Descarcă acest fişier
Transcription
Descarcă acest fişier
KD-BT22 Installation/Connection Manual Manual de instalare/conectare Manuel d’installation/raccordement GET0529-010A 0108DTSMDTJEIN EN, FR RO © 2008 Victor Company of Japan, Limited [EX/EU] ROMÂNĂ FRANÇAIS ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Acest aparat est esteconçu destinat în cadrul sistem electric cu masă negativă 12 V CC. Dacă Cet appareil pourutilizării fonctionner sur desunui sources de courant continu de 12 V àdemasse NEGATIVE. autovehiculul nun’offre este dotat cutype un astfel de sistem, este necesară unuide transformator de tensiune Si votre véhicule pas ce d’alimentation, il vous faut unmontarea convertisseur tension, que vous pouvez pe care îlchez puteţi de la dealeriiJVC. JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. acheter un achiziţiona revendeur d’autoradios WARNINGS AVERTISMENTE AVERTISSEMENTS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Pentru a preveni producerea de scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă baterieietşi Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la abatterie să conectaţitous toate electrice înainte de instalarea aparatului. d’effectuer lescablurile raccordements électriques avant d’installer l’appareil. • Asiguraţi-vă după instalare aţi legat la din nouàaparatul la caroseria autovehiculului. Assurez-vouscăde raccorder de nouveau mise la masse la demasă cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Observaţii: •Remarques: Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde des, cereţi sfatul IN-CAR ENTERTAINMENT. • dealer-ului Remplacer leJVC fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur • Se recomandăJVC. montarea de difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât în spate, cât şi în faţă, d’autoradios o impedanţă de de 4Ω - 8 Ω). Dacă puterea avec maximă difuzoarelor este mai de50 50W W,(àschimbaţi • cu Il est recommandé connecter des enceintes une apuissance maximum de mică plus de l’arrière et setarea Gain” a preveni (vezi pagina din INSTRUCŢIUNI). à l’avant„Amp et avec une pentru impédance de 4 Ωdefectarea à 8 Ω). Si difuzoarelor la puissance maximum est34 inférieure à 50 W, changez • Pentru a evitapour producerea unui scurt circuit, înfăşuraţi capetele cablurilor NEUTILIZATE cu bandă “Amp Gain” éviter d’endommager vos enceintes (voir page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). • izolatoare. Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils INUTILISÉS avec une bande isolante. • Radiatorul devine foarte devient fierbinte. Nuchaud. amplasaţi cabluri astfelcâble încâtensăcontact intre înavec contact cu radiatorul. Le dissipateur de chaleur très Ne placez aucun le dissipateur de • Strângeţi chaleur. cablurile folosind colierul oferit, ca în imaginea de mai jos. • Assemblez les câbles en utilisant le collier pour câbles fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 34 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot. Do not place any cable where it may touch the heat sink. • Gather the cables up by using the supplied cable tie as illustrated below. Heat sink Dissipateur de chaleur Radiator Cable tie (supplied) Collier pour câble (fournie) Colier (livrat) PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUŢII privind de alimentare cablurile difuzoarelor: PRECAUTIONS sursursa l’alimentation et laşi connexion des enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. conectaţi cablurile difuzoarelor la bateria autovehiculului, în caz •• NU NE CONNECTEZ PAS lesde filsalimentare d’enceintesa du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, contrar aparatul va suferi defecţiuni grave. l’appareil serait sérieusement endommagé. conectarea de alimentare la difuzoare, verificaţi acestora în des •• ÎNAINTE AVANT dedeconnecter les firelor fils d’enceintes du cordon d’alimentation auxcablurile enceintes, vérifiezinstalate le câblage autovehicul. enceintes de votre voiture. Parts list for installation and connection Lista piese necesare pentru instalare şi conectare Listededes pièces pour l’installation et raccordement Pentru acest echipament, sunt furnizate următoarele piese. Dacă oricare dintre acestea lipseşte, Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur adresaţi-vă imediat dealerului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. autoradio JVC immédiatement. The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. A/B Hard case/Control panel Casetă transport/Panou Etui depentru transport/Panneau de comandă commande C Sleeve Cutie Manchon E Power cord Cablu ded’alimentation alimentare Cordon I Rubber cushion Amortizor Amortisseurdeencauciuc caoutchouc D Trim plate Placă ded’assemblage asamblare Plaque F Washer (ø5) Şaibă (ø 5) Rondelle (ø5) J Handles Poignées Bride