1 - Panasonic Canada

Transcription

1 - Panasonic Canada
SC-BT100P-CFR.book 1 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Manuel d’utilisation
Guide de
P4 démarrage rapide
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur Blu-ray Disc
Modèle SC-BT100
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal et par mesure de secúrité, lire attentivement le présent manuel.
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel.
Exemple:
DVD-Vidéo
Cet appareil prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la
mention “ALL”.
Exemple:
À titre de participant au programme ENERGY STAR®,
Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les
directives ENERGY STAR® en matière d’économie
d’énergie.
1
1
2
ALL
4
Pour toute demande de renseignements,
appeler au
1-800-561-5505
La garantie se trouve à la page 46.
RQT9130-C
PC
until
2008/3/3
Pour obtenir un rendu
BD-Vidéo
Cet appareil prend en charge les disques BD-Vidéo identifiés par le code A.
P27 sonore ambiophonique
Information sur la gestion des régions
SC-BT100P-CFR.book 2 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Chaîne
Appareil principal
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes ambiophoniques
Enceinte d’extrêmes-graves
Émetteur numérique
Système sans fil
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées
au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la
télécommande.
SC-BT100
SA-BT100
SB-HF100
SB-HC100
SB-HS100
SB-HW560
SH-FX67T
SE-FX67
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
(Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de février 2008. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
∏
∏
1 télécommande
(N2QAKB000061)
∏
2 piles pour la télécommande 1
1 câble vidéo
(K2KA2BA00001)
1 feuillet d’étiquettes
autocollantes pour
les câbles d’enceinte
∏
∏
∏
∏
antenne-cadre AM
(N1DAAAA00002)
1
antenne FM intérieure
(RSA0007-M)
∏
5 câbles d’enceinte
2 cordons d’alimentation
[REEX0859-L (Blanc)]
(K2CB2CB00021)
[REEX0867A-L (Rouge)]
≥Ne doivent être utilisés qu’avec cet
[REEX0858-L (Vert)]
appareil. Ne pas les utiliser avec un
[REEX0860A-L (Bleu)]
autre appareil. N’utiliser aucun cordon
[REEX0868A-L (Gris)]
fourni avec autre appareil.
La feuille d’autocollants en français ci-incluse correspond aux noms des touches et prises indiquées en anglais sur le boîtier de l’appareil. Utilisez
au besoin. Veuillez noter que les noms de touches et les illustrations dans ce manuel sont indiqués en anglais. (Reportez-vous à la page 47.)
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
≥N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À
L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE
PLACEZ SUR L’APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE
LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
≥UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES
RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE
FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
(Pour système sans fil)
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Cet appareil est conforme à la RSS-210 du réglement de la IC.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
RQT9130
2
(Pour système sans fil)
La marque et le symboles suivants sont situés dessous l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
SC-BT100P-CFR.book 3 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Mise en route
Fonctions avancées
Accessoires ....................................................... 2
Préparatifs pour la télécommande .................. 3
IMPORTANTES MISES EN GARDE.................. 3
Visionnement de photos ................................ 22
Modes de lecture du format BD-Vidéo .......... 24
Affichage du menu FONCTIONS.................... 25
Modification de la qualité audio du champ
sonore ............................................................ 26
Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique.... 27
Opérations liées avec le téléviseur
(VIERA LinkTM “HDAVI ControlTM”)............... 28
Changement des réglages à partir du menu à l’écran... 30
Modification des paramétrages du menu de
configuration ................................................. 32
ÉTAPE 1 Emplacement .............................4
ÉTAPE 2 Raccordements de base............6
ÉTAPE 3 Configuration de l’appareil .......9
Guide des commandes................................... 10
Information de disque et de carte mémoire ... 12
Fonctions de base
Lecture de base (contenu vidéo) ................... 14
Écoute du signal audio de la télévision au
moyen des enceintes de cet appareil ......... 17
Écoute de la radio FM/AM .............................. 18
Lecture de musique ........................................ 19
Utilisation d’un iPod ....................................... 20
Référence
Autres connexions et réglages...................... 35
Questions fréquemment posées ................... 37
Messages ......................................................... 38
Guide de dépannage....................................... 39
Manipulation des disques et des cartes ....... 42
Entretien........................................................... 42
Glossaire .......................................................... 43
Spécifications.................................................. 44
Certificat de garantie limitée .......................... 46
Service après-vente ........................................ 46
Utilisation des étiquettes du Canada ............ 47
Index.......................................................... Endos
Fonctions
de base
Guide de démarrage rapide
Mise en route
Table des matières
Préparatifs pour la télécommande
Piles
Placer les piles de manière à respecter la polarité (i, j).
Refermer le couvercle en l’insérant du côté j (négatif).
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte, lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Retirer les piles si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
un long laps de temps. Les ranger dans un endroit sombre et frais.
Utilisation
R6/LR6, AA
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
≥Ne pas utiliser conjointement des piles usagées et neuves.
≥Ne pas utiliser conjointement des piles de types différents.
≥Ne pas chauffer ou exposer au feu.
≥Ne pas laisser les piles dans une voiture exposée directement aux
rayons solaires pour une période prolongée avec les portes et
fenêtres fermées.
≥Ne pas démonter ou court-circuiter.
≥Ne pas tenter de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
≥Ne pas utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Capteur de signal de la télécommande
30˚
Fonctions
avancées
10˚
30˚
30˚
7 m (23 pi), directement en face du
panneau avant de l’appareil
S’il est impossible de faire fonctionner l’appareil en utilisant la
télécommande après avoir remplacé les piles, rentrer à nouveau
les codes (> 42).
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
2) Conserver ces instructions.
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
3) Lire toutes les mises en garde.
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
4) Suivre toutes les instructions.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
par le fabricant.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
trépied, support ou table recommandé par le
instructions du fabricant.
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
grand soin afin d’éviter tout dommage.
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
de non-utilisation prolongée.
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
de l’appareil.
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
Référence
IMPORTANTES MISES EN GARDE
RQT9130
3
SC-BT100P-CFR.book 4 ページ
ÉTAPE
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
1 Emplacement
Avis
≥L’appareil et les enceintes fournies ne doivent être utilisés que conformément aux présentes instructions. Le non-respect
des présentes instructions pourrait entraîner des dommages à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un risque
d’incendie. En cas de dommage ou d’un changement brusque dans le rendement de l’appareil, consulter un technicien
qualifié.
≥Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel.
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les
basses fréquences. Prendre note des points suivants:
≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou
coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les
fenêtres avec des rideaux épais.
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes-graves
Enceintes avant
Placer à droite ou à
gauche du
téléviseur, sur le
plancher ou sur une
étagère solide afin
d’éviter toute
vibration. Laisser un
espace d’environ
30 cm (1113/16 po)
entre l’enceinte et le
téléviseur.
60º
Placer dans une baie ou sur une étagère. La
vibration provoquée par l’enceinte peut
affecter l’image si elle est placée directement
sur le téléviseur.
Appareil principal
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centrale et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés
ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
Les enceintes des
canaux droit et
gauche sont
interchangeables.
Émetteur
numérique§
Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de
chaque côté de l’appareil principal pour
assurer une ventilation adéquate.
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes des
canaux droit et gauche
sont interchangeables.
Système sans fil §
Positionner le système sans fil à une distance
d’environ 10 m (33 pi) de l’appareil principal.
NOTA
§
120º
Ne pas placer le système sans fil ni l’émetteur numérique dans un
meuble en métal ou une bibliothèque.
Ne pas utiliser une enceinte avant comme enceinte ambiophonique ou vice versa. Confirmer le type
d’enceinte sur l’étiquette à l’arrière de l’enceinte.
Afin de prévenir tout risque d’interférence, maintenir les distances suivantes entre le système sans fil et les
autres appareils électroniques fonctionnant dans la même bande de fréquences radio (bande de 2,4 GHz).
Le système sans fil recherchera automatiquement un canal offrant une
réception claire dans l’éventualité où d’autres appareils créeraient de
Système
l’interférence. Dans un tel cas, l’indicateur “ [W2S] ” ou “ [W4S] ” (indicateur de sans fil
fonctionnement sans fil) sur l’affichage de l’appareil principal clignote; de
plus, la reproduction du signal sur les enceintes ambiophoniques est
momentanément interrompue.
Ce phénomène, tout à fait normal, vise à assurer un rendement optimal de
la part de la chaîne cinéma maison.
Si l’interférence devait persister, éloigner les appareils en cause le plus
possible du système sans fil ou déplacer le système sans fil plus près de l’appareil principal.
Réseau local sans fil:
Environ 2 m (6 1/2 pi)
Téléphone sans fil et
autres appareils
électroniques:
Environ 2 m (6 1/2 pi)
Rendu ambiophonique sur 7.1 canaux
RQT9130
4
Accessoire sans fil SH-FX67 Panasonic en option/ensemble d’enceintes SB-HS100A Panasonic en option
Il est possible d’obtenir un rendu sonore ambiophonique distribué sur 7.1 canaux au moyen du système sans fil SH-FX67 et de
l’ensemble d’enceintes SB-HS100A Panasonic vendus séparément. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation
afférent de chaque appareil.
≥Il est également possible d’obtenir un rendu ambiophonique distribué sur 7.1 canaux en raccordant, à l’aide d’un câble audio, un
amplificateur aux prises SURROUND et SURROUND BACK à l’arrière de l’appareil principal (> 36).
≥Les paramétrages des enceintes acoustiques devront être modifiés pour permettre l’obtention d’un rendu ambiophonique sur
7.1 canaux (> 34).
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
∫ Remarques sur l’utilisation des enceintes
≥N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
≥Il est possible d’endommager les enceintes et de réduire leur vie
utile si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
périodes prolongées.
≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
– En présence de distortion.
– Si les enceintes émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions sur
la bande FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
– Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
∫ En cas de rendu chromatique irrégulier sur le
téléviseur
3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la
vis ou des vis dans le ou les trous.
Enceintes avant/ambiophoniques
Enceinte centrale
Mise en route
SC-BT100P-CFR.book 5 ページ
∫ Attention
Ne pas toucher le treillis à l’avant des enceintes. Les tenir par leurs côtés.
Ex. : Enceinte centrale
NON
OUI
Options d’installation des enceintes
Montage à un mur
Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte
d’extrêmes-graves) au mur.
≥Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir
supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) par vis. Lors du montage
mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié.
Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
1 Dégager l’enceinte de son support (enceintes
avant/ambiophoniques).
Retirer les 3 vis.
NON
Dans cette position,
l’enceinte est
susceptible de
tomber lorsque
déplacée vers la
gauche ou la droite.
Déplacer l’enceinte
de manière que la
vis se trouve dans
cette position.
OUI
Montage sur des supports (non inclus)
(À l’exception de celle des extrêmes-graves)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les
vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
≥Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg
(22 lb).
≥Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur.
Ex. : Enceinte centrale
Guide de
démarrage rapide
Ex. :
Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à
proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit
affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce
problème. S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Orifices de vis à
métaux
Pour fixer aux
supports
d’enceinte
5,0 mm (3/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po)
Épaisseur de la plaque +
7,0 mm à 10 mm (+9/32 po à
13/32 po)
60 mm (23/8 po)
Support
d’enceinte
(non inclus)
Pour empêcher les enceintes de tomber
Ex. : Enceintes avant
2 Insérer une vis (non inclus) dans le mur.
Au moins 30 mm (13/16 po)
‰4,0 mm (5/32 po)
Mur ou
colonne
Ficelle (non inclus)
Enfiler la ficelle dans la vis à
œilleton au mur et à travers
l’enceinte, puis nouer
solidement.
Mur
‰7,5 mm à 9,4 mm
(19/64 po à 3/8 po)
7,0 mm à 9,4 mm (9/32 po à 3/8 po)
≥Enceintes centrale/avant/ambiophoniques
S’assurer que la vis est placée à une distance d’au moins
70 mm (23/4 po) du plafond.
≥Enceinte centrale
S’assurer que la vis est placée à une distance d’au moins
100 mm (315/16 po) du mur.
Fixation de la position des vis de l’enceinte centrale.
1 Visser la vis à une distance de
50,5 mm (2 po) du côté droit de
l’enceinte centrale vue de
devant.
2 Visser l’autre vis à une distance
de 160 mm (6 5/16 po) de l’autre
vis.
Vis à œilleton Environ
150 mm
(non inclus)
(529/32 po)
Arrière de l’enceinte
≥Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales des
vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
≥Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un
entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait
endommager le mur ou les enceintes.
RQT9130
5
SC-BT100P-CFR.book 6 ページ
ÉTAPE
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
2 Raccordements de base
≥Ne pas placer l’appareil sur des amplificateurs ou des appareils qui peuvent devenir chauds. La chaleur peut endommager l’appareil.
≥Mettre hors marche tous les appareils avant de faire les raccordements et lire les manuels d’utilisation appropriés.
Connexion des câbles des enceintes et de l’émetteur numérique
Feuillet d’étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceinte
Câble de raccordement de
l’enceinte du canal avant (G) (Blanc)
Câble de raccordement de l’enceinte
du canal avant (D) (Rouge)
Câble de raccordement de l’enceinte
ambiophonique (D) (Gris)
Câble de raccordement de l’enceinte
du canal centre (Vert)
Émetteur numérique
Câble de raccordement de
l’enceinte ambiophonique (G) (Bleu)
∫ Régler le sélecteur du rendu sonore ambiophonique
Préparatifs
sur le panneau arrière du système sans fil à la position
centrale.
∫ Apposer les étiquettes autocollantes pour faciliter les
raccordements.
Ex. : Enceinte centrale
SURR
SURR
SURR
SPEAKERS
NCEINTES
LS / RB LB / RS
AC IN
I/D SET
SURR
センター
CENTER
センター
CENTER
Étiquettes autocollantes pour
les câbles d’enceinte (inclus)
5
OUI
NON
SURROUND (3 – 6 )
L
R
SIDE SIDE AMBIOPHONIQUES
NON
5
7 Émetteur numérique
Introduire à fond jusqu’à ce qu’un
clic se fasse entendre.
Appareil principal
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
Système sans fil
AM ANT
EXT
OUT
L
SPEAKERS
SPEAKERS
ENCEINTES
LS / RB LB / RS
LOOP
DIGITAL
Y
PB
COMPONENT VIDEO OUT
R
DIGITAL
TRANSMITTER
LOOP
ANT
GND
AC IN
FM ANT
75ǡ
AC IN
SURR
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
Violet
Vert
Rouge
I/D SET
SURROUND (3 – 6 )
L
R
SIDE SIDE AMBIOPHONIQUES
AV OUT
Bleu
Blanc
Gris
Connecter les câbles aux
bornes de la même couleur.
Enceinte
d’extrêmes-graves
Câbles de raccordement
des enceintes (inclus)
Enceinte avant (D)
Avant
Enceinte avant (G)
Avant
Enceinte
ambiophonique (G)
Enceinte
ambiophonique (D)
Ambiophonie
Ambiophonie
Enceinte centrale
Centre
≥Ne pas utiliser une enceinte avant comme enceinte ambiophonique ou vice versa. Confirmer le type d’enceinte sur
l’étiquette à l’arrière de l’enceinte.
≥Ne pas insérer ou retirer l’emetteur numérique lorsque l’appareil principal est sous tension.
NOTA ≥Insérer les fils à fond.
i: Blanc
j: Bleu
Appuyer!
≥Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage
aux enceintes.
RQT9130
6
NON
SC-BT100P-CFR.book 7 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Raccordement à un téléviseur
Mise en route
≥Ne pas faire le raccordement à partir d’un magnétoscope à cassettes. Du fait de la protection contre la copie, l’image pourrait ne pas
s’afficher correctement.
Avec un câble HDMI
OPTICAL
OUT
AUDIO OUT
AV IN
L
R
Appareil principal
Câble HDMI (non inclus)
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
OUT
L
SPEAKERS
LOOP
LOOP
ANT
GND
DIGITAL
Y
PB
R
COMPONENT VIDEO OUT
Câble audio §
(non inclus)
≥Le câble audio
optique numérique
peut être utilisé lors
du raccordement aux
téléviseurs dotés de
prises de sortie
optique (> à droite).
Câble audio
optique
numérique §
(non inclus)
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
L
LOOP
LOOP
ANT
GND
DIGITAL
Y
PB
R
COMPONENT VIDEO OUT
FM ANT
75ǡ
FM ANT
75ǡ
AC IN
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
1
L FRONT
AV OUT
AV OUT
Utiliser des câbles HDMI à haut débit identifiés par le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la page couverture). Il est recommandé
d’utiliser un câble HDMI Panasonic.
Numéro de pièce recommandée: RP-CDHG10 (1,0 m/3,3 pi), RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi), RP-CDHG20 (2,0 m/6,6 pi),
NOTA RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.
Guide de
démarrage rapide
Téléviseur
HDMI
compatible
PARAMÉTRAGES REQUIS
“Mode vidéo HDMI” : “Oui”/“Sortie audio HDMI” : “Non” (> 33)
Avec cette connexion, il est possible d’utiliser la fonction VIERA Link “HDAVI Control” (> 28).
§
Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17).
Avec un câble vidéo
Câble vidéo
VIDEO IN
OPTICAL
OUT
Téléviseur
AUDIO IN
AUDIO OUT
L
L
R
R
Câble vidéo (inclus)
Appareil principal
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
OUT
L
SPEAKERS
LOOP
DIGITAL
Y
PB
COMPONENT VIDEO OUT
R
LOOP
ANT
GND
Câble audio
optique
numérique §
(non inclus)
Câble audio §
(non inclus)
≥Le câble audio
optique numérique
peut être utilisé lors
du raccordement aux
téléviseurs dotés de
prises de sortie
optique (> à droite).
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
L
LOOP
DIGITAL
Y
PB
COMPONENT VIDEO OUT
FM ANT
75ǡ
R
LOOP
ANT
GND
FM ANT
75ǡ
AC IN
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
1
AV OUT
L FRONT
AV OUT
Autres connexions
≥Pour obtenir une image de qualité optimale sur un téléviseur avec une prise HDMI (> ci-dessus).
≥Pour obtenir une image de qualité optimale sur un téléviseur avec une prise d’entrée vidéo composante (COMPONENT VIDEO IN)
(> 35)
≥Pour connexion à un décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.) ou magnétoscope (> 35)
NOTA
§
Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17).
RQT9130
(Suite à la page suivante)
7
SC-BT100P-CFR.book 8 ページ
ÉTAPE 2
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Raccordements de base
Raccordement à l’antenne radio
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Antenne-cadre AM (incluse)
Placer l’antenne à la verticale sur
son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure. réception.
Rouge
Blanc
Antenne FM intérieure (incluse)
Placer cette extrémité de l’antenne à
l’endroit offrant la meilleure réception.
Bande adhésive
Appareil principal
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
Déclic!
EXT
OUT
L
SPEAKERS
LOOP
DIGITAL
Y
PB
R
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL
TRANSMITTER
LOOP
ANT
GND
FM ANT
75ǡ
Noir
AC IN
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
AV OUT

