITé
Plate-forme NI-XNET pour
réseaux embarqués avec
le support du bus de
communication LIN
puissant mouvement Brevini Power Transmission vous mène plus loin
Pour toute exigence de mouvement, Brevini Power Tranmission donne le ton. Nos réducteurs mécaniques vous fournissent le mouvement sans faille dont vous avez besoin. Nous vous offrons dans les secteurs les plus hétéroclites les solutions innovatrices et sûres grâce auxquelles vous ne serez jamais à l’arrêt, mais irez toujours puissamment de l’avant.
Brevini Power Transmission fournit un travail sur mesure et une qualité National
Instruments
annonce
de nouvelles interfaces PXI et PCI
qui permettent à
la plate-forme NIXNET d’inclure le
support du bus de
communication LIN
(Local Interconnect
Network). Ces nouvelles interfaces LIN NI PXI-8516 et NI PCI-8516 permettent aux ingénieurs et aux scientifiques de développer des applications LIN
en NI LabVIEW, NI LabWindows/CVI et C/C++ pour les systèmes
d’exploitation Windows et LabVIEW Real-Time. Dans la plateforme NI-XNET, les nouvelles interfaces PXI et PCI sont idéales
pour les applications nécessitant une manipulation haute vitesse et temps réel d’un grand nombre de signaux et de trames
LIN, comme la simulation HIL (hardware-in-the-loop), le prototypage rapide de systèmes de contrôle, la surveillance de bus et le
contrôle d’automatisation. En outre, ces nouvelles interfaces offrent un support intégré pour importer et utiliser les signaux issus
de bases de données LDF, ce qui simplifie la planification et le redimensionnement des messages LIN sur le bus.
supérieure dans le domaine de la technologie de transmission mécanique. Nos réducteurs planétaires comme conventionnels, nos réducteurs pour extrudeuses et nos treuils fiables garantissent le puissant mouvement que votre entreprise recherche. De sorte que vous alliez de l’avant là où d’autres se retrouvent à l’arrêt.
Brevini Nederland B.V.
Brevini Belgio S.A.
Röntgenweg 24
Rue Théodore Baron, 42/43
2408 AB Alphen aan den Rijn
B-5000 Namur
Postbus 429
T +32 - 81 - 22 91 94
2400 AK Alphen aan den Rijn
F +32 - 81 - 23 08 62
T +31 - 172 - 47 64 64
[email protected]
F +31 - 172 - 42 53 88
www.brevinipowertransmission.be
[email protected]
www.brevinipowertransmission.nl
Flexible et facile à utiliser
NI-XNET est une famille de produits basés PXI et PCI simples d’emploi et très performants conçus pour communiquer avec des réseaux embarqués comme CAN (Controller Area Network), LIN et
FlexRay. NI-XNET s’intègre facilement avec LabVIEW, utilise la
même API pour CAN, LIN et FlexRay et traduit automatiquement
des trames bas niveau en données techniques utilisables. Ces
nouvelles interfaces combinent les performances et la souplesse
des interfaces de microcontrôleur bas niveau avec la vitesse et
la puissance du développement sous systèmes d’exploitation
Windows et LabVIEW Real-Time. Elles peuvent aussi s’intégrer facilement dans des PC temps réel de bureau ainsi que dans des
systèmes PXI temps réel.
Conçues pour garantir les performances et la simplicité d’utilisation dans des applications exigeantes, ces interfaces PXI et PCI
sont idéales pour les environnements à faible latence et à grand
nombre de signaux. Elles intègrent le moteur DMA piloté par le
matériel (propre à NI-XNET), pour associer le bus LIN à la mémoire hôte, ce qui réduit la latence du système d’une échelle de
millisecondes en échelle de microsecondes. Ce moteur permet au
processeur embarqué de transférer les signaux et les trames LIN
entre l’interface et le programme utilisateur sans interruption de
l’unité centrale, libérant ainsi du temps du processeur hôte pour
traiter des modèles et des applications complexes.
n
120 - Service Lecteurs
119 - Service Lecteurs
P 26 - 181 - SEPT 2010
REPORTAGE
Reportage à propos de la conférence de presse annuelle
d’U.I.Lapp GmbH, de la grande fête d’ÖLFLEX® ‘champion depuis plus de 50 ans’ et du quatre-vingtième anniversaire
d’Ursula Ida, épouse du fondateur Oscar Lapp et cofondatrice. Au total 130 ans de succès. Une énorme soirée le 17
juin, avec en vedette la chanteuse Anastacia (États-Unis).
Ursula et Oscar Lapp,
130 ans de succès
Trois thèmes ont été abordés au cours de la conférence de
presse de Lapp: Champion ÖLFLEX®, Hidden Champion
Lapp Muller et Hidden Champion Lapp Systems.
ÖLFLEX®: champion depuis plus de 50 ans
Le fleuron du Lapp Gruppe s’appelle ÖLFLEX®. La découverte du premier câble de liaison et de commande fabriqué industriellement, voici
50 ans, n’a pas seulement posé les bases d’une entreprise au succès
mondial: c’est toujours le champion des câbles de la marque Lapp
; 2.700.000 kilomètres ont été fabriqués. Vingt-cinq mille numéros
d’articles différents et 400 variantes ont été commercialisés.
Le nom ÖLFLEX® vient des deux caractéristiques de base de ce
câble. Pour être utilisable dans l’industrie, un câble doit être résistant à l’huile. C’est pourquoi sa gaine est en PVC extrudé. Fin
des années 50, les différents brins des câbles étaient massifs,
unicolores (gris ou noir) et de gros diamètre. L’idée d’Oscar Lapp
fut un trait de génie: des brins de couleur, d’un diamètre beaucoup plus petit. Ce que l’on appelle ‘câble léger’, d’un diamètre
compris entre 0,15 et 0,25 mm. Le câble est plus souple dans son
ensemble, d’où la deuxième partie de son nom. Les années suivantes, LAPP poursuit le développement du câble ÖLFLEX®, et
des dizaines d’évolutions ont engendré une amélioration de la
qualité et du profil technique.
‘Champion caché’ Lapp Muller SAS
Lapp Muller SAS (Grimaud dans le sud de la France) a, littéralement, nagé dans bien des eaux. L’entreprise passe pour le spécialiste mondial des câbles et conduites pour cas spéciaux et
vraiment difficiles. Elle met au point et fabrique surtout des câbles
spéciaux pour utilisation sous-marine, par exemple dans le do-
Les réputés ‘serpents marins’ (Pelamis Wave Power) produisent, sur la
côte occidentale du Portugal, jusque 750 kW par 180 mètre de flexible.
Lapp Systems se concentre sur 5 groupes de produits
Systèmes de câbles pour toutes les servocommandes courantes.
Le nom ÖLFLEX® vient des
deux caractéristiques de base
de ce câble. Pour être utilisable dans l’industrie, un câble
doit être résistant à l’huile.
maine du pétrole et du gaz, pour la technique militaire et de sécurité, mais aussi des robots de haute technicité dans l’industrie et
dans les travaux d’entretien, tels les robots d’inspection d’égouts.
L’entreprise est en outre spécialisée dans les courtes longueurs.
Ce qui signifie que Lapp Muller développe et fabrique déjà pour
de petites commandes. Pas d’obligation ‘d’acheter au minimum
autant’, comme chez nombre d’autres fabricants. “Lapp Muller a,
partout dans le monde, la réputation d’être un résolveur de problèmes. C’est pour cela que Lapp Muller est exceptionnel”.
La firme Muller, fondée en 1939 à Paris, a déménagé dans les années 60 vers la Riviera française ; elle a été reprise en 2003 par
les ‘Câbleries Lapp sarl’ (Forbach/France) et s’appelle maintenant
Lapp Muller SAS. L’objectif stratégique était de porter le Lapp
Gruppe à la tête des fabricants de câbles robotisés très souples
et de câbles spéciaux, et de le développer. Rien que dans le domaine du pétrole et du gaz, le Lapp Gruppe est actuellement une
des rares entreprises du monde à proposer des câbles spéciaux
pour le secteur off-shore et on-shore. Dans l’intervalle, la partie
on-shore a été reprise par une autre entreprise du Lapp Gruppe,
l’entreprise italienne ‘Camuna Cavi’. Pour l’off-shore, Lapp Muller
est le spécialiste par excellence. L’entreprise déploie ses activités partout dans le monde et il en est fait mention quasi partout.
