Descarcă acest fişier

Transcription

Descarcă acest fişier
KD-BT22
Installation/Connection Manual
Manual de
instalare/conectare
Manuel
d’installation/raccordement
GET0529-010A
0108DTSMDTJEIN
EN, FR
RO
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
[EX/EU]
ROMÂNĂ
FRANÇAIS
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Acest
aparat est
esteconçu
destinat
în cadrul
sistem
electric cu
masă negativă
12 V CC.
Dacă
Cet appareil
pourutilizării
fonctionner
sur desunui
sources
de courant
continu
de 12 V àdemasse
NEGATIVE.
autovehiculul
nun’offre
este dotat
cutype
un astfel
de sistem, este
necesară
unuide
transformator
de tensiune
Si votre véhicule
pas ce
d’alimentation,
il vous
faut unmontarea
convertisseur
tension, que vous
pouvez
pe
care îlchez
puteţi
de la dealeriiJVC.
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
acheter
un achiziţiona
revendeur d’autoradios
WARNINGS
AVERTISMENTE
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Pentru
a preveni
producerea de
scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi
borna
negativă
baterieietşi
Pour éviter
tout court-circuit,
nous
vous recommandons
de débrancher
la borne
négative
de la abatterie
să
conectaţitous
toate
electrice
înainte de
instalarea
aparatului.
d’effectuer
lescablurile
raccordements
électriques
avant
d’installer
l’appareil.
• Asiguraţi-vă
după
instalare
aţi legat la
din
nouàaparatul
la caroseria
autovehiculului.
Assurez-vouscăde
raccorder
de nouveau
mise
la masse la
demasă
cet appareil
au châssis
de la
voiture après l’installation.
Observaţii:
•Remarques:
Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde des, cereţi sfatul
IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• dealer-ului
Remplacer leJVC
fusible
par un
de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
• Se
recomandăJVC.
montarea de difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât în spate, cât şi în faţă,
d’autoradios
o impedanţă
de de
4Ω
- 8 Ω). Dacă
puterea avec
maximă
difuzoarelor
este mai
de50
50W
W,(àschimbaţi
• cu
Il est
recommandé
connecter
des enceintes
une apuissance
maximum
de mică
plus de
l’arrière et
setarea
Gain”
a preveni
(vezi pagina
din INSTRUCŢIUNI).
à l’avant„Amp
et avec
une pentru
impédance
de 4 Ωdefectarea
à 8 Ω). Si difuzoarelor
la puissance maximum
est34
inférieure
à 50 W, changez
• Pentru
a evitapour
producerea
unui scurt circuit,
înfăşuraţi
capetele
cablurilor
NEUTILIZATE
cu bandă
“Amp Gain”
éviter d’endommager
vos enceintes
(voir
page 34
du MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
• izolatoare.
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils INUTILISÉS avec une bande isolante.
• Radiatorul
devine
foarte devient
fierbinte.
Nuchaud.
amplasaţi
cabluri
astfelcâble
încâtensăcontact
intre înavec
contact
cu radiatorul.
Le dissipateur
de chaleur
très
Ne placez
aucun
le dissipateur
de
• Strângeţi
chaleur. cablurile folosind colierul oferit, ca în imaginea de mai jos.
• Assemblez les câbles en utilisant le collier pour câbles fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear
and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change
“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 34 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot. Do not place any cable where it may touch the heat sink.
• Gather the cables up by using the supplied cable tie as illustrated below.
