ANMELDEFORMULAR zur AU PAIR Vermittlung 05.04
Transcription
ANMELDEFORMULAR zur AU PAIR Vermittlung 05.04
PRO FILIA INFORMATION BERATUNG VERMITTLUNG Beckenhofstrasse 16 8006 Zürich Tel. 044/363 55 01 Fax 044/363 50 88 E-mail [email protected] www. profilia.ch AU PAIR und SPRACHSCHULEN im AUSLAND ANMELDEFORMULAR zur Au-pair-Vermittlung Application Form / Questionnaire Bitte deutlich lesbar in Druckbuchstaben, in der Sprache des Gastlandes ausfüllen. Zutreffendes ankreuzen. Bitte ein Passfoto einkleben Please attach photo here Mettre une photo s.v.p. Please complete clearly in the language of the country you wish to visit. Tick where applicable. Write in capital letters using a black ballpoint pen. Questionnaire à completer dans la langue du pays de séjour. Veuillez écrire avec un stylo noir en lettres d’imprimerie. Gewünschtes Gastland Country you wish to visit Pays souhaité Angaben zur eigenen Person Personal details / Renseignements personnels Familienname Geburtsdatum und Geburtsort Prénom Date of birth and place of birth Date de naissance et lieu de naissance Geschlecht weiblich Sex female sexe Féminin Strasse und Hausnummer Familienstand Street / Rue Married / single Situation de famille Postleitzahl, Ort Religion Postcode, Town Code postal, Lieu Religion / Religion Land Country / Pays Nationalität /Nationality/Nationalité Surname Nom Vorname Christian name Telefon (Vorwahl, Rufnummer) _________ /__________ / _____________________ intern. Local telephone code code number Telephone Téléphone Geschäfts-Nr. Fax number Numéro de Fax Height / Weight Taille / Poids _________ /__________ / _____________________ intern. Local telephone code code number Pour au-pair qui ont besoin de visa Name, full address and telephone number of parents Nom, adresse, numéro de telephone des parents Anzahl _____ Schwestern Anzahl Sisters Soeurs number nombre cm _____ Für visumspflichtige Au-pairs Mobil phone Nr. _________ /__________ / __________ Name und Adresse der Eltern number nombre gültig bis Passport No. or Identity Card No. / valid until Numéro du passport / valable jusqu‘au _________ /__________ / _____________________ intern. Local telephone code code number Fax-Nr. (Vorwahl, Rufnummer) Brothers Frères Reisepass-Nr. / Körpergrösse / Gewicht Business telephone no. Téléphone office Brüder männlich male masculin kg ______ For au-pairs who need a visa Visum beantragt ? ja nein Applied for visa? Demandé le visa? yes oui no non E-mail _________________________________________________________________________________________________________ Jahrgänge Beruf des Vaters der Mutter year of birth _______________________ année de naissance Profession father Profession père mother mère Jahrgänge _____ year of birth _______________ année de naissance Angaben zum Au-pair-Aufenthalt Frühester Antrittstermin When could you start at the earliest? Au plus tôt à partir de Details about the au-pair stay / renseignements concernant le séjour au pair (Monat) (Jahr) ________ (month) _________ (year) (mois) (année) Spätester Antrittstermin Latest date possible for arrival Au plus tard à partir de Aufenthaltsdauer Monate Spätester Rückreisetermin Length of stay Durée du séjour Months mois Give proposed day of return journey Retour au plus tard le (Monat) _________ (month) (mois) (Jahr) _________(year) (année) (Monat) _________ (month) (mois) (Jahr) _________(year) (année) Am liebsten auch möglich weniger first choice / de préférence second choice / acceptable if no other choice / à la rigueur Grossstadt (auch Vorort) City (suburb) / Grande ville (banlieu inclue) Stadt / town / Ville Kleinstadt / Village town / Petite ville Dorf / Ländliche Gegend Rural area / Village, Campagne Sie erhöhen Ihre Vermittlungschancen, wenn Sie auch bereit sind, in eine Kleinstadt oder ländliche Gegend zu gehen. / You increase your chances of being successfully placed if you agree to a smaller town or rural area. / Vous augmentez vos chances de placement, si vous acceptez également petite ville et campagne. Gesundheitszustand State of health / état de santé Haben Sie bzw. hatten Sie in den letzten zwei Jahren irgendwelche körperliche oder psychische Krankheiten? nein ja welche _______________ Have you suffered from any physical or mental illness within the last two years? Avez-vous eu pendant les derniers 2 ans des maladies ou problèmes physiques ou psychiques? no non yes oui what kind qelles Müssen Sie Medikamente nehmen? nein ja wofür? _____________________________ Do you have to take medecine? Devez-vous prendre des médicaments? no non yes oui why pourquoi Allergien Diät Allergies Allérgies_____________________________________ Special diet Diète __________________________________ Vegetarisch ja nein Vegetarian Vegetarien yes oui no non Piercings ja nein yes oui no non Kranken-/Unfallversicherung (Name/Adresse) Health/accident-insurance (Name/Address) Assurances-maladie et accidents(Nom/Adresse) __________________________________________________________________________ Schulische und berufliche Erfahrungen, Auslandaufenthalte, Hobbys Education and professional experience, stays abroad, hobbies / Expériences scolaires et profesionnelles, séjours à l’étranger, loisirs Besuchte Schulen Ferienjobs School qualification Niveau d’études Holiday jobs Travail saisonnier Beruf / Lehre Praktika Professional training formation professionnelle Period of practical training Stages Berufl. Erfahrung Interessen, Hobbys Professional experience Expériences professionnelles Interests, hobbies Intérêts, loisirs/hobbys Bisherige Auslandaufenthalte (Land, Dauer, Art) Soziales, kirchliches, politisches Engagement Former stays abroad (Country, lenght of stay, activity) Séjours à l’étranger (pays, durée du séjour, activité) Caring, religious, political commitment Engagement dans le domaine social, religieux et politique Besitzen Sie einen Führerschein? ja nein Seit wann? ____________ Do you have a driving licence? Avez-vous un permis de conduire? yes oui no non since depuis Wie ist Ihre Fahrpraxis? täglich gut wenig Praxis eigenes Auto How is your driving practice? Comme est votre expérience de conduite? daily tous les jours good bonne little practice peu d’expérience own car propre voiture Würden Sie mit dem Auto der Au-pair-Familie fahren? ja nein Would you drive the car of the host family? Êtes-vous prête à conduire la voiture de la famille? yes oui no non Können Sie Velo fahren? ja nein Can you ride a bicycle? Savez-vous faire de la bicyclette? yes oui no non Rauchen Sie? nein Do you smoke? Fumez-vous? no non Können Sie schwimmen? ja nein Can you swim? Savez-vous nager? yes oui no non ja... wieviele Zigaretten pro Tag? yes oui how many cigarettes per day? combien de cigarettes par jour? ________ Können Sie auf das Rauchen im Haus der Familie verzichten? ja nein Could you stop smoking in the house? Pouvez-vous vous abstenir de fumer dans la maison? yes oui no non Sprachkenntnisse Knowledge of foreign languages / Connaissances de langues Kenntnisse der Sprache des Gastlandes Sonstige Sprachkenntnisse Knowledge of language of the host country Connaissance de la langue du pays d’accueil Gut good bonne Ausreichend fair satisfaisant Other languages Connaissances de langues supplémentaires, lesquelles? Gering little peu Keine none aucune ____________________________ Gut good bonne Ausreichend fair satisfaisant Gering little peu ____________________________ Gut good bonne Ausreichend fair satisfaisant Gering little peu ____________________________ Gut good bonne Ausreichend fair satisfaisant Gering little peu Wieviele Jahre haben Sie die Sprache gelernt? For how many years have you been learning the language? Pendant combien d’années avez-vous appris la langue? _____________ Wieviele Stunden pro Woche? How many hours per week? Combien d’heures par semaine? _____________ Im Gastland gewünschte Sprachstunden pro Woche: How many lessons a week would you like in host-country: Leçons désirées à l’étranger par semaine: Wünschen Sie ein Abschlussexamen? _____________ Erfahrung im Umgang mit Kindern Do you intend to obtain a language certificate? Désirez-vous passer un examen? Ja yes oui / Experience with children / Expérience avec enfants Babysitter-Kurs ja nein Baby-sitting-course Formation de Baby-sitting yes oui no non Wünschen Sie eine Familie mit: Säuglingen Kleinkindern Schulkindern Do you wish ti live in a family with: Désirez-vous travailler dans une