Appuyer!


≥Éloigner les câbles d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Autres connexions
NOTA ≥Utilisation d’une antenne FM/AM extérieure (vendue séparément) (> 36).
Raccordement des cordons d’alimentation
Cordons d’alimentation
Système sans fil
Appareil principal
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
OUT
LOOP
DIGITAL
Y
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
PB
COMPONENT VIDEO OUT
R
LOOP
ANT
GND
DIGITAL
TRANSMITTER
AC IN
FM ANT
75ǡ
SURR
AC IN
SPEAKERS
ENCEINTES
LS / RB LB / RS
L
SPEAKERS
I/D SET
SURROUND (3 – 6 )
L
R
SIDE SIDE AMBIOPHONIQUES
AV OUT
Cordon d’alimentation
(inclus)
Vers une prise de courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Cordon d’alimentation
(inclus)
Vers une prise de courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Économie d’énergie
L’appareil principal et le système sans fil consomment une petite quantité d’énergie même lorsqu’ils sont hors marche (appareil
principal: environ 0,3 W, le système sans fil: environ 0,2 W). Pour économiser l’énergie lorsque les appareils ne sont pas utilisés
NOTA pendant une période prolongée, débrancher les cordons d’alimentation.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil principal sera branché à nouveau.
Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec l’appareil principal et le système sans fil. Ne pas les utiliser avec
aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser d’autres cordons autres que ceux fournis avec l’appareil principal ou le système
sans fil.
RQT9130
8
≥Lors du raccordement initial du cordon d’alimentation, le message “PLEASE WAIT” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal
pendant environ 30 secondes puis l’alimentation est automatiquement coupée.
SC-BT100P-CFR.book 9 ページ
ÉTAPE
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
3 Configuration de l’appareil
Mise en route
Établir le contact sur l’appareil principal et le système sans fil
Après avoir fait tous les raccordements requis, établir le contact sur l’appareil principal et le système sans fil.
Préparatifs

POWER
Voyant AUTO OPERATION
ON/OFF
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le signal d’entrée
vidéo approprié.
VIDÉO1
AUTO OPERATION ON/OFF
≥Le voyant AUTO OPERATION ON/OFF (activation/désactivation de l’opération auto)
s’allume en rouge lorsque système sans fil est mis en marche, et en vert pour confirmer
l’activation d’une liaison sans fil.
2 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal.

Voyant de mise en attente/
marche (Í)
≥Le voyant de mise en attente/marche (Í) s’éteint lorsque l’appareil est
mis en marche.
≥Lorsque la liaison entre l’appareil principal et le système sans fil est
activée, l’indication “[W2S]” ou “[W4S]” apparaît à l’afficheur de l’appareil
principal.
Ex. : “[W2S]”
SD S
W2S
≥Si “[W2S]” ou “[W4S]” clignote à l’afficheur de l’appareil principal, vérifier que l’émetteur
numérique sur le panneau arrière de l’appareil est bien inséré.
Guide de
démarrage rapide
1 Appuyer sur la touche [POWER C I, B Í]
du système sans fil.
Réglage facile
Au moment de la première mise en marche de la chaîne, un écran pour les réglages de base s’affiche automatiquement. Suivre les instructions à
l’ecran pour effectuer les paramétrages de base.
1 Appuyer sur [Í].
L’écran de configuration s’affiche.
≥Si l’appareil est connecté à un téléviseur Panasonic (VIERA) prenant en charge HDAVI
Control 2 ou HDAVI Control 3 via un câble HDMI, les données relatives aux
paramétrages “Langue de l’affichage”et “Format télé” du téléviseur sont capturées.
[Í]
2 Suivre les instructions qui s’affichent et effectuer les réglages avec
[3, 4] et [OK].
“Langue de l’affichage” (> 33) et “Format télé” (> 33) sont déjà réglés.
≥Il est possible d’effectuer ces réglages en tout temps en sélectionnant “Réglage facile” dans le
menu Configuration (> 32).
≥Il est aussi possible de modifier ces paramétrages individuellement. (> 33)
[OK]
[3, 4]
Présyntonisation automatique des stations radio
Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune des bandes FM et AM.
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyer sur [6, 5] pour sélectionner la fréquence la plus
basse (FM : 87,9 ou 87,5 ; AM : 520).
3 Maintenir la touche [OK] enfoncée.
[FM/AM]
Relâcher la touche lorsque “M” clignote à l’afficheur.
[6, 5]
[OK]
DISC iPod SD
W2S
W4S
M
D EX
PL x
96/24
D+
HD
NEO:6
La fréquence la plus basse est syntonisée, puis toutes les stations pouvant être reçues
dans les adresses mémoire sont sauvegardées en ordre croissant.
≥L’indication “SET OK” s’affiche après la mémorisation des stations et la radio syntonise la
dernière station présyntonisée.
≥L’indication “ERROR” s’affiche lors d’un problème durant la présyntonisation
automatique. Syntoniser les canaux manuellement (> 18).
RQT9130
9
SC-BT100P-CFR.book 10 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Guide des commandes
Télécommande

























! Pour mettre l’appareil en et hors marche (> 14)
@ Pour sélectionner la source
[BD/SD]: Sélection du lecteur de disque ou du lecteur de carte
(> 14)
[FM/AM]: Sélectionner la radio FM/AM (> 9, 18)
[iPod]:
Sélection de iPod comme source (> 21)
# Touches numériques
Pour sélectionner des stations de radio présyntonisées et des
numéros de titre, etc./Entrée des chiffres (> 15, 18)
$ Annulation
% Touches de commande des fonctions de lecture de base (> 14, 15)
[:, 9]:
Sélection des stations de radio présyntonisées (> 18)
[6, 5]:
Syntonisation manuelle (> 18)
^ Affichage du menu à l’écran (> 30)
& Affichage du menu instantané (> 24)
* Affichage du menu principal/Direct Navigator (> 14)
( Affichage du sous-menu (> 16, 23)
AJ Ces touches s’utilisent avec un disque BD-Vidéo comportant des
applications JavaTM (BD-J). Pour de plus amples informations sur
l’utilisation de ce type de disque, se reporter à la notice d’utilisation
fournie avec le disque.
Les touches [A] et [B] sont également utilisées avec les écrans
“Écran titre”, “Écran image” et “Écran album” (> 22).
AA Affichage du menu Configuration (> 32)
AB Élimination de l’interférence pendant la réception radio (> 18)
AC [SOUND]:
Paramétrage des effets sonores (> 26)
[SLEEP]:
Réglage de la minuterie-sommeil (> 16)
[CH SELECT]:
Sélection de canal (> 26)
[MUTING]:
Mise en sourdine du son (> 16)
AD Émission du signal de la télécommande
AE Touches de commande du récepteur
Orienter la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyer
sur la touche.
[Í TV]:
Mise en/hors marche du téléviseur
[TV/VIDEO]:
Changement du mode d’entrée
[i j VOL]:
Réglage du volume sur le téléviseur
≥Ceci pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles.
AF Pour sélectionner la source
BD/DVD/CD,) SD,) FM,)AM,)IPOD,)D-IN,)AUX
AG
AH
AI
BJ
BA
BB
BC
BD
Réglage du volume sur l’appareil principal (> 15)
Sélection du rendu sonore (> 16)
Mise en marche et lecture automatique d’un disque (> 28)
[3, 4, 2, 1]: Sélection du menu
[OK]:
Sélection
Sélection des stations de radio présyntonisées (> 18)
[2, 1]:
[2] (2;), [1] (;1):Image par image (> 16)
Affichage du menu FONCTIONS (> 25)
Rétablissement de l’affichage précédent
[PIP]: Activation/désactivation de la seconde piste vidéo
(Image sur image) (> 24)
[SECONDARY AUDIO]:
Activation/désactivation de la seconde piste audio (> 24)
Affichage des messages à l’écran (> 16)
BE Rendu ambiophonique (> 27)
Système sans fil

POWER
RQT9130
10

AUTO OPERATION ON/OFF
! Touche de mise en/hors marche [POWER C I, B Í] (> 9)
Utiliser cette touche pour mettre en/hors marche le système sans fil.
C I:
L’appareil est activé.
B Í: L’appareil est désactivé.
@ Voyant AUTO OPERATION ON/OFF
Le voyant s’allume en rouge lorsque le système sans fil est mis en
marche et il s’allume en vert lorsque la liaison sans fil s est activée.
Lorsque la liaison sans fil est désactivée pendant une longue
période, il s’allume en rouge.
SC-BT100P-CFR.book 11 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Appareil principal
SW
BOOST
7.1CH
D.S.P.