Heat sink
Dissipateur de chaleur
Radiator
Cable tie (supplied)
Collier pour
câble (fournie)
Colier
(livrat)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
PRECAUŢII
privind
de alimentare
cablurile difuzoarelor:
PRECAUTIONS
sursursa
l’alimentation
et laşi
connexion
des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
conectaţi cablurile
difuzoarelor
la bateria autovehiculului,
în caz
•• NU
NE CONNECTEZ
PAS lesde
filsalimentare
d’enceintesa du
cordon d’alimentation
à la batterie; sinon,
contrar
aparatul
va suferi defecţiuni
grave.
l’appareil
serait sérieusement
endommagé.
conectarea
de alimentare
la difuzoare,
verificaţi
acestora
în des
•• ÎNAINTE
AVANT dedeconnecter
les firelor
fils d’enceintes
du cordon
d’alimentation
auxcablurile
enceintes,
vérifiezinstalate
le câblage
autovehicul.
enceintes de votre voiture.
Parts list for installation and connection
Lista
piese
necesare
pentru
instalare şi conectare
Listededes
pièces
pour
l’installation
et raccordement
Pentru acest echipament, sunt furnizate următoarele piese. Dacă oricare dintre acestea lipseşte,
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
adresaţi-vă imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
autoradio JVC immédiatement.
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
A/B
Hard case/Control panel
Casetă
transport/Panou
Etui depentru
transport/Panneau
de comandă
commande
C
Sleeve
Cutie
Manchon
E
Power cord
Cablu ded’alimentation
alimentare
Cordon
I
Rubber cushion
Amortizor
Amortisseurdeencauciuc
caoutchouc
D
Trim plate
Placă ded’assemblage
asamblare
Plaque
F
Washer (ø5)
Şaibă
(ø 5)
Rondelle
(ø5)
J
Handles
Poignées
Bride
G
Lock nut (M5)
Piuliţă
de fixare
(M5)
Ecrou d’arrêt
(M5)
K
Remote controller
Telecomandă
Télécommande
1
H
Mounting bolt
(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Tijă
de prindere
Boulon
de montage
(M4 x× 55 mm;
mm; M5 x× 12,5
12,5 mm)
mm)
L
Battery
Baterie
Pile
M
Cable tie
Colier
Collier pour câble
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALARE (MONTARE
ÎN BORD)
INSTALLATION
(MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarea
un mod
tipic de instalare.
aveţi
întrebări
sau aveţi
L’illustration imagine
suivanteilustrează
est un exemple
d’installation
typique.Dacă
Si vous
avez
des questions
ou avez besoin
nevoie
de informaţii
la kit-urile
de instalare,
adresaţi-vă
unui dealerJVC
JVCouIN-CAR
d’information
sur desreferitoare
kits d’installation,
consulter
votre revendeur
d’autoradios
une compagnie
ENTERTAINMENT
d’approvisionnement.sau firmei care furnizează kit-urile.
΄Dacă
sunteţi
sigur/ă
că puteţi
instalacorrectement
acest aparatcet
în appareil,
mod corect,
apelaţi
la unpar
tehnician
autorizat.
• Si l’onnu
n’est
pas sûr
de pouvoir
installer
le faire
installer
un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
Efectuaţi
conexiunile
necesare.
Réalisez les
connexionselectrice
électriques.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Îndoiţi
adecvate
pentru a
Tordez clemele
les languettes
appropriées
fixa
corespunzător.
pourcutia
maintenir
le manchon en
place.
Removing the unit
Retrait
de l’appareil
Demontarea
aparatului
Before removing the unit, release the rear section.
Avant
l’appareil,
libérereliberaţi
la section
arrière.
Înaintedederetirer
a demonta
aparatul,
placa
posterioară.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Pentru
două
Insérez alesscoate
deux aparatul,
poignées, introduceţi
puis tirez decele
la façon
bride,
apoi
conform
ilustraţiei.
illustrée
de trageţi-le
façon à retirer
l’appareil.
When using the optional stay / Lors
de l’utilisation
du
La utilizarea
bridei de
fixare
opţionale
hauban
en option
Fire wall
Perete
Cloisonignifug
Stay (option)
Brida de (en
fixare
(opţională)
Hauban
option)
When installing the unit without using the sleeve / Lors
de l’installation
defără
l’appareil
La instalarea
aparatului
a se
utilizautiliser
cutia de manchon
scans
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans
uneunui
voiture
Toyota, par
exemple,
retirez d’abord
l’autoradio
et installez
l’appareil
à sa place. şi instalaţi echipamentul
În
cazul
autovehicul
Toyota,
de exemplu,
mai întâi
scoateţi aparatul
radio
al automobilului
în locul acestuia.
