Bulletin - Académie d`Aix

Transcription

Bulletin - Académie d`Aix
Association Régionale des Professeurs d’Italien de l’Académie d’Aix-Marseille
Bulletin d’informations
Janvier 2007
A. R. P. I.
Siège social : 20 chemin de Fontainieu 13014 Marseille
Bulletin de l’A. R. P. I.
1 / 38
Janvier 2007
SOMMAIRE
Mot du président ................................................................................................................................... p. 03
Informations administratives ................................................................................................................. p. 04
1 - Consultation des enseignants sur le projet de programme de langue vivante étrangère (Collèges Palier 2) ..... p. 04
2 - Programmes et Accompagnements de programmes (Collège palier 1) ........................................................... p. 04
3 - Le baccalauréat S. T. G. ............................................................................................................................... p. 04
4 - Calendrier des examens ............................................................................................................................... p. 06
5 - Les rapports de jurys des concours 2006 ..................................................................................................... p. 06
Sites Internet ......................................................................................................................................... p. 07
Documents pour la classe ..................................................................................................................... p. 09
1 - Collège ................................................................................................................................. p. 09
a - Sondage à propos de la leçon 3 de l’unité 2 de Andiamo ! (1° année) ................................................. p. 09
b - Exercice de compréhension orale à propos de la leçon 3 de l’unité 14 de Andiamo ! (1° année) ......... p. 10
c - Exercice de compréhension orale à propos de la leçon 2 de l’unité 5 de Andiamo ! (2° année) ........... p. 10
d - “ Vero / Falso ” à propos de la leçon 2 de l’unité 3 de Andiamo ! (1° année) ........................................ p. 10
e - A propos de calcio ............................................................................................................................ p. 11
f - Test de compréhension orale à propos de la leçon 3 de l’unité 1 de Andiamo ! (1° année) ................... p. 12
g - Test de compréhension orale à propos de la leçon 1 de l’unité 8 de Andiamo ! (1° année) .................. p. 13
h - Diplôme national du Brevet .............................................................................................................. p. 14
i - Étude de la Filastrocca dei dodici mesi .................................................................................................... p. 15
2 - Lycée ................................................................................................................................... p. 16
a - Seconde
- Étude de la séquence Il regalo del ritorno tirée du film Io non ho paura .......................................... p. 16
b - Seconde / Première / Terminale
- Deux publicités Progresso pour le respect des non-voyants ......................................................... p. 25
- Mamma mia ! , vignette humoristique de Staino ........................................................................ p. 26
c - Première
- Servizio Civile Nazionale : una scelta consapevole, publicité .............................................................. p. 27
- Obiettore di coscienza texte de Giuseppe Culicchia ....................................................................... p. 28
- Mister Body, publicité pour Gratta e Vinci ................................................................................... p. 29
d - Première / Terminale
- Ancona ha un cuore di ghiaccio, publicité de l’AVIS ...................................................................... p. 30
e - Terminale
- Intimidazione, texte tiré de Vita de M. G. Mazzucco ................................................................... p. 31
- Ci stiamo giocando la pelle, publicité pour forPlanet avec Raul Bova ............................................... p. 32
Lu ça et là … ......................................................................................................................................... p. 34
- Nuovomondo di ieri e di oggi de Eugenio Scalfari ............................................................................ p. 34
- Emanuele Crialese, un regista emigrante de Arianna Finos et Chiara Ugolini .................................... p. 36
Quelques ouvrages et Cd-Rom .............................................................................................................. p. 37
Bulletin de l’A. R. P. I.
2 / 38
Janvier 2007
MOT DU PRÉSIDENT
Chères / Chers Collègues,
Tout d’abord l’ensemble du Bureau de l’A. R. P. I. vous adresse ses vœux les plus sincères pour cette année
2007. Qu’elle soit pour vous tous synonyme de réussite personnelle et professionnelle.
Cette année encore, le Bureau de l’A. R. P. I. entend dynamiser la vie de l’association. Après l’édition du
dépliant en faveur de la promotion de la langue italienne dans notre Académie, nous espérons pouvoir vous
présenter très prochainement notre DVD élaboré en partenariat avec l’Institut Culturel Italien de Marseille.
Comme l’an dernier, nous avons le plaisir de vous présenter notre deuxième Bulletin. Celui-ci a pour
objectif de vous donner des informations administratives et culturelles, sans oublier des documents exploitables
dans vos classes (certains de ces documents sont accompagnés de propositions pour une exploitation pédagogique ;
le niveau signalé n’est donné qu’à titre indicatif). A ce propos, nous remercions vivement tous les collègues qui ont
contribué à enrichir la partie “ pédagogie ” . N’hésitez pas à nous faire parvenir vos coups de coeur, vos expériences
pédagogiques, vos comptes rendus de films / livres … afin de les publier dans un prochain numéro !
Avant de vous laisser découvrir ce nouveau bulletin, nous vous signalons quelques-unes des prochaines
manifestations de l’A. R. P. I. : un séminaire sur la chanson italienne, qui aura lieu le mercredi 14 mars 2007, de 14
h 00 à 17 h 00, au C. R. D. P. de Marseille, et notre traditionnel repas de fin d’année, le dimanche 06 mai 2007 au
restaurant Les écuries de l’Aube, domaine Aube, chemin de Lorgue à Saint Marc Jaumegarde, près d’Aix-en-Provence
[un grand merci à notre collègue François SIMON qui s’est chargé de cette réservation].
Enfin, mes collègues et moi-même remercions sincèrement les 70 adhérents de l’Association pour leur
confiance.
Joseph SERGI
Président de l’Association Régionale
des Professeurs d’Italien
de l’Académie d’Aix-Marseille
Secrétaire adjoint de la Fédération Nationale
des Associations d’Italianistes
P. S. : le bulletin de l’A. R. P. I. en couleurs est disponible via mail en format .pdf . Il suffit pour cela d’adresser un
mail à notre trésorier M. Claude DUPRÉ ([email protected]).
Bulletin de l’A. R. P. I.
3 / 38
Janvier 2007
INFORMATIONS ADMINISTRATIVES
1 - Consultation des enseignants sur le projet de programme de langue vivante étrangère (Collèges Palier 2)
http://eduscol.education.fr/D0082/consult_LVE.htm
Cette consultation se fait du 27 novembre 2006 au 26 janvier 2007.
Ces projets de programmes font suite aux programmes de langues vivantes étrangères palier 1 publiés dans
le B. O. hors série n° 6 du 25 août 2005 et tiennent compte du décret n° 2005-1011 du 22 août 2005 relatif à
l’organisation de l’enseignement des langues vivantes étrangères dans l’enseignement scolaire, qui fixe, au regard du
cadre européen commun de référence pour les langues, le niveau attendu des élèves à la fin de la scolarité
obligatoire à B1 pour la première langue étudiée et à A2 pour la seconde langue vivante étudiée.
Voici les liens pour télécharger les documents :
http://eduscol.education.fr/D0082/consultationLVE_preambule_palier2.pdf
http://eduscol.education.fr/D0082/consultationLVE_italien_palier2.pdf
2 - Programmes et Accompagnements de programmes (Collège palier 1) à l’adresse suivante :
http://www.cndp.fr/textes_officiels/infos_off/essentiel/programmes/italien.pdf
3 - Le baccalauréat S. T. G. (B. O. n° 42 du 16 novembre 2006)
- page 2335 (RLR : 544-1a) : Conservation des notes et dispense d’épreuves pour certaines catégories de
candidats ayant échoué au baccalauréat série STT et qui se présentent à cet examen en série STG - ARRÊTÉ DU
11-9-2006 JO DU 21-9-2006 (NOR MENE0602291A ) ;
- page 2336 (RLR : 544-1a) : Baccalauréat technologique série STG : définition des épreuves obligatoires de
langues vivantes applicables à la session 2007 de l’examen - NOTE DE SERVICE N°2006-177 DU 10-11-2006
(NOR MENE0602723N ) ;
- page 2343 (RLR : 544-1a) : Baccalauréat technologique série STG : évaluation de la compréhension de
l’oral des langues vivantes 1 et 2 mise en place de façon expérimentale pour l’année scolaire 2006-2007 - NOTE DE
SERVICE N°2006-178 DU 10-11-2006 (NOR MENE0602722N ).
Voici les
-
liens internet :
http://www.education.gouv.fr/bo/2006/42/MENE0602291A.htm ;
http://www.education.gouv.fr/bo/2006/42/MENE0602723N.htm ;
http://www.education.gouv.fr/bo/2006/42/MENE0602722N.htm .
Lors de la journée de l’Inspection (mardi 28 novembre 2006 au lycée Saint-Charles de Marseille), Madame
l’Inspectrice Fischetti a apporté de nombreuses précisions au sujet des modalités d’application de ces textes. Voici
les notes prises par notre collègue Anne Demorieux (lycée Denis Diderot) :
Tout d’abord les différents coefficients selon les spécialités :
gestion des systèmes
d’information
comptabilité et
finance d’entreprise
L. V. 1
coeff. 2
coeff. 3
coeff. 3
coeff. 3
L. V. 2
Total des coefficients
pour les deux langues sur
un total de 42
coeff. 2
coeff. 2
coeff. 2
coeff. 3
4
5
5
6
Bulletin de l’A. R. P. I.
4 / 38
communication et gestion
mercatique [marketing] des ressources humaines
Janvier 2007
Evaluation de l’écrit [compréhension (10 points) + expression (10 points) ; durée : 2 heures]
Tâches possibles pour
la compréhension écrite
Tâches possibles pour
l’expression écrite
Niveau A 2
- identifier le sujet, la thématique
- repérer les informations importantes
- comprendre les événements ou les
informations essentiels
X
Niveau B 1
- comprendre les conclusions d’une
argumentation
- comprendre les liens logiques et /
ou
chronologiques
entre
les
informations
- comprendre les motivations et les
réactions contenus dans le texte.
- rédiger un texte simple prenant
appui sur le texte (expression semiguidée) où il y aura, par exemple, le
réemploi du lexique du texte.
- percevoir l’implicite
- comprendre les détails significatifs
d’un
document
factuel
ou
informationnel
construire
une
argumentation personnelle à propos
d’un thème en rapport avec le texte
(expression libre)
Niveau B 2
Types d’exercices possibles pour la compréhension de l’écrit : Q. C. M. (questionnaire à choix multiples), “ vrai faux ” (en demandant de justifier par un ou deux mots ou par une citation tirée du texte), donner un titre au texte,
associer deux parties de phrase, remettre dans l’ordre chronologique les événements relatés dans le texte …
IMPORTANT : il ne sera pas demandé aux candidats de traduction ; le texte pour les L. V. 1 ne sera pas identique
à celui des L. V. 2 (les candidats ne passant pas l’épreuve le même jour à la même heure).
Evaluation de l’expression orale
Evaluation expression orale (expression orale en continu et en interaction)
10 min de préparation et 10 min d’expression ; notée sur 20
Cette évaluation sera organisée au sein des établissements au début du 3ème trimestre. Elle sera menée par
les professeurs de l’établissement (mais non par le professeur de l’élève en classe de Terminale).
L’épreuve se compose de deux parties :
- l’examinateur propose 2 documents à l’élève qui, immédiatement, en choisit un (pas de temps de
réflexion pour le candidat) ;
- le document est un déclencheur de parole ; l’examinateur ne doit pas avoir d’attentes en ce qui le
concerne ;
- la deuxième partie de l’épreuve consiste en une discussion avec l’élève.
Les documents seront fournis par le Rectorat et accompagnés de quelques pistes de relance pour la
discussion ; bien entendu, les documents proposés concerneront un domaine familier de l’élève.
