l`euphemisme en anglais et en francais (17

Transcription

l`euphemisme en anglais et en francais (17
Langues et linguistique
Index des numéros parus
No l, 1975 – No 16, 1990
ÉPUISÉS
No 17, 1991
BARBARA BACZ: On Some Article-Like Uses of the Demonstrative "Ten" (= This) in Polish.
Could "Ten" Become an Article (1-16). GINETTE DEMERS: L'euphémisme en anglais et en
français (17-37). HAFIDA EL AMRANI: Analyse syntaxique des «arrêts et retours» en arabe
marocain (39-67). SILVIA FAITELSON-WEISER et RENÉ GINGRAS: Homonymie, polysémie,
équivalence et concurrence suffixale (68-98). WALTER H. HIRTLE et CLAUDE BÉGIN: Can the
Progressive Express a State? (99-137). NOTES DE RECHERCHE: JEAN-PIERRE CHAMBON
(141-146). RENÉ LESAGE (147-158). GUYLAINE MARTEL (159-167). BERT PEETERS (169187). COMPTES RENDUS: BARBARA BACZ (191-199). JEAN-CLAUDE BOULANGER (201-205).
No 18, 1992
ÉPUISÉ
No 19, 1993
SILVIA FAITELSON-WEISER: Suffixes formateurs d’adjectifs de ressemblance en espagnol
moderne (1-22). CLAUDE-D. LE FLEM: De Linguist List et de comparatives anglaises elliptiques
(23-41). CAROLE PARADIS et EMMANUEL NIKIEMA: Historique des contraintes en phonologie
générative (43-70). DIANE VINCENT, SEBASTIAN VOTRE et MARTY LAFOREST:
Grammaticalisation et post-grammaticalisation (71-103). NOTES DE RECHERCHE: LYSANNE
COUPAL, ÉDITH BÉDARD, MAXIMILIEN JIMÉNEZ-SABATER et IGNACIO SOLDEVILA-DURANTE:
Créolismes et formes hybrides dans l’ichtyonymie dominicaine (107-123). RENÉ GINGRAS:
Vérité et sémantique lexicale (125-138). ALBERT MANIET: Phonologie diachronique:
vérification de deux hypothèses (139-150). GUYLAINE MARTEL: Les connecteurs contreargumentatifs en français, en anglais et en espagnol: une question d’usage (151-165). LIONEL
MENEY: Traduction «didactique» et traduction du message: un essai d’application dans une
traduction du russe au français (167-186). THOMAS A. REISNER: “Tongue with a Tang”:
Survey of an 18th Century Pseudo-Language (187-203). ROBERT VÉZINA: Réciprocité de
l’emprunt lexical en anglais américain et en français québécois (205-223). COMPTES
RENDUS: BARBARA BACZ: I. Koya, Subjecthood and Related Notions. A Contrastive Study of
English, German and Japanese (227-229). ISABELLE CLERC: J. Vermette et R. Cloutier: La
parole en public: savoir être, savoir faire (231-232). PIERRE MARTIN: T. Akamatsu, Essentials
of Functional Phonology (233-236). PIERRE MARTIN: T. Akamatsu, The Theory of
Neutralization and the Archiphoneme in Functional Phonology (237-243). LORI MORRIS: M.
Wickens, Grammatical Number in English Nouns (245-248). PATRICE ROBITAILLE: G.
Staudacher-Valliamee, Phonologie du créole réunionnais: unité et diversité (249-254).
No 20, 1994
ÉPUISÉ
No 21, 1995
PATRICK J. DUFFLEY: Defining the Potential Meaning of the English -ING Form in a
Psychomechanical Approach (1-11). MARTINE EMORINE: Contrôle de cohérence d'un lexique
rationalisé (13-41). SILVIA FAITELSON-WEISER: Valeurs des suffixes formateurs de
substantifs en espagnol moderne (43-68). KHADIYATOULAH FALL et ODETTE GAGNON:
Quelques connecteurs causals: comme - étant donné que - sous prétexte que (69-89). RENÉ
GINGRAS: Para acabar con cierta ambigüedad léxica (91-105). CLAUDE-D. LE FLEM:
Psychomécanique et parafalsification: le cas de la nominalisation (107-120). ANNETTE
PAQUOT: Le terme francisme: les avatars lexicographiques d'un concept à revisiter (121-136).