 
SELECTOR
 
 

Placer votre pouce sur la marque 4, puis
ouvrir en tirant vers le bas.
Mise en route
  





! Interrupteur (POWER Í/I) (> 14)
Appuyer sur cette touche pour alterner entre le mode marche et le
mode veille. En mode veille, l’appareil demeure sous tension et
consomme une petite quantité d’énergie.
@ Voyant de mise en attente/marche (Í)
Lorsque l’appareil est branché sur une prise de courant, ce voyant
s’allume dans le mode attente et s’éteint après la mise en marche.
# Ouverture/fermeture du plateau du disque (> 14)
$ Touche d’accentuation des extrêmes-graves (SW BOOST)
Sert à activer/désactiver l’accentuation des extrêmes-graves (> 26).
% Voyant d’accentuation des extrêmes-graves (SW BOOST)
Ce voyant s’allume lorsque l’accentuation des extrêmes-graves est
activée (> 26)
^ Voyant du processeur de signal numérique 7.1 canaux (7.1CH D.S.P.)
Ce voyant s’allume pendant la reproduction d’une source 7.1 canaux.
& Pour sélectionner la source
BD/DVD/CD") SD") FM")AM")IPOD")D-IN")AUX
^""""""""""""""""""""""""""""""""""b
* Syntonisation manuelle (> 18)
Recherche/Ralenti/Saut (> 15)
Recherche:
Maintenir enfoncée (En cours de lecture)
Ralenti:
Maintenir enfoncée (En mode pause)
Saut:
Presser
( Arrêt (> 15)
AJ Lancement de la lecture (> 14)
AA Plateau du disque (> 14)
AB Capteur du signal de la télécommande
AC Afficheur
AD Réglage du volume sur l’appareil principal (> 14)
AE Indicateur du volume
≥Il est possible d’activer ou de désactiver l’indicateur. (> 33,
Affichage fluorescent)
AF Fente pour carte SD (> 14)
AG Connexion pour iPod (> 20)
AH Prise pour casque d’écoute (> 14)
Prises sur panneau arrière (> 6–8, 35–36)
ATTENTION
Ne pas placer des objets devant l’appareil. Lors de l’ouverture du plateau du
disque, celui-ci pourrait entrer en contact avec ces objets et causer des blessures.
Afficheur



DISC iPod SD SLP TUNED
MONO ST M DTS
D
PL x
W2S
W4S

! Indicateur de lecteur
DISC
S’allume lorsque la lecture d’un disque peut être lancée.
iPod
S’allume lorsque la lecture sur un appareil iPod peut
être lancée.
SD
S’allume lorsque la lecture d’une carte SD peut être lancée.
≥L’indicateur clignote pendant la lecture de données.
@ Indicateur de minuterie-sommeil (> 16)
# Affichage de la fréquence de la station radio syntonisée
TUNED
S’allume pour confirmer la réception d’une station radio. (> 18)
ST
S’allume pour confirmer que la réception est dans le
mode monaural (> 18)
S’allume pour confirmer que la réception est dans le
mode stéréophonique (> 18)
M
Clignote pendant la présyntonisation des stations (> 9)
MONO
$ Indicateur de liaison sans fil
S’allume lorsque la configuration des enceintes (> 33,
Enceinte, 34, Réglages des enceintes) est réglée sur 5.1
W2S
canaux et que la liaison avec le système sans fil est activée.
S’allume lorsque la configuration des enceintes (> 33,
Enceinte, 34, Réglages des enceintes) est réglée sur 7.1
W4S
canaux et que la liaison avec le système sans fil est activée.
≥L’indicateur clignote lorsque la liaison sans fil est désactivée pendant
une période prolongée.


96/24
D+
HD
NEO:6

% Section d’affichage principal
^ Indicateur iPod
S’allume pendant la lecture en reprise sur un appareil
iPod. (mode EXTENDED seulement, > 21)
S’allume pendant la navigation musicale sur un appareil
iPod. (mode EXTENDED seulement, > 21)
& Indicateur du signal audio
S’allume lorsqu’un décodeur DTS est utilisé.
DTS
S’allume lorsqu’un décodeur DTS-HD est utilisé.
DTS
DTS
DTS
S’allume lorsqu’un décodeur DTS-ES est utilisé.
96/24
D
D+
PL
PL x
HD
NEO:6
S’allume lorsqu’un décodeur DTS 96/24 est utilisé.
S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Digital est utilisé.
S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Digital Plus
est utilisé.
S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Pro Logic II
est utilisé.
S’allume lorsqu’un décodeur Dolby Pro Logic IIx
est utilisé.
S’allume lorsqu’un décodeur Dolby TrueHD est
utilisé.
S’allume lorsqu’un décodeur matriciel DTS
NEO:6 est utilisé.
RQT9130
11
SC-BT100P-CFR.book 12 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Information de disque et de carte mémoire
Disques vendus dans le commerce
Le tableau ci-dessous montre les divers disques disponibles dans le commerce qui sont compatibles avec l’appareil. Le tableau montre
également les logos normalisés qui devraient être apposés sur les disques ou l’emballage.
Support/Logo
Caractéristiques
Films haute définition
(HD) et enregistrements
musicaux
BD-Vidéo
Symbole
[BD-V]
Support/Logo
DVD-Vidéo
CD
Caractéristiques
Films haute qualité et
enregistrements
musicaux
Disques compacts (CD)
contenant audio et
musique
≥L’opération et la qualité
du rendu sonore de
CD non-conformes
aux spécifications
CD-DA (protection
antipiratage, etc.) ne
peuvent être garanties.
Symbole
[DVD-V]
[CD]
Disques enregistrés
Le tableau ci-dessous montre les divers types de disques enregistrés au moyen d’enregistreurs DVD, de caméscopes DVD, d’ordinateurs, etc.
qui sont compatibles.
Finalisé
Cette indication signifie qu’il est nécessaire de finaliser le disque sur l’enregistreur DVD, etc. avant de pouvoir en faire la
lecture. Pour plus de détails sur la finalisation, se reporter au manuel d’utilisation afférent à l’équipement utilisé.
Support/Logo
BD-RE
BD-R
DVD-RAM
DVD-R/RW
Finalisé
Formats
≥Version 3 du format
d’enregistrement
BD-RE
≥Format JPEG
≥Version 2 du format
d’enregistrement BD-R
Symbole
[BD-V]
Support/Logo
DVD-R DL
Finalisé
[JPEG]
Formats
≥Format DVD-Vidéo
≥Version 1.2 du format
d’enregistrement
DVD-Vidéo
≥Format AVCHD
Symbole
[DVD-V]
[DVD-VR]
≥Format
d’enregistrement vidéo
+VR (+R/+RW )
≥Format AVCHD
[DVD-V]
[AVCHD]
[BD-V]
≥Version 1.1 du format
d’enregistrement
DVD-Vidéo
≥Format JPEG
≥Format AVCHD
[DVD-VR]
≥Format DVD-Vidéo
≥Version 1.1 du format
d’enregistrement
DVD-Vidéo
≥Format AVCHD
[DVD-V]
[DVD-VR]
+R/+RW/+R DL
Finalisé
[JPEG]
[AVCHD]
[AVCHD]
[AVCHD]
[CD]
[MP3]
Finalisé
[JPEG]
≥Il pourrait ne pas être possible de lire tous les disques
mentionnés plus haut en raison du type de disque, des
conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement et
des modalités de création des fichiers.
≥Lors de la lecture d’un disque enregistré au format AVCHD, il
peut avoir une interruption momentanée du signal vidéo entre
deux segments en raison de suppression ou d’édition.
CD-R/RW
≥Format CD-DA
≥Format MP3
≥Format JPEG
Cartes SD
Le tableau ci-dessous montre les divers types de cartes enregistrées au moyen d’un caméscope haute définition Panasonic, un ordinateur, etc.,
qui sont compatibles.
≥L’utilisation des cartes miniSD et des cartes microSD ne
Support
Formats
Symbole
peut se faire sans l’adaptateur fourni avec ces cartes.
≥La mémoire utile est légèrement moindre que la capacité
≥Format JPEG
[JPEG]
Carte mémoire SD§
nominale de la carte.
≥Format AVCHD
[AVCHD]
(de 8 Mo à 2 Go)
≥Si la carte a été formatée sur un PC, il pourrait ne pas être
Carte mémoire SDHC
possible de l’utiliser sur cet appareil (> 24).
(de 4 Go à 16 Go)
≥Il est recommandé d’utiliser des cartes SD Panasonic.
≥Conserver la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne
§Incluant les cartes miniSD et les cartes microSD
puissent pas l’avaler.
≥Dans le cas de cartes d’une capacité allant de 4 Go à 16 Go, seules
≥Lors de la lecture d’une carte enregistrée au format AVCHD, il peut
les cartes identifiées par le logo SDHC peuvent être utilisées.
avoir une interruption momentanée du signal vidéo entre deux
≥Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD satisfaisant
segments en raison de suppression ou d’édition.
aux spécifications SD des formats FAT12 et FAT16 ainsi que les
≥Pour protéger les enregistrements contre tout risque d’effacement
cartes SDHC au format FAT32.
accidentel, régler le commutateur de protection contre l’écriture sur
≥Dans le présent manuel d’utilisation, les cartes montrées dans le
la position “LOCK”.
tableau (D ci-dessus) sont désignées par l’appellation “cartes SD”.
ADAPTER
RQT9130
12
SC-BT100P-CFR.book 13 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
≥Profiter de fonctions telles que image sur image avec le profil Final Standard Profile (> 24). Les fonctions disponibles varient selon le disque.
≥Lors de la lecture d’un jeu de deux disques BD-Vidéo ou plus, l’écran de menu peut demeurer affiché même si le disque a été éjecté.
≥Les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous la forme d’un
flux binaire Dolby Digital lorsque “Audio secondaire BD-Vidéo” (> 33) est réglé sur “Oui”.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
Mise en route
À propos de BD-Vidéo
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par
conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Conseils pratiques pour la création de fichiers MP3/JPEG
Format du fichier
MP3
JPEG
Supports
compatibles
CD-R/RW§1
CD-R/RW§1, DVD-RAM§2, BD-RE§3, carte SD
Extension
Les noms de fichiers doivent avoir l’extension “.mp3” ou
“.MP3”.
Les noms de fichiers doivent avoir l’extension “.jpg” ou
“.JPG”.
Résolution de
l’image
—
Entre 34k34 et 5120k3840 pixels
(sous-échantillonnage de 4:2:2 ou 4:2:0)
Débit binaire
32 kbit/s à 320 kbit/s
—
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz
—
Informations
supplémentaires
Étiquettes ID3: versions 1, 2.2, 2.3, 2.4
ID3 est une étiquette intégrée à une plage MP3 en vue de
fournir des renseignements sur la plage.
Cet appareil prend en charge les versions indiquées plus
haut mais seuls les titres et les noms des interprètes
peuvent être affichés.
≥Si un fichier MP3 comporte une grande quantité
d’images fixes, etc., sa lecture pourrait ne pas être
possible.
≥MOTION JPEG: non compatible
≥Carte SD: JPEG conforme à la norme DCF§4 (Design
rule for Camera File system)
Temps de réchauffement: environ 2 secondes (7 M de
pixels)
≥L’alphabet anglais et les chiffres arabes sont affichés adéquatement. Les autres caractères pourraient ne pas être
affichés correctement.
≥L’ordre d’affichage sur cet appareil pourrait être différent de celui sur un ordinateur.
≥Selon les modalités de création du support (logiciel d’écriture), les fichiers et dossiers pourraient ne pas être lus dans
l’ordre de leur numérotation.
≥L’appareil ne peut prendre en charge les formats d’écriture par paquets.
≥Dépendant des conditions d’enregistrement, le support pourrait ne pas être lu.
≥L’opération peut être lente si le disque comporte plusieurs fichiers et dossiers, et certains fichiers pourraient ne pas
s’afficher ou pouvoir être lus.
§1
§2
ISO9660, niveau 1 ou 2 (à l’exception des formats étendus), Joliet
Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession.
Cet appareil n’est pas compatible avec l’écriture par paquets.
Les disques doivent être conformes à UDF 2.0.
§3
§4
Les disques doivent être conformes à UDF 2.5.
Design rule for Camera File system: norme unifiée établie par la
Japan Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA) .
Structure des dossiers MP3 et JPEG (images fixes)
Il est possible d’effectuer la lecture de fichiers MP3 et d’images fixes (JPEG) en créant des
dossiers sur le disque de la manière indiquée (D à droite).
≥La structure des dossiers créés sur un disque DVD-RAM ou BD-RE ou sur une carte SD n’est
pas affichée.
Ex. :
Racine
P0000001.jpg
P0000002.jpg
001
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
Dossiers et fichiers MP3 sur CD-R/RW
Utiliser en préfixe un nombre à 3 chiffres pour déterminer l’ordre de lecture.
Images fixes (JPEG) sur CD-R/RW
Les fichiers au sein d’un dossier sont affichés dans l’ordre de leur mise à jour ou de leur
création.
Lorsque les dossiers du plus haut niveau hiérarchique sont des dossiers “DCIM”, ils sont
affichés en premier dans l’arborescence.
002 Dossier
003 Dossier
004 Dossier
Ordre de lecture
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000009.jpg
P0000010.jpg
P0000011.jpg
P0000012.jpg
Disques non compatibles
≥Disques BD-Vidéo enregistrés à une cadence de 50 images par
seconde
≥BD-RE avec cartouche
≥DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche
≥DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go
≥DVD-R de 3,95 Go et 4,7 Go pour création
≥DVD-RW version 1.0
≥+R 8 cm (3 po), DVD-ROM, CD-ROM, CDV, SACD, Photo CD,
MV-Disc et PD
≥DVD-Audio
≥CD Vidéo et SVCD
≥Disques WMA
≥Disques DivX
≥Disques PAL
≥HD DVD
≥Autres disques qui ne sont pas pris en charge
RQT9130
13
SC-BT100P-CFR.book 14 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Lecture de base (contenu vidéo)
Préparatifs
VIDÉO1
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le signal d’entrée vidéo approprié
sur le téléviseur.
 Introduire un disque.
 Mettre une carte SD en place.
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir le
plateau du disque, puis mettre le disque en
place.
Étiquette vers le haut
La carte doit être
placée étiquette sur le
dessus et le coin avec
découpe à droite.
≥Introduire la carte
dans la fente jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche
en position.
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Placer les disques double face avec la face devant être
lue sur le dessus.
≥DVD-RAM: Retirer les disques de leur cartouche avant
de les placer sur le plateau.
≥Pour retirer la carte, appuyer sur le centre de la carte
et la tirer bien droit.
Saut/Recherche/Ralenti