Flat head screws (M5 × 8 mm)*3
Şuruburi
cu cap(M5
plat×(M5
x mm)
*3 *3
Vis
à tête plate
8 mm)
Dashboard
Tablou
Tableaudedebord
bord
Bracket*3
Suport
Support*3*3
Screw (option)
Şurub
Vis (en(opţional)
option)
Flat head screws (M5 × 8 mm)*3
3
Şuruburi
cap(M5
plat×(M5
x 8*mm)
*3
Vis
à tête cu
plate
8 mm)
Pocket
Fantă
Poche
Bracket*3
Suport
Support**3 3
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Installez l’appareil
avec un
angle
de moins
Instalaţi
aparatul astfel
încât
să formeze
de 30˚.
un
unghi mai mic de 30˚faţă de orizontală.
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
aparatul
pe suportul
şuruburi
cud’utiliser
o lungime
8 mm.
utilizaţi
Observaţie : Când
Remarque
Lors deinstalaţi
l’installation
de l’appareil
surdele montare,
support deutilizaţi
montage,
s’assurer
desdevis
d’uneDacă
longueur
de
şuruburi
maivis
lungi,
poateutilisées,
suferi deteriorări.
8 mm. Si des
plusaparatul
longues sont
elles peuvent endommager l’appareil.
Note
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Avoid touching the connectors.
*3 Not supplied for this unit.
**11Când
ţineţi
vertical,àasiguraţi-vă
că nu
deterioraţi
siguranţa
din partea
posterioară.
Lorsque
vousaparatul
mettez l’appareil
la verticale, faire
attention
de ne pas
endommager
le fusible
situé sur l’arrière.
**22Evitaţi
atingeţilesconectorii.
Évitez să
de toucher
connecteurs.
Non
fourni
avec cet autoradio.
**33Nu
este
furnizat.
TROUBLESHOOTING
EN CAS DE DE
DIFFICULTES
ÎNDRUMAR
DEPANARE
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
arde.
•Siguranţa
Le fusiblesesaute.
conectate
firele roşii
şi negre?
* Sunt
Les fils
rouge etcorect
noir sont-ils
racordés
correctement?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
se realizează
alimentarea.
•Nu
L’appareil
ne peut
pas être mise sous tension.
firul galben?
** Este
Le filconectat
jaune est-elle
raccordée?
Difuzoarele nu funcţionează.
• Pas de son des enceintes.
* Este scurtcircuitat firul de ieşire al difuzorului?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Sunetul este distorsionat.
•* Este
Le son
est
legat
ladéformé.
masă firul de ieşire al difuzorului?
** Bornele
Le fil de „–
sortie
est-ilLàşilaRmasse?
“ aled’enceinte
difuzoarelor
(stânga şi dreapta) au masă comună?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Apar interferenţe.
•* Borna
Interférence
les sons.
de masăavec
din spate
este conectată la caroserie cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi mai groase?
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
Aparatul se încălzeşte.
legat la masă
firul chaud.
de ieşire al difuzorului?
•* Este
Cet appareil
devient
“ aled’enceinte
difuzoarelor
(stânga şi dreapta) au masă comună?
* Bornele
Le fil de „–
sortie
est-ilLàşilaRmasse?
*Aparatul
Les bornes
des enceintes deloc.
gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
nu“–”
funcţionează
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
aparatul?
•* Aţi
Cetresetat
appareil
ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
2
FRANÇAIS
ROMÂNĂ
ENGLISH
CONEXIUNI ELECTRICE
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
If your car is equipped with the ISO
connector / Dacă
Si votre
voiture esteste
équippée
autovehiculul
echipat
cu
conector
ISO ISO
d’un
connecteur
• Connect the ISO connectors as illustrated.