PHILIPPE L. VALIQUETTE et RENÉ LESAGE: Sur quelques emplois de devoir + infinitif à
l'imparfait (137-151). NOTES DE RECHERCHE: MARÍA J. ESPI: Analyse du discours, analyse
contrastive et traduction espagnol-français (155-173). RENÉ LESAGE: Aperçu de la répartition
des formes verbales d'indicatif dans un corpus de presse québécoise (175-187). GUYLAINE
MARTEL: Du traité rhétorique à la rhétorique du quotidien (189-203). BERT PEETERS:
Réflexions sur l'apparat conceptuel et terminologique de la phonologie fonctionnelle (205-218).
COMPTES RENDUS: PETER ENNS: M. Rissanen, M. Kytö et M. Palander-Collin, Early English in
the Computer Age: Explorations through the Helsinki Corpus (221-225). CAROLINE GAGNON:
J. Pattee, Le problème de l'article: sa solution en allemand (227-229). WILLIAM F. MACKEY: E.
Håkon Jahr, Language Conflict and Language Planning (231-235). ALBERT MANIET: Language
Change and Language Structure (237-240). ANDRÉ THIBAULT: M. Francard, Dictionnaire des
parlers wallons du Pays de Bastogne (241-243). PHILIPPE L. VALIQUETTE: C. Vielle, P.
Swiggers et G. Jucquois, Comparatisme, mythologies, langages: en hommage à C. LéviStrauss (245-248).
No 22, 1996
CLAUDIA BORGONOVO: Gerunds and Perception Verbs (1-19). MARÍA J. ESPI, LYSANNE
COUPAL et RICHARD BRISSON: Hacia una definición del español coloquial (21-42). JOHN R.
GALLUP: The Special Adverbial Use of the Nominative Case in Polish (43-60). IZABELA
GREULICH: Entre l’espace et le temps. Emplois des cas polonais dans la désignation du lieu et
du temps: le nominatif et l’accusatif (61-76). KRYSZTOF KORŻIK: Whose Methodology? On
Some Basic Problems of Representing the ‘Meaning of Cases’ (77-94). THOMAS A. REISNER:
‘Thought in Sense’: Acoustical Symbolism and Poetical Language (95-134). NOTES DE
RECHERCHE: GUYLAINE COCHRANE: Questions de mot (137-150). MARISE OUELLET et
BENOÎT TARDIF: Le canevas rythmique et l’intonation: de la proéminence tem-porelle à la
proéminence accentuelle (151-164). SUSAN RUSH: The -Ed of English Denominal Adjectives:
Lexical or Grammatical Morphology? (165-176). COMPTES RENDUS: PIERRE AUGER: Actes
du Colloque de Bruxelles, «Le français une langue pour l’Europe» (179-183). CLAUDIA
BORGONOVO: A. Spencer, Morphological Theory. An Introduction to Word Structure in
Generative Grammar (185-187). JEAN-CLAUDE BOULANGER: I.A. Mel’čuk, A. Clas et A.
Polguère, Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire (189-193). PETER ENNS: J.J. Blanchot, L’étymologie anglaise (195-200). CÉLINE LABROSSE: À juste titre. Guide de
rédaction non sexiste (201-206). PIERRE LARRIVÉE: C. Fuchs, Paraphrase et énonciation (207210). RENÉ LESAGE: P. Haillet, Le conditionnel dans le discours journalistique: essai de
linguistique descriptive (211-212). WILLIAM F. MACKEY: D. Dondelinger et A. Wengler (éd.),
Plurilinguisme et identité culturelle. Actes des Assises européennes pour une éducation
plurilingue (213-215). ALBERT MANIET: J. Dangel, Histoire de la langue latine (217-218).
ALBERT MANIET: J. Collart et L. Nadjo, La grammaire du latin (221). PIERRE MARTIN: P. Eling
(ed.), Reader in the History of Aphasia. From [Franz] Gall to [Norman] Geschwind (223-225).
PIERRE MARTIN: P. Ladefoged et I. Maddieson, The Sounds of the World’s Languages (227234). MARISE OUELLET: B. Connell et A. Arvaniti (ed.), Papers in Laboratory Phonology IV.
Phonology and Phonetic Evidence (235-238). ANNETTE PAQUOT: M. Francard et D. Latin (éd.),
Le régionalisme lexical (239-242). CLAUDE PARADIS: P.A. Keating (dir.), Papers in Laboratory
Phonology III. Phonological Structure and Phonetic Form (243-249). YVAN ROSE: B. Hayes,
Metrical Stress Theory: Principles and Case Studies (251-255).