Voici les différents types de documents susceptibles d’être proposés aux candidats : image publicitaire,
dessin humoristique, photographie, reproduction d’une œuvre plastique, citation, proverbe, aphorisme, question
invitant le candidat à prendre position sur une question d’actualité ou un phénomène de société, slogan, titre de
presse … ATTENTION : s’il s’agit d’un document écrit, le texte n’excédera pas 50 mots.
L’examinateur disposera d’une grille d’évaluation (cf. B. O.) par candidat qu’il devra compléter et garder :
elle servira de copie d’examen ; elle comprend 4 degrés et 3 critères : “ s’exprimer en continu, prendre part à une
conversation, intelligibilité et recevabilité linguistique ” . Pour chaque critère, l’examinateur devra déterminer à quel
degré se situe l’élève et lui attribuer les points correspondants.
Bulletin de l’A. R. P. I.
5 / 38
Janvier 2007
Evaluation de la compréhension orale
Pour la session 2006 - 2007, l’évaluation de la compréhension orale se fera sur la base du volontariat - la
note obtenue par les candidats ne comptera pas pour le bac -.
Madame l’Inspectrice engage vivement tous les collègues à participer à cette évaluation.
Un CD sera fourni par les services du rectorat ; le document sera enregistré 3 fois (document authentique
d’une durée comprise entre 90 et 120 secondes) et il y aura les temps de pause (3 minutes entre deux
enregistrements, plus 3 minutes à la fin) ; une sonnerie indiquera la fin de l’épreuve. Le professeur n’aura donc qu’à
lancer le CD et laisser défiler.
ATTENTION : le même document sera proposé aux L. V. 1 et L. V. 2 mais avec des grilles d’évaluation
différentes.
Le candidat recevra deux grilles d’évaluation (une servira de brouillon) plus une feuille de brouillon.
Les grilles d’évaluation comprendront plus ou moins 10 questions ; ces dernières inciteront les élèves à
repérer une information simple (date, ville … ), à discriminer un mot ; il peut y avoir un Q. C. M. , un “ vrai - faux ”
…
4 - Calendrier des examens
Calendrier des épreuves écrites du baccalauréat général Session 2007
L. V. 1
Série L.
jeudi 14 juin
14 h - 17 h
Série E. S.
jeudi 14 juin
14 h - 17 h
Série S.
jeudi 14 juin
14 h - 17 h
L. V. 2
vendredi 15 juin
14 h - 17 h
X
vendredi 15 juin
14 h - 17 h
Calendrier des épreuves écrites du baccalauréat technologique Session 2007
L. V. 1
Série S. M. S.
mercredi 13 juin
14 h - 16 h
Série S. T. L.
mercredi 13 juin
14 h - 16 h
Série S. T. G.
mercredi 13 juin
14 h - 16 h
Série S. T. I.
mercredi 13 juin
14 h - 16 h
L. V. 2
X
X
vendredi 15 juin
14 - 16 h
X
5 - Les rapports de jurys des concours 2006
Ces rapports sont à télécharger gratuitement à partir du site du Ministère de l’éducation Nationale, à savoir :
http://www.education.gouv.fr/siac/siac2/jury/default.htm .
- Agrégation externe :
ftp://trf.education.gouv.fr/pub/edutel/siac/siac2/jury/2006/agreg_ext/italien.pdf
- Agrégation interne :
http://www.education.gouv.fr/siac/siac2/jury/2006/detail/agreg_int_ital.htm
- CAPES externe :
ftp://trf.education.gouv.fr/pub/edutel/siac/siac2/jury/2006/capes_ext/italien.pdf
- CAPES interne :
http://www.education.gouv.fr/siac/siac2/jury/2006/detail/capes_int_italien.htm
Bulletin de l’A. R. P. I.
6 / 38
Janvier 2007
SITES INTERNET
Les sites référencés ci-dessous ont été signalés par les collègues abonnés à la “ liste de diffusion ” . Qu’ils
en soient remerciés car sans eux nous n’aurions pas pu rédiger ces pages.
* Le premier site à consulter, et surtout à enrichir, est notre site académique de l’italien. Nous tenons à
remercier chaleureusement notre collègue Christelle Livolsi qui s’occupe du site. Voici donc le lien :
http://www.italien.ac-aix-marseille.fr/
* Les collègues qui désirent s’abonner à la liste de diffusion doivent se rendre sur le site suivant :
http://www.portitalia.fr
et cliquer sur “ liste de diffusion nationale des professeurs d’italien ” (colonne de gauche).
* Se créer une bibliothèque de fichiers sons
En vue de l’évaluation obligatoire de la compréhension orale pour les candidats de la série S. T. G. à
compter de la session 2008, nous vous rappelons le site de notre collègue Jean-Luc Bouko (académie de Lille).
Il est important de se créer une banque de fichiers sons ; ce seront des documents authentiques pour varier
les supports avec des voix différentes, des accents différents et sur des sujets variés.
Certes il existe quelques produits en vente et qui sont très intéressants mais on peut se fabriquer ses
propres documents. Cela pourrait être aussi une façon de faire travailler les élèves en autonomie.
Pour trouver les sons, il suffit de les chercher sur Internet : météo régionale, T. G., émissions, reportages …
avec, par exemple, le site Rai-click ou des sites de radio …
On peut faire la même chose non pas en se connectant sur Internet mais en prenant un DVD (ou un cd
audio), on sélectionne la séquence dont on a besoin et on lancera l’enregistrement de la même façon.
La suite est à cette adresse :
http://jlblille.free.fr/TICE/audacity.htm .
Bulletin de l’A. R. P. I.
7 / 38
Janvier 2007
* Sur le site de notre Académie, vous pouvez consulter les résultats de l’évaluation en langues vivantes
voulue par la Commission académique d’Aix-Marseille ; ainsi on peut y lire :
- Les compétences linguistiques
A l’école et au collège
A la fin de l’année scolaire 2005 - 2006, à la demande de Monsieur le Recteur de l’académie d’AixMarseille, a eu lieu une évaluation des compétences en langues vivantes en fin de CM2 et en fin de 3ème, portant
sur un échantillon représentatif d’élèves.
L’analyse des résultats permet de dresser un bilan des acquis des élèves en termes de compétences et de
préciser dans quels domaines des progrès doivent encore être faits.
- Evaluation des compétences en langues
Chaque évaluation est composée de 2 types de documents. Un document " papier " au format acrobat pdf, et un document audio
au format mp3.
Voici les liens où vous pouvez vous procurer les documents pour l’italien :
- Evaluation des compétences en italien - LV2 - Fin de 3eme - document audio mp3 :
http://www.ac-aix-marseille.fr/public/download/1106/ItalienLV2_3eme.mp3 ;
- Evaluation des compétences en italien - LV2 - Fin de 3eme - document papier :
http://www.ac-aix-marseille.fr/public/download/1106/EvaluatonItalien_Fin3_LV2.pdf .
- Les conclusions de cette évaluation à l’adresse suivante :
http://www.ac-aix-marseille.fr/public/download/1153/Eval06part2_provcm2.pdf .
* Sur le site de l’Académie de Nice, vous pouvez trouver les outils d’aide à la prise en compte des acquis du
premier degré en langues vivantes ; voici le lien (il n’y a pas d’erreur, on les trouve sur les pages d’anglais) :
http://www.ac-nice.fr/anglais/articles.php?lng=fr&pg=361 .
* L’A. P. L. V. (Association des professeurs de Langues Vivantes de l’enseignement public) a un site qui a
été entièrement refondu. Il ne faut pas hésiter à le consulter et s’y abonner, notamment pour sa revue “ Les Langues
Modernes ” qui est très intéressante. Voici le lien pour tous les renseignements :
http://www.aplv-languesmodernes.org/
* Il existe depuis l’année dernière un site de référence pour les sections européennes (réglementation,
propositions de parcours … ), géré par le C. I. E. P. . Il s’agit du site Emilangues dont voici l’adresse :
http://www.emilangues.education.fr .
Bulletin de l’A. R. P. I.
8 / 38
Janvier 2007
DOCUMENTS POUR LA CLASSE
1 - Collège
a - Enquête / sondage à propos de la leçon 3 de l’unité 2 de Andiamo ! (1° année) proposé par
Anne Demorieux
La mattina : la colazione
io
la classe
totale
CIBO
il cornetto
il pane
il burro
la marmellata
la Nutella
i cereali
i biscotti
BEVANDA
latte
tè
caffè / caffellatte
cioccolata
spremuta d’arancia
cappuccino
il cornetto
il pane
il burro
I cibi
la marmellata
la Nutella
i cereali
i biscotti
io
la classe
totale
la cioccolata
il cappuccino
Le bevande
il caffè /
il tè
il caffellatte
la spremuta
d’arancia
il latte
io
la classe
totale
La mattina, mangio ______________________________ e bevo ______________________________ .
Nella classe, il cibo preferito per la colazione è ______________________________ .
Nella classe, la bevanda preferita per la colazione è _____________________________ .
Bulletin de l’A. R. P. I.
9 / 38
Janvier 2007
b - Exercice de compréhension orale à propos de la leçon 3 de l’unité 14 de Andiamo ! (1°
année) proposé par Mariella Marzocca
Giorno di gloria per Gianni
Esercizio di comprensione orale
Pour chaque affirmation, coche vero ou falso. Pour les affirmations fausses, réécris la vérité (en italien).
1 - Tutti partono in vacanza ma Gianni non può.
2 - Gianni fa un sacrificio per la sua città : Siena.
3 - Gianni non partecipa al Palio di Siena.
4 - Gianni fa lo sbandieratore al Palio di Siena.
5 - Gianni è il primo nella sua famiglia a fare lo sbandieratore.
6 - Lo sbandieratore fa parte del corteo del Palio di Siena.
7 - Gli sbandieratori formano un corteo e realizzano figure con le bandiere.
8 - Fare figure con le bandiere è molto facile.
9 - Bisogna lavorare poco per fare lo sbandieratore.
10 - Bisogna solo concentrarsi un po’.
11 - Gianni è il più bravo del corteo.
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
VERO FALSO
Vocabulaire pour t’aider : il sacrificio fi l’effort ; il corteo fi le cortège
c - Exercice de compréhension orale à propos de la leçon 2 de l’unité 5 de Andiamo ! (2° année)
proposé par Mariella Marzocca
Che cosa farai da grande ?
Écoute et complète le tableau ci-dessous :
Cosa vorrebbe fare ?
Cosa gli / le piace ?
Cosa non gli / le piace ?
Qualità / Aspetti della
sua personalità
Pierluigi
Sandra
Gianluca
Donatella
Daniela
Stefano
Antonia
d - “ Vero / Falso ” à propos de la leçon 2 de l’unité 3 de Andiamo ! (1° année) proposé par
Mariella Marzocca
Ti piace la scuola ?
A) Après avoir écouté le dialogue, écris à côté de chaque affirmation si elle est vraie (vero) ou fausse (falso).
B) Ensuite, rétablis la vérité pour les fausses affirmations !
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-
Ci sono tre personaggi. ______________________________________________________________
Sono le tredici. _____________________________________________________________________
La giornata non è ancora finita. ________________________________________________________
A Bruno piacciono i professori. ________________________________________________________
A Marina non piacciono i professori. ____________________________________________________
Anche a Gianni non piace la scuola._____________________________________________________
Per Gianni i professori sono ripetitivi. ___________________________________________________
A Gianni piace solo la matematica.______________________________________________________
A Gianni piace l’educazione fisica. ______________________________________________________
Bulletin de l’A. R. P. I.