Les utilisations sont légion:
• Les réputés ‘serpents marins’ (Pelamis Wave Power) produisent, sur la côte occidentale du Portugal, jusque 750 kW par
180 mètre de flexible. Trente serpents marins produisent jusque
22 MW (voir photo). (le projet susmentionné fut illustré l’année
passée dans Automation Magazine)
181 - SEPT 2010 - P 27
REPORTAGE
• Véhicules télécommandés pour eaux profondes (ROV = remote operated vehicle) avec conduites spéciales (voir illustration) pour une
combinaison de câbles de commande et de câbles coaxiaux pour
la vidéosurveillance, câbles flottants de contrôle de ROV, câbles de
contrôle pour la commande du balancier, etc. (voir photos)
• Des câbles spéciaux sont également utilisés par la marine allemande.
Lapp Muller a développé un câble à antenne flottant pour sous-marins.
Pour un autre fournisseur, Lapp Muller a fabriqué un câble sous-marin
à sonar, enveloppé d’acier, qui résiste à une pression de 60 bars, et un
câble de contrôle qui résiste à 700 bars.
• Pour une installation de forage sous-marine, les câbles mis au
point résistent à la boue, à l’huile et au sel, tout en restant aussi
fins que le petit doigt.
‘Champion caché’ Lapp Systems
De simple fabricant de confection en ‘High Tech System Anbieter’
Le département qui s’appelle maintenant Lapp Systems GmbH a été fondé en 1983 par Oscar Lapp, qui voulait élargir son service aux clients.
Lapp Systems se concentre sur 5 groupes de produits.
1.Fabrication de systèmes porteurs d’énergie remplis en plastique ou en métal.
2.Systèmes de câbles pour toutes les servocommandes courantes.
3.Systèmes LWL pour applications mobiles et sensibles aux pannes –
par exemple dans le domaine des énergies renouvelables.
4.Systèmes en spirale pour câbles de commande et de données, en particulier pour utilisations dans le domaine des véhicules utilitaires.
5.Systèmes à câbles et de commande pour l’industrie automobile
(e-mobility).
n
121 - Service Lecteurs
30 JAAR
Véhicules télécommandés pour eaux profondes (ROV = remote operated
vehicle) avec conduites spéciales (voir illustration) pour une combinaison
de câbles de commande et de câbles coaxiaux pour la vidéosurveillance.
NIEUW - www.belgitrans.be - NOUVEAU
30 ANS
BELGISCHE VERENIGING VOOR AANDRIJFTECHNIEK vzw • ASSOCIATION BELGE DE LA TRANSMISSION asbl
Louizalaan 500 Av. Louise, Brussel 1050 Bruxelles • e-mail: [email protected] • www.belgitrans.be
Belgitrans_A5_maa2010_def.indd 1
P 28 - 181 - SEPT 2010
122 - Service Lecteurs
24-06-2010 08:44:11
REPORTAGE
Auparavant, la formation ciblait surtout l’agriculteur, qui achetait les machines, les utilisait et pouvait s’adresser au PCLT pour demander de l’aide.
‘L’hydraulique’ était alors ‘une sale affaire’ qui gaspillait trop de puissance.
C’est à présent une autre paire de manches. L’agriculture prend de plus
en plus une allure industrielle et demande un traitement à l’avenant.
HYDRAULICS ACADEMY
passe au niveau européen
Atelier.
Hydraulique pour tracteurs.
En 1976 (le PCLT existait alors depuis 15 ans déjà), le cours
‘L’hydraulique dans la mécanisation agricole’ a été organisé
pour la première fois. Le directeur de l’époque, l’ingénieur Daniel
Bonte, avait contacté à ce sujet les firmes qui faisaient le commerce de composants et systèmes hydrauliques pour leur demander de prêter leur soutien à ce nouveau projet.
Maintenant
La réponse de 3 firmes fut positive; Hydromanu sa/nv et Allumalux sa/nv
ont chacune envoyé un ingénieur néerlandophone à Roeselare, et la firme
Danfoss a livré la documentation nécessaire sur les produits en néerlandais. Trois classes ont pu être créées (58 inscriptions) et, après une dizaine
de samedis de 7 heures, un certificat a été remis aux candidats reçus.
Autrefois
Les années suivantes, le nombre d’inscriptions a un peu diminué et, une
fois, une seule classe était seulement à moitié remplie. Les cours étaient de
plus en plus connus et les cours pratiques ont eux aussi pu être améliorés
par l’acquisition d’un meilleur matériel didactique. Après un certain temps,
le cours de base fut appelé ‘1ère formation’ afin de pouvoir ainsi démarrer
une 2ème formation, d’un niveau plus élevé. En fait, l’hydraulique de travail
(c’est ainsi qu’on l’appelle maintenant), avec les composants correspondants, formait la base de la première formation. Dans l’intervalle, la commande électrique avait aussi pris une meilleure place dans le système. Les
transmissions et réglages hydrostatiques devinrent les fondements de la
‘deuxième formation’, en insistant davantage sur l’entretien, la gestion des
fluides avec filtration et refroidissement. Une troisième formation mettant
l’accent sur les commandes électriques et électroniques et les régulations
est venue un peu tôt et a été postposée. Le plus important dans toute cette
histoire, c’est en fait la confrontation entre d’une part l’approche théorique
de ces systèmes de transmission et d’autre part la réalité de la salle de
formation pratique et les machines
agricoles enseignées. Nulle part
ailleurs la relation entre théorie et
pratique n’était aussi haute – de
55/45 à 45/55% – qu’au PCLT.
Panneau de commande.
En 1976 (le PCLT existait alors depuis
15 ans déjà), le cours ‘L’hydraulique
dans la mécanisation agricole’ a été
organisé pour la première fois sous la
direction de l’ingénieur Daniel Bonte.
Les secteurs apparentés gagnent sans cesse en importance. C’est pourquoi le PCLT a pensé qu’il était nécessaire de retirer les formations en
hydraulique de l’étroit circuit agricole et de les élargir aux secteurs apparentés sans pour autant négliger l’agriculture. Une extension est en outre
prévue, avec les ‘nouvelles technologies’ comme les bus de champ, les
détecteurs, le téléréglage, les GPS, la gestion des fluides, le journal de
bord électronique, la gestion des données… sans oublier les directives en
matière d’environnement.
La brochure le décrit comme suit:
“Pour quiconque a à faire avec l’hydraulique: chefs d’entreprise, concepteurs, monteurs de machines, techniciens, services de dépannage,… et ce
dans différents secteurs : concessionnaires de tracteurs, constructeurs
de machines agricoles, entreprises de location de petit matériel industriel
(par exemple mini-excavatrices, élévateurs à nacelle, chargeurs télescopiques, chariots élévateurs,...).”
Tous les éléments sont présents: (également dans la brochure)
- Expérience: presque 35 ans de formation en hydraulique pour l’agriculture et l’horticulture ; et à présent également dans d’autres secteurs.
- Qualité: une équipe d’enseignants compétents qui se recycle en permanence et dispose d’un local moderne bien équipé.
- Innovation: collaboration avec les ‘grands’ du monde de l’hydraulique et
gestion de la littérature spécialisée (mondiale).
- Flexibilité: les cours peuvent également être suivis sous forme de modules,
ou suivant les souhaits du client pour une formation spécifique et ciblée
- Pratique: maximiser cette partie.
Connaissances + savoir-faire = compétence
Mieux encore, le PCLT veut jouer un rôle au niveau européen et crée une
Hydraulics Academy pour pouvoir former les professionnels ET devenir un
centre de formation agréé aux normes européennes (CETOP) pour le secteur Mobile (spéc. Agriculture et horticulture, et apparentés), pour les niveaux 1 et 2. On pourra discuter d’un niveau 3 ultérieurement.