No 23, 1997
BARBARA BACZ: On the Meaning and the Prototype of the Locative Case: A Semantic Study of
the Polish Locative with the Preposition Pryz (1-18). CLAUDIA BORGONOVO: Parasitic Gaps
and Participials (19-29). ALOU KEITA: Le français régional: étude des emprunts lexématiques
du français au jula (31-68). MICHAL PAWICA: Towards the Potential Meaning of the Polish
Instrumental (69-90). NOTES DE RECHERCHE: GUYLAINE MARTEL: La prise à témoin:
l’argument du face à face (93-100). TATIANA NIKITINA: Quelques observations sur les
particularités de la phraséologie française au XVIIe – début du XVIIIe siècles (101-111).
COMPTES RENDUS: ANDRÉ BOURCIER: C.T. Schütze, The Empirical Base of Linguistics:
Grammaticality Judgments and Linguistic Methodology (115-120). PIERRE MARTIN: A.M.
Liberman, Speech: A Special Code (121-128). PIERRE MARTIN: J.A. Goldsmith (ed.), The
Handbook of Phonological Theory (129-133). JACQUES OUELLET: L. Gosselin, Sémantique de
la temporalité en français. Un modèle calculatoire et cognitif du temps et de l’aspect (135138). CONRAD OUELLON: L.-J. Calvet, Les politiques linguistiques (139-142). YVAN ROSE: J.
Cole et C. Kisseberth (ed.), Perspectives in Phonology (143-148). ALEXANDRE SADETSKY: J.
Fontanille, Sémiotique du visible. Des mondes de lumière (149-153). PIERRETTE VACHONL’HEUREUX et JOSEPH PATTEE: C.-H. Audet, Morphologie et syntaxe du français (155-159).
CLAUDE VERREAULT: M. Francard (éd.), L’insécurité linguistique dans les communautés
francophones périphériques (161-165).
No 24, 1998
JOSÉ LUIS BLAS ARROYO: Funciones y estructuras discursivas del moderator en el debate
politíco (1-45). SARAH CUMMINS: Le mouvement directionnel dans une perspective d’analyse
monosémique (47-66). GINETTE DEMERS: Les liens interphrastiques dans des textes
scientifiques et des textes d’histoire: comparaison de l’anglais et du français (67-83). PATRICK
J. DUFFLEY: Considerations for the Cognitive Analysis of the Modal Auxiliaries in English (85103). SILVIA FAITELSON-WEISER: Suffixes de généralisation et suffixes de focalisation du
français et de l’espagnol: similitudes et différences (105-138). LEYRE RUIZ DE ZAROBE: Sobre
el aspecto del «imparfait de rupture» francés (139-157). NOTES DE RECHERCHE: MARFA
KRIVONOGOVA: Particularités des expressions figurées du français du Québec (comparaison
avec le français de France) (161-170). YOLANDA RUIZ DE ZAROBE: Uniformidad morfológica
y adquisición de sujetos en inglés lengua extranjera (171-186). COMPTES RENDUS:
NATHALIE BACON: Français du Canada - Français de France. Actes du 4e Colloque international
de Chicoutimi (189-193). CLAUDIA BORGONOVO: K. Zagona, Grammatical Theory and
Romance Languages (195-198). DENISE DESHAIES: M.-L. Moreau (éd.), Sociolinguistique. Les
concepts de base (199-204). PATRICK J. DUFFLEY: P. Cotte, L’explication grammaticale de
textes anglais (205-209). GRANT D. McCONNELL: R.J.-L. Breton, Atlas of the Languages and
Ethnic Communities of South Asia (211-213). ANNETTE PAQUOT: A. Collinot et F. Mazière, Un
Prêt à parler: le dictionnaire (215-216). ANNETTE PAQUOT: H.V. Hoff, Petite histoire des
dictionnaires (217-218). PHILIPPE PRÉVOST: J.Y. Pollock, Langage et Cognition (219-224).
ROBERT VÉZINA: A. Thibault, Dictionnaire suisse romand (225-230).