SELECTOR
Arrêt
Lecture
`,_VOLUME
Casque d’écoute (non inclus)
Type de fiche: Mini prise stéréo de ‰3,5 mm (1/8 po)
≥Baisser le volume avant de raccorder.
≥Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement sélectionné.
≥Éviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe.
Une pression sonore excessive en provenance d’écouteurs et de casques d’écoute pourrait
causer une perte auditive.
1 Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil en marche.
2 Introduire un disque ou une carte SD (B ci-dessus).
≥Si la lecture ne s’amorce pas, appuyer sur [1] (PLAY).
≥Si l’écran enjoignant d’utiliser les touches de couleur s’affiche, continuer d’utiliser la télécommande avec les touches de couleur s’y trouvant.
≥Si le menu est affiché, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [OK].
Ex. : [BD-V]
Ex. : [DVD-VR]
Ex. :Carte SD avec images fixes (JPEG)
et images animées HD (AVCHD)
DIRECT NAVIGATOR Écran titre
DVD-RAM(VR)
Durée enr.
0:15 (SP)
Nom de titre
Heure
10:00AM
11:30AM
11:59PM
10:00AM
11:30AM
11:59PM
10:00AM
10:30AM
11:30AM
11:59PM
Page 01/02
MAIN MENU
LANGUAGES
SCENE SELECTION
SPECIAL FEATURES
SUB
MENU
 Précédent
Lecture
RETURN
A Vidéo
Carte SD
Vidéo Image
Nº Date Jour Canal
01 9/ 5 Mer
02 9/ 5 Mer IN 2
03 9/ 5 Mer IN 2
04 9/ 6 Jeu VHS
05 9/ 6 Jeu VHS
06 9/ 6 Jeu
07 9/ 7 Ven
08 9/ 7 Ven
09 9/ 7 Ven IN 2
10 9/ 7 Ven IN 2
Navigateur d’images (JPEG)
Lecture vidéo HD (AVCHD)
Sélectionnez une
option ou appuyez sur [RETURN].
 Suivant
SUB
MENU
B Image
OK
RETURN
≥LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS SONT AFFICHÉS.
Appuyer sur [∫] lorsque la lecture est terminée pour protéger le moteur de l’appareil, l’écran du téléviseur, etc.
NOTA
Changement de lecteur
Appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”.
Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR].
ASTUCES ≥Si un disque ou une carte SD est inséré pendant que l’appareil est en mode
arrêt, le lecteur se commute automatiquement selon le support inséré.
RQT9130
14
Ex. : “BD/DVD/CD”
Ex. : “SD”
Affichage des menus
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]
Appuyer sur [TOP MENU/DIRECT NAVIGATOR].
≥Les producteurs de disques peuvent contrôler le mode de lecture des disques. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se
fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’utilisation du disque.
SC-BT100P-CFR.book 15 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Autres fonctions de lecture (Ces fonctions pourraient n’avoir aucun effet selon le disque utilisé.)
STOP
Arrêt
L’endroit où la lecture a été interrompue est mémorisé.
Fonction de poursuite de la lecture
Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture à partir de cet endroit.
≥La position est effacée si le plateau du disque est ouvert ou si la touche [∫] est pressée à
plusieurs reprises jusqu’à ce que le message “STOP” (arrêt) apparaît sur l’afficheur de
l’appareil.
PAUSE
Pause
≥Appuyer de nouveau sur [;] ou sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
SLOW/SEARCH
Recherche/Ralenti
L’utilisateur a le choix parmi 5 paliers de vitesse de recherche.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour retourner à la vitesse de lecture normale.
≥Avec certains disques, la vitesse pourrait ne pas être modifiée.
Recherche
En mode lecture, appuyer sur [6] ou [5].
≥Maintenir enfoncée la touche [:/6] ou [9/5] de l’appareil principal.
≥[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]:
Le son n’est entendu qu’au premier palier de vitesse de recherche avant.
≥[CD] [MP3]: La vitesse est réglée à un simple palier.
Fonctions
de base