G Lock nut (M5) Piuliţă de fixare (M5) Ecrou d’arrêt (M5) K Remote controller Telecomandă Télécommande 1 H Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) Tijă de prindere Boulon de montage (M4 x× 55 mm; mm; M5 x× 12,5 12,5 mm) mm) L Battery Baterie Pile M Cable tie Colier Collier pour câble INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALARE (MONTARE ÎN BORD) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea un mod tipic de instalare. aveţi întrebări sau aveţi L’illustration imagine suivanteilustrează est un exemple d’installation typique.Dacă Si vous avez des questions ou avez besoin nevoie de informaţii la kit-urile de instalare, adresaţi-vă unui dealerJVC JVCouIN-CAR d’information sur desreferitoare kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios une compagnie ENTERTAINMENT d’approvisionnement.sau firmei care furnizează kit-urile. ΄Dacă sunteţi sigur/ă că puteţi instalacorrectement acest aparatcet în appareil, mod corect, apelaţi la unpar tehnician autorizat. • Si l’onnu n’est pas sûr de pouvoir installer le faire installer un technicien qualifié. Do the required electrical connections. Efectuaţi conexiunile necesare. Réalisez les connexionselectrice électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Îndoiţi adecvate pentru a Tordez clemele les languettes appropriées fixa corespunzător. pourcutia maintenir le manchon en place. Removing the unit Retrait de l’appareil Demontarea aparatului Before removing the unit, release the rear section. Avant l’appareil, libérereliberaţi la section arrière. Înaintedederetirer a demonta aparatul, placa posterioară. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Pentru două Insérez alesscoate deux aparatul, poignées, introduceţi puis tirez decele la façon bride, apoi conform ilustraţiei. illustrée de trageţi-le façon à retirer l’appareil. When using the optional stay / Lors de l’utilisation du La utilizarea bridei de fixare opţionale hauban en option Fire wall Perete Cloisonignifug Stay (option) Brida de (en fixare (opţională) Hauban option) When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation defără l’appareil La instalarea aparatului a se utilizautiliser cutia de manchon scans In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. Dans uneunui voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place. şi instalaţi echipamentul În cazul autovehicul Toyota, de exemplu, mai întâi scoateţi aparatul radio al automobilului în locul acestuia. Flat head screws (M5 × 8 mm)*3 Şuruburi cu cap(M5 plat×(M5 x mm) *3 *3 Vis à tête plate 8 mm) Dashboard Tablou Tableaudedebord bord Bracket*3 Suport Support*3*3 Screw (option) Şurub Vis (en(opţional) option) Flat head screws (M5 × 8 mm)*3 3 Şuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8*mm) *3 Vis à tête cu plate 8 mm) Pocket Fantă Poche Bracket*3 Suport Support**3 3 Install the unit at an angle of less than 30˚. Installez l’appareil avec un angle de moins Instalaţi aparatul astfel încât să formeze de 30˚. un unghi mai mic de 30˚faţă de orizontală. : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. aparatul pe suportul şuruburi cud’utiliser o lungime 8 mm. utilizaţi Observaţie : Când Remarque Lors deinstalaţi l’installation de l’appareil surdele montare, support deutilizaţi montage, s’assurer desdevis d’uneDacă longueur de şuruburi maivis lungi, poateutilisées, suferi deteriorări. 8 mm. Si des plusaparatul longues sont elles peuvent endommager l’appareil. Note *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Avoid touching the connectors. *3 Not supplied for this unit. **11Când ţineţi vertical,àasiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară. Lorsque vousaparatul mettez l’appareil la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. **22Evitaţi atingeţilesconectorii. Évitez să de toucher connecteurs. Non fourni avec cet autoradio. **33Nu este furnizat. TROUBLESHOOTING EN CAS DE DE DIFFICULTES ÎNDRUMAR DEPANARE • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? arde. •Siguranţa Le fusiblesesaute. conectate firele roşii şi negre? * Sunt Les fils rouge etcorect noir sont-ils racordés correctement? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? se realizează alimentarea. •Nu L’appareil ne peut pas être mise sous tension. firul galben? ** Este Le filconectat jaune est-elle raccordée? Difuzoarele nu funcţionează. • Pas de son des enceintes. * Este scurtcircuitat firul de ieşire al difuzorului? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité? Sunetul este distorsionat. •* Este Le son est legat ladéformé. masă firul de ieşire al difuzorului? ** Bornele Le fil de „– sortie est-ilLàşilaRmasse? “ aled’enceinte difuzoarelor (stânga şi dreapta) au masă comună? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? Apar interferenţe. •* Borna Interférence les sons. de masăavec din spate este conectată la caroserie cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi mai groase? * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais? Aparatul se încălzeşte. legat la masă firul chaud. de ieşire al difuzorului? •* Este Cet appareil devient “ aled’enceinte difuzoarelor (stânga şi dreapta) au masă comună? * Bornele Le fil de „– sortie est-ilLàşilaRmasse? *Aparatul Les bornes des enceintes deloc. gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? nu“–” funcţionează • This unit does not work at all. * Have you reset your unit? aparatul? •* Aţi Cetresetat appareil ne fonctionne pas du tout. * Avez-vous réinitialisé votre appareil? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? 2 FRANÇAIS ROMÂNĂ ENGLISH CONEXIUNI ELECTRICE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS A If your car is equipped with the ISO connector / Dacă Si votre voiture esteste équippée autovehiculul echipat cu conector ISO ISO d’un connecteur • Connect the ISO connectors as illustrated. ΄ conectorii ISO ca înISO imagine. • Legaţi Connectez les connecteurs comme montré sur l’illustration. A B C D E F G H I J K L M N O P From the car body De la caroserie carrosserie de la voiture For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pentru Pour certaines automobiles VW/Audi unele autovehicule VW/Audi sauou Opel Opel (Vauxhall) (Vauxhall) You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. Poate fi necesară modificarea cabluluidudecordon alimentare furnizat, conform imaginii. Vous aurrez peut-être besoin deconexiunilor modifier le câblage d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. ΄ de votre a instala acest aparat, contactaţi un avant dealerd’installer autorizat l’appareil. al autovehiculului dumneavoastră. • Înainte Contactez revendeur automobile autorisé Original wiring / Instalaţie Câblage original electrică originală Modified wiring 1 / Instalaţie Câblage modifié 1 modificată 1 electrică ISO connector Conector ISO Connecteur ISO Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. 2 dacă Utilisez le instalaţia câblage modifié 2 si l’appareil neaparatul se met pasnu sous tension. Utilizaţi modificată porneşte. ISO connector of the supplied power cord Conectorul cablului de alimentare ConnecteurISO ISOalpour le cordon d’alimentation furnizat fourni Y: Yellow Galben Jaune Modified wiring 2 / Instalaţie Câblage modifié 2 modificată 2 electrică R: Red Roşu Rouge View from the lead side Detaliu al conectorului Vue à partir du côté des fils B Connections without using the ISO connector / Conexiuni Connexions sans utiliser le connecteur ISO ISO realizate fără utilizarea conectorului Înainte decommencer conectare: la Verificaţi cu atenţie instalaţia electricăle din autovehicul. Realizarea incorectă Avant de connexion: Vérifiez attentivement câblage du véhicule. Une connexion aincorrecte conexiunii poate duce la deteriorarea gravă a acestui aparat. peut endommager sérieusement l’appareil. Firele cablului alimentare şi et cele ale des conectorului montat pe autovehicul potpeuvent avea culori diferite. en Le fil du cordonded’alimentation ceux connecteurs du châssis de la voiture être différents couleur. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 2 3 4 Cut the ISO connector. 1 2 3 4 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Connect the aerial cord. Finally connect the wiring harness to the unit. (see diagram SUBWOOFER SUBWOOFER D) / voir diagramme ) vezi le schema LINE OUT /Ieşire LINE OUT (see diagram ) / D) (vezileschema voir diagramme ) Coupez le connecteur ISO. Întrerupeţi legătura conectorului ISO. Connectez les fils colorés duale cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. Conectaţi firele colorate cablului de alimentare în ordinea indicată în imaginea de mai jos. Connectez cablul le cordon d’antenne. Conectaţi antenei. La final, conectaţi cablurile la aparat. Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. USB cable (see diagram ) E) Cablu (vezi le schema Câble USB (voir diagramme ) 15 A fuse Siguranţa Fusible 15 15 AA Aerial terminal antenei BorneBorna de l’antenne To external components (see diagram ) Aux appareíls extérieurs (voir(vezi le diagramme Către componentele externe schema E ) ) Black Negru Noir Rear ground terminal Borna de masădespate Borne arrière masse OE Steering wheel remote input (see diagram ) Intrare comenzi volan Entrée de la télécommande de (vezi ) volantschema (voir leCdiagramme ) Yellow *2 Jaune **22 Galben To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) La borna subsous tensiune a panoului de siguranţe conectată la bateria À une borne tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture autovehiculului (ocolind comutatorul contact) (12 V cc) (en dérivant