No 25, 1999
CLAUDE VERREAULT: Hommage à Bernard Quemada (1-8). ABDELAZIZ ALLATI: Toponymie et
reconstruction linguistique en Afrique du Nord et aux Îles Canaries (9-53). CLAUDIA
BORGONOVO et SARAH CUMMINS: Participes passifs, perfectifs et d’état: interprétations
sanctionnées au moyen de ÊTRE (55-79). DARLENE LACHARITÉ et PHILIPPE PRÉVOST: Le rôle
de la langue maternelle et de l’enseignement dans l’acquisition des segments de l’anglais
langue seconde par des apprenants francophones (81-109). MARTY LAFOREST et DIANE
VINCENT: Incompréhension et malentendu: deux manifestations de la co-construction du sens
(111-144). CLAUDE VERREAULT et THOMAS LAVOIE: «La langue de nos gens» du Père Laurent
Tremblay: Une première synthèse sur la variation géolinguistique du français parlé au Québec
au début des années 1940 (145-212).
NOTE DE RECHERCHE: PATRICK J. DUFFLEY: Imperfectivity and the Participial Use of the ING Form (215-223).
COMPTES RENDUS: MADELEINE ALLARD: A.D. Robert et A.
Bouillaguet, L’analyse de contenu (227-231). GASTON BERGERON: Le Dictionnaire historique
du français québécois (233-237). ANDRÉ BOURCIER: S. Chung, The Design of Agreement:
Evidence from Chamorro (239-243). LIGIA CAFÉ: M.T. Cabré, La terminologie: théorie,
méthode et applications (245-250). PATRICK J. DUFFLEY: C. Guimier, Les adverbes du
français: le cas des adverbes en -ment (251-255). ANNIE GALARNEAU: H. Walter, Le français
d’ici, de là, de là-bas (257-262). CONRAD OUELLON: D. Blampain, A. Goose, J.-M. Klikenberg,
M. Wilmet (Dir.), Le français en Belgique (263-270). HÉLÈNE PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU:
A. Maniet, Répercussions phonologiques et morphologiques de l’évolution phonétique: le latin
préclassique (271-273). DIANE VINCENT: D. Vernant, Du discours à l’action (275-278).
No 26, 2000
BARBARA BACZ: On the status of preposition in case languages: does preposition govern case?
(1-22). DIANE HUOT: Action de remarquer et productions orales spontanées en début
d’acquisition: le cas d’une enfant de 7 ans en milieu naturel (23-48). MELCHIOR
NTAHONKIRIYE:
Le discours mélangé des bilingues français-kirundi: interférences,
alternances ou emprunts linguistiques? Analyse de quelques items lexicaux
(49-72).
FRANÇOIS PARENT: Analyse et classement du mot tout en sémantique grammaticale (73105). GUILLERMO TOLEDO: H en el español de Buenos Aires (107-127).
NOTE DE
RECHERCHE: PATRICK DUFFLEY: Le nom verbal en anglais: infinitif ou forme en -ing? (131139) COMPTE RENDU: HÉLÈNE PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU: Langue et Langues.
Hommage à Albert Maniet (143-149.
No 27, 2001
ANNIE BERGERON: Transmetttre des consignes à l’oral. L’influence du contenu sur la gestion
de l’interaction (1-28). GILLES GAUTHIER: L’analyse en journalisme, l’exemple de la chronique
“perspectives” + du DEVOIR (29-56). CAROLE PARADIS, ISABELLE MCCLISH, JOËL MACOIR et
RENÉE BÉLAND: Traitement syllabique et prédictions dans un cas d’aphasie progressive
primaire (57-94).
PHILIPPE PRÉVOST: La variabilité morphologique en français langue
seconde (95-124). COMPTES RENDUS: H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU: N. Charbonnel et G.
Kleiber, La métaphore entre philosophie et rhétorique (127-132). HÉLÈNE PERDICOYIANNIPALÉOLOGOU: Revue d’Ethno-linguistique, Diasystème et longue durée (133-138). J.-F.
SMITH: Fernand Bentolila (éd.), Systèmes verbaux (139-143).
No 28, 2002
CLAUDINE BAVOUX: Des mots français pour nommer Madagascar et ses habitants: problèmes
et enjeux (1-26). FOUZIA BENZACOUR: Le français au Maroc. Normes et identités (27-43 ).
NATALIA DANKOVA: Conceptualisation et expression du temps en français québécois et en
français de France (45-70). DARLENE LACHARITÉ et CAROLE PARADIS: Adressing and
Disconfirming some Predictions of Phonetic Approximation for Loanword Adaptation (71-91).