La FIMOP, l’association belge des fabricants de matériel hydraulique
et pneumatique et membre de la CETOP, a été invitée à examiner la demande et à encadrer la procédure.
n
123 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 29
124 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Acheminement par bateau d’une station
à haute tension vers un parc éolien
Le vendredi 6 août une station à haute tension entière de
1.100 tonnes a sorti du site de
construction de Fabricom pour
être hissée sur un bateau spécial au moyen d’une grue. Sa
destination: le parc éolien
Belwind situé à 46 km au large de Zeebruges. Ce projet a pu voir
le jour grâce à la mise en place d’une association entre Fabricom,
Iemants et CG. Il est unique à plus d’un égard.
Tout d’abord, il s’agit du parc éolien le plus éloigné des côtes au
monde, ce qui en soi est déjà un sacr é défi. Xavier Sinéchal, Managing
Director de Fabricom: “Le succès de ce projet est dû à l’expertise complémentaire et à la collaboration intense entre les trois sociétés belges
qui composent l’association momentanée BOSS (Belgian Offshore
Substation Solution). Fabricom s’occupe de la gestion du projet, de la
construction modulaire et des travaux d’électricité, Iemants est chargé
des constructions mécaniques et en acier, tandis que CG est responsable de l’ingénierie et de la fourniture de l’installation à haute tension,
des transformateurs et du raccordement au réseau d’Elia. En joignant
nos forces, nous sommes parvenus à inscrire cette première à notre actif en moins d’un an.”
Transformateur onshore
Ce projet est unique également parce que la technologie Booster développée
par CG sera utilisée pour la première fois. Il s’agit du premier transformateur
‘onshore’ au sein de l’industrie éolienne offshore. Contrairement à ce qui se
fait habituellement, les composants qui sont sujets à beaucoup d’entretien
ne seront pas installé en mer, mais sur terre . Petite précision : le module qui
traversera l’Escaut est un OHVS (Offshore High Voltage Station – station offshore haute tension ), qui, à l’instar des éoliennes, reposera sur une ‘monopile’
ancrée dans le fond marin. L’électricité générée sera quant à elle acheminée
au réseau à haute tension terrestre via un transformateur. Tout ceci est rendu
possible grâce à la technologie brevetée innovante de CG baptisée ‘Booster’.
Cette approche réduit considérablement les risques de pannes, optimise l’entretien et garantit une disponibilité maximale du parc éolien.
Belwind
Belwind travaille actuellement sur le plus grand projet énergétique de
Belgique, à savoir un grand parc éolien situé sur le banc de sable Bligh
Bank, au large de Zeebruges. Installé à 46 kilomètres de la côte, il s’agit
du parc éolien le plus éloigné de la terre ferme au monde. Son développement constitue également le plus rapide au sein de l’industrie offshore.
Le parc est réalisé en 2 phases comprenant chacune l’installation de 55
turbines, avec une capacité totale de 330 MW. Le parc produira 1,1 TWh
d’électricité par an, ce qui permettra d’alimenter quelque 350.000 ménages en énergie verte et d’économiser 540.000 tonnes de CO2.
n
125 - Service Lecteurs
Nouvelle gamme NEMA W22 de moteurs
électriques à haut rendement et premium
Conçus dans des configurations à
2, 4, 6 et 8 pôles, les moteurs W22
NEMA dépassent les exigences des
nouvelles classes de rendement
IE2 (EFF1) Haut rendement, et IE3
(Premium). La clé de cette performance énergétique améliorée est
une nouvelle carcasse aérodynamique qui augmente la circulation
d’air et réduit la température de service, ainsi qu’une boîte à bornes repositionnée qui optimise la circulation d’air autour du moteur.
La gamme de moteurs W22 NEMA de 60 Hz est disponible au départ en
carcasses de 364T à 587T, des tailles plus petites seront progressivement introduites au cours de l’année à venir. Elle réunit une consommation d’énergie largement réduite, moins de bruit et de vibration, une plus
grande fiabilité, une maintenance plus facile et un coût d’acquisition plus
faible, et intéressera les fabricants d’équipements d’origine exportant
vers l’Amérique du Nord et ses environs, le Canada, ainsi que le MoyenOrient qui emploie un grand nombre de moteurs NEMA dans ses activités
de production de pétrole. Au cœur de la conception des moteurs W22 se
trouve le système de refroidissement qui a été revu non seulement pour
améliorer la performance énergétique pendant toute la durée de vie des
W22 mais également pour augmenter la circulation d’air autour du moteur, réduisant ainsi les points chauds et assurant une fiabilité plus élevée. De plus, des températures plus basses augmentent les avantages du
système d’isolation unique WISE de WEG (brevets internationaux en attente), qui garantit une résistance supérieure à la dégradation thermique.
Le système exclusif WISE augmente la tenue diélectrique des bobinages
des W22, permettant le fonctionnement avec un variateur de fréquence
atteignant 575 V, sans la nécessité de modifier le moteur.
Une résistance élevée à la corrosion
La durée de vie des moteurs W22 est améliorée également par l’utilisation d’une carcasse en fonte robuste (FC-200), de la même classe que sur
les moteurs antidéflagrants, et offrant une résistance élevée à la corrosion. La carcasse est conçue pour améliorer l’échange de chaleur et assurer une excellente résistance mécanique adaptée aux applications les
plus critiques. Le moteur bénéficie en outre d’une meilleure protection
grâce au nouveau WSeal de WEG qui possède un joint en V à double lèvre
et un couvercle métallique. Il possède également des pattes de fixation
intégrées robustes qui lui confèrent une grande rigidité mécanique et facilitent l’alignement, tandis qu’un capot de ventilateur renforcé assure
une excellente résistance aux chocs. La maintenance du moteur est simplifiée grâce à des caractéristiques telles qu’une périodicité de lubrification plus longue et un système rapide de fixation du ventilateur.
La boîte à bornes constitue une autre innovation sur les W22. Positionnée
à l’avant du bâti pour améliorer la circulation d’air, sa conception a été
également modifiée pour permettre une manipulation plus facile des
câbles, un meilleur raccordement et un choix de montage (supérieur/latéral). Elle libère également plus d’espace pour les accessoires.
n
126 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 31
REPORTAGE
Quelque 31.000 visiteurs venus de 114 pays. La proportion
de visiteurs venus de l’étranger a soudainement augmenté:
34%, soit une nette hausse de 21% par rapport à 2008.
Automatica sous le signe de la robotique
Accent sur la robotique
YASAKAWA.
“Joie et passion sont les meilleurs conseillers”, voilà la devise d’Anja Scheider, 37 ans et chef de projet d’Automatica
depuis plusieurs années. Le salon a eu lieu à Munich les
8, 9 et 10 juin. Anja Scheider a dû passer de cinq à quatre
halls pour ce salon; la responsabilité en revient notamment à la crise.
Vingt pour cent d’exposants de moins qu’au salon précédent,
en 2008 ; ou un gros 700 stands au lieu d’un petit 900. Il y a eu
à Munich environ 31.000 visiteurs venus de 114 pays. En sus de
l’Allemagne, les principaux pays visiteurs sont l’Autriche, l’Italie,
la Suisse, la Tchéquie, la France, la Slovénie, les États-Unis, l’Espagne, la Grande-Bretagne et le Danemark.
Bien que seuls 4 halls soient complètement remplis, l’accent est
mis sur la robotique. Les grands noms sont de la partie, plusieurs
petits ont décroché.
Voici les principaux thèmes de ce salon :
• Technique de montage et de manutention (H A1 avec département de montage et machines spéciales, H B1 avec technique
de transport, flux des matériaux et composants)
• Robotique (H A2 et B2)
• Traitement de l’image (H A2, B2)
• Systèmes de positionnement (H B1)
• Technique d’entraînement (H B1)
• Logiciels (H A2)
• Services et prestataires de services (H A1, A2, B1, B2)
• Recherche (H A2)
• Forum et atelier / Know-how Lounge (H B1)
• Technologie de détection (H B2)
• Technique de commande (H A2)
• Technique de sécurité (H A2)
• Technique d’approvisionnement (H A2).