10 / 38
Janvier 2007
e - A propos de calcio proposé par Anne Demorieux
Squadre di calcio italiane
FC Internazionale
Anno di fondazione : 1908 ; inno ufficiale Pazza Inter
Città : Milano (MI) ; stadio Giuseppe Meazza di Milano, 88000 posti circa
Scudetti : 13 coppe Italia ; 4 titoli europei [2 coppe Campioni ; 2 coppe Intercontinentali ; 3 coppe UEFA]
Colori sociali : strisce verticali nero-azzurre
Sito ufficiale : inter.it
Juventus FC
Anno di fondazione : 1897 ; inno ufficiale : Juve, storia di un grande amore
Città : Torino (TO) ; Soprannome : Vecchia Signora, Goeba ; stadio Delle Alpi di Torino, 69.041 posti
Scudetti : 28 coppe Italia ; 9 titoli europei [2 coppe Campioni ; 1 coppa delle Coppe ; 3 coppe UEFA ; 2 coppe
Intercontinentali ; 2 Supercoppe europee ; 1 coppa Intertoto]
Colori sociali : strisce verticali bianco-nere
ACF Fiorentina
Anno di fondazione : 1926 ; inno ufficiale : Alè Fiorentina - Garrisca al vento il Labaro Viola di Narciso Parigi (1957)
Città : Firenze (FI) ; stadio Artemio Franchi di Firenze, 47500 posti circa
Scudetti : 2 coppe Italia ; 6 titoli europei [1 coppa delle Coppe]
Colori sociali : viola
Sito ufficiale : acffiorentina.it
AC Milan
Anno di fondazione : 1899 ; inno ufficiale : Milan Milan
Città : Milano (MI) ; stadio Giuseppe Meazza di Milano, 88000 posti circa
Scudetti : 17 coppe Italia ; 5 titoli europei [6 coppe Campioni ; 2 coppe delle Coppe ; 3 coppe Intercontinentali ; 4
Supercoppe Europee]
Colori sociali : strisce verticali rosso-nere
Sito ufficiale : acmilan.it
UC Sampdoria
Anno di fondazione : 1946
Città : Genova (GE) ; stadio Luigi Ferraris di Genova, 40117 posti
Scudetti : 1 coppa Italia ; 4 titoli europei [1 coppa delle Coppe]
Colori sociali : maglia a sfondo blu con striscie orizzontali bianche, rosse e nere
Sito ufficiale : sampdoria.it
SS Lazio
Anno di fondazione : 1900 ; inno ufficiale : Vola Lazio Vola
Città : Roma ; stadio Olimpico di Roma, 86000 posti circa
Scudetti : 2 Coppe Italia ; 4 Supercoppe di Lega ; 2 titoli europei [1 coppa delle Coppe ; 1 Supercoppa europea ; 1
coppa delle Alpi]
Colori sociali : bianco-celeste
Sito ufficiale : sslazio.it
Parma FC
Anno di fondazione : 1913
Città : Parma (PR) ; stadio Ennio Tardini di Parma, 28783 posti
3 titoli europei [2 coppe UEFA ; 1 coppa delle Coppe ; 1 Supercoppa europea]
Colori sociali : maglia bianca con croce nera
Sito ufficiale : fcparma.com
Bulletin de l’A. R. P. I.
11 / 38
Janvier 2007
A.S. Roma
Anno di fondazione : 1927 ; inno ufficiale : Roma Roma di Antonello Venditti
Città : Roma ; soprannome : Maggica ; stadio Olimpico di Roma, 86.000 posti circa
Scudetti : 3 Coppe Italia ; 7 titoli europei [1 Coppa delle Fiere]
Colori sociali : giallo ocra e rosso pompeiano
Sito ufficiale : asroma.it
Nello sport italiano lo scudetto è un piccolo distintivo a forma di scudo con i colori
della bandiera italiana, che viene portato sulla divisa di gioco dall’atleta o dalla squadra che
nella precedente stagione ha vinto il campionato nazionale di massimo livello del proprio
sport. Per estensione, la parola “ scudetto ” (o “ scudo ” ) è passata a indicare la vittoria nel
massimo campionato italiano delle varie discipline sportive. Dato che il calcio è lo sport più
seguito in Italia, spesso si intende per scudetto la vittoria nel campionato italiano di calcio,
ma occorre ricordare che lo scudetto viene assegnato anche nei campionati nazionali di altri
sport.
Rispondi alle domande seguenti :
a - Quante coppe Italia ha vinto l’A.S. Roma ? ……………………………………………..……………………
b - Quanti scudetti ha vinto il Parma F.C. ? ………………………………………………………………………
c - Quanti titoli europei ha vinto l’U.C. Sampdoria ? ……………………………………………………………
d - Quale squadra ha vinto più coppe Italia ? ……………………………………………………………………
e - Quale squadra ha vinto più scudetti ? …………………………………………………………………………
f - Quale squadra ha vinto più titoli europei ? ……………………………………………………………………
g - Chi ha vinto più coppe Italia : la Fiorentina o la SS Lazio ? ……………………………….…………………
h - Chi ha vinto più coppe Italia : l’Inter di Milano o l’UC Sampdoria ? ………………………………………
i - Chi ha vinto meno coppe Italia : l’A.S. Roma o il Parma FC ? ………………………………………………
j - Chi ha vinto più titoli europei : il Milan A.C. o la Juventus ? ……………………………...…………………
k - Chi ha vinto meno titoli europei : la SS Lazio o il Parma FC ? ………………………………………………
l - Chi ha vinto meno titoli europei : l’AS Roma o l’UC Sampdoria ? …………………………………..………
m - Qual è lo stadio più grande ? Quanti posti ha ? ……………………………………………………….………
n - Qual è lo stadio più piccolo ? Quanti posti ha ? ………………………………………………………………
o - Quale stadio è più grande : lo stadio Artemio di Firenze o lo stadio delle Alpi di Torino ? ………………
p - Quale stadio è meno grande : lo stadio Olimpico di Roma o lo stadio Giuseppe Meazza di Milano ? ……
q - Qual è la squadra più vecchia ? Quando è stata fondata ? ……………………………………………………
r - Qual è la squadra più recente ? Quando è stata fondata ? …………………………………………….………
f - Test de compréhension orale à propos de la leçon 3 de l’unité 1 de Andiamo ! (1° année)
proposé par Anna Proto Pisani
Auguri !
Test di comprensione orale
Vero o falso ?
1 - Bruno ha tredici anni.
2 - Marina ha quattordici anni.
3 - Gianni ha quindici anni ed è vecchio.
4 - Gianni ripete la seconda media.
5 - Bruno è nato il venti settembre.
6 - Oggi è il compleanno di Bruno.
7 - Marina dice « Tanti auguri, Bruno »
Voto : / 10
1,5 per risposta esatta.
Bulletin de l’A. R. P. I.
12 / 38
Janvier 2007
g - Test de compréhension orale à propos de la leçon 1 de l’unité 2 de Andiamo ! (1° année)
proposé par Anna Proto Pisani
Mamma mia !
Test di comprensione orale : Vero o falso ?
1 - Gianni si trova a scuola.
2 - La mattina Gianni fa la doccia.
3 - Gianni si lava i denti.
4 - Gianni si veste.
5 - Gianni non fa colazione.
6 - Arriva la mamma.
7 - Gianni non ha tanto sonno.
8 - Sono le sette e quaranta.
Voto :
/ 10 [1,25 per risposta esatta]
h - Test de compréhension orale à propos de la leçon 1 de l’unité 8 de Andiamo ! (1° année)
proposé par Anna Proto Pisani
Activités langagières
Compréhension orale
Comprendre les expressions relatives aux activités loisirs
Expression orale en continu
Décrire ses inclinations et ses goûts, en expliquant les raisons
Expression écrite
Rédiger un texte en deux parties pour présenter les activités qu’on aime et celles qu’on n’aime pas,
en expliquant les raisons (mi piace … non , mi piace / perché …).
Compétence communicative langagière
Compétence linguistique
Lexique : le vocabulaire des loisirs et des inclinations.
Réflexion sur la langue : travail de phonologie à partir de la lecture à voix haute du texte.
Grammaire : poursuite de la révision du programme de 4 ème : les articles définis, le pluriel des
noms et adjectifs, le présent des verbes réguliers et irréguliers, la phrase négative.
Compétence pragmatique :
organiser un texte en deux parties, travail sur les connecteurs logiques : innanzitutto, perché, quindi,
insomma.
Tempo libero
Comprensione orale : Vero o falso ?
1 - Parla una ragazza.
2 - Matteo pratica le sue attività preferite la mattina a scuola.
3 - Matteo pratica il tennis e il calcio.
4 - Matteo gioca al computer con l’amico Ugo.
5 - A Matteo e Ugo piacciono le gare * al computer. [* le gare= les compétitions]
6 - Matteo sa suonare uno strumento musicale.
7 - Matteo guarda la televisione, gli piacciono i giochi.
Voto :
Bulletin de l’A. R. P. I.
/ 10 [1, 5 per domanda giusta]
13 / 38
Janvier 2007
i - Diplôme national du Brevet
(Session 2006 ; durée : 1 h 30 ; notation : sur 20 dont 2 points pour l’orthographe et la présentation)
Piccoli italiani ingrassano
Calcio(1), verdura e pesce mancano nell’alimentazione dei bambini italiani.
05
10
15
I bambini che presentano un eccesso di peso, talvolta significativo, sono sempre più numerosi :
sono bambini che si nutrono (2) male, non fanno attività sportive, stanno troppo davanti alla TV o ai
videogiochi.
In nazioni ricche come gli Stati Uniti, è in sovrappeso (3) un bambino su quattro ; ma anche paesi
come la Cina o la Russia, si trovano davanti a una crescita preoccupante dei piccoli obesi. Anche l’Italia non
può andare fiera del peso dei suoi abitanti di meno di 12 anni : in sovrappeso sono bene il 20 % ed è ancora
più grave se si considera che questa cifra è raddoppiata in soli dieci anni.
Questo quadro preoccupa perché oggi sappiamo con maggior precisione quali sono i rischi (diabete,
problemi cardiovasculari … ) anche in età giovanile. Che fare quindi ? Il primo intervento sarà certamente
quello sull’alimentazione. Bisogna cambiare le abitudini alimentari scorrette dando maggiore spazio a frutta
e verdura ed eliminando i cibi ricchi di grassi o zuccheri quali merendine, gelati, patatine fritte, bevande
gassate e zuccherate. Il secondo fronte riguarderà l’attività fisica troppo spesso trascurata (4) a favore di
televisione e videogiochi.
Kataweb La Fragola
Scuola G. Verga Limbiate. 2004 / 2005
(1) il calcio fi le calcium
(2) nutrirsi = alimentarsi
(3) essere in sovrappeso fi être en surpoids
(4) trascurare fi négliger
A - Compréhension (6 points) :
I - Cocher la bonne réponse :
1 - Oggi, i bambini mangiano abbastanza frutta e verdura.
2 - Oggi, ci sono meno bambini obesi.
3 - Questo problema riguarda solo i paesi ricchi.
4 - In Italia, il 20 % dei bambini è in sovrappeso.
Vero o
Vero o
Vero o
Vero o
Falso
Falso
Falso
Falso
o
o
o
o
II - Répondre en italien aux questions suivantes :
-
Quali sono i rischi per i bambini obesi ?
Quali cibi fanno ingrassare i bambini ?
Quindi, che cosa bisogna favorire nell’alimentazione ?
Invece di stare davanti alla televisione, che cosa bisogna fare ?
B - Compétence linguistique (5 points)
I - Compléter avec la forme correcte de l’article contracté :
ex : L’Italia non può andar fiera (di) peso (di) suoi abitanti.
fi L’Italia non può andar fiera del peso dei suoi abitanti.
- I genitori parlano (di) abitudini alimentari (di) adolescenti.
- Bisogna prendere cura (di) propria salute.
- Ecco i risultati (di) esperimento.
II - Mettre au pluriel la phrase suivante :
- Questa cifra è raddoppiata.
Bulletin de l’A. R. P. I.