famille avec: babies nourissons small children petits enfants school children écoliers Teenagern teenagers teenagers Nein no non Betreuen Sie gerne Kinder? nein ja Alter von ____ bis ____ wieviele? _______ Do you like to look after children? Aimez-vous garder des enfants? no non yes oui aged from age de to à Ihre Erfahrungen how many? combien? your experience / votre expérience Gut good bonne Ausreichend Gering/little/peu fair satisfaisant Keine/none/aucune Säuglingspflege Looking after babies Expérience avec les nouveaux-nés Kinder anziehen, zu Bett bringen Getting children up & dressed, putting children to bed Habiller les enfants, les coucher Kinder beschäftigen, mit Kindern spielen Alter der Kinder _______ Keeping children occupied, playing with children S’occuper des enfants, les faire jouer Age of the children Age des enfants Hausaufgaben beaufsichtigen Alter der Kinder _______ Supervising homework Surveiller les devoirs Age of the children Age des enfants Weitere Erfahrungen _____________ Alter der Kinder _______ Other/Autres Age of the children Age des enfants Sind Sie bereit ein behindertes Kind zu betreuen? Would you be prepared to look after a disabled child? Êtes-vous prête de prendre en charge un enfant handicapé? nein ja no non yes oui geistig behindert körperlich behindert mentally handicapped handicapé mental Sind Sie bereit zu einem alleinerziehenden Elternteil zu gehen? physically handicapped handicapé physique ja Would you be prepared to help a single parent? Êtes-vous prête à aider un parent seul à élever ses enfants? nein yes oui falls ja no non alleinerziehender Vater if yes si oui alleinerziehende Mutter single father père seul single mother mère seule Mögen sie Haustiere? ja nein Do you like pets? Aimez-vous les animaux domestiques? yes oui no non Falls NEIN, welche nicht? If not, which ones do you not like? Si non, lesquels n’aimez-vous pas? ___________________________________________________________________________________________ Wie wichtig ist Ihnen Familienanschluss? sehr wichtig How important is it for you to live as one of the family? Est-il important pour vous d’être accepté comme membre de la famille? very important très important Erfahrung in der Hausarbeit erwünscht desired désiré nicht wichtig not important pas important Experience in house-work / Expériences faites dans l’entretien ménager Gut/good/bonne Ausreichend/fair/satisfaisant Gering/little/peu Keine/none/aucune Einkaufen Shopping/Faire des courses Kochen Cooking/Faire la cuisine Waschen/Bügeln Washing, ironing/Laver, repasser Putzen Cleaing/Nettoyer Weitere Erfahrungen ________________ Others/autre Wohnen Sie in einem eigenen Haushalt? Wieviele Zimmer? Do you live in your own household? Vivez-vous dans votre propre ménage? How many rooms? Combien de chambres? Sind Sie bereit bei allen Hausarbeiten mitzuhelfen? Are you prepared to help with all general household duties? Êtes-vous d’accord d’aider dans tous les travaux ménagers? Sind Sie einverstanden wenn die Hausfrau berufstätig ist? nein ja teilzeit ganztags Do you agree that the host mother should be able to go to work outside the home? Ètes-vous d’accord si Madame exerce une occupation à l’exterieur? no non yes oui part-time temps partiel full-time pleintemps Gründe / Motive für Ihren Au-pair-Aufenthalt Reasons for your au-pair-stay/Raisons de votre séjour en tant que jeune fille/garçon au-pair Verbesserung der Sprachkenntnisse Wirtschaftliche Gründe Berufliche Gründe To improve your knowledge of the language Pour améliorer les connaisances linguistiques Economic reasons Raisons pécunières Professional reasons Raisons professionnelles Familiäre Gründe Sonstiges __________________________________ Personal reasons Raisons familiales Other Autres Weshalb haben Sie sich für einen Au-pair-Aufenthalt entschieden? Why did you decide to become an au-pair? Pourquoi avez-vous décidé de devenir au-pair? Was ist Ihrer Meinung nach die Erwartung der Gastfamilie an das Au-pair? What do you believe does the host family expect from an au-pair? Qu’est-ce que vous pensez une famille attend de la part d’une jeune fille ou d’un garçon au-pair? Was sind Ihre Erwartungen an Ihre Gastfamilie? Wie möchten Sie von