Quelques sujets, pris au hasard:
• Senseurs de pression pouvant supporter des pointes de pression allant jusque 1000 bars.
• Choix entre moteurs pas à pas et servomoteurs.
• Miroir solaire parabolique test de scan 3D, en ligne, avec caméra; plus rapide, plus facile et plus précis qu’avec le laser.
• Transmission planétaire d’un rendement de 97.
Nous nous présentons avec notre carte de presse et recevons,
outre 900 grammes de lecture (un tiers de moins qu’en 2008), un
passe nous permettant de circuler librement pour toute la durée
du salon. Le centre de presse est particulièrement professionnel
et nous prête sans problème une pièce de 2 euros pour ranger les
bagages.
Les robots du salon, qui frappent par leur présence, leur précision,
leur construction et leur puissance (dans n’importe quel ordre):
• Fanuc, le robot ‘jaune’ avec les hôtesses ‘jaunes’
• Reis, le robot bleu/blanc
• Comau, le robot rouge avec pince à souder gris bleu > rapide et
de première qualité
• Yasakawa, le robot bleu tout en finesse
• Kuka, le robot orange, grand, puissant, précis, 1.000 kg, avec
hydraulique.
FANUC.
Pas que de robots...
P 32 - 181 - SEPT 2010
REPORTAGE
KUKA.
Cette fois-ci avec accumulateurs...
Accumulateurs à huile adaptés
tra’ ou ‘pro’, tous avec accumulateurs à huile adaptés. Wolfgang a
énuméré et argumenté pour nous tous les avantages et inconvénients des deux types (hydrocylindre à accumulateurs et cylindre
à ressorts). Nous l’avons compris : l’hydraulique n’est pas toujours le plus avantageux (mais bien le meilleur).
Lorsque nous avons parlé de la précision, Wolfgang a déclaré que
Kuka indiquait généralement un pessimiste 0,06 – bien que cela
arrive rarement dans le secteur – par rapport aux plus optimistes
qui indiquaient un 0,058.
(nos remerciements à Bob Krijnen et à Nora Grethe)
n
Attardons-nous quelques instants près de Kuka. Ces robots sont
placés à de nombreux endroits de ce hall, par exemple en application mobile ou par deux pour le montage de la porte sur la carrosserie. Les photos jointes vous en montrent tout un lot.
Causette avec Wolfgang Urtz, spécialiste en robots pour le Kuka
série Quantec (voir photo).
La question était de savoir pourquoi, en 2008, seul le système
d’équilibrage 1.000 kg de l’arbre inférieur avait un cylindre avec
deux accumulateurs (à huile), et tous les autres un cylindre à
ressorts.
Par contre, en 2010, on découvre une série portant des numéros
de modèle 270, 90, 150, 270, avec des suffixes comme ‘ultra’, ‘ex-
127 - Service Lecteurs
Les îlots de distribution innovatifs
La plateforme G3 offre une intelligence accrue sous la forme de nouvelles fonctions de diagnostic et des possibilités plug-and-play améliorées, sans paramétrage, pour les
modules raccordés. L’affichage graphique remplace les
traditionnelles indications par LED et donne des informations de diagnostic dans un langage clair à la fois au niveau du module et de la communication.
Il procure à l’utilisateur des données précises permettant de détecter plus aisément et plus rapidement un court-circuit, un circuit
ouvert (rupture du câble de capteur), une tension faible ou un défaut de tension, la déconnexion du bus ou la défaillance d’un module Entrée/Sortie. Une activation en autotest et un journal des
erreurs réseau sont également prévus.
Tous les modules sont raccordés à l’aide de clips amovibles innovants positionnés en face avant. Ils peuvent facilement être changés sans qu’il soit nécessaire de démonter l’ensemble de l’îlot
de distribution, tout en maintenant une étanchéité IP65/NEMA4.
Ceci rend le système extrêmement attractif.
De plus; le raccordement des Entrées/Sorties par connecteurs
SPEEDCON M12, verrouillés en 1/2 tour, est rapide et efficace.
Egalement disponible ; un module ARM (Auto Recovery Module),
pour la protection des données de configuration en cas de défaillance critique, permet la sauvegarde des paramètres et leur rechargement automatique sur un module de remplacement.
L’électronique de bus de terrain
La plateforme G3 supporte jusqu’à 256 entrées / 544 sorties par
L’électronique de bus de terrain G3 peut
être utilisée avec des distributeurs plug-in
des séries Numatics 200
nœud avec une capacité de 32 bobines pilotées par îlot de distribution et 16 modules maximum répartis entre E/S analogiques,
numériques (NPN et PNP) ou modules distribués avec distributeurs pneumatiques. Le système de distribution unique garantit
l’efficacité du système : les mêmes modules peuvent être utilisés
sur l’ilot de distribution central et sur les îlots décentralisés.
L’électronique de bus de terrain G3 peut être utilisée avec des
distributeurs plug-in des séries Numatics 2000, normalisés ISO
5599/2 et ISO 15407-2 avec un débit de 275 à 3820 l / min ANR.
Les îlots de distribution, avec l’électronique G3, sont particulièrement appropriés aux systèmes automatisés et couvrent la plupart
des applications dans les secteurs Agroalimentaire, Emballage,
conditionnement & convoyage, Pharmaceutique, Robotique…
n
128 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 33
Turnkey to solutions
U zoekt een pasklare oplossing voor een
aandrijftechnisch vraagstuk? Hydrauvision
is het vertrouwde adres voor aandrijftechniek
in de volle breedte... systeembouw, revisie,
Innovative
Perfection
service, testen, certificeren, storingsdienst,
verhuur en componentendistributie...
Hydrauvision heeft het in huis.
Solution
Reliability
www.hydrauvision.com
129 - Service Lecteurs
Pneumatique sur mesure
n.v.
Boterhamvaartweg, 2
BE-2030 Antwerpen
 +32 3 546 40 80
www.hydro.be
La VALEUR AJOUTEE à la PNEUMATIQUE
130 - Service Lecteurs
REPORTAGE
En Belgique, le premier parc d’éoliennes a été construit dans
la zone portuaire de Zeebrugge. Vingt-trois éoliennes de
200 kW ont été commandées par les autorités pour le projet
pilote. Le parc d’éoliennes a été officiellement mis en service
le 23 juin 1987. Ensuite, une des 23 turbines est passée à
400 kW et une autre, en 1999, à 600 kW.
Éoliennes à transmission hydrostatique
Vu le besoin pressant d’énergie renouvelable, de grandes avancées ont été faites dans le développement
d’éoliennes. Mais on ambitionne encore de découvrir des
systèmes d’entraînement plus efficaces, plus robustes
et au coût plus faible. Les transmissions hydrostatiques
pourraient en constituer l’amorce.
Les transmissions actuelles sont généralement: rotor > boîte de
vitesses > générateur ou rotor > générateur basse vitesse (figure
1 et 2). En fait, cela revient à dire qu’il est possible de modifier le
rapport de démultiplication et donc de régler la vitesse de rotation
de la turbine. Autres avantages: nul besoin de coûteux convertisseurs de fréquence; meilleures caractéristiques d’amortissement;
et, sûrement, charge réduite du mât grâce à des composants
plus légers.
Le concept con-siste à construire une turbine 1 MW avec deux
pompes à pistons radiaux directement sur l’axe du rotor, de respectivement 52,8 l/t et 13,2 l/t (soyez attentif au rapport 4:1). On
peut ainsi coupler trois niveaux de volume, car chaque pompe
peut être mise en marche et arrêtée.
Ces pompes entraînent quatre moteurs différents, d’une cylindrée de, respectivement, 500 cm3, 355 cm3, 250 cm3 et 180 cm3,
avec chacun une cylindrée variable (ici aussi : soyez attentif aux
rapports).
Les quatre moteurs sont mis par deux, en tandem, si bien que l’on
peut utiliser un seul générateur à axe continu.