14 / 38
Janvier 2007
III - Mettre au singulier la phrase suivante :
- Vogliono mangiare dei cibi freschi.
IV - Réécrire les phrases suivantes au futur :
- Fa un’attività fisica ed elemina i cibi grassi.
- Quali sono i rischi ?
- L’Italia non può andar fiera del peso dei suoi abitanti.
C - Expression écrite (7 points)
Traiter, au choix, l’un des deux sujets suivants (50 mots environ).
I - Perché, secondo te, i prodotti surgelati e i fast food hanno tanto successo ? E tu, preferisci la cucina
tradizionale o i cibi già pronti ?
II - Stai guardando la tua trasmissione preferita ; tua madre ti propone di uscire a fare un po’ di sport …
Immagina il dialogo.
j - Etude de la Filastrocca dei dodici mesi proposée par Bruna Bathore
FILASTROCCA DEI DODICI MESI
GENNAIO FREDDOLOSO
FEBBRAIO SPIRITOSO
MARZO PAZZERELLO
APRILE MITE E BELLO
MAGGIO SOGNATORE
GIUGNO CANTATORE
LUGLIO NUOTATORE
AGOSTO GRAN SIGNORE
SETTEMBRE GRAPPOLAIO
OTTOBRE CASTAGNAIO
NOVEMBRE TRISTE E STANCO
DICEMBRE TUTTO BIANCO
Niveau 4°. Activité proposée en fin de séquence unità 3, pour rebrasser les mois et les fêtes avant noël et
travailler l’oral. Nombre de séances : 3.
Tâches : repérer les noms des mois, parler du temps qui fait, réciter une comptine, remplacer trois adjectifs
et illustrer la comptine.
Produit : comptines personnalisées et illustrées. Les travaux des élèves sont exposés au C. D. I. à l’occasion
de l’exposition organisée pour la diffusion et le choix de l’italien L. V. 2.
Écoute 1 ciblée : le professeur fait entendre la filastrocca , les élèves ayant pour consigne d’écouter pour
proposer un titre possible, mise en commun des titres plausibles écrits au tableau par le professeur, qui dessine
ensuite un tableau avec 4 colonnes, pour chaque colonne demande le nom d’une saison aux élèves et l’écrit,
Écoute ciblée 2 : les élèves écoutent, repèrent et ensuite classent les mois par saison à l’aide du tableau, on
parle du temps qu’il fait à chaque saison (les élèves ont l’habitude de décrire le temps qu’il fait à chaque cours, et de
l’écrire en même temps que la date au tableau), une phrase simple.
La filastrocca est distribuée aux élèves. Lecture et travail sur l’intonation et le rythme, en regroupe les mots
qui riment. Elucidation du vocabulaire, à l’aide de dessins et images pour « grappolaio », « castagnaio ». Mise en
voix et récitation de la comptine. Interrogation orale. Ensuite, les élèves doivent remplacer SPIRITOSO, GRAN
SIGNORE, GRAPPOLAIO par un mot ou expression en relation au mois correspondant, le respect de la rime est
facultatif et ils doivent illustrer les comptines (sur papier canson format grand A4, avec dessin, peinture, collage ou
autre).
Bulletin de l’A. R. P. I.
15 / 38
Janvier 2007
2 - Lycée
a - Classe de Seconde (documents élaborés lors du stage La séquence filmique en classe d’italien mars 2006)
Proposition pour l’étude de la séquence tirée du film Io non ho paura, Il regalo del ritorno
(chapitre 3 du DVD ; début de la scène à : 6’ 20’’ ; fin de la scène à : 8’ 02’’ )
Classe de Seconde (ou Troisième) L. V. 2
Rappel : l’utilisation du vocabulaire spécifique du cinéma (Dettaglio, Particolare, Primissimo piano, Primo piano, Piano ravvicinato, Mezza figura o
Piano medio, Piano americano, Figura intera, Campo medio o Mezzo campo lungo, Campo totale o Totale, Campo lungo, Campo lunghissimo) n’est pas une
obligation, loin s’en faut ; en effet, nous avons estimé que si ces termes n’apportent rien du point de vue de la compréhension, il
serait bon que le professeur ne les utilise pas (on verra à la fin de l’étude, l’emploi de primo piano, primissimo piano et dettaglio car cela
permet de mieux comprendre la scène étudiée - intentions du réalisateur -).
Point de grammaire que l’on peut étudier : emplois du présent du subjonctif (car ici le questionnement proposé l’impose ; émissions
d’hypothèses de la part des élèves ; rappel : la grammaire n’est pas un objectif, donc si le professeur estime qu’il n’est pas nécessaire
de traiter ce point lors de l’étude de cette scène, alors il est libre de ne pas le faire).
Découpage de la séquence :
a - depuis le début de la scène jusqu’au plan général (personnages et maisons dans le fond) ;
b - depuis les sourires des enfants jusqu’à la montée des escaliers ;
c - depuis l’arrivée dans la maison jusqu’à l’arrivée du carton ;
d - depuis l’arrivée du carton jusqu’à l’ouverture du carton ;
e - depuis l’ouverture du carton jusqu’à la fin de la séquence.
Nombre de cours : ce nombre est donné à titre indicatif car tout dépend, bien entendu, du niveau de la classe.
Premier cours
* Selon nous, il n’est pas utile de présenter le film (réalisateur, acteurs, histoire … ) car la scène proposée peut être étudiée hors
contexte. C’est d’ailleurs ce qui est préconisé lors de l’étude d’une séquence filmique.
a - depuis le début de la scène jusqu’au plan général (personnages et maisons dans le fond)
* Avant le début de l’étude, le professeur invite les élèves à bien regarder les images afin de focaliser leur attention sur celles-ci.
* Visionnage de la scène sans le son ; le professeur invite les élèves à bien regarder les images. Après ce premier visionnage, on peut
poser les questions suivantes :
Questions que l’on peut poser aux élèves
- Dove si svolge la scena ?
- Che tempo fa ?
- In quale stagione si svolge la scena ?
- Quanti personaggi ci sono ? Chi sono questi due bambini ?
- Che cosa stanno facendo ?
- Chi è questa signora ?
- La signora è contenta o è in collera ? Che cosa fa ? Quale gesto fa ?
- Secondo voi, questi personaggi sono ricchi ?
Réponses attendues ou souhaitées
- La scena si svolge in campagna.
- Non fa bel tempo perché vediamo delle nuvole in cielo.
- La scena si svolge d’estate / alla fine dell’estate perché ci sono campi di grano
e si possono vedere dei fiori (papaveri).
- Ci sono tre personaggi. Due bambini (un fratello con la sorellina).
- Stanno facendo della bici(cletta).
- Penso che la signora sia la madre.
- La signora (la madre) non è molto contenta ; sta aspettando i bambini ; è in
collera e dà una sberla / uno schiaffo al bambino (al figlio).
- Credo che questi personaggi non siano molto ricchi perché le case che vediamo
sono abbastanza vecchie.
4 Bien entendu, le professeur peut amener les éléments supplémentaires qu’il estimera nécessaires comme, par exemple : la scena si
svolge in campagna, più precisamente nel sud dell’Italia, in Puglia. Siamo alla fine dell’estate del 1978. [Il est évident que les élèves ne peuvent donner
ces éléments de réponses car ni les images et, par la suite, ni le son n’apportent de telles précisions ; à noter que ces précisions sont
intéressantes car celles-ci permettront aux élèves de comprendre pourquoi Maria ne sait pas ce qu’est une gondole].
4 Afin de répondre à certaines questions, le professeur procédera à quelques arrêts sur images ou ralentis (ceci tout au long de
l’étude de la scène) comme par exemple : le geste du garçon envers sa sœur ; le geste de la mère qui leur indique de filer à la maison ;
la vue d’ensemble sur les maisons (ici faire émettre des hypothèses sur le niveau social des personnages afin de mieux comprendre
leur émerveillement lors de la découverte du cadeau ; donc emploi du présent du subjonctif après les verbes d’opinions : penso che … /
credo che … / suppongo che … ).
* Faire une mise au point orale (récapitulatif / résumé de ce qui a été vu) afin d’écrire au tableau (si cela n’a pas été fait auparavant)
les mots utiles pour l’exercice I que l’on va proposer aux élèves.
Bulletin de l’A. R. P. I.
16 / 38
Janvier 2007
* Visionnage de la scène avec le son (ceci va permettre aux élèves de vérifier / corriger leurs hypothèses, voire de les compléter) :
Questions que l’on peut poser aux élèves
Réponses attendues ou souhaitées
- Chi è questa signora ?
- Che cosa dice la madre ai bambini ?
- Questa signora è la madre dei due bambini.
- La madre ha detto ai bambini di non allontanarsi ; dice : “ A casa ! ” .
* Distribuer les trois images de la première partie (cf. Annexes, exercice I) et inviter les élèves à les décrire grâce aux mots écrits au
tableau (réemploi du lexique). Cet exercice correspond à la trace écrite et les élèves doivent l’avoir dans leur cahier à chaque fin de
cours.
« Il ritorno a casa »
(mots qui peuvent figurer dans la trace écrite)
Prima parte :
in campagna - campi di grano cielo con nuvole - non fa bel tempo - fine dell’estate siamo in Puglia (sud dell’Italia)
tornare a casa - la bici(cletta)
tre personaggi - un fratello, Michele e sua sorella, Maria la madre che li aspetta
la madre non è contenta / arrabbiata / in collera era preoccupata non allontanarsi a casa uno schiaffo
case vecchie / poco ricche
siamo lontani dalla città (strada di campagna)
b - depuis les sourires des enfants jusqu’à la montée des escaliers
* Visionnage de cette partie de la scène sans le son en demandant aux élèves d’imaginer pourquoi les enfants sourient.
* Travail à faire à la maison : répondre à la question suivante en 30 mots et être capable de décrire les 3 images distribuées.
Question que l’on peut poser aux élèves
Réponse attendue ou souhaitée
- Guardate adesso il seguito della scena. Secondo voi perché i bambini sono
così contenti / sorridono ?
DEUXIÈME cours
* Contrôle des acquis.
* Visionnage, sans le son, de la deuxième partie de la scène : lecture des hypothèses émises par les élèves (Penso che i bambini siano
contenti / sorridano perché … ). Si les élèves ne donnent pas la bonne réponse, on pose les questions suivantes :
Questions que l’on peut poser aux élèves
- Che cosa hanno visto ?
- Di chi è ?
- Che cosa fanno ? Hanno fretta, perché ?
Bulletin de l’A. R. P. I.
Réponses attendues ou souhaitées
- I bambini sorridono perché forse hanno visto una cosa che conoscono. In
realtà hanno visto un camion blu. Di chi è, non si sa. Ma penso che sia del
padre … Suppongo che abbiano visto una cosa che conoscono.
- I bambini corrono ; hanno fretta di vedere questa cosa / persona.
17 / 38
Janvier 2007
* Visionnage, avec le son, de cette partie de la scène pour vérifier / modifier les hypothèses : on entend : “ È arrivato papà ! ” .
c - depuis l’arrivée dans la maison jusqu’à l’arrivée du carton
* Visionnage de cette scène sans le son :
Questions que l’on peut poser aux élèves
- Che cosa guarda il padre ? Perché ?
Réponses attendues ou souhaitées
- Il padre guarda gli occhiali della figlia. Forse gli occhiali sono rotti [le mot
rotti sera bien entendu amené par le professeur si les élèves ne le
connaissent pas].
- Quale reazione ha la mamma ?
- La mamma non è contenta ; sembra che voglia dare ancora uno schiaffo al
figlio.
- Come reagisce il padre ?
- Il padre fa un gesto con la mano che significa : “ non è grave, lascia
stare ” .
- Che cosa fanno il figlio e il padre ?
- Il bambino e suo padre fanno il braccio di ferro.