l’interrupteur d’allumage)de(12 V constant) Red Roşu Rouge To an accessory terminal in the fuse block La o bornă suplimentară situată în panoul de siguranţe Vers borne accessoire du porte-fusible Blue with white stripe Albastru dungă albă Bleu aveccu bande blanche To car light control switch Către comutatorul de luminidealla voiture À l’interrupteur d’éclairage autovehiculului (ILUMINAT) White Blanc Alb Gray with black stripe Gris avec bandeneagră noire Gri cu o dungă Left speaker (front) Difuzorul din stânga (faţă) Enceinte gauche (avant) C Gray Gris Gri Fuse block Porte-fusible Panoul de siguranţe To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) La unui extern a anteneiautomatique automate, îns’ilcazul Au firul fil detelecomenzii télécommande deechipament l’autre appareil ou sau à l’antenne y en în a une care există (maxim 200 mA). (200 acestea mA max.) Orange with white stripe Orange aveccubande Portocaliu dungăblanche albă White with black stripe Blanc bande noire Alb cuavec o dungă neagră Ignition switch Comutatorul de contact Interrupteur d’allumage To the metallic body or chassis of the car Cătrecorps caroseria metalică sau şasiul autovehiculului Vers métallique ou châssis de la voiture Green with black stripe Vert Verdeavec cu obande dungănoire neagră Right speaker (front) Difuzorul din dreapta Enceinte droit (avant) (faţă) Green Vert Verde Purple with black stripe Violet cu avec bande noire o dungă neagră Left speaker (rear) Difuzorul din stânga (spate) Enceinte gauche (arrière) Purple Violet Right speaker (rear) Difuzorul din dreapta (spate) Enceinte droit (arrière) telecomenzii volanului Connecting to the steering wheel remote controller / Conectarea Connexion de la télécommande de volant În cazulvoiture în care est autovehiculul dotat cu telecomandă volan, o puteţi utiliza şicetpentru a controla Si votre munie d’uneeste télécommande de volant, pe vous pouvez commander autoradio en acest aparat. În acest scop, este deun unadaptateur adaptor JVC pentru comenzileau de volant pe volan (nu(non estefourni) utilisant la télécommande. Pournevoie le faire, pour télécommande JVC furnizat) care să fie adecvat dumneavoastră. Pentru detalii, adresaţi-vă unui correspondant à votre voitureautovehiculului est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour lesdealer détails. JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details. OE remote adapter*1 Adaptor comenzi volan*1 Adaptateur pour télécommande au volant*1 OE Steering wheel remote input Intrare comenzi volan Entrée de la télécommande de volant Steering wheel remote controller (equipped in the car) Comenzi pe volan dotarea autovehiculului) Télécommande de (în volant (installée dans la voiture) **11 Nu furnizat. Noneste fourni avec cet autoradio. **22 Acest fir trebuie conectat înainte verificarea în caz contrar, nu se vanerealiza Pour vérifier le fonctionnement de cetde appareil avant funcţionării installation, ceaparatului; fil doit être raccordé, sinon l’appareil peut pas être mis sous tension. electrică. alimentarea cu energie *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. 3 D Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion extérieurs et d’un caisson Conectarea d’amplificateurs amplificatorilor externi şi a difuzorului de basde grave Pentru a îmbunătăţi stereo al autovehiculului, Vous pouvez connectersistemul des amplificateurs pour améliorerputeţi votre instala systèmeamplificatoare. autoradio. cu(bleu dungă albă) la firul telecomenzii extern,de •• Conectaţi Connectezfirul le filtelecomenzii de commande(albastru à distance avec bande blanche) au fil deechipamentului commande à distance astfel acesta poată fi controlat intermediul aparatului. l’autreîncât appareil desă façon qu’il puisse êtreprin commandé via cet appareil. aparat şi conectaţi-le la amplificator. Nu utilizaţi în niciun • Deconectaţi Déconnectez difuzoarele les enceintesde delacet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes depentru cet appareil inutilisés. alt scop firele difuzoare ale acestui aparat. You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Y-connector (not supplied for this unit) Conectorul furnizat) ConnecteurYY (nu (noneste fourni avec cet autoradio) Remote lead Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation To the remote lead of other equipment or power aerial if any La unui extern al antenei Au firul fil detelecomenzii télécommande deechipament l’autre appareil ou sau à l’antenne automate, în cazul în acare automatique s’il y en uneacestea există Remote lead (blue with white stripe) Firul comenzii (albastru cu dungă Fil d’alimentation à distance (bleu albă) avec bande blanche) Front speakers Difuzoare faţă Enceintes avant D Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et d’un caisson de grave Remote