De là un autre avantage de ce concept: l’utilisation possible
d’un générateur synchrone qui ne nécessite pas de convertisseur de fréquence et prend
de surcroît en charge la fréquence du réseau. En réglant la cylindrée des quatre
moteurs, on peut ajuster le
débit et donc la vitesse de rotation de la turbine (figure 3)
Rendement constant supérieur
à 85%
figuur 2
jours, donc à
vitesse de vent
constante, qu’
elle ne doit jamais être mise
dans le vent,
que ses pales
ne doivent jamais être orientées et que la
vitesse du rotor
est constante
(30 t/min), on peut avoir raison. Mais il n’en est pas ainsi.
Plusieurs exercices de simulation ont montré qu’un assemblage
bien étudié des pompes et un réglage astucieux des hydromoteurs permet d’obtenir un rendement presque constant supérieur à 85% dans la plage allant de 20% à 100% de la puissance
nominale de la turbine ou à partir de 200 kW jusqu’à 1 MW. (figure 4 et 5)
Il existe de fait des pompes de 52,8 litres par tour, qui ne sont pas
aussi lourdes qu’une boîte de vitesses. Les pressions peuvent être
élevées et aller jusque 400 bars (40 Mpa). Et les débits peuvent
être très élevés [ (52,8 + 13,2) x 35 t/min = 2310 l/min (=38,5 l/s) ].
figuur 3
Nombreux seront ceux qui accueilleront cette phase d’un
haussement de sourcils, car
une transmission hydraulique
ne peut tout de même jamais
atteindre le rendement d’une
mécanique.
figuur 1
Si l’on part du principe
que l’éolienne tourne tou-
figuur 4
181 - SEPT 2010 - P 35
REPORTAGE
figuur 8
figuur 5
On détermine généralement une vitesse maximale du rotor et,
pour des vitesses du vent plus élevées, les pales sont tournées
(pitching), voire mises en drapeau à vitesse très élevée du vent,
afin de protéger l’éolienne. Le régime du générateur est généralement maintenu à 1500 t/min.
Les éoliennes dans
le temps et en Belgique
‘Le vent peut pourvoir à cinq fois les besoins énergétiques du
monde entier’, écrit le magazine Wetenschap in Beeld (Bonnier
Publications). L’évolution dans le temps est esquissée dans la
liste suivante:
Le constructeur des
éoliennes avait alors
déjà livré 150 éoliennes (100 et 150
kW) à la VSA pour
placement sur l’Altamont Pass en
Californie (à environ
40 miles à l’est de San Francisco). L’Altamont Pass est sur la ‘route
580’ et ‘contient’ encore 4.500 éoliennes.
La Belgique est longtemps restée dans les statistiques avec une
puissance de 7 MW pour tout le pays, jusqu’après 2000. Les listes
ci-après – fin 1996 et fin 2008 (illustrations ci-dessous) montrent
le bond fait par la Belgique, en dépit des jérémiades de certains
politiciens et organismes. La Belgique revient de loin, et emboîte
à présent le pas, assez lentement. (figure 9 et 10)
Le rapport la Belgique
le Danemark
l’Allemagne
l’Espagne 2008
384 MW
><
3180 MW
><
23903 MW
><
6740 MW
><
1996 7 MW
733 MW
1500 MW
215 MW
55
4,3
15,9
77,8
n
Autres détails intéressants:
• les turbines installées en mer produisent 50% de courant de
plus que les turbines installées à terre (figure 8)
• 59% du vent devient électricité.
En Belgique, le premier parc d’éolien-nes a été construit dans la
zone portuaire de Zeebrugge.
Vingt-trois éoliennes de 200 kW ont été commandées par les autorités pour un projet pilote.
Le 23 juin 1987, le parc d’éoliennes était officiellement mis en service (figure 6 et 7).
Ensuite, une des 23 turbines est passée à 400 kW et une autre, en
1999, à 600 kW.
Le système hydraulique servait essentiellement à réaliser le ‘yawing &
pitching’ (illustration ci-dessous).
Le ‘yawing’ con-siste à mettre la turbine dans le vent (on parle aussi
d’orientation). Il se fait à l’aide d’un hydromoteur sur une couronne
dentée. Le ‘pitching’ consiste à tourner les pales pour maintenir le régime de la turbine le plus constant possible à des vitesses variables
du vent. Il se fait à l’aide d’un cylindre hydraulique qui, les trois pales
étant assemblées mécaniquement, peut les ajuster de 0° à 90°.
On avait alors
déjà l’idée de libérer le ‘yawing &
pitching’ et d’ainsi, en mesurant
la direction du
vent et sa vitesse,
‘automatiser’ les
mouvements.
figuur 6
figuur 7
figuur 10
figuur 9
131 - Service Lecteurs
P 36 - 181 - SEPT 2010
ACTUALITé
Paliers lisses en polymères sans entretien
NF25: une pompe
pour liquides ultra
compacte
Capteur révolutionnaire pour limiteur
de couple
A la Foire de Hanovre et au salon ‘IFFA’
de Francfort, igus a présenté une nouvelle variante de sa gamme ‘igubal’,
en polymère détectable. Cette gamme
se compose d’embouts à rotule, de
chapes, de paliers appliques, de rotules lisses et de paliers à semelle, tous
autolubrifiants et sans entretien. Le polymère détectable entre dans la composition tant des boîtiers que des calottes
sphériques. Les restes éventuels de polymères peuvent être détectés par tous
les détecteurs de métaux courants,
même en quantité infinitésimale, puis
sélectionnés.
Les composants ‘igubal’ auto-alignants
sont fabriqués en polymères tribooptimisés. Leur montage est aisé, ils
s’adaptent aux écarts angulaires et
peuvent remplacer des composants
métalliques dans de nombreux cas, selon leur fabricant igus. Les économies
de poids qu’ils permettent de réaliser
peuvent aller jusqu’à 80%, ce qui permet aux machines et installations d’être
plus efficientes en termes énergétiques
et d’avoir des fréquences nettement
plus élevées.
Les paliers en polymères fonctionnant à
sec, ils sont insensibles à la saleté, ils
peuvent être utilisés dans des liquides
et même dans des produits chimiques,
et sont parfaitement insensibles à la
corrosion. Leur température d’emploi
va de -30 °C à +80 °C. De surcroît, ils résistent à des forces très élevées. Leurs
bonnes propriétés amortissantes s’expliquent par le fait que les polymères
entrant dans la composition des paliers
peuvent absorber les vibrations, ce que
ne fait pas l’acier.
n
Dans son centre de Sursee en Suisse
Centrale KNF Flodos développe et construit
une gamme de produits de haute technologie qui incluent la pompe à membrane pour
liquides la plus compacte du marché. Elle
mesure moins de 5 cm, pèse seulement 69 g
et pompe les liquides et les mélanges gaz-liquides à un débit de 250 ml par minute.
La NF 25 possède le ratio dimensions/ performances le plus élevé du marché, ce qui
en fait la meilleure solution pour les appareils où l’espace est un facteur critique.
Un système de clapets breveté permet
d’assurer que la courbe débit/vitesse reste
linéaire, ce qui fait de la pompe une alternative idéale à des pompes plus grosses pour
des applications de dosage simples. KNF
recommande d’utiliser le moteur à courant
continu sans balais à 4 fils pour plusieurs
années d’utilisation sans maintenance.
Une chambre anti-cavitation située du coté
de l’aspiration a aussi été intégrée.
Prévenir la cavitation signifie qu’il y a moins
de bulles d’air dans le liquide et donc la
pompe est plus silencieuse, le débit est
plus régulier et plus élevé.
Le système modulaire de KNF contient une
gamme de matériaux, de moteurs, de tensions et de fréquences qui permettent une
solution optimale à vos applications.
La NF25 couvre une gamme large d’applications comprenant: les imprimantes grands
formats, les appareils médicaux, les piles
à combustible, les semi-conducteurs, les
appareils de nettoyage et de désinfection,
le traitement de l’eau pour en mentionner
seulement quelques unes.