- Quale atteggiamento ha il padre ?
- Il papà sorride molto, parla con il figlio ; penso che non gli dica parole
gentili perché il bambino fa tutto il suo possibile per battere il padre.
- Quale sentimento esprime lo sguardo della madre ?
- Lo sguardo della mamma è sinonimo di tenerezza ; non è più arrabbiata,
sorride ; vuole bene al figlio.
- Chi il bambino guarda ? Perché ? Cosa significa questo sguardo ?
- Il bambino guarda la sorella ; può darsi che questo sguardo significhi :
“ Aiutami ” .
- Che cosa fa allora la bambina ?
- La bambina è inquieta ; per questa ragione aiuta il fratello per battere il
padre. La sorella spinge il braccio del padre.
- Chi ha vinto ?
- Sono i bambini che hanno vinto (sono molto contenti, sorridono).
- Che cosa hanno vinto ? / Quando i bambini vincono, che cosa i genitori - Hanno vinto un regalo (la cosa che si trova nella scatola).
possono offrire ?
4 Le professeur amènera le lexique que les élèves entendront par la suite afin de faciliter la compréhension (rotti, il regalo et la scatola) ;
synthèse orale de ce qui vient d’être fait.
* Visionnage de cette scène avec le son : on expliquera ici la flessione et on pourra insister sur les relations entre les différents membres
de la famille (les liens père - fille et mère - fils).
Questions que l’on peut poser aux élèves
- Chi è questo signore ?
- Come si chiamano i due bambini ?
- Perché i bambini sono così felici ?
- Dove i bambini sono stati ? Dove hanno giocato ?
- Come sono gli occhiali ?
- Secondo Michele, che cosa si può fare ?
- Michele ha fatto la flessione ?
- Maria è d’accordo ?
- Che cosa promette il padre se Michele lo batte a braccio di ferro ?
- Dove si trova il regalo ?
Réponses attendues ou souhaitées
- Questo signore è il padre dei due bambini.
- I due bambini si chiamano Michele e Maria.
- I bambini sono felici perché il padre è tornato e resta un po’.
- I bambini sono stati al torrente a giocare.
- Gli occhiali sono rotti.
- Secondo Michele, si possono aggiustare con lo scotch.
- Michele dice che ha fatto la flessione durante l’assenza del padre.
- Maria dice che il fratello non ha fatto la flessione per arrabbiarlo ; vuole
mostrare al padre che è la più brava.
- Se Michele lo batte a braccio di ferro, c’è un regalo per i bambini.
- Il regalo si trova nella scatola che la madre è andata a prendere.
* Récapitulatif oral et les mots importants sont écrits au tableau pour aider les élèves afin qu’ils puissent faire l’exercice II.
* Travail à faire à la maison : associer à chaque image, la partie du dialogue correspondante (cf. Annexes, exercice II).
TROIsIÈME cours
* Contrôle des acquis (sur la deuxième partie de la scène) ; correction du travail à faire à la maison.
d - depuis l’arrivée du carton jusqu’à l’ouverture du carton
* Visionnage, sans le son, de cette partie de la scène :
Questions que l’on peut poser aux élèves
- Com’è lo sguardo dei bambini ? / Che cosa esprime il loro sguardo ?
- Perché sono così meravigliati ?
- Com’è la casa ?
- Che cosa pensate che ci sia in questa scatola ?
- Il regalo è fragile ? Perché ?
Bulletin de l’A. R. P. I.
Réponses attendues ou souhaitées
- I bambini sono meravigliati . Lo sguardo esprime la gioia / la meraviglia.
- Sono meravigliati perché non hanno l’abitudine di ricevere un regalo.
- La casa sembra poco ricca (loro sono poveri).
- Penso che ci sia un giocattolo / un pallone / una bambola …
- È fragile perché c’è molta carta nella scatola (per proteggere il regalo).
18 / 38
Janvier 2007
* Visionnage avec le son :
Question que l’on peut poser aux élèves
- Cosa dice il padre che ci permette di capire che il regalo è fragile ?
Réponse attendue ou souhaitée
- Capiamo che il regalo è fragile perché dice : « Piano, piano piano » .
e - depuis l’ouverture du carton jusqu’à la fin de la séquence
* Visionnage de cette partie de la scène sans le son :
Questions que l’on peut poser aux élèves
- Qual è il regalo che ha portato il papà ?
- In quale città si trovano le gondole ?
- Per i bambini, questa gondola è una bella cosa ? Perché ?
Réponses attendues ou souhaitées
- Il regalo che il papà ha portato è una gondola.
- Le gondole si trovano a Venezia.
- Per i bambini, questa gondola è veramente una bella cosa. Capiamo questo
grazie ai primi piani sui visi dei bambini e al primissimo piano sulla gondola.
- Che cosa fa Maria ?
- Maria gioca con la ballerina che si trova sulla gondola.
- Che cosa fa il padre ? / In realtà è un regalo per chi ?
- In realtà capiamo che non è un regalo per i bambini perché il padre prende la
gondola ; i bambini non possono dunque giocare con la gondola.
- In realtà che cos’è questa gondola ? Alla fine della scena, dove si trova ?
- Questa gondola è una luce che sta sul televisore.
- Come capiamo che i bambini sono meravigliati ? Quale inquadratura usa il - Capiamo che sono meravigliati perché il regista usa primissimi piani (viso e
regista per farci capire questo ?
occhi di Maria).
- Quale inquadratura usa il regista per mostrare che questo regalo è molto - Il regista usa un’inquadratura precisa ; è il dettaglio (è come un primissimo
importante per questa famiglia ?
piano sulla gondola) ; così capiamo che la gondola è un regalo di valore (un
oggetto che non è un giocattolo).
4 Les mots inquadratura, regista, primissimo / primo piano et dettaglio seront, bien entendu, amenés par le professeur.
* Visionnage de cette scène avec le son :
Questions que l’on peut poser aux élèves
Réponses attendues ou souhaitées
- Che cos’è un remo ? / A che cosa serve un remo ?
- Un remo è un bastone ; serve a muovere / muove la barca [la gondola].
- Secondo te, i bambini conoscono Venezia ? Pensate che i bambini conoscano - Secondo me, i bambini non conoscono Venezia ; sappiamo che abitano nel
Venezia ?
sud dell’Italia (in Puglia) e sono di origine sociale modesta. Penso che non
abbiano mai viaggiato.
* Travail à faire à la maison ou en classe selon le temps disponible : exercice III (cf. Annexes)
QUATRIÈME et cinquième cours
* Contrôle des acquis et, éventuellement, correction de l’exercice III. Si cet exercice a été fait lors de la séance précédente, on peut
demander aux élèves de lire le texte à la maison afin qu’ils puissent établir le portrait physique du père et donner son métier.
Le portrait (physique et moral) du père à travers l’étude du film et d’une partie du roman (annoncer aux élèves la tâche à accomplir).
* Le professeur complète avec les élèves le tableau (cf. Annexes, exercice IV). Le professeur lit à voix haute le passage du roman qui
correspond à la séquence filmique étudiée (les élèves ont le texte sous les yeux) et n’élucide que les mots qui ont un lien direct avec le
portrait du père. Le professeur posera bien entendu quelques questions de compréhension après chaque unité de sens (du début à la
ligne 08 ; de la ligne 09 à la ligne 13 ; de la ligne 14 à la ligne 23 ; de la ligne 24 à la ligne 30 ; de la ligne 31 à la ligne 40 et de la
ligne 41 à la fin).
* Voici certains mots à élucider (max. 8) : il camionista - il bocchino - alla guida del - scomparire - ruvido(a,i,e) - le Nazionali..
* Une fois le tableau complété, il serait bon de faire une brève synthèse, par exemple : come vi appare il padre nel film e nel libro ? [insister
ici sur les points communs et les différences, et les relations entre père et fils] ou che cosa pensi del padre di Michele ? .
* Si le professeur a décidé d’étudier le présent du subjonctif et ses emplois, il peut le faire à ce moment du cours (cf. Annexes,
exercice V).
* Un devoir en classe (évaluation sommative) est à proposer aux élèves ; nous laissons à chaque professeur le soin de l’établir car
cela dépend des attentes de chacun et du niveau de la classe dans laquelle la séquence a été étudiée.
Bulletin de l’A. R. P. I.
19 / 38
Janvier 2007
Annexes
!------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------I - A l’aide du vocabulaire écrit au tableau, écris une ou plusieurs phrases qui illustrent les images ci-dessous :
Prima parte :
« Il ritorno a casa »
!------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------II - Découpe les 6 parties de ce dialogue imaginaire entre les différents personnages du film et colle-les en face de chaque
image qui les illustre :
- Dài Anna, non è grave !
Ma dimmi, hai fatto la flessione ?
- Sì !
- Non è vero papà !
- Certo che l’ho fatta !
- Allora se mi batti a braccio di ferro,
c’è un regalo per voi !
Se non ci riesci, niente regalo !
- Ah, ecco il regalo. »
- Va bene !
- Allora, Michele, c’hai la ricotta al posto dei
muscoli ?
Sei una femmina ? »
Michele guarda la sorella e il suo sguardo significa :
“ Maria, aiutami ! Da solo non posso battere
papà. ”
- Ma cos’è successo ?
Maria, i tuoi occhiali sono ancora rotti !
- È caduta ; abbiamo giocato al torrente !
Ma si possono aggiustare con lo scotch !
- Michele, non è possibile !
« - Dài Maria, aiuta tuo fratello.
- Sì ! Abbiamo vinto !
Papà, adesso, dacci il regalo !
- Bravi. Anna va a prendere la scatola !
« - Papà !
- Quanto tempo resti ?
- Resto un po’ !
- Ah, quanto siamo contenti !
Bulletin de l’A. R. P. I.
20 / 38
Janvier 2007
Seconda parte :
Bulletin de l’A. R. P. I.
« È arrivato papà ! »
21 / 38
Janvier 2007
III - Complète l’image et, dans la colonne « Il regalo » , raconte en 25 mots la fin de la scène :
Terza ed ultima parte :
« Il regalo »
!------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------IV - Complète le tableau ci-dessous selon les indications données :
Il padre di Michele
Ritratto fisico
n
e
l
f
i
l
m
n
e
l
l
i
b
r
o
Ritratto “ morale ” (sentimenti rispetto al figlio)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Bulletin de l’A. R. P. I.
22 / 38
Janvier 2007
V - Exercices à propos du présent du subjonctif :
A - Mets les verbes suivants au présent du subjonctif et à la personne demandée :
1 - parlare fi noi
2 - finire fi lui
3 - muovere fi io
4 - rispondere fi voi
5 - stare fi loro
6 - volere fi io
7 - venire fi tu
8 - spingere fi lui
9 - partire fi noi
10 - sapere fi io
11 - dire fi voi
12 - capire fi loro
13 - dovere fi tu
14 - uscire fi io
B - Relie les deux verbes de la colonne A aux subordonnées de la colonne B qui conviennent :
A
1 - Mi pare
-
2 - Vedo
-
B
-
che i bambini giochino con la gondola.
che avete vinto.
che la mamma va a cercare la scatola.
che Maria non abbia mai visitato Venezia.
che la mamma voglia dare una sberla.
che la scatola è aperta.
che la sorella aiuta il fratello.
che i bambini siano contenti.
C - Mets le verbe entre parenthèses au présent du subjonctif et dis à chaque fois pourquoi il faut un présent du subjonctif
dans la proposition subordonnée :
1 - Voglio che tu non (allontanarsi). fi Voglio che tu non _____________ .
2 - È importante che voi (temere) vostra madre. fi È importante che voi _____________ vostra madre.
3 - Credo che i miei amici (arrivare) domani. fi Credo che i miei amici _____________ domani.