΄
conectorii
ISO ca înISO
imagine.
• Legaţi
Connectez
les connecteurs
comme montré sur l’illustration.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
From the car body
De la caroserie
carrosserie de la
voiture
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pentru
Pour certaines
automobiles
VW/Audi
unele autovehicule
VW/Audi
sauou
Opel
Opel (Vauxhall)
(Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Poate
fi necesară
modificarea
cabluluidudecordon
alimentare
furnizat, conform
imaginii.
Vous aurrez
peut-être
besoin deconexiunilor
modifier le câblage
d’alimentation
fourni comme
montré sur l’illustration.
΄
de votre
a instala
acest aparat,
contactaţi
un avant
dealerd’installer
autorizat l’appareil.
al autovehiculului dumneavoastră.
• Înainte
Contactez
revendeur
automobile
autorisé
Original wiring / Instalaţie
Câblage original
electrică originală
Modified wiring 1 / Instalaţie
Câblage modifié
1 modificată 1
electrică
ISO connector
Conector
ISO
Connecteur
ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
2 dacă
Utilisez
le instalaţia
câblage modifié
2 si l’appareil
neaparatul
se met pasnu
sous
tension.
Utilizaţi
modificată
porneşte.
ISO connector of the supplied power cord
Conectorul
cablului
de alimentare
ConnecteurISO
ISOalpour
le cordon
d’alimentation
furnizat
fourni
Y: Yellow
Galben
Jaune
Modified wiring 2 / Instalaţie
Câblage modifié
2 modificată 2
electrică
R: Red
Roşu
Rouge
View from the lead side
Detaliu
al conectorului
Vue
à partir
du côté des fils
B
Connections without using the ISO connector / Conexiuni
Connexions
sans utiliser
le connecteur
ISO ISO
realizate
fără utilizarea
conectorului
Înainte
decommencer
conectare: la
Verificaţi
cu atenţie
instalaţia
electricăle din
autovehicul.
Realizarea
incorectă
Avant de
connexion:
Vérifiez
attentivement
câblage
du véhicule.
Une connexion
aincorrecte
conexiunii
poate
duce la deteriorarea
gravă
a acestui aparat.
peut
endommager
sérieusement
l’appareil.
Firele
cablului
alimentare şi et
cele
ale des
conectorului
montat
pe autovehicul
potpeuvent
avea culori
diferite. en
Le fil du
cordonded’alimentation
ceux
connecteurs
du châssis
de la voiture
être différents
couleur.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
2
3
4
Cut the ISO connector.
1
2
3
4
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
Finally connect the wiring harness to the unit.
(see diagram
SUBWOOFER
SUBWOOFER
D)
/ voir
diagramme
)
vezi le
schema
LINE OUT /Ieşire LINE OUT
(see diagram ) /
D)
(vezileschema
voir
diagramme
)
Coupez le connecteur
ISO.
Întrerupeţi
legătura conectorului
ISO.
Connectez les
fils colorés
duale
cordon
d’alimentation
dans l’ordre
spécifié
sur l’illustration
ci-dessous.
Conectaţi
firele
colorate
cablului
de alimentare
în ordinea
indicată
în imaginea
de mai jos.
Connectez cablul
le cordon
d’antenne.
Conectaţi
antenei.
La
final, conectaţi
cablurile
la aparat.
Finalement,
connectez
le faisceau
de fils à l’appareil.