NOTE DE RECHERCHE: BERTRAND LABASSE et PHILIPPE THOIRON: Characterization of the
Relation between Word Length and Cumulated Frequency in Heterogeneous Corpora (95-101).
COMPTES RENDUS: MARIE-ÈVE LEVASSEUR: Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense
(105-111). WIM REMYSEN: Michel Plourde avec collaboration, Le français au Québec: 400 ans
d’histoire et de vie (113-119).
No 29, 2003
BARBARA BACZ: A Preliminary Semantic Analysis of the Polish Preposition ZA (1-23).
MOHSEN HAFEZIAN: Pour une approche graphémologique du mot écrit (25-52). ALOU KEITA:
Étude de la synonymie lexicale en français parlé au Burkina (FPB) (53-101). PATRICE
ROBITAILLE: Verbal Determination and the Representation of Time and Aspect in the Chinese
Verb System
(103-134). COMPTES RENDUS: FRANCE TREMBLAY: Marchello-Nizia,
Christiane, Le français en diachronie: douze siècles d’évolution (137-140).
FRANCE TREMBLAY: Perret, Michèle, Introduction à l’histoire de la langue française (141-144).
No 30, 2004
IZABELLE GRENON et DARLENE LACHARITÉ: The Adaptation of Stress in English Compound
Loanwords in Japanese: Another Argument for Phonological Adaptation(1-33). CAROLE
PARADIS: Les suites /Cy/Cju/ dans les emprunts en russe: un problème pour l’approche
perceptuelle (35-64). FRÉDÉRIC TORTERAT: La coordination en termes schématiques:
quelques enjeux et ouvertures (65-106). JINGHUI ZHU et JACQUES OUELLET: Analyse et
classement des participes en français (107-139).
No 31, 2005
BARBARA BACZ: Verbal Prefixation in Slavic: Problems Related to the Analysis of the Prefix Zin Polish ( 1-18). PATRICK J. DUFFLEY: Some Reflections on Formal Semantics (19-29).
PATRICK J. DUFFLEY et RYAN FISHER: Verb + to + Infinitive vs. Verb + to + GerundParticiple: A Preliminary Exploration (31-61). ISABELLE GRENON: The Status of the Sound [ Z
] in Japanese (63-90). SILVIA KOUWENBERG: Creole Formation and Second Language
Acquisition: Contentious Issues (91-110). MARC LAFONTAINE: Stratégies d’apprentissage et
réussite en anglais langue seconde chez des élèves de 5e secondaire: vers une validation de la
typologie d’O’Malley et Chamot ( 111-143). JACQUES OUELLET: Les fondements de la
sémantique conceptuelle et l’analyse des parties du discours ( 145-187).
NOTE DE
RECHERCHE: DIANE VINCENT: La locution conjonctive temporelle Mais que en français
québécois: quelques considérations historiques et sociolinguistiques (191-198). COMPTES
RENDUS: JULIE BÉRUBÉ: Verreault, C., L. Mercier et T. Lavoie, le français, une langue à
apprivoiser. Textes de conférences prononcées au Musée de la civilisation (201-205).
No 32, 2008
HENRI GADOU : Le ton haut comme opérateur de rupture énonciative en yowle (1-15). BRUNO
GUEDES PERIERA : Le sujet nul en portugais brésilien : indices de la présence de pro
référentiel dans la représentation mentale des locuteurs natifs (17-38). MARTINE NDAWOUA:
Enseignement des langues officielles au Cameroun : et si le langage iconographique était
misandre ? (39-58). MELCHIOR NTAHONKIRIYE : Les jugements linguistiques bilingues
burundais: idéologies diglossiques et insécurité linguistique (59-80). CAROLE PARADIS et
DARLENE LACHARITÉ : English Loanwords in Old Quebec French : Fewer Bilinguals does not
Mean a Great Increase in Naive Phonetic Approximation (81-117). MÉLANIE SAVARD:
Prévisibilité dans les non-adaptations d’emprunts linguistiques (119-147). GUILLERMO TOLEDO
: Fonología autosegmental: contraste entre tonemas ascendentes intermedios y descendentes
finales en el fraseo entonativo del español (149-180). MARIE SURRIDGE et GREG LESARD : Le
genre en français : quasi-régularités de l’attribution et fonction grammaticale (181-218).