4 - Occorre che loro (partire) subito. fi Occorre che loro _____________ subito.
5 - Mi sembra che la mamma (essere) arrabbiata. fi Mi sembra che la mamma _____________ arrabbiata.
6 - Non so se Michele (riuscire) a battere suo padre. fi Non so se Michele _____________ a battere suo padre.
7 - Aspetto che lui (fare) le flessioni. fi Aspetto che lui _____________ le flessioni.
8 - La mamma teme che il marito (dovere) partire. fi La mamma teme che il marito _____________ partire.
D - Traduis les phrases suivantes :
1 - Vous pensez qu’il peut gagner. fi _____________________________________________________________ .
2 - Je suppose qu’ils sont allés au torrent. fi _______________________________________________________ .
3 - Bien que ses lunettes soient cassées, elle veut continuer à jouer. fi ____________________________________
____________________________________________________________________________________________ .
4 - Il suffit qu’ils te donnent ce cadeau. fi _________________________________________________________ .
5 - Que veux-tu que ça me fasse ! fi _____________________________________________________________ .
Bulletin de l’A. R. P. I.
23 / 38
Janvier 2007
Il regalo del ritorno
05
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Nord.
- È arrivato papà ! - ha gridato mia sorella. Ha buttato la bicicletta ed è corsa su per le scale.
Davanti a casa nostra c’era il suo camion, un Lupetto Fiat con il telone verde.
A quel tempo papà faceva il camionista e stava fuori per molte settimane. Prendeva la merce e la portava al
Aveva promesso che una volta mi ci avrebbe portato pure a me al Nord. Non riuscivo tanto bene a immaginarmi
questo Nord. Sapevo che il Nord era ricco e che il Sud era povero. E noi eravamo poveri. Mamma diceva che se papà
continuava a lavorare così tanto, presto non saremmo stati più poveri, saremmo stati benestanti. E quindi non dovevamo
lamentarci se papà non c’era. Lo faceva per noi.
Sono entrato in casa con il fiatone.
Papà era seduto al tavolo in mutande e canottiera. Aveva davanti una bottiglia di vino rosso e tra le labbra una
sigaretta con il bocchino e mia sorella appollaiata su una coscia.
Mamma, di spalle, cucinava. C’era odore di cipolle e salsa di pomodoro. Il televisore, uno scatolone Grundig in
bianco e nero che aveva portato papà qualche mese prima, era acceso. Il ventilatore ronzava.
- Michele, dove siete stati tutto il giorno ? Vostra madre stava impazzendo. Non pensate a questa povera donna
che deve già aspettare il marito e non può aspettare pure voi ? Che è successo agli occhiali di tua sorella ?
Non era arrabbiato veramente. Quando si arrabbiava veramente gli occhi gli uscivano fuori come ai rospi. Era
felice di essere a casa.
Mia sorella mi ha guardato.
- Abbiamo costruito una capanna al torrente, - ho tirato fuori dalla tasca gli occhiali. - E si sono rotti.
Ha sputato una nuvola di fumo. - Vieni qua. Fammeli vedere.
Papà era un uomo piccolo, magro e nervoso. Quando si sedeva alla guida del camion quasi scompariva dietro il
volante. Aveva i capelli neri, tirati con la brillantina. La barba ruvida e bianca sul mento. Odorava di Nazionali e acqua di
colonia […].
Poi mi ha preso per un braccio. - Fammi sentire il muscolo.
Ho piegato il braccio e l’ho irrigidito.
Mi ha stretto il bicipite. - Non mi sembra che sei migliorato. Le fai le flessioni ?
- Sì.
Odiavo fare le flessioni. Papà voleva che le facevo perché diceva che ero rachitico.
- Non è vero, - ha detto Maria, - non le fa.
- Ogni tanto le faccio. Quasi sempre.
- Mettiti qua -. Mi sono seduto anch’io sulle sue ginocchia e ho provato a baciarlo. - Non mi baciare, che sei tutto
sporco. Se vuoi baciare tuo padre, prima devi lavarti. Teresa, che facciamo, li mandiamo a letto senza cena ?
Papà aveva un bel sorriso, i denti bianchi, perfetti. Né io né mia sorella li abbiamo ereditati.
Mamma ha risposto senza neanche voltarsi.
- Sarebbe giusto ! Io con questi due non ce la faccio più -. Lei sì che era arrabbiata.
- Facciamo così. Se vogliono cenare e avere il regalo che ho portato, Michele mi deve battere a braccio di ferro.
Sennò a letto senza cena.
Ci aveva portato un regalo !
- Tu scherza, scherza … - Mamma era troppo contenta che papà era di nuovo a casa. Quando papà partiva, le
faceva male lo stomaco e più passava il tempo e meno parlava. Dopo un mese si ammutoliva del tutto.
- Michele non ti può battere. Non vale, - ha detto Maria.
- Michele, mostra a tua sorella che sai fare. E tieni larghe quelle gambe. Se stai tutto storto perdi subito e niente
regalo.
Mi sono messo in posizione. Ho stretto i denti e la mano di papà e ho cominciato a spingere. Niente. Non si
muoveva.
- Dài ! Che c’hai la ricotta al posto dei muscoli ? Sei più debole di un moscerino ! Tirala fuori questa forza, Cristo
di Dio !
Ho mormorato : - Non ce la faccio.
Era come piegare una sbarra di ferro.
- Sei una femmina, Michele. Maria, aiutalo, dài !
Mia sorella è montata sul tavolo e in due, stringendo i denti e respirando dal naso, siamo riusciti a fargli abbassare
il braccio.
- Il regalo ! Dacci il regalo !
Niccolò AMMANITI, Io non ho paura (2001)
Bulletin de l’A. R. P. I.
24 / 38
Janvier 2007
b - Classe de Seconde / Première / Terminale
Documents proposés par A. Demorieux
Agenzia di pubblicità : Barbella, Gagliardi, Saffiro
Anno : 1993
Se la vita dei 254.000 non vedenti italiani è così difficile, è in parte colpa della maleducazione altrui.
È questo il presupposto della campagna a favore dei non vedenti.
La comunicazione tralascia di proposito i grandi temi dell’integrazione e della solidarietà per concentrarsi su
un obbiettivo pratico e circoscritto : attirare l’attenzione del pubblico su alcuni comportamenti banali che possono
risultare fastidiosi o addirittura pericolosi per i non vedenti e tentare di modificarli.
(…) Gli ostacoli che i non vedenti lamentano più frequentemente sono le macchine parcheggiate sul
marciapiede che li costringono a spostarsi sulla carreggiata. (…)
La campagna esaspera, con toni ironici, ostacoli che, insormontabili per i non vedenti, sono facilmente
eliminabili con maggiore educazione, buona volontà, senso civico.
Bulletin de l’A. R. P. I.
25 / 38
Janvier 2007
Document proposé par J. Sergi
Bulletin de l’A. R. P. I.
26 / 38
Janvier 2007
c - Classe de Première (documents proposés par J. SERGI)
Bulletin de l’A. R. P. I.
27 / 38
Janvier 2007
Obiettore di coscienza
05
10
15
20
25
Un giorno ricevetti una raccomandata dal distretto militare. Con un paio d’anni di ritardo si erano
accorti di non avermi mai fatto la visita di leva.
In caserma il medico che doveva accertare le mie condizioni di salute interruppe la lettura del Trotto
Sportsman un quarto d’ora dopo il mio arrivo nel suo ufficio.
“ Come ce l’hai la pressione ? ” , mi domandò.
“ Non lo so, signore. Non me l’hanno mai presa ” .
“ Be’, alla tua età tutti hanno una pressione perfetta. […] ” . Con la stessa cura mi fece gli esami
della vista, delle urine e del sangue.
“ Bene ” , disse, “ si consideri abile e arruolato ” .
La visita non era durata più di due minuti. Evidentemente stavano cercando di recuperare il tempo
perso.
Feci per uscire, ma sulla porta notai un manifesto. Era un bando di concorso per allievi ufficiali di
complemento. Forse dopotutto c’era la possibilità di guadagnarci qualcosa, pensai.
“ Quali sono i requisiti necessari per partecipare a quel concorso ? ” , chiesi all’emulo di Albert
Schweitzer. […]
“ Generali in famiglia ne hai ? ” .
“ No ” .
“ Assessori, ministri, segretari di partito ? ” .
“ Neppure”.
“ Vescovi, cardinali, preti ? ” .
“ Macché ” .
“ Allora rinunciaci. Quelle sono corse truccate […] ” .
Poi venni a sapere che per chi faceva l’obiettore di coscienza c’era una specie di stipendio.
L’equivalente della somma spesa dallo stato per il mantenimento di un soldato. Non ricordo bene la cifra.
Dovevano essere all’incirca trecentomila lire al mese. I ragazzi in grigioverde conducevano una vita piuttosto
spartana. La loro paga al netto […] si riduceva a sessantamila lire soltanto […]. Feci un paio di conti. Il cibo
non era un problema perché mangiavo pochissimo. I miei non mi avevano ancora sbattuto fuori di casa.
Qualcosa da mettermi addosso ce l’avevo. Decisi di fare il servizio civile.
Giuseppe Culicchia, Tutti giù per terra, 1994
Bulletin de l’A. R. P. I.
28 / 38
Janvier 2007
Bulletin de l’A. R. P. I.
29 / 38
Janvier 2007
d - Classe de Première / Terminale (documents proposés par J. SERGI)
Bulletin de l’A. R. P. I.
30 / 38
Janvier 2007
e - Classe de Terminale
Texte proposé par J. Sergi
I protagonisti di questo romanzo di Melania Mazzucco sono una bambina e un bambino di nove e dodici anni,
Vita e Diamante, che sbarcano a New York, provenienti dalla provincia di Caserta, nel 1903.
L’America riserverà loro tante cose, ma non la felicità che essi tanto inseguono e che tanto dolorosamente sembra
fuggire dietro ogni misero lavoro e dietro al disprezzo che circonda gli italiani,
animali ghettizzati e guardati con sospetto.
Intimidazione ?
Vita - una bambina - e Diamante - un bambino - abitano con Rocco.
05
10
15
20
25
30
35
Da quando è senza lavoro, Rocco ha cominciato a scrivere. Dopo cena si siede sulla sua branda, con
una pila di fogli sulle ginocchia. Si mette in bocca la matita e pensa. Scrive, non è convinto, cancella,
appallottola il foglio, scrive di nuovo. Rocco ha frequentato le scuole qui, sa leggere e scrivere in americano:
ma adesso vuole scrivere italiano. Solo che si confonde, e non si ricorda più il nome delle cose. Celestina(1) ?
gli chiede una sera, acchiappandolo per le bretelle. Diamante sta uscendo perché a mezzanotte deve essere
all’uscita delle fabbriche a vendere i giornali. Come si scrive : abbruscia’ ? Cosa ? Burn, abbruciare.
Bruciare, risponde Diamante. Si dice bruciare. Bi, erre, u, ci, i, a, erre, e. Con una bi sola ? riflette Rocco. È
un po’ sorpreso. Secondo lui, Celestina si sbaglia. Abbrusciare.
Fidati ! urla Vita, Diamante è il primo della classe. Il maestro lo voleva mandare al seminario a farsi
prete ! Macché, protesta Diamante, non mi faccio prete manco morto. I preti portano la gonna. Eri il primo
della classe o no ? s’informa Rocco, tirando l’elastico delle bretelle. Sì, risponde Diamante, con orgoglio. Il
primo su cinquanta studenti. Ho preso la medaglia. Però dopo la terza elementare ho lasciato la scuola.
Sono il più grande. Devo pensare ai fratelli. Rocco non ha fratelli o comunque non lavorerebbe mai per
mantenerli. Ognuno per sé, è questo che ha imparato in America. Al collegio gli hanno spiegato che gli
italiani sono crocifissi alla famiglia come Cristo sul legno della croce, e questo gli impedisce di progredire.