USB cable (see diagram )
E)
Cablu
(vezi le
schema
Câble USB (voir
diagramme
)
15 A fuse
Siguranţa
Fusible 15 15
AA
Aerial terminal
antenei
BorneBorna
de l’antenne
To external components (see diagram )
Aux appareíls
extérieurs
(voir(vezi
le diagramme
Către
componentele
externe
schema E ) )
Black
Negru
Noir
Rear ground terminal
Borna
de masădespate
Borne arrière
masse
OE
Steering wheel remote input
(see diagram )
Intrare
comenzi
volan
Entrée de
la télécommande
de
(vezi
)
volantschema
(voir leCdiagramme
)
Yellow *2
Jaune **22
Galben
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
La
borna
subsous
tensiune
a panoului
de siguranţe
conectată
la bateria
À une
borne
tension
du porte-fusible
connectée
à la batterie
de la voiture
autovehiculului
(ocolind comutatorul
contact)
(12 V cc)
(en dérivant l’interrupteur
d’allumage)de(12
V constant)
Red
Roşu
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
La o bornă
suplimentară
situată în panoul de siguranţe
Vers
borne accessoire
du porte-fusible
Blue with white stripe
Albastru
dungă
albă
Bleu
aveccu
bande
blanche
To car light control switch
Către
comutatorul
de luminidealla voiture
À l’interrupteur
d’éclairage
autovehiculului
(ILUMINAT)
White
Blanc
Alb
Gray with black stripe
Gris
avec
bandeneagră
noire
Gri cu
o dungă
Left speaker (front)
Difuzorul
din stânga
(faţă)
Enceinte gauche
(avant)
C
Gray
Gris
Gri
Fuse block
Porte-fusible
Panoul
de siguranţe
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
La
unui
extern
a anteneiautomatique
automate, îns’ilcazul
Au firul
fil detelecomenzii
télécommande
deechipament
l’autre appareil
ou sau
à l’antenne
y en în
a une
care
există (maxim 200 mA).
(200 acestea
mA max.)
Orange with white stripe
Orange aveccubande
Portocaliu
dungăblanche
albă
White with black stripe
Blanc
bande
noire
Alb
cuavec
o dungă
neagră
Ignition switch
Comutatorul
de contact
Interrupteur d’allumage
To the metallic body or chassis of the car
Cătrecorps
caroseria
metalică
sau şasiul
autovehiculului
Vers
métallique
ou châssis
de la
voiture
Green with black stripe
Vert
Verdeavec
cu obande
dungănoire
neagră
Right speaker (front)
Difuzorul
din dreapta
Enceinte droit
(avant) (faţă)
Green
Vert
Verde
Purple with black stripe
Violet cu
avec
bande noire
o dungă
neagră
Left speaker (rear)
Difuzorul
din stânga
(spate)
Enceinte gauche
(arrière)
Purple
Violet
Right speaker (rear)
Difuzorul
din dreapta
(spate)
Enceinte droit
(arrière)
telecomenzii
volanului
Connecting to the steering wheel remote controller / Conectarea
Connexion de
la télécommande
de volant
În
cazulvoiture
în care est
autovehiculul
dotat cu telecomandă
volan,
o puteţi
utiliza şicetpentru
a controla
Si votre
munie d’uneeste
télécommande
de volant, pe
vous
pouvez
commander
autoradio
en
acest
aparat.
În acest scop, este
deun
unadaptateur
adaptor JVC
pentru
comenzileau
de volant
pe volan
(nu(non
estefourni)
utilisant
la télécommande.
Pournevoie
le faire,
pour
télécommande
JVC
furnizat)
care să
fie adecvat
dumneavoastră.
Pentru detalii,
adresaţi-vă
unui
correspondant
à votre
voitureautovehiculului
est nécessaire. Consultez
votre revendeur
d’autoradio
JVC pour
lesdealer
détails.
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
OE remote adapter*1
Adaptor
comenzi
volan*1
Adaptateur
pour télécommande
au volant*1
OE
Steering wheel remote input
Intrare
comenzi
volan
Entrée de
la télécommande
de volant
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Comenzi
pe volan
dotarea
autovehiculului)
Télécommande
de (în
volant
(installée
dans la voiture)
**11 Nu
furnizat.
Noneste
fourni
avec cet autoradio.