KNF concentre tous ses efforts sur la recherche, le développement et la production
de pompes pour les liquides et les accessoires.
n
Une limitation de couple précise permet de s’assurer que la contrainte
sur les composants des machines et
des équipements n’excède pas les
niveaux permis. Jusqu’à présent, ils
avaient besoin d’un détecteur externe
câblé, qui permet de transmettre un
signal en cas de surcharge à la commande de l’entraînement. Le nouveau
capteur de sécurité EAS®-Sensor,
développé par mayr®, est équipé
d’un transmetteur de signal intégré.
Il envoie le signal de surcharge par
connexion sans fil. Ce système de surveillance a des avantages considérables par rapport à la transmission
de signal conventionnelle.
Un limiteur de couple ne se décale
que de quelques millimètres lors
d’une torsion excessive. Cette petite
course est suffisante pour changer
déclencher le détecteur intégré qu´il
soit mécanique ou sans contact. Par
conséquent, les limiteurs de couple
externes doivent être mis en place
et réglés précisément afin d’assurer
un fonctionnement fiable. Toutefois,
dans certaines conditions, cela
peut ne pas fonctionner, quand par
exemple un décalage a lieu en raison
d´une expansion thermique ou de vibrations.
Avec le nouveau capteur EAS®Sensor, le détecteur est directement
intégré dans le limiteur de couple. Il
détecte le mouvement de désengagement en cas de surcharge et transmet le signal par connexion sans fil au
contrôleur de la machine.
n
132 - Service Lecteurs
133 - Service Lecteurs
134 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 37
ACTUALITé
Une première base solide d’exposants pour
le salon Indumation.be
2011
Pince LEG pour
l’industrie de
l’emballage
Une réduction
d’énergie grâce au vérin compact avec électrodistributeur
Depuis le lancement en juin du salon professionnel Indumation.be 2011, le nouveau salon national centralisant le monde
de l’automation des processus, de production et d’installations, un groupe
d’une trentaine d’exposants s’est formé et quelques 18 options fermes sont
prises.
Au début de l’année 2010, les premières
initiatives furent prises par les trois fédérations, l’asbl Agoria, l’asbl Belgitrans et
l’asbl Fimop, pour contrecarrer le morcellement des salons professionnels dans le
monde de l’automation en Belgique. Le
principe de départ qui fut avancé, était la
mise en place d’un seul salon professionnel national de l’automation industrielle
‘biannuel et à budget abordable’, où tous
les exposants peuvent faire une ample
démonstration de leurs diverses activités
au niveau de l’automatisation.
Après avoir consulté divers organisateurs
de salons industriels en Belgique et au
Pays-Bas, le projet et le concept présenté par Invent Media, filiale de Expo Advice
fut retenu.
En un mois et demi, 48 sociétés ont soit
signé le contrat de participation, soit pris
une option ferme. Parmi eux se situent
les sociétés ABB, Siemens, Schneider,
Vega, Rittal, Automation Plaza, Phoenix,
Festo, Beckhoff, Linmotion, Wago,
Multiprox, Lenze, Rockwell Automation,
Koning & Hartmann, SEW Caron Vector,
Maintenance & Gears Heyvaert, Actin-Time, De Clercq Solutions, Weg
Benelux, Schmersal Belgium, Atem,
Euchner, Balluff, Harting, IFM electronic.
Entretemps, les trois fédérations qui ont
pris cette initiative, mobilisent continuellement leurs membres.
n
La pince LEG à été spécialement
conçue pour l’industrie de l’emballage, avec sa très grande course de
doigts elle peut-être utilisée pour les
tâches les plus diverses. La pince à un
poids propre de 9,5 kg et une force de
préhension de 1140 N, la course est
variable allant de zéro à 562 mm.
La pince peut-être actionnée aussi
bien pneumatiquement qu’électriquement, il est également possible d’intégrer des servomoteurs spécifiques
de la plus part des fournisseurs de
robots, ce qui permet une programmation de la pince à l’aide de la commande du robot. On peut intégrer 1 ou
2 moteurs ce qui permet d’avoir un
déplacement des doigts synchronisés ou non. En option il est également
possible de prévoir un changement
totalement automatique des doigts
pour avoir une flexibilité accrue dans
la plus part des applications.
n
Les constructeurs de machine recherchant un vérin compact résistant
aux charges latérales fortes et possédant une précision d’antirotation
élevée disposent à présent de la solution parfaite suite au lancement de la
nouvelle série de vérins CVQM à électrodistributeur intégré des leaders
mondiaux SMC.
Initialement développés pour les applications de poussée et de serrage,
pour lesquelles une résistance de
charge latérale forte est essentielle,
ces vérins uniques et compacts à guidage intégré ont été conçus avec un
électrodistributeur entièrement intégré pour gagner encore plus d’espace.
Parmi les avantages figurent aussi :
la réduction des coûts d’installation
puisqu’il n’y a plus besoin de raccordement traditionnel entre le vérin et
le distributeur, la consommation réduite en air entre le vérin et le distributeur, et des temps de réponse
rapides entre ceux-ci.
Disponibles en alésages de 32, 40, 50
et 63 mm, ces vérins pneumatiques
à double effet peuvent être équipés
d’un détecteur pour chacun des trois
côtés disponibles et fonctionner sur
des plages de pression minimales et
maximales de 0.15 – 0.7 Mpa.
La série CVQM est entièrement interchangeable avec la gamme de vérin
populaire CQ2 de SMC et peut être
montée grâce aux options taraudage
ou vis traversante.
n
135 - Service Lecteurs
P 38 - 181 - SEPT 2010
136 - Service Lecteurs
137 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Air Products entame
la construction d’une
nouvelle unité de séparation des gaz de l’air
Ilot de distribution
pneumatique HF02-LG
modulable
Nouveau moteur linéaire pas à pas compact
Air Products annonce la signature
d’un contrat à long terme de fourniture d’oxygène, d’azote et d’argon avec
ArcelorMittal Belgium pour son aciérie de
Gand en Belgique.
En vertu de ce contrat, Air Products va
construire, détenir, exploiter et maintenir une troisième unité de séparation des
gaz de l’air (ASU – Air Separation Unit) sur
son site de Gand, afin de répondre aux besoins en gaz industriels d’ArcelorMittal.
Cet accord constitue un nouvel exemple
de l’engagement d’Air Products d’investir
plus d’un milliard de dollars dans de nouveaux projets en 2009-2010.
Dès sa mise en fonction, prévue en 2012,
la production totale de la nouvelle unité
de séparation des gaz de l’air produira un
excédent de 2.000 tonnes par jour (TPJ),
augmentant ainsi la réserve de gaz industriels liquéfiés disponible pour fournir le
marché européen.
“Le développement de notre croissance
et de notre productivité, tout comme
celles de notre clientèle, sont un point
important de notre stratégie”, a déclaré Howard Castle-Smith, Vice-Président
Tonnage Gases pour Air Products Europe
et Moyen Orient. “Depuis plus de 40 ans,
Air Products fournit ArcelorMittal depuis
ses installations de Gand ”
Marc Vereecke, CEO ArceloMittal Gand a
ajouté: “Cet investissement répond à une
demande en gaz industriel pour, d’une
part, palier à la fermeture de l’unité de
séparation des gaz de l’air de Terneuzen,
et, d’autre part, pour offrir à ArcelorMittal
plus de flexibilité (volume, concentration
sur le minerai de fer ou sur le routage de
la ferraille) ainsi que des possibilités de
croissance.”
n
Avec le nouveau bloc de distribution HF02LG, les VTS (Valves Terminal Systems) de
Rexroth sont maintenant dotés d’un ilot
léger à haut débit. La gamme HF est désormais proposée avec des débits de
400 l, 700 l et 1400 l, et peut être pilotée
avec le même module de connexion bus
(B-design) pour toutes les séries.
L’uniformité des ilots de distribution (VTS)
de la gamme HF simplifie l’intégration
d’applications pneumatiques dans une
large gamme de systèmes d’automatisation. Leur conception modulaire permet
d’ajouter au module bus, plusieurs unités
de connexions électriques pour le traitement de signaux I/O. L’interface uniforme
de contrôle des modules bus (B-design)
permet de combiner de façon aisée et
transparente plusieurs VTS et d’effectuer
une programmation standardisée.