Ralenti
En mode pause, appuyer sur [6] ou [5].
≥Maintenir enfoncée la touche [:/6] ou [9/5] de l’appareil principal.
≥[BD-V] [AVCHD]: Ralenti en marche avant [5] seulement.
≥[DVD-VR]: Après plus de 5 minutes environ, le ralenti est automatiquement interrompu (pause).
SKIP
Saut
Pour sauter directement à un titre, un chapitre ou une plage.
≥Chaque pression augmente le nombre de séquences sautées.
Réglage du volume
Lancement de la lecture à partir d’un endroit précis
La lecture s’amorce au début du titre ou du chapitre sélectionné.
[BD-V] [AVCHD]
Ex. : 5: [0] B [0] B [5]
15: [0] B [1] B [5]
[DVD-V]
Ex. : 5: [0] B [5]
15: [1] B [5]
≥En mode arrêt (l’image ci-contre à droite est affichée à l’écran), le titre est
désigné. En mode lecture, le chapitre est désigné.
RQT9130
(Suite à la page suivante)
15
SC-BT100P-CFR.book 16 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Lecture de base (contenu vidéo)
Autres fonctions de lecture (Ces fonctions pourraient n’avoir aucun effet selon le disque utilisé.)
Format d’écran
OK
Lorsque des bandes noires apparaissent dans le haut, le bas et sur
les côtés de l’écran, il est possible d’agrandir l’image de manière
qu’elle soit affichée plein écran.
Image par image
En mode pause, appuyer sur [2] (2;) ou [1]
(;1).
Sur chaque pression, l’image suivante s’affiche.
≥Maintenir la touche enfoncée pour un défilement en séquence, en
marche avant ou arrière.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour retourner à la vitesse de lecture normale.
≥[BD-V] [AVCHD]: Marche avant [1] (;1) seulement.
AUDIO
Changement du rendu sonore en cours
de lecture
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Ex. : [DVD-V]
Piste son
1 ANG
Digital 3/2.1ch
Anglais a été sélectionné.
Le numéro de canal audio change sur chaque pression de la
touche. Cela permet de changer la langue de la piste sonore
(> 30, Piste son), etc.
[BD-V]
Lorsque “Audio secondaire BD-Vidéo” (> 33) est réglé sur “Oui”,
les signaux audio Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD
Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous la
forme d’un flux binaire Dolby Digital sans égard au réglage.
1 Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Format d’écran”,
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Troncage” ou
“Zoom avant”.
Ex. : [BD-V]
Format d’écran
Menu principal
Menu instantané
OK
SUB
MENU S
RETURN
Normal:
Troncage:
Affichage normal
Les bandes noires sur les côtés gauche et droit de l’image
au format 16:9 disparaissent et l’image est agrandie. Il est
à noter que les côtés gauche et droit de l’image sont
tronqués lorsque la bande noire n’est pas affichée.
Zoom avant: Les bandes noires dans le haut et le bas de l’image
au format 4:3 disparaissent et l’image est agrandie. Il
est à noter que le haut et le bas de l’image sont
tronqués lorsque la bande noire n’est pas affichée.
≥Lorsque “Format télé” (> 33) est réglé sur “4:3 Pan. & balay.” ou
“4:3 Boîte lettres” l’effet du “Zoom avant” est annulé.
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [RETURN].
SLEEP
Réglage de la minuterie — sommeil
Appuyer sur [SLEEP] pour régler le délai (en minutes).
[DVD-VR]
AudioGD>AudioG>Audio D
^---------------------------------}
DVD-RAM(VR)
SLEEP 30 ) SLEEP 60 ) SLEEP 90 )SLEEP 120 )OFF
^""""""""""""""""""""""""""""""""b
Lecture
“AudioGD” a
été sélectionné
SLP
AudioGD
Mise en sourdine du rendu sonore
L’indication “MUTING” clignote à l’afficheur.
Pour confirmer le temps restant
Maintenir la touche [SLEEP] enfoncée.
Lecture de chapitres [DVD-VR]
1
≥Pour annuler, appuyer de nouveau sur [MUTING] ou régler le volume.
≥La mise en sourdine est annulée si l’appareil est mis en attente.
Messages à l’écran
Les messages à l’écran donnent des informations sur la lecture en
cours. Sur chaque pression de [STATUS], les informations
affichées changent.
Type de disque État de la lecture
Ex. : [BD-V]
BD-Vidéo
Lecture
Pendant l’affichage de “Écran titre”
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le titre, puis
appuyer sur [SUB MENU].
Propriétés
Écran chapitre
Vers image
2 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Écran chapitre” , puis appuyer
sur [OK].
Propriétés:
Pour afficher les propriétés du titre (date
d’enregistrement, etc.)
Vers image: Visionnement de photos (> 22)
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le
chapitre, puis appuyer sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SUB MENU].
Aucun
affichage
T : Titre
C : Chapitre
PL :Liste de lecture
Les rubriques changent selon le disque
lu.
Durée de lecture écoulée du titre
 T1
C1
0:05.14
0:20.52
Position actuelle
Durée totale
Selon le type de disque ou l’état de la lecture, cet écran
pourrait ne pas s’afficher.
RQT9130
16
Pour obtenir un rendu sonore
ambiophonique à partir de sources stéréo
Il est possible de rehausser les sources stéréo au moyen d’un
rendu sonore ambiophonique.
Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique avec Dolby Pro
Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Appuyer sur [ÎPLIIx].
Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique avec DTS NEO:6
Appuyer sur [NEO:6].
Pour plus de détails sur le fonctionnement, se reporter à la section
“Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique” à la page 27.
SC-BT100P-CFR.book 17 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Écoute du signal audio de la télévision au
moyen des enceintes de cet appareil
Il est possible de faire l’écoute du signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison.
Préparatifs
Vérifier la connexion audio à la prise OPTICAL IN ou AUX sur l’appareil principal (> 7).
1 Appuyer sur [N, O SELECT] à plusieurs reprises de manière à
sélectionner “D-IN” (ENTRÉE NUMÉRIQUE) ou “AUX”.
Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR].
≥D-IN (ENTRÉE NUMÉRIQUE): Lorsque la connexion est faite à la prise OPTICAL IN.
≥AUX:
Lorsque la connexion est faite aux prises AUX.
[SELECTOR]
≥Lorsque la chaîne est reliée à un téléviseur compatible avec HDAVI Control 2 ou HDAVI
Control 3 au moyen d’un câble HDMI, le signal audio du téléviseur est entendu sur les
enceintes acoustiques de la chaîne cinéma maison si le téléviseur est dans le mode
syntonisateur télé. Se reporter à la section “Réglage du mode audio du téléviseur pour la
fonction VIERA Link “HDAVI Control”” à la page 28 pour le paramétrage.
≥Réduire le volume sur le téléviseur au minimum et régler le volume sur l’appareil principal.
Il est possible de rehausser les sources stéréo au moyen d’un rendu sonore ambiophonique.
Pour faire l’écoute du signal audio de la télévision en mode ambiophonique avec Dolby
Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
[N, O SELECT]
Appuyer sur [ÎPLIIx].
Fonctions
de base
Écoute du signal audio de la télévision au moyen de toutes les
enceintes
Pour faire l’écoute de la télévision en mode ambiophonique avec DTS NEO:6
Appuyer sur [NEO:6].
Pour plus de détails sur le fonctionnement, se reporter à la section “Pour obtenir un rendu
sonore ambiophonique” à la page 27.
[OK]
[3, 4]
Paramétrages pour entrée audio numérique
Sélectionner les réglages convenant le mieux au type de signal audio en provenance de la
prise OPTICAL IN de l’appareil principal.
1 Appuyer sur [N, O SELECT] à plusieurs reprises pour sélectionner
“D-IN” (ENTRÉE NUMÉRIQUE).
[SETUP]
[NEO:6]
[ÎPLIIx]
Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR].
2 Appuyer sur [SETUP].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “DUAL”, “DRC” ou “PCM
FIX”, puis appuyer sur [OK].
4 Pendant l’affichage du mode sélectionné
Appuyer sur [3, 4] pour confirmer le réglage.
Mode DUAL [Ne fonctionne qu’avec un signal Dolby Dual Mono (monaural)]
MAIN
SAP
M+S (MAIN+SAP) (signal audio stéréophonique)
“SAP” = Secondary Audio Program (seconde voix audio)
≥Si ce mode est réglé sur “MAIN” ou “SAP”, les modes PCM FIX (> ci-dessous) seront
automatiquement réglés sur “OFF”.
DRC (Compression dynamique)
ON:
Règle la clarté sonore même lorsque le volume est bas en comprimant les
taux le plus bas et le plus haut du niveau sonore. Utile pour une écoute
nocturne. (Avec Dolby Digital seulement)
OFF
Mode PCM FIX
ON:
Sélectionner seulement lors de la réception de signaux PCM.
OFF:
Sélectionner ce mode lorsque des signaux Dolby Digital et PCM sont
reçus.
≥Si ce mode est réglé sur “ON”, le mode DUAL (> ci-dessus) sera automatiquement
réglé sur “M+S”.
≥Le son entrant par la prise OPTICAL IN ne peut être sorti par la prise HDMI.
RQT9130
17
SC-BT100P-CFR.book 18 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Écoute de la radio FM/AM
Syntonisation manuelle
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR].
2 Appuyer sur [6, 5] pour sélectionner une fréquence.
[SELECTOR] [X], [W]
Appareil principal: Appuyer sur [X] ou [W].
≥L’indication “TUNED” s’affiche pour confirmer la réception d’une
émission radio.
≥L’indication “ST” s’affiche pour confirmer la réception d’une
émission diffusée en stéréophonie.
TUNED
TUNED
ST
≥Pour lancer la syntonisation automatique, maintenir enfoncée
[6, 5] jusqu’à ce que la fréquence commence à changer. La
syntonisation s’arrête lorsqu’une station est syntonisée.
Présyntonisation manuelle
Il est possible de présyntoniser un total de 30 stations dans chacune des bandes FM et AM.
[FM/AM]
Touches
numériques
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyer sur [6, 5] pour sélectionner une fréquence.
3 Appuyer sur [OK].
“P” et “M” clignotent.
M
[6, 5]
[:, 9]
[OK]
[2, 1]
[FM MODE]
[AM BP]
4 Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le numéro d’une station
présyntonisée.
Ex. : “12”
≥Sélection d’un numéro à 1 chiffre
Ex. : “1”: [1] > [OK].
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Ex. : “12”: [1] > [2].
≥S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée.
≥Refaire les étapes 2 à 4 pour syntoniser d’autres stations.
Sélection des adresses mémoire
1 Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal.
≥Sélection d’un numéro à 1 chiffre
Ex. : “1”: [1] > [OK].
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Ex. : “12”: [1] > [2].
Il est aussi possible de faire la syntonisation au moyen de
[:, 9] ou [2, 1].
Ex. : “12”
En présence de bruit excessif
NOTA
Réception dans la bande “FM”
TUNED
MONO
Appuyer sur [FM MODE] pour afficher “MONO”.
≥Appuyer à nouveau sur la touche pour annuler ce mode.
≥Le mode est également changé lorsque la fréquence
syntonisée est changée.
≥Ce réglage peut être préréglé pour chaque station radio. Lorsque l’indication
“MONO” s’affiche, suivre les étapes 3 et 4 sous “Présyntonisation manuelle”
(> ci-dessus).
Réception dans la bande “AM”
Appuyer sur [AM BP] pour sélectionner “AM BP1” ou “AM BP2” selon celui offrant la
meilleure réception.
Sur chaque pression de la touche:
Ex. : sélection de “AM BP1”.
AM BP1(.AM BP2 (BP= anti-battements)
TUNED
Modulation de fréquence FM
Sur l’appareil principal seulement
La modulation est réglée en usine à 0,2-MHz
(200-kHz). Il est cependant possible de la modifier afin de recevoir les stations
pouvant être syntonisées par pas de 0,1-MHz (100-kHz).
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [SELECTOR].
RQT9130
18
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence minimale actuelle. Maintenir la
pression sur la touche. La fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Pour rétablir la modulation initiale, recommencer les étapes 1 et 2.
Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée. La
prérégler à nouveau.
SC-BT100P-CFR.book 19 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Lecture de musique
[CD] [MP3]
Il est possible de faire la lecture d’un CD audio ou de fichiers MP3 enregistrés sur un disque CD-R/RW.
1 Mettre un disque en place (> 14).
ASTUCES
≥Si un disque mis en place contient des données de divers formats de fichier, le
menu de sélection des fichiers peut s’afficher. Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Musique MP3”, puis appuyer sur [OK].
CD
Images
[SELECTOR]
Musique MP3
Sélectionnez une option
ou appuyez sur [RETURN].
OK
SUB
MENU
RETURN
≥Si le menu ne s’affiche pas, appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD”.
Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une plage, puis appuyer sur [OK].
La lecture s’amorce au début de la plage sélectionnée.
Le symbole “
” indique la plage en cours
de lecture.
0.09
4.30
DIRECT NAVIGATOR Liste de chansons
CD
Plage1
5 plages / Durée de lecture totale 20min54s
Nº
Nom de plage
Durée de lecture
4min30s
Plage1
01
3min41s
02
Plage2
Plage3
4min30s
03
Plage4
04
3min11s
05
5min 2s
Plage5
Lecture
RETURN
[OK]
[3, 4, 2, 1]
[FUNCTIONS]
[RETURN]
Fonctions
de base
Ex. : [CD]
[BD/SD]
Écoute de musique en mode ambiophonique
Il est possible de rehausser les sources stéréo au moyen d’un rendu sonore ambiophonique.
Pour écouter la musique en mode ambiophonique avec Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Appuyer sur [ÎPLIIx].
Pour écouter la musique en mode ambiophonique avec DTS NEO:6
[SUB MENU]
Appuyer sur [NEO:6].
[NEO:6]
Pour plus de détails sur le fonctionnement, se reporter à la section “Pour obtenir un rendu
sonore ambiophonique” à la page 27.
[ÎPLIIx]
Lecture d’une plage dans un autre dossier ([MP3] seulement)
1 Pendant l’affichage de l’écran “Liste de chansons”
Appuyer sur [SUB MENU], puis sur [3, 4] pour sélectionner “Sélect. dossier”, puis appuyer
sur [OK].
No du dossier sélectionné/
Sélection de dossier
DIRECT NAVIGATOR
Nombre total de dossiers
CD(MP3)
Si le dossier ne comporte aucune
plage, l’indication “– –” s’affiche à la
place du numéro de dossier.
MP3 music
D 7/25
001 My favorite
002 Brazilian pops
003 Chinese pops
004 Czech pops
005 Hungarian pops
006 Liner notes
007 Japanese pops
008 Mexican pops
009 Philippine pops
010 Swedish pops
011 Momoko
012 Standard number
013 Piano solo
014Vocal
OK
RETURN
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un dossier, puis appuyer sur [OK].
L’écran “Liste de chansons” du dossier sélectionné s’affiche.
≥Il n’est pas possible de sélectionner des dossiers qui ne contiennent aucune plage