Lui vuole progredire e perciò non ha famiglia. Scruta il viso di Diamante, con attenzione. È un ragazzino
strano. A volte sembra saggio come un adulto, a volte furbo come un folletto, e nei suoi occhi azzurri
infantili si accende una determinazione feroce. Rocco la conosce, quella luce. La vede nello specchio ogni
volta che si sciacqua il viso. Diamante gli piace, ma non si fida di lui. Da quando sono arrivati, lui e Vita, in
questa casa va tutto a rovescio. Uno di loro deve averlo mandato il demonio e l’altro l’angelo. Qualcosa gli
dice che il messaggero del demonio non è Diamante. Sei buono a scrivere una lettera con la bella calligrafia ?
si decide a chiedere. Certo, risponde Dimante, lusingato dell’attenzione di Rocco. Vita urla che Diamante ha
una calligrafia talmente precisa che la domenica, a Tufo(2), aiutava Dionisia con le lettere, seduto ai suoi piedi
sugli scalini della chiesa di San Leonardo. Rimediava qualche centesimo e non lo spendeva mai : correva a
portarlo al padre. Vanno a sedersi sulle scale buie, uno accanto all’altro : Rocco grande, grosso come una
montagna, con un pugnale tatuato sulla spalla e i cerchietti alle orecchie come un pirata, Diamante piccolo
che sembra uno scolaretto di prima. Vita s’accoscia alle loro spalle […].
La lettera suona così :
Se non dài cinquecento dollari all’Uomo col fazzoletto rosso che incrocerai fra la Quattordicesima e, la
Terza Avenue lunedì prossimo alle undici di sera il tuo negozio brucerà. Tu pensi che scherzo, ma sono
serio. Hai tre giorni poi per te verrà la fine.
Desperado
Diamante scrive con la testa china sul foglio. Gli s’è arcuato il sopracciglio in segno di perplessità e
gli è venuto lo sguardo inquisitorio. Gli sembra uno scherzo di pessimo gusto, una bravata. Tu pensi che
scherzo, ma sono serio. Però se non è una bravata, è un delitto, un reato. Gli si irrigidisce la mano, come
bloccata da un crampo. Trova appena un filo di voce. Chi è l’Uomo col fazzoletto rosso ? Chi è Desperado ?
Rocco ride e s’infila il foglio nella camicia. Un coglione. Oppure un grande criminale. Te lo saprò dire
lunedì. Diamante farfuglia che deve andare, è in ritardo, perderà il lavoro. Rocco lo trattiene per l’elastico
delle bretelle che gli ha prestato. Lasciami, protesta Diamante, lasciami. Il sorriso di Rocco gli fa paura.
Melania G. Mazzucco, Vita
(1) Celestina è il soprannome dato a Diamante perché assomiglia a una ragazza.
(2) Tufo è il villaggio natio di Vita e Diamante.
Bulletin de l’A. R. P. I.
31 / 38
Janvier 2007
Documents proposés par J. Sergi
L’uomo che vediamo su questa pubblicità è un celebre attore italiano, noto anche all’estero ; si chiama Raoul BOVA.
L’espressione “ giocarsi la pelle ” significa in italiano : “ mettere in gioco / rischiare la propria pelle, vita ” .
“ forPlanet ” è un’associazione ambientalista nata per conservare ecosistemi indispensabili per la vita sul pianeta.
Bulletin de l’A. R. P. I.
32 / 38
Janvier 2007
Raoul si trasforma in un albero …
Raoul Bova protagonista della campagna NO PROFIT per salvare le foreste del pianeta …
Lo sguardo intenso e il volto di uno dei più amati attori del cinema italiano che lentamente si trasformano,
assumendo l’aspetto della corteccia di un albero. È questa l’immagine del volto di Raoul Bova che apparirà sui
principali quotidiani e magazine italiani, il tutto accompagnato dal claim “ Ci stiamo giocando la pelle ” .
Non si tratta della pubblicità di un nuovo film dell’attore, ora in trasferta a Hollywood, ma della campagna
voluta dall’associazione ambientalista forPlanet (www.forplanet.org) creata dalla conduttrice Tv Tessa Gelisio (Solaris
e Pianeta mare su Rete 4). L’obiettivo ? Sensibilizzare gli italiani sull’importanza di preservare le foreste e, con esse,
il futuro dell’uomo. La campagna stampa, che apparirà per la prima volta domenica 24 sulle pagine de « Il Sole 24
Ore » , vuole promuovere l’acquisto di aree di foresta amazzonica, al fine di preservarle dalla deforestazione per
mano dell’uomo. Negli ultimi 30 anni è infatti stato distrutto il 50 % dell’intero patrimonio verde del pianeta,
portando alla desertificazione (che già colpisce 250 milioni di persone) e alla scomparsa di 30.000 specie viventi
ogni anno, pari a tre ogni 60 minuti. Numeri questi che mettono a rischio la vita stessa dell’uomo e del pianeta.
E proprio per porre un freno a tutto ciò l’associazione forPlanet ha dato il via al progetto Foresta Italia (in
occasione del quale è stata ideata la campagna), con l’obiettivo di acquistare, tramite donazioni, l’incontaminata
foresta amazzonica della Bonbonera, in Bolivia : 1.588 ettari dove vivono specie animali rarissime e in via di
estinzione e che grazie al contributo degli italiani (con soli 40 euro si acquistano 1.500 mq), verranno trasformati in
un’area protetta.
“ Serve una soluzione concreta ed efficace al problema della distruzione delle foreste tropicali - sottolinea
Tessa Gelisio, presidente di forPlanet, che tra i suoi sostenitori ha nomi quali il Capitano Ultimo e l’esperto
internazionale di strategia Edward Luttwak – da cui dipende anche la vita dell’uomo. Ecco perché abbiamo voluto
creare questa campagna di sensibilizzazione a sostegno del progetto Foresta Italia e non è un caso se abbiamo
chiesto a Raoul Bova di diventarne il volto : non solo è sicuramente oggi uno degli attori italiani più quotati e amati
al mondo, ma da anni è impegnato in prima persona in iniziative concrete in favore della salvaguardia della natura ” .
E proprio per dimostrare il suo impegno Raoul Bova ha accettato di “ trasformarsi in albero ” : “ qualunque
cosa sia nelle mie possibilità per migliorare il mondo, anche se di poco, mi fa piacere farlo – dice Raoul Bova - le
foreste tropicali sono tra le poche a non essere state ancora abbattute, almeno non totalmente. La natura ci dà la vita,
ci da la meraviglia, ci fa divertire, ci dà da mangiare, perché uccidere un’entità che ci ama ? Se rompiamo gli equilibri
della natura si scatenano eventi catastrofici, come l’ultimo uragano Katrina abbattutosi in America. La natura è la
nostra vera e unica difesa, è la nostra vita. Se qualcuno vuole suicidarsi che lo faccia dentro le mura di casa
propria ” .
La campagna stampa, che usufruirà degli spazi NO PROFIT messi a disposizione dai più importanti gruppi
editoriali, è stata realizzata dal fotografo Alessandro Dobici (che ne ha ideato e realizzato visual), mentre il claim “ Ci
stiamo giocando la pelle – le foreste stanno scomparendo e con loro il nostro futuro ” è stato ideato da uno dei
“ nomi ” della pubblicità internazionale, il creativo Miguel Torralba. Alla campagna stampa si affiancherà, a partire
dal 3 ottobre, anche uno spot di 30 secondi, sempre con Raoul Bova come protagonista, ideata dall’autore Tv, Aldo
Innocenti, diretta, sempre a titolo NO PROFIT da Michele Soavi e realizzata, come post produzione, dal
Centrostorico, società di produzione video, specializzata in documentari.
dal sito ufficiale di Raoul Bova
(http://www.raoulbova.it/)
Bulletin de l’A. R. P. I.
33 / 38
Janvier 2007
LU ÇA ET LÀ …
IL VETRO SOFFIATO
Nuovomondo di ieri e di oggi
di Eugenio Scalfari
La nostra storia nel bellissimo film di Crialese. Che andrebbe proiettato nelle scuole e alla
televisione.
05
10
15
20
25
30
35
40
45
C’è un film in visione da qualche giorno nelle sale italiane, il film di Emanuele Crialese intitolato
Nuovomondo, che racconta con immagini bellissime e terribili l’emigrazione italiana dei primi del Novecento
verso gli Stati Uniti. Ha preso il Leone d’argento a Venezia, il secondo premio di quella rassegna
cinematografica. Forse meritava il primo, ma non è questo che importa. Importa la ricostruzione attenta e
documentata di quell’Odissea di milioni di persone, una moltitudine dolente e disperata che si mise in
viaggio come un armento, ammassato nelle stive per giorni e giorni in condizioni disumane, avendo
abbandonato tutte le proprie cose in mezzo alle quali aveva campato, casupole, animali, memorie, riti, una
primitività selvatica, una ribellione soffocata ma latente, una ricerca di dignità calpestata dalla miseria e
dall’abbandono.
Tutte queste cose noi le conosciamo, le abbiamo lette nei libri e nei documenti. Ma non le abbiamo
mai viste con gli occhi. E quando la televisione ci mostra quasi quotidianamente le carrette del mare gremite
di altri disperati che arrivano sulle nostre coste meridionali a cercar fortuna, lasciando tra le onde una scia di
morti, non associamo questo esodo che non si arresta al nostro passato di cent’anni fa. Di quella che fu la
nostra emigrazione ci resta un ricordo libresco e un presente di relativo benessere realizzato dai figli e dai
nipoti di quei contadini analfabeti che non sapevano neppure di chiamarsi italiani e contavano i numeri con
le dita.
Questo film secondo me andrebbe proiettato nelle scuole, specialmente in quelle dell’Italia opulenta,
meglio ancora andrebbe ritrasmesso dalla televisione. Si parla tanto di servizio pubblico. Ecco uno
spettacolo da servizio pubblico, Petruccioli e Cappon dovrebbero farlo proiettare in prima serata per far
conoscere agli italiani di oggi la nostra storia, misurare le sofferenze, la miseria di allora, il cammino
percorso e la realtà che abbiamo oggi sotto gli occhi di un altro esodo a parti rovesciate, dove noi siamo
quelli che accolgono un immenso carico di dolori.
C’è un passaggio particolarmente toccante del Nuovomondo in cui la vecchia madre della famiglia
contadina protagonista del film, dopo l’interrogatorio da parte dei funzionari americani che ne decidono
l’espulsione perché non sa rispondere alle domande che le vengono rivolte, si alza a parlare nel suo dialetto
e domanda a sua volta : chi siete voi che mi giudicate ? Voi non siete Domineddio, non siete Cristo venuto
in terra. Colpisce la fierezza di quella donna, che dovrà rifare il viaggio all’indietro e tornare sola a morire
senza più neppure l’asino che viveva con lei e che ha venduto per pagarsi il biglietto della traversata.
Sento spesso parlare di identità. Di valori da preservare e difendere contro le minacce del meticciato.
Ebbene, a comporre la nostra identità c’è anche questa storia come c’è la storia - che sopravvenne a breve
distanza di tempo - della guerra, delle trincee, del fango, della morte di centinaia di migliaia di contadini. Gli
stessi, provenienti da tutta Italia, carne da cannone, 600 mila morti, un milione di feriti. Anche allora un
armento mite, che al comando di uscire dalle trincee e lanciarsi all’assalto del nemico, obbediva come il bue
e l’asino obbediscono allo strappo della cavezza e al pungolo sulle anche.
Anche questa storia fa parte della nostra identità. La generazione che l’ha vissuta è scomparsa.