Les nouveaux ilots de distribution HF02LG offrent un large choix de connexions
pneumatiques. Avec un débit de 1400 l et
une largeur de distributeurs de 20 mm,
le système peut combiner jusqu’à 16 positions de vannes dans une seule unité.
L’exceptionnelle modularité du concept
permet de changer le module de contrôle
électrique sans devoir démonter l’ilot. Il
est même possible d’établir des liaisons
électriques avec d’autres VTS, comme les
HF03-LG et HF04-XF de la même famille,
ou avec des distributeurs individuels,
grâce à l’extension de module électrique.
Le HF02-LG offre toutes les fonctions de
distribution: 2 x 3/2, 5/2 et 5/3. En utilisant les connexions d’échappement séparées pour les canaux 3 et 5, Il est possible
d’avoir deux pressions différentes d’utilisation.
n
Vous avez besoin d’un moteur linéaire
puissant mais vous ne disposez que
d’un espace réduit? Avec l’introduction sur le marché du moteur Johnson
Electric ULE il existe à présent un moteur linéaire pas à pas puissant et
compact, disponible jusqu’à 400 N.
Ce moteur a été développé sur la nouvelle plate-forme 55 mm de Johnson
Electric et est disponible en version unipolaire ou bipolaire. Avec sa
force nominale de 150 N sous une fréquence de 200 Hz, le moteur convient
déjà à la plupart des applications ;
en cas de besoin d’une force supérieure, le moteur peut même fournir
ponctuellement une force de 400 N.
L’angle de pas est de 7,5° et le pas est
de 0,031 mm. Dans sa version standard, la course du moteur est de 10
mm ; d’autres longueurs sont toutefois disponibles sur demande.
Grâce aux dimensions compactes et
aux performances élevées de l’ULE
la solution optimale est toujours à
portée de main. Cet actionneur précis, souple et facile d’entretien satisfait bien entendu à toutes les normes
de sécurité en vigueur et convient
particulièrement, par exemple, au
remplacement d’un actionneur pneumatique, mais également à des applications telles que la commande
directe ou le positionnement de clapets dans les machines à café, ainsi
que pour tous les autres mouvements
linéaires.
n
138 - Service Lecteurs
139 - Service Lecteurs
140 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 39
ACTUALITé
Gain d’efficacité
énergétique apporté par ses surpresseurs à vis
Un convertisseur
réduit la distorsion harmonique basse
fréquence
Alimentations sans
coupure (ASC)
Les surpresseurs à vis récemment lancés établissent un nouveau standard
d’efficacité énergétique, pour l’air à
basse pression. C’est le constat majeur
du livre blanc publié par la division Oilfree Air d’Atlas Copco, qui analyse les
différences entre la technologie à vis et
la technologie traditionnelle à lobes de
type ‘Roots’. Généralisée sur la nouvelle
gamme ZS par Atlas Copco, la technologie à vis améliore de 30 % en moyenne
l’efficacité énergétique des surpresseurs; elle est particulièrement adaptée aux procès tels que le traitement
des eaux usées ou le transport pneumatique, qui font appel à l’air basse pression.
Les surpresseurs ZS utilisent la compression interne par vis exemptes d’huile,
contrairement aux surpresseurs à lobes
de type « Roots » qui génèrent la pression par compression externe. En se basant sur les lois de la thermodynamique,
le livre blanc d’Atlas Copco explique
pourquoi la compression interne est
plus efficace que la compression externe
à partir de 0,4 bar/5,8 psi(g). Cette démonstration est confirmée par les tests
effectués par l’organisme indépendant
TÜV (Technische Überwachungs-Verein,
association de surveillance technique
allemande) : ainsi, à 0,5 bar, un surpresseur ZS affiche un rendement énergétique supérieur de 23,8 % à celui d’un
surpresseur trilobés. Le gain énergétique culmine à 39,7 % à la pression de
0,9 bar/13 psig.
n
Avec l’arrivée du nouveau convertisseur de
fréquence Sinamics G150 Clean Power de
Siemens Drive Technologies, il existe désormais un entraînement éco-énergétique
d’une grande puissance nominale pour les
ventilateurs, pompes, compresseurs, extrudeuses, mélangeurs et broyeurs. Le convertisseur réduit aussi la distorsion harmonique
basse fréquence sur le système et répond
ainsi aux exigences élevées de courant et de
tension posées aux réseaux électriques.
L’efficacité énergétique et la qualité du processus sont les principaux arguments en
faveur des convertisseurs dans des applications telles que pompes, ventilateurs,
compresseurs, extrudeuses, mélangeurs
et broyeurs. Les grandes puissances nominales requises pour ces applications entraînent des effets indésirables sur le réseau
électrique en l’absence de mesures de filtrage adéquates. Le nouveau convertisseur
Sinamics G150 Clean Power rencontre ces
deux exigences. Ses fonctions sont taillées
sur mesure pour assurer le fonctionnement
éconergétique des ventilateurs, pompes et
compresseurs et des simples applications
à couples constants. Simultanément, le
convertisseur affiche un taux d’harmoniques
excessivement faible en tension et courant,
et réduit par là même la distorsion harmonique basse fréquence.
Le Sinamics G150 Clean Power combine les
avantages de la robuste technologie de redresseur à 6 impulsions avec l’intégration
d’un filtre harmonique de ligne compact
(Line Harmonic Filter ou LHF compact) passif. Grâce à ce filtre, le convertisseur répond
aux standards encore plus contraignants
tels que l’IEEE519. Le LHF compact permet
également d’éviter les composantes impulsionnelles en courant de ligne.
n
WAGO offre dès à présent des blocs d’alimentation monophasés dans la gamme
PRO-Power. Les nouveaux blocs d’alimentation (787-822 et 787-832) mettent à disposition à la sortie une tension réglable
de 24 VDC, pour un courant de sortie au
choix de 5 A ou de 10 A. Le Powerboost
délivre pendant 4 s jusqu’à 200 % de la
puissance de sortie nominale et pendant
2 s supplémentaires, jusqu’à 150 %. Le
TopBoost également intégré met à disposition pendant une durée de 25 ms un
multiple du courant nominal. Avec un rendement de jusqu’à 92% et le mode standby commutable à distance, les nouveaux
blocs d’alimentation.
Les alimentations sans coupure (ASC)
EPSITRON se composent d’une unité de
contrôle et gestion ASC et d’un ou de plusieurs modules accumulateurs. Les modules accumulateurs sont disponibles
en trois capacités: en plus des 3,2 Ah et
7 Ah, il existe désormais des modules 12
Ah (787-873). Avec des unités de contrôle
et de gestion ASC jusqu’à 20 A (787-875),
les modules d’alimentation sans coupure
EPSITRON® garantissent une alimentation fiable pendant plusieurs heures.
L’unité de contrôle et de gestion ASC garantit un procédé de charge optimal et
contrôlé par la température.
n
141 - Service Lecteurs
P 40 - 181 - SEPT 2010
142 - Service Lecteurs
143 - Service Lecteurs
ACTUALITé
Nouveau système de
surveillance sans fil
Contrôle total de la
consommation du matériel informatique
Le nouveau tube à membrane pour le contrôle
d’humidité offre une longue
durée de vie au vérin
Le ‘wireless valve monitoring system’
du fabricant Eltav fait appel à une technologie de communication sans fil pour
contrôler les valves d’arrêt industrielles
dans l’industrie de transformation. Le
wireless valve device (WVD) se monte
aisément sur une valve d’arrêt et signale si elle est ouverte ou fermée. La
courbe de résistance de la valve d’arrêt permet de déterminer si c’est le
moment d’en faire l’entretien. La valve
d’arrêt ne doit être ouverte que quand
le WVD signale une anomalie. Cela fait
donc une différence énorme dans les
frais de maintenance. Cette solution de
surveillance des valves d’arrêt est fiable
et robuste.
Eltav a opté pour le réseau sans fil IEEE
802.15.4 (protocole ZIGBEE) qui utilise
le spectre sans licence mondial. Le réseau a été conçu de manière à offrir
un rapport coût/efficacité satisfaisant,
en plus de la robustesse et de la fiabilité. Du fait que le WVD ne consomme
du courant que quand l’axe de la valve
d’arrêt se déplace, sa consommation
est très basse. Bien évidemment, aucun
câble n’est nécessaire.