compatible.
≥Pour revenir à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
ASTUCES ≥Disques comportant des fichiers de formats différents.
Pour commuter du menu JPEG au menu MP3, effectuer les
étapes suivantes.
1 Appuyer sur [FUNCTIONS].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu”, puis
appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Musique MP3”,
puis appuyer sur [OK].
Cinéma maison
FONCTIONS
CD(MP3/JPEG)
Menu
Sélection d’entrée
≥Il est possible d’utiliser les fonctions de recherche et de
saut. (> 15)
≥Lorsque “Fonction économiseur d’écran” est réglé sur “Oui”
(> 33), l’écran se commute au mode d’économiseur
d’écran après un délai d’inactivité de 10 minutes après le
lancement de la lecture. (La lecture se poursuit.)
Autres fonctions
OK
RETURN
RQT9130
19
SC-BT100P-CFR.book 20 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Utilisation d’un iPod
Il est possible d’afficher sur un écran de télévision des vidéos et des photos en provenance d’un iPod et de faire l’écoute de musique enregistrée
sur un iPod sur les enceintes acoustiques en connectant l’iPod à la station d’accueil sur l’appareil principal.
Connexion
Préparatifs
≥Pour visionner des vidéos/images à partir d’un iPod
– Faire la connexion vidéo à la prise VIDEO OUT de cet appareil (> 7).
– Dans le menu de l’iPod, effectuer les paramétrages de sortie de vidéos/images appropriés en fonction du téléviseur utilisé. (Se reporter au
manuel d’utilisation de l’iPod.)
≥Pour afficher l’image, mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée vidéo approprié.
≥Avant de brancher/débrancher l’iPod, mettre l’appareil principal hors marche ou baisser le volume de l’appareil principal au minimum.
1 Ouvrir la station d’accueil pour l’iPod.
Placer votre pouce sur la marque 4,
puis ouvrir en tirant vers le bas.
Station d’accueil pour iPod
À propos de l’adaptateur de station
d’accueil
NOTA ≥Fixer l’adaptateur de station d’accueil, qui devrait être
fourni avec l’iPod, à la station d’accueil pour iPod
pour le stabiliser. Pour vous procurer un adaptateur,
consulter un détaillant iPod.
À propos de la recharge de la batterie
Appareil principal
2 Connecter l’iPod (non inclus) de façon sécuritaire.
La recharge s’amorce aussitôt que l’iPod est en place.
Ex. :
iPod
Adaptateur de
station d’accueil
(non inclus)
≥La recharge de l’iPod se fait que cet appareil soit en
marche ou non.
≥L’indication “IPOD ¢” s’affiche sur l’afficheur de
l’appareil principal pendant que l’iPod se recharge et
que l’appareil est en mode veille.
≥Vérifier sur l’iPod si la batterie est complètement
rechargée.
≥S’il est prévu que l’iPod ne sera pas utilisé pendant
un certain temps après avoir été rechargé, le
déconnecter de l’appareil principal puisque la
batterie commencera à se décharger. (Une fois la
batterie complètement chargée, la charge ne peut se
poursuivre.)
Appareil principal
≥Tenir la station d’accueil lors de la
connexion/déconnexion de l’iPod.
iPod compatibles
Nom
Capacité de la mémoire
iPod touch
8 Go, 16 Go
e
4 Go, 8 Go
e
iPod nano 2 génération (aluminium)
2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5e génération (vidéo)
60 Go, 80 Go
iPod nano 3 génération (vidéo)
iPod classic
80 Go, 160 Go
e
iPod 5 génération (vidéo)
1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod de 4e génération (affichage
couleur)
40 Go, 60 Go
iPod de 4e génération (affichage
couleur)
20 Go, 30 Go
iPod de 4e génération
40 Go
iPod de 4 génération
20 Go
iPod mini
4 Go, 6 Go
e
RQT9130
20
30 Go
iPod nano 1 génération
re
≥La compatibilité varie selon la version du logiciel
de l’iPod.
≥Il n’est pas possible, depuis cette chaîne,
NOTA d’enregistrer sur iPod ou d’y transférer des fichiers
audio/vidéo.
≥Panasonic ne formule aucune garantie concernant
la gestion des données de l’iPod.
≥Pour de plus amples informations, consulter le
manuel de l’utilisateur de l’iPod.
≥Le contenu du manuel d’utilisation peut différer
légèrement des informations affichées sur l’écran
de l’iPod; toutefois, ceci n’affecte pas le
fonctionnement de base du mode lecture de
musique.
SC-BT100P-CFR.book 21 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Lecture
Cette chaîne offre le choix de deux modes de lecture sur iPod.
Le premier est le mode étendu (EXTENDED) pour l’écoute de musique. Dans ce mode, l’écran menu de la chaîne peut être utilisé pour effectuer
des recherches parmi des listes de lecture et des noms d’interprètes, et de faire l’écoute de musique. Le second mode est le mode simple
(SIMPLE) lequel peut être utilisé pour la lecture de trois types de contenu : musique, photos, vidéos. Dans ce mode, des opérations simples telles
que lecture, arrêt et recherche peuvent être effectuées à partir des écrans menus de l’iPod.
Écoute de musique (mode EXTENDED)
Visionnement de vidéos/images (mode SIMPLE)
1 Appuyer sur [iPod] pour sélectionner “IPOD”.
L’iPod se met en marche et bascule automatiquement dans le
mode d’affichage de l’appareil.
Le menu iPod Musique s’affiche à l’écran du téléviseur.
≥Si l’écran menu n’est pas affiché, appuyer sur [SETUP].
iPod Musique
Il est également possible de lancer la lecture en mode SIMPLE.
1 Appuyer sur [iPod] pour sélectionner “IPOD”.
2 Appuyer sur [SETUP] pour faire basculer l’iPod
dans son propre mode d’affichage.
Effectuer les opérations à partir des affichages de l’iPod.
≥Si le menu iPod Musique (> à gauche) est affiché, appuyer sur
[SETUP]. Le message “SIMPLE” s’affiche sur l’appareil
principal.
Listes de lecture
Artistes
Albums
Morceaux
Podcasts
3 Commuter le téléviseur au mode d’entrée vidéo.
Livres audio
Mode de lecture
4 Lancer un diaporama ou le visionnement d’une
vidéo sur l’iPod.
OK
Méthode de sélection/lecture
Recherche parmi toutes les listes de lecture
Recherche par nom d’interprète
Recherche par titre d’album
Recherche parmi toutes les chansons
Morceaux enregistrées sur l’iPod
Podcasts Recherche par épisode des émissions radio
téléchargées depuis le magasin en ligne iTunes.
Recherche par titre parmi les livres audio achetés
Livres audio auprès du magasin en ligne iTunes ou du site
audible.com
Aléatoire
≥Non:
Annulé
≥Morceaux: Écoute dans un ordre aléatoire de toutes
les chansons enregistrées sur l’iPod
≥Albums: Écoute dans un ordre aléatoire de
toutes les chansons d’un album
L’indication “
”s’affiche lorsque “Morceaux”
Mode de ou “ Albums” est sélectionné.
lecture§
Répétition
≥Non:
Annulé
≥Un:
Lecture à répétition d’une même chanson.
≥Tous:
Lecture à répétition de toutes
chansons de la rubrique sélectionnée
(listes de lecture, albums, etc.)
L’indication “
” s’affiche lorsque “Un” ou
“Tous” est sélectionné.
§
Modes de lecture après connexion/déconnexion
La chaîne peut être utilisée dans le même mode que celui
sélectionné alors que l’iPod était connecté. La lecture peut
aussi être poursuivie sur l’iPod avec les mêmes paramétrages
que ceux établis sur la chaîne après la déconnexion de l’iPod.
Il est également possible de naviguer dans le menu de l’iPod
au moyen de la télécommande.
≥[3, 4]:
Pour naviguer parmi les rubriques du menu
≥[OK]:
Pour passer au menu suivant
≥[RETURN]: Pour revenir au menu précédent
Fonctions
de base
L’image s’affiche à l’écran du téléviseur.
Rubrique
Listes de
lecture
Artistes
Albums
Commandes de base (Pour pièces musicales et
vidéos seulement)
Touche
[1] (PLAY)
Fonction
Lecture
[∫]
Pause
[;]
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour
poursuivre la lecture.
≥Dans certains cas, la position de début
de la lecture pourrait ne pas être
mémorisée.
[:, 9]
Saut
(Maintenir enfoncée)
Recherche
[6, 5]
Pour obtenir un rendu ambiophonique, appuyer sur [ÎPLIIx] ou
[NEO:6] (> 27).
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une
rubrique, puis appuyer sur [OK].
≥La lecture s’amorce à partir de la chanson sélectionnée si cette
opération est répétée à plusieurs reprises.
≥Appuyer sur [RETURN] pour revenir à l’écran précédent.
État de la lecture
Ex. :
iPod
Chanson
Interprète
Album
Good morning
Ronaldo
Happy days
2:43
Position
de lecture
45 de 1230
Pause Lecture
Saut
Saut
RETURN
Activation/désactivation de l’affichage du menu iPod
Musique pendant la lecture
Appuyer sur [TOP MENU].
RQT9130
21
SC-BT100P-CFR.book 22 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Visionnement de photos
[JPEG]
Il est possible de visionner des photos enregistrées sur des disques BD-RE, DVD-RAM, CD-R/RW et sur des cartes SD.
1 Mettre en place un disque ou une carte SD (> 14).
≥Si un disque ou une carte mis en place contient des données de divers formats de
fichier, le menu de sélection des fichiers peut s’afficher.
ASTUCES
Ex. : Carte SD
Carte SD
Navigateur d’images (JPEG)
Lecture vidéo HD (AVCHD)
[SELECTOR]
[BD/SD]
Carte SD:
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Navigateur d’images (JPEG)”, puis appuyer sur
[OK].
CD-R/RW:
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Images”,
puis appuyer sur [OK].
BD-RE, DVD-RAM
“Écran album” s’affiche.
≥Si “Écran titre” est affiché, appuyer sur la touche [B] pour
commuter à “Écran album”.
Sélectionnez une
option ou appuyez sur [RETURN].
OK
SUB
MENU
RETURN
Ex. :
Écran album
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM(VR)
Vidéo Image
ᧂ
106_DVD
Total 8
2006 9 12
Total 13
Page 02/02
SUB
MENU
[:, 9]
[∫]
[1] (PLAY)
CD-R/RW, Carte SD
“Écran image” s’affiche.
B Aller à l’étape 3
[OK]
[3, 4, 2, 1]
[FUNCTIONS]
[DIRECT NAVIGATOR]
[RETURN]
[SUB MENU]
[B]
 Précédent  Suivant
OK
RETURN
A Vidéo
B Image
 Diaporama
Appuyez [OK] pr passer à Écran image
Ex. :
Écran image
Images
CD(JPEG)
penguin_jpg
001
002
003
004
005
006
007
008
009
Vous pouvez sélectionner un dossier à partir de SUB MENU
SUB
MENU
Page 01/01
Lecture
RETURN
≥Si le menu ne s’affiche pas, appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou
“SD”.
Appareil principal: Appuyer sur [SELECTOR].
≥Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [:, 9].
[STATUS]
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un album, puis
appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une photo, puis
appuyer sur [OK].
≥Les photos de petite taille sont affichées avec une bordure.
≥Pour afficher l’image fixe suivante ou précédente
Appuyer sur [2, 1].
Ex. :
Écran image
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM(VR)
Image
Vidéo
2006 9 12
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007
0008
0009
Page 001/001
SUB
MENU
Lecture
RETURN
CD-R/RW
ASTUCES
Disques comportant des fichiers de formats différents.
Pour commuter du menu MP3 au menu JPEG, effectuer les
étapes suivantes.
1 Appuyer sur [FUNCTIONS].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu”, puis
appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Images”, puis
appuyer sur [OK].
Cinéma maison
FONCTIONS
CD(MP3/JPEG)
Menu
Sélection d’entrée
Autres fonctions
OK
RETURN
NOTA
RQT9130
22
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
SC-BT100P-CFR.book 23 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Fonctions utiles pendant le visionnement de photos
Lancement d’un diaporama
Zoom arrière
Il est possible d’afficher les photos en séquence, une à la fois, à
intervalles fixes.
Cette fonction est seulement disponible pour des photos de petite
taille.
1 Pendant le visionnement (à l’exception de diaporamas)
Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom
Pivoter droite
arrière”, puis appuyer sur [OK].
BD-RE, DVD-RAM
1 Pendant l’affichage de “Écran album”
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un album, puis
appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
Débuter diaporama
“Débuter diaporama”, puis appuyer sur [OK].
Régler diaporama
≥Il est également possible de lancer un
diaporama en appuyant sur [1] (PLAY) après
avoir sélectionné un album.
Vers vidéo
Pivoter gauche
≥Pour annuler la fonction de “Zoom arrière”,
appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Zoom
avant” à l’étape 2, puis appuyer sur [OK].
≥Les informations sur le zoom arrière ne sont
pas conservées en mémoire.
Zoom arrière
OK
SUB
MENU S
RETURN
CD-R/RW, Carte SD
1 Pendant l’affichage de “Écran image”
Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter diaporama”, puis
appuyer sur [OK].
Arrêt du diaporama
Appuyer sur [∫].
Diaporama avec musique de fond
Carte SD uniquement
Sélection de photos dans un autre dossier
BD-RE, DVD-RAM
Pour passer à un dossier de niveau supérieur
(Seulement s’il y a un nombre multiple de dossiers de niveau
supérieur reconnaissables)
1 Pendant l’affichage de “Écran album”
Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sél. dossier racine”, puis
appuyer sur [OK].
Si un CD musical est mis en place pendant la présentation d’un
diaporama, la lecture du disque s’amorce automatiquement.
Sél. dossier racine
Modifie le dossier album à être accédé.
≥Aucune recherche ni aucun saut n’est possible sur un CD musical.
≥À la fin du diaporama, la lecture du CD musical cesse également.
\DCIM
Appuyez sur [OK] pour confirmer.
OK
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un dossier de niveau
supérieur, puis appuyer sur [OK].
À l’étape 2 de la section “Lancement d’un diaporama” ci-dessus,
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Régler diaporama”, puis
appuyer sur [OK].
Régler diaporama
Réglez le temps de retard entre les images et la
fonction lecture en continu ( sans interruption ) .
Intervalle affich.
Normal
Oui
Lect. reprose
Régler
CD-R/RW
1 Pendant l’affichage de “Écran image”
Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sélect. dossier”, puis
appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un dossier, puis appuyer
sur [OK].
“Écran image” pour le dossier sélectionné s’affiche.
Images
CD(JPEG)
Annul.
2 Changement de l’intervalle d’affichage
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Intervalle affich.” et sur
[2, 1] pour sélectionner l’intervalle (“Long”, “Normal” ou
“Court”).
≥Lors de l’affichage d’une photo comportant un grand nombre
de pixels, l’intervalle d’affichage pourrait devenir plus long.
Même si le réglage est modifié, l’intervalle d’affichage pourrait