lead Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil. • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it JVC Amplifier can be controlled through this unit. Amplificatorul JVC JVC Amplificateur • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Remote lead Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation Rear speakers Difuzoarearrière spate Enceintes JVC Amplifier Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Y-connector (not supplied for this unit) Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio) Remote lead Fil d’alimentation à distance Remote lead (blue with white stripe) Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche) Front speakers To the remote lead of other equipment or power aerial if any Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une Rear speakers Difuzoarearrière spate Enceintes JVC AmplifierEnceintes avant Amplificatorul JVC JVC Amplificateur Remote lead Front speakers (see diagram Fil ) d’alimentation à distance B) Enceintes (voirschema le diagramme ) Difuzoareavant faţă (vezi JVC Amplifier JVC Amplificateur JVC Amplifier JVC Amplificateur E Subwoofer Subwoofer Caisson de grave Remote lead Fil d’alimentation à distance Rear speakers Enceintes arrière Connecting the external components / Conectarea Connexion des appareils extérieurs componentelor externe Subwoofer Caisson de grave Rear speakers La componentelor externe, consultaţi şi manualul pentrufournis componente adaptor.et Lorsconectarea de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussifurnizat aux manuels avec lesşiappareils Enceintes arrière les adaptateurs. JVC Amplifierrefer also to the manuals supplied for the components and When connecting the external components, JVC Amplificateur adapter. Front speakers (see diagram ) Enceintes avant (voir le diagramme ) ATENŢIE: PRECAUTION: Avant de appareils extérieurs, l’appareileste estoprit. hors tension. Înainte deconnecter a conectales componentele externe,assurez-vous asiguraţi-vă que că aparatul CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. Puteţipouvez conectaconnecter următoarele componente JVC la mufa schimbătorului Vous les appareils JVC suivants à la prise de changeurdedeCD-uri. CD. Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs You can connect the following JVC components to the CD changer jack. E JVC component Appareil JVC JVC Nom dufournis modèle Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels avec les appareils et Componente Numele modelului les adaptateurs. When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and Model name adapter. Changeur dedeCD (CD-CH) CH-X1500, etc. Schimbător CD-uri (CD-CH) CH-X1500, etc. PRECAUTION: Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension. Tunerul DAB JVC KT-DB1000 Tuner DAB JVC CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc. CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. JVC DAB tuner KT-DB1000 Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de changeur de CD. You can connect the following JVC components to the CD changer jack. Puteţipouvez de asemenea să conectaţi următoarele componente prindivers diversele adaptoare JVC. Vous aussi connecter les appareils suivants en utilisant adaptateurs JVC. JVC de avoir Nomcordons du modèle Cablurile conectare trebuie achiziţionate separat. •΄Appareil Vous pouvez besoin d’acheter certains de connexion séparément. You can also connect the following components through the various JVC adapters. JVC need component Model name • Connection cords may to be purchased separately. Component iPod CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc. Model name Adapter KT-DB1000 JVC DAB tuner Interface adapter iPod You can also connect the following components through the variousfor JVC adapters. • Connection cords may need to be purchased separately. Line input adapter KS-U57 Model Portable audio playeriPod with 3.5 mm stereo mini jack AUX input adapter Interface adapter for iPod KS-U58 KS-PD100 Component Adapter Portable audio player with line output jacks KT-DB1000 iPod Nom du Numele modèle modelului Adaptateur Adaptor Adaptateur d’interface pour iPod Adaptor de interfaţă pentru iPod KS-PD100 Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers adaptateurs JVC. • Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément. Lecteuraudio audioportabil portablecuavec prises de sortie de ligne Player mufe de ieşire Adaptateur d’entrée de ligne Adaptor pentru intrarea linie KS-U57 Lecteuraudio audioportabil portablecuavec mini fiche stéréo Player mini mufă stereo dede 3,5 mm Adaptor pentru intrarea Adaptateur d’entrée auxiliaire Adaptateur d’interface pour iPod KS-PD100 3,5 mm auxiliară AUX KS-U58 Appareil name Line input adapter CH-X1500, etc. Tuner DAB JVC Appareil Componentă KS-PD100 Portable