Anche questa l’abbiamo letta sui libri e l’abbiamo sentita raccontare dai padri e dai nonni. Alcuni registi ne
hanno tratto spunto per film che ci hanno aiutato a capire il nostro passato.
Infine voglio qui ricordare, per pertinenza di argomento, la terza grande ondata di emigranti ; dopo
quella verso il Nuovo mondo e quella verso le trincee, l’emigrazione dalle campagne alle città, dalla zappa e
dall’aratro alle catene di montaggio, dal Sud povero al Nord produttivo.
In quella terza ondata si mossero in dieci anni, dai primi Cinquanta ai primi Sessanta, cinque
milioni di contadini. Lasciarono a casa i vecchi, le donne, i bambini. Invasero - è la parola giusta - Torino,
Milano, Genova. Torino diventò ed è ancora la quarta città meridionale d’Italia dopo Napoli, Palermo e Bari.
Ma anche in quel caso l’integrazione fu durissima. Non c’erano case sufficienti né scuole né ospedali
predisposti ad accogliere quell’umanità spaesata, sradicata, ma anche capace di arrangiarsi. Arrangiarsi è
una qualità molto italiana. Ci si arrangia con la mitezza e anche con la violenza, con la laboriosità e con la
furbizia ladresca o mafiosa. La nostra gente ha vissuto tutte queste realtà. Fanno parte anch’esse della nostra
Bulletin de l’A. R. P. I.
34 / 38
Janvier 2007
50
55
identità popolare e nazionale.
Si vorrebbe, ora che pur nelle stridenti diseguaglianze siamo diventati un paese abbiente, che ci fosse
una dose maggiore di solidarietà sociale. Il volontariato fa la sua parte ed è un fenomeno confortante. Ma nel
complesso della nostra società non pare che il sentimento di solidarietà sia in crescita. La capacità
d’arrangiarsi, quella sì è aumentata, ma più sul lato della furbizia ladresca che della generosità o più
semplicemente dell'adempimento dei doveri sociali e legali.
Credo che siamo arrivati ad un punto di svolta. Si deciderà nell'immediato dei prossimi mesi e anni
la fisionomia morale e culturale del Paese. Il tipo di Nuovo mondo verso il quale ci dirigeremo. Personalmente
auspico un pizzico di furbizia in meno e un pizzico d’intelligenza in più. Sembra poco, invece è moltissimo.
da « L’Espresso » del 9 novembre 2006
Trama del film
Sicilia, inizio Novecento. Salvatore vende tutto, casa,
terra, animali per portare i figli e la vecchia madre in America.
A New York Salvatore è uno delle migliaia di emigranti italiani
che hanno scelto di mettere in gioco tutto per un futuro migliore.
Emanuele Crialese, un regista emigrante
di Arianna Finos e Chiara Ugolini
05
10
Applaude anche lui, sorridente, Emanuele Crialese, quando gli comunichiamo che il suo film,
Nuovomondo, in concorso, è stato applaudito alla prima proiezione, quella più severa dei quotidianisti, e ancor
di più alla seconda che si è conclusa con i giornalisti che battevano le mani al ritmo della bella canzone di
Nina Simone che scorre sui titoli di coda.
Il film del regista entra quindi nella rosa dei favoriti con la sua storia di emigrazione, storia del sogno
di una famiglia siciliana di inizio Novecento in viaggio per l’America. Una storia di ieri ma che parla anche
molto del nostro presente.
Cipolle così grandi da essere trasportate su un carretto, galline alte come bambini, carote giganti,
alberi che producono monete d’oro e fiumi di latte. Questa è l’America per chi vuole partire, una terra del
bengodi, dove tutto è possibile, un luogo dove ricominciare da zero e diventare signori.
Per entrare in questo regno della cuccagna Salvatore vende tutto, casa, terra, animali, per portare i
figli e la vecchia madre là dove già il suo fratello gemello è emigrato. A New York, Salvatore è uno dei tanti
Bulletin de l’A. R. P. I.
35 / 38
Janvier 2007
15
20
emigranti italiani che hanno scelto di mettere in gioco tutto per un futuro migliore. Arriverà ad Ellis Island
(ricostruita nell’Hotel degli Immigrati nel porto di Buenos Aires), l’isola delle lacrime, porta per un nuovo
mondo, dove tanti degli americani di oggi vissero la quarantena e l’umiliazione delle ispezioni, delle visite,
degli esami con il terrore di essere rimandati indietro.
Sull’enorme nave che li porta a New York Salvatore conosce Lucy, giovane donna inglese dai capelli
rossi, che è stata rimandata indietro già una volta dagli Stati Uniti perché il fidanzato americano non si era
presentato ad accettarla.
Salvatore è Vincenzo Amato, attore siciliano già diretto da Crialese in Respiro (era il marito di Valeria
Golino), mentre Charlotte Gainsbourg (figlia dell’attore e cantante Serge) è la bella Lucy, ribattezzata Luce
dalla famiglia dei siciliani.
L’INTERVISTA
Il regista Emanuele Crialese appartiene al nuovo mondo, quello americano, o al
vecchio mondo, quello della tradizione e del mito ?
05
Io appartengo sicuramente al vecchio ma con delle cellule del nuovo mondo. Sono predisposto per il
nuovo mondo ma vorrei che fosse un po’ migliore di quello che è. Sto cercando di capire come inserirmi nel
nuovo senza abbandonare completamente la memoria e quindi il vecchio.
Respiro si chiudeva con l’abbraccio nel mare di un’intera comunità, qui invece il finale
è un bagno nel latte. È il ritratto di una famiglia siciliana ma che potrebbe essere anche la
nostra …
10
15
C’è un po’ l’inconscio collettivo in questo film. È un viaggio che ho raccontato attraverso la storia di
un personaggio perché ho voluto dare identità a quello che chiamiamo “ fenomeno ” dell’emigrazione. Un
fenomeno che poi riguarda le persone, i loro sogni, le delusioni, di viaggi incompiuti, bloccati o finiti
tragicamente.
Vorrei dare un po’ di identità a questo “ fenomeno ” anche se non credo che Nuovomondo sia un film
sull’emigrazione ma sul sogno, il sogno di tutti quelli che partono lasciando tutto per sperare in un domani
migliore.
L’ultima parte del film è ambientata ad Ellis Island. Come si è preparato per
raccontare cosa accadeva in quel luogo dove sono passati tanti degli americani di oggi ?
20
25
30
Ho trascorso molto tempo ad Ellis Island che oggi è un museo molto bello. Ho ritrovato delle facce
simili a quelle dei miei nonni. Ho visto nel portamento, nei volti e anche negli stracci che portavano una
grande dignità. Quello che ho scoperto ad Ellis Island, ed è uno dei motivi per cui ho voluto fare il film, è
che è stato il primo laboratorio nella storia dell’umanità in cui c’era la presunzione di studiare e misurare
l’intelligenza. Erano studi che oggi chiamiamo eugenetica, studi iniziati lì che sono degenerati nell’eugenetica
nazista. Sottoponevano gli immigrati a questi test per capire le caratteristiche di ogni razza e per capire chi
meglio si sarebbe adattato al nuovo mondo, alla catena fordista.
Cosa significa essere in concorso con questo film alla Mostra del cinema di Venezia ?
Noi la festa la stiamo facendo ora con voi. Io e il protagonista Vincenzo Amato siamo degli emigrati
che sono tornati, che poi è il sogno di tutti gli emigrati che vorrebbero poter tornare nel loro paese e dire
“ ce l’abbiamo fatta ” . Per me la festa è oggi e stasera perché ho l’onore per la prima volta di presentare un
mio film ad un pubblico italiano. Io che per fare un film in Italia sono dovuto partire per l’America e poi
passare per la Francia. Pensate che giro che ho fatto.
da TrovaCinema News di “ La Repubblica ” dell’8 settembre 2006
Bulletin de l’A. R. P. I.
36 / 38
Janvier 2007
QUELQUES OUVRAGES ET CD-ROM …
La nouvelle méthode d’apprentissage de l’italien pour débutants proposée par Georges Ulysse - Laura
Nosengo - Daniela Lombardo et publiée chez Edizioni Guerra :
Ciao a tutti ! è un nuovo metodo d’italiano per
principianti (francofoni) che segue gli obiettivi e le
raccomandazioni definiti nel Quadro Comune di
Riferimento Europeo (livelli A1, A2).
Il metodo comprende : il libro di classe, 2 cd per
la classe, il libro degli esercizi, un cd per lo studente e la
guida per l’insegnante.
Gli elementi costitutivi del metodo (registrazioni,
dialoghi, documenti autentici, documenti iconografici) si
prestano a un utilizzo flessibile per l’acquisizione delle
competenze linguistiche all’orale e allo scritto, per la
scoperta della realtà sociale e culturale italiana e
conducono alla riflessione e all’espressione personale.
Le
numerose
illustrazioni
(fotografie,
vignette
umoristiche, pubblicità, manifesti) sono state scelte in
base al loro interesse pedagogico.
Ciao a tutti ! è uno strumento di lavoro attrattivo e
strutturato che i professori potranno adattare alle loro
esigenze specifiche.
Les éditions Hachette ont publiés le Cahier Bled Italien pour les classes de Quatrième et Troisième ; ces
ouvrages ont été élaborés par notre collègue Gabrielle Kerleroux, professeur au lycée Janson de Sailly (Paris).
Le C. R. D. P. de Nice a publié un Cd-Rom qui a pour titre Spicchio d’Italia (24 € licence monoposte) ; en
préparation, Capace.
http://www.crdp-nice.net/editions/produit.php?rub_id=2&ssr_id=11&pro_id=66&PHPSESSID=58878331ca7e
Bulletin de l’A. R. P. I.
37 / 38
Janvier 2007
« Capace ? » , un cd-rom pour l’enseignement et l’apprentissage de l’italien
« Capace ? » est un Cd-Rom multimédia destiné aux élèves et à leurs professeurs d’italien. Il offre des
ressources articulées autour de quatre modules aptes à développer les compétences de production orale.
Un module élève : il propose 33 tâches de niveaux différents, déclinées autour des deux activités de
production orale, Monologo et Dialogo.
Déroulement des tâches :
• une grille de prérequis remplie par l’apprenant en fonction de son niveau de compétence en langue
italienne ;
• une illustration initiale de mise en situation ;
• une succession d’illustrations graphiques et sonores pour permettre à l’élève de préparer des réponses et
des arguments sur les thématiques développées : Io e la mia famiglia, Indicare una direzione, Una campagna pubblicitaria,
Organizzare una gita, Alla segreteria della scuola, Un oggetto importante, Una giornata al lavoro, Due artisti a confronto … ;
• la phase d’enregistrement sonore ;
• une grille d’auto-évalutation.
Un module professeur de visualisation des albums des élèves : l’enseignant écoute les productions de ses
élèves et suit leur progression.
Un module professeur de gestion des productions des élèves : l’enseignant évalue la pertinence de
l’enregistrement et de l’auto-évaluation réalisée par les élèves et peut procéder à des stratégies de remédiation.
Un module administrateur de gestion des utilisateurs avec extraction des données élèves à partir de la base
GEP des établissements scolaires.
Le dernier-né des éditions Larousse est dans la droite ligne des productions précédentes : le destinataire du
dictionnaire est toujours l’objectif premier des recherches. Le Petit italien est destiné aux apprenants des collèges et
des lycées (A1 - B1 du C. E. C. R. L.). Les encadrés culturels et civilisationnels, ainsi que les encarts grammaticaux
et lexicaux, permettent à l’usager de comprendre quel sera le bon usage de tel ou tel vocable.
ISBN 2035402298, 18,50 x 11,50, 9,95 €
A noter également la publication du Grand dictionnaire bilingue (ISBN 2-03-582517-2, 59 € ).
Bulletin de l’A. R. P. I.
38 / 38
Janvier 2007