ne pas être réduit.
Diaporama en reprise
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lect. reprise” et appuyer
sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non”.
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Régler”, puis
appuyer sur [OK].
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
D 7/25
103
104
105
OK
RETURN
Affichage des propriétés d’une photo
Pendant le visionnement
Appuyer sur [STATUS] à deux reprises.
Ex. : JPEG sur DVD-RAM
Date de création
Rotation de l’image
1 Pendant le visionnement (à l’exception de diaporamas)
Appuyer sur [SUB MENU].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Pivoter
Pivoter droite
droite” ou “Pivoter gauche”, puis appuyer sur
Pivoter gauche
[OK].
≥Les données relatives à la rotation sont
conservées en mémoire jusqu’à ce que
l’appareil soit mis hors marche ou que le
support média soit retiré.
Sélection de dossier
021216_0026
RETURN
Fonctions
avancées
Réglage d’un diaporama
No de dossier - image
Image 11/12/2007
102 - 0001
Total
3/9
Pour quitter, appuyer sur [STATUS].
Zoom arrière
OK
SUB
MENU S
RETURN
RQT9130
23
SC-BT100P-CFR.book 24 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Modes de lecture du format BD-Vidéo
[BD-V]
Certains disques offrent diverses fonctions interactives en plus du mode de lecture ordinaire.
Affichage du menu instantané
Le menu instantané est une fonctionnalité spéciale disponible sur certains disques BD-Vidéo. Ce menu peut varier selon les disques. Pour le
choix du mode de lecture, se reporter aux instructions accompagnant le disque.
1 Appuyer sur [POP-UP MENU].
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [OK].
Ex. :
≥Le menu instantané s’affiche également en
appuyant sur [SUB MENU] et en sélectionnant
ASTUCES “Menu instantané”.
Pour quitter l’écran
≥Appuyer sur [POP-UP MENU].
≥Le profil Final Standard Profile qui comporte les fonctions de “Image sur image”, “Ensemble virtuel” (> ci-dessous), etc., est une nouvelle
fonction de lecture BD-Vidéo. Le contenu ainsi que les modalités d’opérations peuvent varier selon le disque. Pour plus de détails, se reporter
aux instructions accompagnant le disque.
Lecture de la seconde piste vidéo (image sur image) et de la seconde piste audio
La lecture de la seconde piste vidéo peut se faire à partir d’un disque compatible
avec la fonction image sur image.
Pour le choix du mode de lecture, se reporter aux
Seconde piste vidéo
instructions accompagnant le disque.
Pour activer/désactiver la seconde piste vidéo
NOTA
≥Seule la lecture de la piste vidéo principale est
effectuée pendant la recherche/ralenti ou avec la
fonction image par image.
Appuyer sur [PIP].
RÉALISATEUR
La lecture de la seconde piste vidéo s’amorce.
≥Le message “I sur I OUI” s’affiche.
≥Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver la
fonction.
Pour activer/désactiver le signal audio avec la
seconde piste vidéo
Piste vidéo principale
Appuyer sur [SECONDARY AUDIO].
La seconde piste son est entendue.
≥Le message “Audio secondaire OUI” s’affiche.
≥Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver la fonction.
Ensemble virtuel
Dans le cas d’un disque compatible avec l’ensemble virtuel (> 43), les données du
disque sont copiées sur d’autres supports (> 43, Mémoire locale) pour utiliser les
diverses fonctions lors de la lecture des données.
Dans le cas de cet appareil, les données sont copiées sur une carte SD.
Les méthodes pour la copie et la lecture ainsi que la capacité de la carte peuvent
varier selon le disque. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
accompagnant le disque.
NOTA
Pour utiliser les fonctions mentionnées plus haut, il est recommandé de formater la
carte au moyen de cet appareil. Effectuer le formatage de la manière indiquée
ci-dessous. Des données BD-Vidéo, telles que la seconde piste vidéo, peuvent
aussi être effacées de cette manière.
Formatage de cartes SD/suppression de données
1 Mettre une carte SD en place (> 14).
2 Appuyer sur [FUNCTIONS].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Autres fonctions”, ASTUCES
puis appuyer sur [OK].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Gestion carte”,
puis appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Effacement de
données BD-Vidéo” ou
NOTA
“Formatage de carte SD”, puis
appuyer sur [OK].
6 Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Oui”, puis appuyer
sur [OK].
7 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début”, puis
appuyer sur [OK].
Gestion carte
Carte SD
Nbre de jpeg 6
Espace libre 300 Mo
Effacement de données BD-Vidéo
Formatage de carte SD
OK
RETURN
RQT9130
24
Pour formater la carte SD
≥Si la carte SD est retirée de l’appareil au moment
où les données copiées avec l’ensemble virtuel
sont utilisées, la lecture du disque s’arrête.
≥Il peut arriver que l’affichage des images ou la
lecture audio fige momentanément pendant leur
lecture.
≥Les données ne peuvent être copiées dans les
conditions suivantes:
– Si la carte est protégée en écriture.
– Si la capacité de la carte est insuffisante. Dans
un tel cas, effacer des données non
nécessaires ou utiliser une carte vierge.
≥Si la fonction ne s’exécute pas convenablement,
même si les données ont été copiées, formater
la carte sur cet appareil. (Ce faisant, toutes les
données qui s’y trouvent seront supprimées.)
≥Si la carte SD utilisée contient des fichiers de
formats différents, il se pourrait que les images et
les sons ne soient pas adéquatement reproduits.
Il est recommandé d’utiliser une carte SD vierge
ou une carte SD formatée sur cet appareil.
≥Il est impossible de récupérer les données à la
suite du formatage de la carte ou de la
suppression des données.
Après le formatage d’une carte, toutes les
données—y compris celles enregistrées sur le
PC—sont supprimées et ce même si celles-ci
avaient été protégées en écriture sur un autre
équipement.
Vérifier si la carte peut être formatée.
SC-BT100P-CFR.book 25 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Affichage du menu FONCTIONS
Il est possible de piloter certaines fonctions de cet appareil à partir du menu FONCTIONS.
1 Appuyer sur [FUNCTIONS].
≥Les rubriques affichées varient selon le sélecteur et le support
sélectionnés.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique,
puis appuyer sur [OK].
Ex. : [DVD-V]
FONCTIONS
Cinéma maison
DVD-Vidéo
Lecture de disque
Menu principal
Menu
Sélection d’entrée
Autres fonctions
OK
RETURN
FONCTIONS
Lecture de disque
Lecture
Lance la lecture du disque/carte SD.
Menu principal
Affiche le menu principal du disque.
Menu
Affiche un menu du disque.
Pour la lecture d’un fichier AVCHD (> 14)
Pour la lecture d’un fichier MP3 (> 19)
Pour la lecture d’un fichier JPEG (> 22)
Musique
Sélection de l’écoute de musique sur l’iPod.
>21, étape 2 sous “Écoute de musique (mode EXTENDED)”
Clips vidéo/Photos
Sélection de la lecture de photos/vidéos sur l’iPod .
>21, étape 3 sous “Visionnement de vidéos/images (mode SIMPLE)”
Sélection d’entrée
Pour sélectionner la source.
[FUNCTIONS]
BD/DVD/CD:
Pour la lecture d’un BD-Vidéo, DVD-Vidéo ou
AVCHD (> 14)
Pour la lecture d’un CD, d’un fichier MP3 (> 19)
Carte SD:
Pour la lecture d’un fichier AVCHD (> 14)
Pour la lecture d’un fichier JPEG (> 22)
FM:
Pour l’écoute de la radio FM (> 18)
AM:
Pour l’écoute de la radio AM (> 18)
Ex. : [DVD-V]
FONCTIONS
Cinéma maison
Sélection d’entrée
DVD-Vidéo
BD/DVD/CD
Carte SD
FM
AM
iPod
Entrée Numérique
AUX (TV)
OK
RETURN
iPod:
Pour la lecture d’un iPod
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Musique” ou “Clips vidéo/
Photos”, puis appuyer sur [OK].
≥Musique:
>21, étape 2 sous “Écoute de musique
(mode EXTENDED)”
≥Clips vidéo/Photos: >21, étape 3 sous “Visionnement de
vidéos/images (mode SIMPLE)”
Entrée Numérique §:
Pour faire l’écoute du signal audio de la télévision sur les enceintes
acoustiques de la chaîne (> 17)
AUX (TV)§:
Pour faire l’écoute du signal audio de la télévision sur les enceintes
acoustiques de la chaîne (> 17)
§
L’indication “(TV)” s’affiche aux côtés des rubriques paramétrées
pour l’entrée TV SOUND. (> 28, Réglage du mode audio du
téléviseur pour la fonction VIERA Link “HDAVI Control”)
Autres fonctions
Fonctions
avancées
[OK]
[3, 4, 2, 1]
Rubriques
Configuration:
Il est possible de modifier les paramétrages de l’appareil dans le
menu de configuration (> 32).
Gestion carte:
Formatage de cartes SD/suppression de données (> 24)
Listes de lecture:
Il est possible de faire la lecture de listes de lecture créées sur des
DVD-VR.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une liste de lecture,
puis appuyer sur [OK].
RQT9130
25
SC-BT100P-CFR.book 26 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Modification de la qualité audio du champ sonore
≥Lorsqu’un casque d'écoute est utilisé (> 14) ou avec certaines sources, les effets sonores suivants peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet.
≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources.
Le cas échéant, désactiver le circuit.
Accentuation des extrêmes-graves
Sur l’appareil principal seulement
Il est possible de rehausser le rendu dans les extrêmes-graves en
accentuant la présence de cette gamme de fréquences.
Appuyer sur [SW BOOST] sur l’appareil principal.
≥Le voyant d’accentuation des extrêmes-graves (SW BOOST)
s’allume lorsque la fonction est activée.
Paramétrage des effets sonores
1 Appuyer sur [SOUND].
2 Appuyer sur [3, 4] et sélectionner la rubrique
aux fins de paramétrage.
EQ """"""") H.BASS """""""") REAL CF
f
v
W. S. ("""""" SRD ENH(""""""" SW. LEVEL
3 Appuyer sur [OK].
Égaliseur (EQ)
Il est possible de sélectionner les réglages de la qualité du rendu sonore.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une
rubrique.
Sur chaque pression de la touche:
HEAVY (Dynamique): Confère plus de force à la musique
rock.
CLEAR (Clair):
Accentue les hautes fréquences.
SOFT (Doux):
Pour la musique d’atmosphère.
FLAT (Uniforme):
Désactivé (aucun effet n’est ajouté).
Rehaut des graves (H.BASS)
Il est possible de rehausser les basses fréquences afin de produire
plus clairement des graves profonds.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
Focalisation centrale (REAL CF)
Il est possible de créer l’impression que le son de l’enceinte du canal
centre provient du téléviseur.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou
“OFF”.
≥Cette fonction s’avère efficace lorsque la source comporte un signal
audio destiné au canal centre ou lorsque le décodeur Dolby Pro
Logic IIx/Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 est activé.
Réglage du niveau de sortie des enceintes (SW. LEVEL)
Il est possible de régler le niveau des graves. L’appareil sélectionne
automatiquement le réglage approprié selon le type de source de
lecture.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une
rubrique.
SUB W 1: Effet plus faible
SUB W 2: Effet moyen
SUB W 3: Effet plus puissant
Optimiseur ambiophonique (SRD ENH)
Cette fonction modifie automatiquement le paramétrage des
enceintes afin de rehausser l’effet ambiophonique.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
≥Cette fonction s’avère efficace lors de la lecture d’un contenu audio
comportant un signal sur les canaux ambiophoniques ou lorsque
Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 est activé.
≥Cette fonction est sans effet lors de la réception radio dans la bande
AM.
Utilisation du mode ambiophonie atténuée (W. S.)
Il est possible de rehausser l’effet ambiophonique à partir d’un signal
5.1 canaux reproduit à faible volume. (Pratique pour l’écoute la nuit
sans risquer de déranger son entourage.)
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
≥Cette fonction s’avère efficace lors de la lecture d’un contenu audio
comportant un signal sur les canaux ambiophoniques ou lorsque
Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 est activé.
≥Cette fonction est sans effet lors de la réception radio dans la bande
AM.
Réglage du niveau de sortie des
enceintes pendant la lecture
1 Appuyer sur [CH SELECT] pour sélectionner
une enceinte.
Sur chaque pression de la touche:
L R—) C_) RS_) RB_) LB_) LS_) SW
^"""""""""""""""""""""""""""""b
L R: Enceintes avant (gauche et droite)
C:
Enceinte centrale
RS:
Enceinte ambiophonique (droite)
RB:
Enceinte ambiophonique arrière (droite)
LB:
Enceinte ambiophonique arrière (gauche)
LS:
Enceinte ambiophonique (gauche)
SW: Enceinte d’extrêmes-graves
≥Les enceintes dont le réglage (> 34) est “
” ne seront pas
affichées.
≥Les canaux qui ne sont pas sélectionnés pour la lecture d’un
contenu audio ne seront pas affichés; toutefois, le canal
d’extrêmes-graves s’affiche peu importe le réglage.
Réglage de l’équilibre des canaux avant
(Lorsque “L R” (“G D”) est sélectionné.)
2 Appuyer sur [2, 1] pour régler l’équilibre des
enceintes des canaux avant.
Ex. :
96/24
W2SD+
PL x W4S
HD
NEO:6
Avant droit : s11 à s12 dB
Équilibre standard
Réglage du niveau de sortie des enceintes
(Lorsque l’autre option est sélectionnée.)
2 Appuyer sur [3] (augmenter) ou [4] (diminuer)
pour régler le niveau de sortie sur chaque
enceinte.
C, SW:
r6 dB à s6 dB
RS, RB, LB, LS: r10 dB à s10 dB
Ex. : Enceinte d’extrêmes-graves
RQT9130
26
SC-BT100P-CFR.book 27 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Pour obtenir un rendu sonore ambiophonique
≥Lorsqu’un casque d'écoute est utilisé (> 14) ou avec certaines sources, les effets sonores suivants peuvent ne pas être disponibles ou n'avoir aucun effet.
≥Il se peut que la qualité du rendu sonore soit affectée lorsque ces circuits de modulation du champ sonore sont utilisés avec certaines sources.
Le cas échéant, désactiver le circuit.
Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II
Avec des enceintes sur 5.1 canaux
Le circuit Dolby Pro Logic II est alors utilisé.
Cette technologie permet de distribuer sur 5.1 canaux des sources stéréophoniques à 2
canaux.
Avec des enceintes sur 7.1 canaux (> 4, Rendu ambiophonique sur 7.1 canaux)
Le circuit Dolby Pro Logic IIx est alors utilisé.