L’instrument est doté d’un programme
d’autodiagnostic. Lorsqu’il y a un défaut à plusieurs routeurs, le WVD
cherche automatiquement à communiquer avec un autre routeur de l’usine.
Cette propriété permet une réduction
des frais d’installation et d’entretien,
tandis qu’une haute disponibilité reste
garantie. Les vannes d’arrêt étant certifiées ATEX, le réseau peut être utilisé
dans un environnement présentant un
risque d’explosion.
n
Un contrôle régulier des données relatives à
la puissance du matériel informatique n’est
pas seulement important en fonction de l’efficacité énergétique. La mesure du courant
est également essentielle pour une utilisation sûre. En effet, une surcharge de l’alimentation électrique par un consommateur
met en danger tous les appareils raccordés
dans l’armoire de serveur. La solution de
Rittal? La mesure des courants par prise de
courant. Comment? Par un élargissement de
l’assortiment PSM avec des Power System
Modules (PSM) actifs.
Grâce aux Power System Modules actifs, il
est possible de mesurer pour la première fois
la consommation électrique des serveurs et
périphériques séparément. Les nouveaux
modules à intégrer pour les rails PSM mesurent le courant par prise de courant. Du côté
droit, des LED en trois couleurs indiquent
la consommation des appareils raccordés.
Du côté gauche, un deuxième LED donne
un aperçu du courant total dans le module.
Afin d’exclure toute interprétation erronée,
le logiciel d’affichage est automatiquement
adapté à la position d’incorporation.
Le codage des couleurs LED est en fait le
même que celui des feux de signalisation. La
lumière verte signifie que d’autres consommateurs peuvent être raccordés sans problèmes. Si le LED est jaune, il y a plus de
courant qui passe par le module et la puissance de raccordement doit être contrôlée
avant de raccorder d’autres appareils. En
cas de lumière rouge, le raccordement d’un
nouveau consommateur entraînera certainement une surcharge. Les valeurs sont affichées à l’écran numérique intégré. Lors de la
configuration des racks, les administrateurs
voient la consommation de tous les appareils d’un seul coup d’œil.
n
Les problèmes causés par la condensation et l’humidité produites dans l’échappement des petits actionneurs et dans
les vannes pneumatiques ont maintenant
été résolus grâce au lancement d’un nouveau tube à membrane innovant pour le
contrôle d’humidité, série IDK, développé
par les experts SMC.
La diminution des performances et les
dysfonctionnements provoquées par la
condensation ont été pendant longtemps
un véritable casse-tête pour les constructeurs de machines et les ingénieurs de
maintenance partout dans le monde.
Auparavant pour résoudre ce problème,
différent types de technologies tel que
la réduction du point de rosée ont été essayées, toutefois cela n’a fait que créer
d’autres problèmes tels que la graisse
sèche et l’augmentation de l’ozone.
Maintenant, au lieu d’abaisser le point de
rosée, le nouveau tube IDK en résine fluorée élimine la condensation en utilisant
une méthode de diffusion qui élimine l’humidité super-saturée et les condensats en
le transférant depuis les zones très humides qui sont à l’intérieur de l’actionneur
jusqu’aux zones à faible humidité qui sont
à l’extérieur.
Les avantages de ce tube pour l’usager
sont une longue durée de vie, la prévention de la dégradation du temps de cycle
et des dysfonctionnements dans tous les
petits actionneurs et pinces. Disponible
pour l’utilisation avec un diamètre extérieur de tube de 2mm, 4mm et 6mm et en
longueurs de 100mm ou 200mm, la série
IDK est à la fois rapide et facile à installer
en utilisant un raccord instantané qui est
près de l’actionneur ou de la vanne à commande pneumatique.
n
144 - Service Lecteurs
145 - Service Lecteurs
146 - Service Lecteurs
181 - SEPT 2010 - P 41
Service Lecteurs Gratuit
fax: +32 (0)2 640 84 80 ou e-mail: [email protected]
NOM
PRENOM
FIRME
FONCTION
SERVICE
RUE
CODEPOST
NR
BTE
LOCALITE
TEL
FAX
INFO
E-MAIL
CODES PUBLICITE
INDEX
VOS DONNEES
Si le nom, indiqué dans l’adresse mentionnée sur la revue, ne correspond pas à votre nom, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et nous le faxer. Si vous désirez plus
d’informations sur une annonce ou un article, veuillez remplir le code correspondant dans le formulaire ci-dessous et nous le faxer. Pour obtenir un abonnement, vous
versez 50 euro sur le numéro de compte: 210-0347117-06 d’Automation Magazine. Vous pouvez nous joindre aussi par e-mail: [email protected].
INDEX DES SOCIETES
CODES ARTICLES
SOCIETE
PAGE CODE
La vanne magnétique fête ses 100 ans 19 109
L’Oyster Marine’: générateur d’énergie de haute technologie 21 112
ACT IN TIME 10 104
BlueHydraulics permet d’économiser l’énergie et de réduire les émissions de particules 22 113
AF BELGIUM 24 115
XFC pour motion control 25 117
120
ASCO NUMATICS BENELUX 20 110
Plate-forme NI-XNET pour réseaux embarqués 26 BECKHOFF 16 106
Ursula et Oscar Lapp, 130 ans de succès 27 121
BELGITRANS 28 122
HYDRAULICS ACADEMY passe au niveau européen 29 123
125
BREVINI 26 119
Acheminement par bateau d’une station à haute tension vers un parc éolien 31 CONTROL TECHNIQUES 10 105
Nouvelle gamme NEMA W22 de moteurs électriques à haut rendement et premium 31 126
DOEDIJNS FLUIDAP 6
101
Automatica sous le signe de la robotique 32 127
128
EASYFAIRS OUTSERT
Les îlots de distribution innovatifs 33 EUREGIO HYDRAULICS 6
102
Éoliennes à transmission hydrostatique 35 131
FIMOP 23 114
Paliers lisses en polymères sans entretien 37 132
FESTO 30 124
NF25: une pompe pour liquides ultra compacte 37 133
HYDRAUVISION 34 129
Capteur révolutionnaire pour limiteur de couple 37 134
KNF 20 111
Une première base solide d’exposants pour le salon Indumation.be 2011 38 135
LAPP BENELUX 44 148
Pince LEG pour l’industrie de l’emballage 38 136
PALL BELGIUM 6
103
Une réduction d’énergie grâce au vérin compact avec électrodistributeur 38 137
PARKER 24 116
Air Products entame la construction d’une nouvelle unité de séparation des gaz de l’air 39 138
REMB 43 147
Ilot de distribution pneumatique HF02-LG modulable 39 139
140
SERVICE HYDRO 34 130
Nouveau moteur linéaire pas à pas compact 39 SIEMENS 25 118
Gain d’efficacité énergétique apporté par ses surpresseurs à vis 40 141
TESTO 16 107
Un convertisseur réduit la distorsion harmonique basse fréquence 40 142
WEG BENELUX 2
100
INDEX DES ARTICLES
TITRE
WORLDWIDE FLUID POWER: 2000-2010 PAGE CODE
18 108
Alimentations sans coupure (ASC) 40 143
Nouveau système de surveillance sans fil 41 144
Contrôle total de la consommation du matériel informatique 41 145
Le nouveau tube à membrane pour le contrôle d’humidité offre une longue durée de vie au vérin 41 146
147 - Service Lecteurs
Welcome
@ your service
à partir du 1er juillet
ÖLFLEX®
UNITRONIC®
EPIC ®
SKINTOP ®
HITRONIC ®
ETHERLINE ®
SILVYN ®
FLEXIMARK ®
www.lappbeneluxeshop.com
CONNAISSANCE DES CÂBLES, PRESSE-ÉTOUPES ET CONNECTEURS.
148 - Lezersdienst
Lapp Benelux B.V. - T: +32 (0)78 35 30 60 - www.lappbenelux.com - [email protected]