der Familie behandelt werden? What do you expect from the host family? How would you like to be treated by them? Qu’est-ce que vous attendez de la famille? Comment voulez-vous être traité? Was würden Sie tun, wenn Sie das Heimweh packt? (Kulturschock) What would you do if you suddenly became homesick? (culture shock) Qu’est-ce que vous feriez si vous avez soudainement le mal du pays? Erklärung / Declaration / Attestations Ich habe Ihr Informationsmaterial eingehend gelesen, kenne die darin beschriebenen Bedingungen des AU PAIR-Programms und werde sie einhalten. I have read your information material carefully, understand the conditions of the au-pair programme therein and will adhere to the latter. J’ai lu attentivement votre documentation d’information, j’ai pris note des contitions précisées pour un séjour au pair et m’y conformerai. Ich werde alle erforderlichen Aufenthalts- und die gegebenenfalls arbeitsrechtlichen Formalitäten fristgerecht erledigen. I will take care that all necessary formalities regarding residence permits and, where applicable, work permits are dealt with on time. Je remplirai toutes les formalités requises concernant la carte de séjour et du travail au délai prescrit. Ich bin damit einverstanden, dass meine Angaben zur Abwicklung der Vermittlung weitergegeben werden. I hereby agree that my details may be passed on to other parties for the purpose of an au pair placement. J’accepte que les renseignements personnels me concernant soient transmis lors des démarches nécessaires à mon placement. Ich werde einen Sprachkurs oder einen anderen sprachfördernden Kurs besuchen. I will participate in a language course or another course which improves my knowledge of the language. Je vais participer à un cours de langue ou un autre cours pour améliorer mes connaissances de la lange du pays d’accueil. Ich erkläre mich mit den üblichen Arbeitsbedingungen für Au-pair einverstanden. Ich bestätige, dass die angegebenen Auskünfte wahrheitsgetreu sind, dass ich nicht schwanger bin und keine Drogen nehme. I agree to the working conditions for au-pair. I declare that all aforementioned details and the enclosed application are accurate, that I am not pregnant and that I don’t take drugs. Je déclare être d’accord avec les conditions du travail au-pair. Je certifie que les renseignements donnés ci-dessus correspondent à la réalité, que je ne suis pas enceinte et que je ne prends pas de drogues. Ich bin damit einverstanden weitergegeben werden darf. I agree , nicht einverstanden , dass meine Adresse und Tel.-Nr. zur Kontaktaufnahme an andere Au-pairs , that for contact purposes my address and telephone number is made available to other au pairs. , non , que mon adresse et numéro de téléphone soit donné à d’autres filles au pair, pour qu’elles puissent entrer en contact avec moi. , don’t agree J’accepte oui Die Bewerbungsunterlagen habe ich alleine The application form was completed on my own J’ai rempli le dossier seule , with help , avec l’aide de quelqu’un , mit Hilfe angefertigt. . . Mit seiner Unterschrift bestätigt das Au-pair die Richtigkeit seiner Angaben. Die PRO FILIA lehnt jegliche Verantwortung betreffend Betragen des Au-pairs ab. With his/her signature the au-pair confirms the correctness of the information given on this form. PRO FILIA cannot therefore accept any responsibility for the au-pair’s behaviour. Avec sa signature l’au-pair confirme, que toutes les informations données sont correctes. PRO FILIA refuse toute responsabilité concernant la conduite de l’au-pair. Ort, Datum Unterschrift der Bewerberin / des Bewerbers Place, Date Lieu, Date Signature of the applicant Signature du / de la candidat(e) _______________________________________ _______________________________________________________ PRO FILIA 05/04
Documents pareils
in via anmeldeformular
Spätester Antrittstermin When could you start at the latest Au plus tard à partir du
Plus en détailBewerbung als AuPair Formulaire de demande d´un séjour AuPair
Erfahrungen in Kinderbetreuung (bitte ankreuzen) Ton expérience détaillée avec les enfants (coche les cases concernées) O Säuglingspflege /s´occuper de nourissons O Mit Kindern spielen / Jouer avec...
Plus en détail