**22 Acest
fir trebuie
conectat înainte
verificarea
în caz contrar,
nu se vanerealiza
Pour vérifier
le fonctionnement
de cetde
appareil
avant funcţionării
installation, ceaparatului;
fil doit être raccordé,
sinon l’appareil
peut
pas être mis sous
tension. electrică.
alimentarea
cu energie
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
3
D
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion
extérieurs
et d’un caisson
Conectarea d’amplificateurs
amplificatorilor externi
şi a difuzorului
de basde grave
Pentru
a îmbunătăţi
stereo al autovehiculului,
Vous
pouvez
connectersistemul
des amplificateurs
pour améliorerputeţi
votre instala
systèmeamplificatoare.
autoradio.
cu(bleu
dungă
albă)
la firul
telecomenzii
extern,de
•• Conectaţi
Connectezfirul
le filtelecomenzii
de commande(albastru
à distance
avec
bande
blanche)
au fil deechipamentului
commande à distance
astfel
acesta
poată
fi controlat
intermediul
aparatului.
l’autreîncât
appareil
desă
façon
qu’il
puisse êtreprin
commandé
via cet
appareil.
aparat
şi conectaţi-le
la amplificator.
Nu utilizaţi
în niciun
• Deconectaţi
Déconnectez difuzoarele
les enceintesde
delacet
appareil
et connectez-les
à l’amplificateur.
Laissez
les fils
d’enceintes
depentru
cet appareil
inutilisés.
alt
scop firele
difuzoare
ale acestui aparat.
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conectorul
furnizat)
ConnecteurYY (nu
(noneste
fourni
avec cet autoradio)
Remote lead
Firul
telecomenzii à distance
Fil d’alimentation
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
La
unui
extern
al antenei
Au firul
fil detelecomenzii
télécommande
deechipament
l’autre appareil
ou sau
à l’antenne
automate,
în cazul
în acare
automatique
s’il y en
uneacestea există
Remote lead (blue with white stripe)
Firul
comenzii (albastru
cu dungă
Fil d’alimentation
à distance
(bleu albă)
avec bande blanche)
Front speakers
Difuzoare
faţă
Enceintes
avant
D
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et d’un caisson de grave
Remote lead
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance
de
Firul
telecomenzii à distance
Fil d’alimentation
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
JVC Amplifier
can be controlled
through this unit.
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
Remote lead
Firul
telecomenzii à distance
Fil d’alimentation
Rear speakers
Difuzoarearrière
spate
Enceintes
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
Y-connector (not supplied for this unit)
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
Front speakers
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne
automatique s’il y en a une
Rear speakers
Difuzoarearrière
spate
Enceintes
JVC AmplifierEnceintes avant
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
Remote lead
Front speakers (see diagram Fil
) d’alimentation à distance
B)
Enceintes
(voirschema
le diagramme
)
Difuzoareavant
faţă (vezi
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
E
Subwoofer
Subwoofer
Caisson
de grave
Remote lead
Fil d’alimentation à distance
Rear speakers
Enceintes arrière
Connecting the external components / Conectarea
Connexion des
appareils extérieurs
componentelor
externe
Subwoofer
Caisson de grave
Rear speakers
La
componentelor
externe,
consultaţi
şi manualul
pentrufournis
componente
adaptor.et
Lorsconectarea
de la connexion
des appareils
extérieurs,
référez-vous
aussifurnizat
aux manuels
avec lesşiappareils
Enceintes arrière
les adaptateurs.
JVC Amplifierrefer also to the manuals supplied for the components and
When connecting the external components,
JVC Amplificateur
adapter.
Front speakers (see diagram )
Enceintes avant (voir le diagramme
)
ATENŢIE:
PRECAUTION:
Avant de
appareils extérieurs,
l’appareileste
estoprit.
hors tension.
Înainte
deconnecter
a conectales
componentele
externe,assurez-vous
asiguraţi-vă que
că aparatul
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
Puteţipouvez
conectaconnecter
următoarele
componente
JVC la mufa
schimbătorului
Vous
les appareils
JVC suivants
à la prise
de changeurdedeCD-uri.