audio player with line output jacks Changeur de CD (CD-CH) Adaptateur Nom du modèle Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 iPod Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne KS-U57 When connecting more than one component (maximum: two), it is recommended that you connect the components in series Portable as explained below. audio player with 3.5 mm stereo mini jack AUX input adapter KS-U58 La conectarea uneia sau a mai multor componente (maxim: se recomandă Lors de la connexion de plus d’un appareil (maximum: deux), două), il est recommandé queconectarea vous connectiez les Lecteur audio portable avec mini fiche stéréo de Adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 componentelor în serie, conform indicaţiilor de mai jos. appareils en série comme nous l’expliquons ci-dessous. 3,5 mm When connecting two components in series / When connecting more than one component (maximum: two), it is recommended that you connect the Lors de la connexion en série La conectarea acomponents douădecomponente în serie indeux series as appareils explained below. Lors la connexion de plusconnector d’un appareil/ (maximum: deux), il estlerecommandé que vous connectiez les Pentru îndepărtarea conectorului Todedisconnect the Pour déconnecter connecteur appareils en série comme nous l’expliquons ci-dessous. When connecting two components in series / Lors de la connexion de deux appareils en série To disconnect the connector / Pour Hold déconnecter le connecteurtightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ). the connector Tenez le ferm connecteur ), puis tirez-le l’extérieur ( 2 ). ( 2 ). Prindeţi parteasolidement superioară(a1conectorului ( 1vers ) şi trageţi-l în afară *6 Hold the connector tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ). Tenez le connecteur solidement ( 1 ), puis tirez-le vers l’extérieur ( 2 ). *6 CD changer jack / Mufă Prise du changeur CD pentru schimbătorul de CD-uri CD changer jack / Prise du changeur CD A KT-DB1000 A KT-DB1000 B *6 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58 B *6 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58 USB devices / Dispozitive Périphériques USB USB devices / USB Périphériques USB cannot connect USB ( from ) cable from of thethe rearunit. of the unit. You cannot connect aYou computer to thea computer USB ( to the) cable the rear Vous nene pouvez pas connecter un ordinateur au câbleUSB USB ) àdin l’arrière Nu puteţi conecta computer cablul partea din spate a aparatului. Vous pouvez pasun connecter unlaordinateur au( câble USB ( de cet ) appareil. à l’arrière de cet appareil. USB cable (approx. 1.2 m) Câble USB (environ 1,2 m) USB cable (approx. 1.2 m) Cablu (aprox. 1,2 Câble USB (environ 1,2m) m) USB device Périphérique USB USB device Périphérique DispozitivulUSB USB iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 3 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil). *iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. iPod este marcă înregistrată a Apple Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări. 4 cordInc., (not supplied for thisin unit). iPod is a trademark*3ofSignal Apple registered the U.S. and other countries. *4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint * Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. *6 To use these components, set the external input setting correctly (see page 34 of the INSTRUCTIONS). *5 *3 Signal cord (not supplied for this unit). *4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. *53 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. * Cablul decessemnal (nu este furnizat). Cordon signal (non fourni avec cet appareil). **643Pour utiliserde appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS). 4 *5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. *6 To use these components, set the external input setting correctly (see page 34 of the INSTRUCTIONS). 4 * 4Ataşaţi în mod ferm firul de masă la caroseria metalică sau la şasiul autovehiculului, pe zona * nevopsită Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas (dacă este vopsită, îndepărtaţi vopseaua înainte de a conecta firul). În caz contrar, recouvert se depoate peinture (s’il estgrav. recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil aparatul defecta peut être endommagé cela n’est pasdifuzoarelor fait correctement. *5 Întrerupeţi legătura sidintre firele din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi *5 conectaţi-le Coupez les filslades enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. amplificator. **66Pentru utilizarea acestorréglez componente, setaţi încorrectement mod corect(voir opţiunea externă (vezi pagina Pour utiliser ces appareils, l’entrée extérieure page 34de duintrare MANUEL D’INSTRUCTIONS). 34 din INSTRUCŢIUNI).