CD.
Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs
You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
E
JVC component
Appareil
JVC JVC
Nom
dufournis
modèle
Lors
de la connexion
des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels
avec les appareils et
Componente
Numele
modelului
les adaptateurs.
When connecting the external components,
refer
also to the manuals supplied for the components and
Model
name
adapter.
Changeur dedeCD
(CD-CH)
CH-X1500, etc.
Schimbător
CD-uri
(CD-CH)
CH-X1500,
etc.
PRECAUTION:
Avant
de
connecter
les
appareils
extérieurs,
assurez-vous
que
l’appareil
est
hors
tension.
Tunerul
DAB
JVC
KT-DB1000
Tuner DAB
JVC
CD changer (CD-CH)
CH-X1500, etc.
CAUTION:
Before
connecting
the
external
components,
make sure that the unit is turned off.
JVC DAB tuner
KT-DB1000
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur de CD.
You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
Puteţipouvez
de asemenea
să conectaţi
următoarele
componente
prindivers
diversele
adaptoare
JVC.
Vous
aussi connecter
les appareils
suivants
en utilisant
adaptateurs
JVC.
JVC de avoir
Nomcordons
du
modèle
Cablurile
conectare
trebuie
achiziţionate
separat.
•΄Appareil
Vous
pouvez
besoin
d’acheter
certains
de connexion séparément.
You can also connect the following components through the various JVC adapters.
JVC need
component
Model name
• Connection cords may
to be purchased separately.
Component
iPod
CD changer (CD-CH)
CH-X1500, etc.
Model
name
Adapter
KT-DB1000
JVC DAB tuner
Interface
adapter
iPod
You can also connect the following components
through the
variousfor
JVC
adapters.
• Connection cords may need to be purchased separately.
Line input adapter
KS-U57
Model
Portable audio playeriPod
with 3.5 mm stereo mini jack
AUX input
adapter
Interface adapter for iPod
KS-U58
KS-PD100
Component
Adapter
Portable audio player with line output jacks
KT-DB1000
iPod
Nom du
Numele
modèle
modelului
Adaptateur
Adaptor
Adaptateur
d’interface
pour iPod
Adaptor
de interfaţă
pentru
iPod KS-PD100
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers adaptateurs JVC.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
Lecteuraudio
audioportabil
portablecuavec
prises
de sortie de ligne
Player
mufe
de ieşire
Adaptateur
d’entrée
de ligne
Adaptor
pentru
intrarea
linie
KS-U57
Lecteuraudio
audioportabil
portablecuavec
mini
fiche
stéréo
Player
mini
mufă
stereo
dede
3,5 mm Adaptor pentru intrarea
Adaptateur
d’entrée
auxiliaire
Adaptateur d’interface
pour iPod
KS-PD100
3,5 mm
auxiliară AUX
KS-U58
Appareil
name
Line input adapter
CH-X1500, etc.
Tuner DAB JVC
Appareil
Componentă
KS-PD100
Portable audio player with line output jacks
Changeur de CD (CD-CH)
Adaptateur
Nom du
modèle
Adaptateur d’entrée de ligne
KS-U57
iPod
Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
KS-U57
When connecting more than one component (maximum: two), it is recommended that you connect the
components in series Portable
as explained
below.
audio player
with 3.5 mm stereo mini jack
AUX input adapter
KS-U58
La
conectarea
uneia sau
a mai
multor
componente
(maxim:
se recomandă
Lors
de la connexion
de plus
d’un
appareil
(maximum:
deux), două),
il est recommandé
queconectarea
vous connectiez les
Lecteur audio portable avec mini fiche stéréo de
Adaptateur
d’entrée auxiliaire
KS-U58
componentelor
în
serie,
conform
indicaţiilor
de
mai
jos.
appareils
en
série
comme
nous
l’expliquons
ci-dessous.
3,5 mm
When connecting two components in series /
When connecting more than one component (maximum: two), it is recommended that you connect the
Lors
de la connexion
en série
La
conectarea
acomponents
douădecomponente
în serie
indeux
series as appareils
explained below.
Lors
la connexion de
plusconnector
d’un appareil/ (maximum:
deux), il estlerecommandé
que vous connectiez les
Pentru
îndepărtarea
conectorului
Todedisconnect
the
Pour déconnecter
connecteur
appareils en série comme nous l’expliquons ci-dessous.
When connecting two components in series /
Lors de la connexion de deux appareils en série
To disconnect the connector / Pour Hold
déconnecter
le connecteurtightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
the connector
Tenez
le ferm
connecteur
), puis tirez-le
l’extérieur
( 2 ). ( 2 ).
Prindeţi
parteasolidement
superioară(a1conectorului
( 1vers
) şi trageţi-l
în afară
*6
Hold the connector tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Tenez le connecteur solidement ( 1 ), puis tirez-le vers l’extérieur ( 2 ).
*6
CD changer jack / Mufă
Prise du
changeur
CD
pentru
schimbătorul
de CD-uri
CD changer jack / Prise du changeur CD
A KT-DB1000
A KT-DB1000
B *6 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
B *6 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
USB devices / Dispozitive
Périphériques
USB
USB devices / USB
Périphériques
USB
cannot connect
USB ( from
) cable
from of
thethe
rearunit.
of the unit.
You cannot connect aYou
computer
to thea computer
USB ( to the) cable
the rear
Vous
nene
pouvez
pas connecter
un ordinateur
au câbleUSB
USB
) àdin
l’arrière
Nu puteţi
conecta
computer
cablul
partea
din
spate a aparatului.
Vous
pouvez
pasun
connecter
unlaordinateur
au( câble
USB
( de cet
) appareil.
à l’arrière
de cet appareil.
USB cable (approx. 1.2 m)
Câble USB (environ 1,2 m)
USB cable (approx. 1.2 m)
Cablu
(aprox. 1,2
Câble USB (environ
1,2m)
m)
USB device
Périphérique USB
USB device
Périphérique
DispozitivulUSB
USB
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
3 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil).
*iPod
est une
marque
de commerce
d’Apple
Inc., enregistrée
aux États-Unis
et dans les autres pays.
iPod
este
marcă
înregistrată
a Apple
Inc., înregistrată
în S.U.A.
şi în alte ţări.
4
cordInc.,
(not supplied
for thisin
unit).
iPod is a trademark*3ofSignal
Apple
registered
the U.S. and other countries.
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint
* Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
*6 To use these components, set the external input setting correctly (see page 34 of the INSTRUCTIONS).
*5
*3 Signal cord (not supplied for this unit).
*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*53 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
* Cablul
decessemnal
(nu
este
furnizat).
Cordon
signal
(non
fourni
avec
cet appareil).
**643Pour
utiliserde
appareils,
réglez
l’entrée
extérieure
correctement (voir page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
4
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
*6 To use these components, set the external input setting correctly (see page 34 of the INSTRUCTIONS).
4
* 4Ataşaţi în mod ferm firul de masă la caroseria metalică sau la şasiul autovehiculului, pe zona
* nevopsită
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas
(dacă este vopsită, îndepărtaţi vopseaua înainte de a conecta firul). În caz contrar,
recouvert se
depoate
peinture
(s’il estgrav.
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
aparatul
defecta
peut être endommagé
cela n’est
pasdifuzoarelor
fait correctement.
*5 Întrerupeţi
legătura sidintre
firele
din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi
*5 conectaţi-le
Coupez les filslades
enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
amplificator.
**66Pentru
utilizarea
acestorréglez
componente,
setaţi încorrectement
mod corect(voir
opţiunea
externă
(vezi pagina
Pour utiliser
ces appareils,
l’entrée extérieure
page 34de
duintrare
MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
34 din INSTRUCŢIUNI).