Cette technologie permet de distribuer sur 7.1 canaux des sources stéréophoniques à 2
canaux ou 5.1 canaux. (Les signaux audio assignés aux canaux ambiophoniques arrière
sont reproduits en stéréophonie.)
Cette technologie rend également les canaux ambiophoniques arrière disponibles pour
des sources Dolby Digital Surround EX. (Les signaux audio assignés aux canaux
ambiophoniques arrière sont reproduits en monophonie.)
Appuyer sur [ÎPLIIx].
Sur chaque pression de la touche:
MOVIE:
Donne de bons effets avec des films dont la piste sonore a été enregistrée
au format Dolby Surround.
MUSIC:
Donne de bons effets lors de la lecture de musique.
EX:
Donne de bons effets avec des films dont la piste sonore a été enregistrée
au format Dolby Digital Surround EX.
OFF:
Désactivé (aucun effet n’est ajouté).
≥“EX” ne peut être sélectionné que lorsque les enceintes ont été configurées pour 7.1
canaux (> 33, Enceinte, 34, Réglages des enceintes)
≥Il n’est pas possible de sélectionner “EX” avec des sources stéréophoniques à 2 canaux.
≥Cette fonction ne peut être utilisée lors de la lecture de fichiers enregistrés au format
DTS-ES.
DTS NEO:6
Avec des enceintes sur 5.1 canaux
Cette technologie permet de distribuer sur 5.1 canaux des sources stéréophoniques à 2
canaux.
Avec des enceintes sur 7.1 canaux (> 4, Rendu ambiophonique sur 7.1 canaux)
Cette technologie permet de distribuer sur 6.1 canaux des sources stéréophoniques à 2
canaux ou 5.1 canaux.
Appuyer sur [NEO:6].
≥Le mode “CINEMA” est disponible pour des sources stéréophoniques Dolby Digital et
DTS à 2 canaux contenant des données ambiophoniques. Le mode “MUSIC” est
disponible pour ces mêmes sources ne contenant pas de données ambiophoniques.
≥Cette fonction ne peut être utilisée lors de la lecture de fichiers enregistrés au format
DTS-ES.
Fonctions
avancées
Sur chaque pression de la touche:
CINEMA: Donne de bons effets lors de la lecture de films.
MUSIC:
Donne de bons effets lors de la lecture de musique.
OFF:
Désactivé (aucun effet n’est ajouté).
Rendu sonore virtuel sur 7.1 canaux
Il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique distribué sur 7.1 canaux au moyen
d’enceintes à 5.1 canaux. Ceci est possible uniquement lors de la lecture de sources 6
canaux ou plus et lorsque les enceintes ont été configurées à 5.1 canaux (> 33, Enceinte,
34, Réglages des enceintes).
Appuyer sur [7.1CH VS].
Sur chaque pression de la touche:
7.1CH VS SIDE-SP: Effet perceptible lorsque les enceintes ambiophoniques sont
placées de chaque côté de la position d’écoute.
7.1CH VS REAR-SP: Effet perceptible lorsque les enceintes ambiophoniques sont
placées derrière la position d’écoute.
7.1CH VS OFF:
Désactivé (aucun effet n’est ajouté).
≥Cette fonction ne peut être utilisée lors de la lecture de fichiers enregistrés au format
Dolby Digital Surround EX.
≥Ces fonctions n’ont d’effet que lors de l’écoute sur les enceintes acoustiques de la chaîne
cinéma maison.
Pour obtenir un rendu
sonore ambiophonique
[ÎPLIIx]
[NEO:6]
[7.1CH VS]
RQT9130
27
SC-BT100P-CFR.book 28 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Opérations liées avec le téléviseur
(VIERA LinkTM “HDAVI ControlTM”)
Qu’est-ce que la fonction VIERA Link “HDAVI Control”?
L’appellation EZ SyncTM est maintenant remplacée par VIERA LinkTM.
Il s’agit d’une fonction pratique qui permet de lier le pilotage des
opérations sur cet appareil et un téléviseur Panasonic (VIERA) sous la
fonction “HDAVI Control”. Il est possible d’utiliser cette fonction en
raccordant ces appareils au moyen d’un câble HDMI. Pour plus de
détails, se reporter au manuel d’utilisation de chaque appareil utilisé.
Préparatifs
1 Vérifier la connexion HDMI (> 7).
2 Régler “VIERA Link” sur “Oui” (> 33).
3 Pour compléter le raccordement et activer la fonction correctement, mettre
en marche tous les appareils auxiliaires compatibles avec la fonction VIERA
Link “HDAVI Control” et sélectionner le mode d’entrée HDMI pour la chaîne
cinéma maison sur le téléviseur.
Réglage du mode audio du téléviseur pour la fonction
VIERA Link “HDAVI Control”
Sélectionner “AUX” ou “D-IN” pour profiter d’opérations liées. Vérifier que la
connexion audio est faite aux prises AUX (pour “AUX”) ou à la prise OPTICAL
IN (pour “D-IN”) (> 7).
1 Appuyer sur [N, O SELECT] pour sélectionner “AUX” ou “D-IN”.
2 Appuyer sur [SETUP].
3 (Lorsque “D-IN” est sélectionné)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “TV SOUND”.
4 Appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “AUX” ou “D-IN” , puis appuyer sur
[OK].
Si les raccordements ou les réglages sont modifiés, effectuer de nouveau les
préparatifs ci-dessus.
≥La fonction VIERA Link “HDAVI Control”, basée sur
les fonctions de pilotage fournies par HDMI qui est
une norme de l’industrie aussi connue sous le nom
NOTA de HDMI CEC (Consumer Electronics Control/
Comité des télécommunications et de l’électronique),
est une fonction unique que nous avons développée
et ajoutée à nos appareils. De ce fait, son pilotage
avec les appareils d’autres fabricants qui prennent
en charge HDMI CEC n’est pas garanti.
≥Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI
Control 3”.
“HDAVI Control 3” est la nouvelle norme (en date de
décembre 2007) pour les appareils compatibles avec
HDAVI Control de Panasonic. Cette norme est
compatible avec les appareils HDAVI traditionnels de
Panasonic.
≥Consulter les manuels d’utilisation afférents aux
appareils d’autres marques qui sont compatibles
avec la fonction VIERA Link.
≥Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI
Panasonic.
Numéro de pièce recommandée:
RP-CDHG10 (1,0 m/3,3 pi), RP-CDHG15 (1,5 m/
4,9 pi), RP-CDHG20 (2,0 m/6,6 pi), RP-CDHG30
(3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.
≥Ne pas utiliser de câbles non conformes aux
spécifications HDMI.
Opérations possibles avec la fonction “HDAVI Control”
Lecture express
Il est possible, sur simple pression d’une touche, de mettre en marche
cet appareil et un téléviseur et de lancer la lecture d’un disque.
Appuyer sur [ONE TOUCH PLAY].
Les enceintes de l’appareil sont automatiquement activées (> à droite,
Contrôle des haut-parleurs).
≥Cette fonction est également disponible si la touche [1] (PLAY) est
pressée sur la télécommande de la chaîne cinéma maison pendant
que la chaîne est en mode attente.
≥L’image pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si
le début de la lecture est raté, appuyer sur [:] ou [6] pour
retourner au début de la lecture.
À propos de la commutation du signal d’entrée
≥Lorsque l’entrée du téléviseur est commuté sur le mode
syntonisateur télé, l’appareil bascule automatiquement sur “AUX”§
ou “D-IN”§.
[Cette fonction n’a aucun effet lorsque iPod (mode SIMPLE) est
sélectionné au moyen du sélecteur (> 21).]
≥Lorsque la lecture du disque est lancée, le téléviseur commute
automatiquement le mode d’entrée pour cet appareil.
Fonction de synchronisation automatique
(HDAVI Control 3)
Le décalage entre le son et l’image est automatiquement ajusté de
manière à assurer une meilleure synchronisation (> 33, Différé).
≥Cette fonction s’avère utile seulement lorsque “BD/DVD”, “SD”,
“AUX”§ ou “D-IN”§ est sélectionné comme source sur cet appareil.
Contrôle des haut-parleurs
Il est possible de choisir, à partir du menu des paramétrages du
téléviseur, quels haut-parleurs sont en circuit, ceux du téléviseur ou
ceux de cet appareil. Pour de plus amples détails, se reporter au
manuel d’utilisation du téléviseur.
Cinéma maison
Les enceintes de la chaîne cinéma maison sont activées.
≥Lorsque cet appareil est dans le mode attente, activer les enceintes
de ce dernier à partir du menu des paramétrages du téléviseur a
pour effet de mettre automatiquement l’appareil en marche et de
sélectionner “AUX”§ ou “D-IN”§ en tant que source.
≥Les haut-parleurs du téléviseur sont automatiquement mis en
sourdine.
≥Il est possible de piloter le réglage du volume en utilisant la touche
du volume ou de sourdine sur la télécommande du téléviseur. (Le
niveau du volume est affiché sur l’afficheur de l’appareil principal.)
≥Il est également possible d’annuler la mise en sourdine à partir de la
télécommande de l’appareil (> 16, Mise en sourdine du rendu
sonore).
≥Lorsque cet appareil est mis hors marche, les haut-parleurs du
téléviseur sont automatiquement activés.
Téléviseur
Les haut-parleurs du téléviseur sont activés.
≥Le volume sur cet appareil est réglé à “0”.
– Cette fonction n’opère que si “BD/DVD/CD”, “SD”, “AUX”§ ou “D-IN”§
est sélectionné comme source sur la chaîne cinéma maison.
≥Le signal de la sortie audio est sur 2 canaux.
Lien—Hors marche
Lorsque le téléviseur est mis hors marche, l’appareil bascule
automatiquement dans le mode attente.
≥Cette fonction n’opère que si “BD/DVD/CD”, “SD”, “IPOD”, “AUX”§
ou “D-IN”§ a été sélectionné comme source sur cet appareil.
§ “AUX” ou “D-IN” fonctionne selon le réglage de “TV SOUND” (> ci-dessus, Réglage du mode audio du téléviseur pour la fonction VIERA
Link “HDAVI Control”).
RQT9130
28
SC-BT100P-CFR.book 29 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Pilotage facile uniquement au moyen de la télécommande du téléviseur VIERA
Il est possible de piloter cet appareil en utilisant les touches suivantes de la télécommande du téléviseur si cet appareil est raccordé à un
téléviseur qui possède la fonction “HDAVI Control 2” ou “HDAVI Control 3” au moyen d’un câble HDMI.
[3, 4, 2, 1], [OK], [RETURN], [SUB MENU], et les touches colorées
Utiliser la télécommande de cet appareil pour piloter toute autre touche (touches numériques, etc.) qui ne sont pas mentionnées ci-dessus.
≥Se reporter au manuel d’utilisation du téléviseur pour le fonctionnement du téléviseur.
Pilotage de l’appareil au moyen du menu
FONCTIONS
Pilotage de l’appareil au moyen du sous-menu
Depuis la télécommande du téléviseur, il est possible de piloter la
lecture de support média au moyen de l’écran de menu FONCTIONS.
1 Appuyer sur la touche relative à
la fonction VIERA Link de la
télécommande du téléviseur.
Ex. :
Cinéma maison
FONCTIONS
DVD-Vidéo
Lecture de disque
2 Sélectionner la chaîne cinéma
maison.
≥Le menu FONCTIONS s’affiche.
3 Sélectionner les rubriques
désirées dans le menu
FONCTIONS. (> 25)
Menu principal
Menu
Sélection d’entrée
Depuis la télécommande du téléviseur, il est possible de piloter la
lecture de disques à l’aide de l’écran de commande et d’afficher le
menu principal (pour BD-Vidéo et DVD-Vidéo) ou le menu instantané
(pour BD-Vidéo).
≥Ceci ne fonctionne qu’en mode lecture ou poursuite de lecture
lorsque “BD/DVD” ou “SD” a été sélectionné comme source.
1 Appuyer sur [SUB MENU].
≥Il n’est pas possible d’utiliser le
sous-menu pendant que le menu
principal pour BD-Vidéo ou DVD-Vidéo
est affiché.
Ex. :
Écran de commande
Format d’écran
Menu principal
Autres fonctions
Menu instantané
OK
OK
RETURN
SUB
MENU
RETURN
2 Sélectionner une rubrique, puis appuyer sur
[OK].
Format d’écran
Menu principal [BD-V] [AVCHD]
[DVD-V]
Menu [DVD-V]
Menu instantané [BD-V] [AVCHD]
Pivoter droite [JPEG]
Pivoter gauche [JPEG]
Zoom avant [JPEG]
Zoom arrière [JPEG]
L’écran de commande
s’affiche. Suivre les
instructions qui s’affichent
(> ci-dessous).
(> 16)
Le menu principal s’affiche.
Le menu s’affiche.
Le menu instantané s’affiche.
Pivoter l’image fixe.
Agrandir ou réduire l’image
fixe.
∫ Utilisation de l’écran de commande
Il est possible de piloter la lecture au moyen des commandes
indiquées.
Fonctions
avancées
Écran de commande
Ex. :
Pause
Lecture
Rech.
Rech.
RETURN
Arrêt
[Nota]
≥Selon le menu, certaines opérations ne peuvent être pilotées à partir
de la télécommande du téléviseur.
≥Il est possible d’entrer des numéros au moyen des touches
numériques ([0] à [9]) de la télécommande du téléviseur. Utiliser ces
touches de la télécommande pour sélectionner une liste de lecture,
etc.
∫ Lorsque le téléviseur est en marche et que seul l’appareil est mis en mode d’attente
Appuyer sur [Í] sur la télécommande de cet appareil et le régler en mode d’attente.
∫ Lorsque la fonction “HDAVI Control” n’est pas utilisée
Régler “VIERA Link” dans le menu Configuration sur “Non”. (> 33)
RQT9130
29
SC-BT100P-CFR.book 30 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Changement des réglages à partir du menu à
l’écran
Opérations dans le menu
1 Appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”.
2 Appuyer sur [DISPLAY]. Ex. : BD-Vidéo
3 Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner le
menu, puis appuyer sur
[1].
Disque
Lecture
Vidéo
NOTA
Type de signal
Sous-titres
Type sous-titres
Menu
Rubrique
4 Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner une
rubrique, puis appuyer sur [1].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage.
Non
-
I sur I
1ANG
Angle
-
Réglage
≥Selon l’état de l’appareil (lecture en
cours, arrêt, etc.) et le contenu du
disque, certaines rubriques
pourraient ne pas être disponibles
ou paramétrables.
≥Il est possible de modifier certains
réglages en appuyant sur [OK].
ASTUCES Pour quitter le menu
Appuyer sur [DISPLAY].
Réglages pouvant être effectués dans le menu
Menus
Disque
Rubriques
Type de signal
Réglages et description
[BD-V]
≥Vidéo primaire
Vidéo:
La méthode d’enregistrement vidéo s’affiche (D ci-dessous, Méthode
d’enregistrement vidéo)
Piste son:
Sélectionner l’attribut audio ou la langue. (D ci-dessous, Langue, Attribut
audio)
≥Vidéo secondaire
Vidéo:
Activer ou désactiver l’affichage des images.
La méthode d’enregistrement vidéo s’affiche.(D ci-dessous, Méthode
d’enregistrement vidéo)
Piste son:
Activer ou désactiver la piste son et sélectionner la langue. (D ci-dessous,
Langue, Attribut audio)
Vidéo
[AVCHD]
La méthode d’enregistrement vidéo s’affiche. (D ci-dessous, Méthode d’enregistrement vidéo)
Piste son
[AVCHD] [DVD-V]
Sélectionner l’attribut audio ou la langue. (D ci-dessous, Langue, Attribut audio)
[DVD-VR]
Les attributs audio s’affichent. (D ci-dessous, Attribut audio)
Sous-titres
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Activer ou désactiver l’affichage des sous-titres et sélectionner une langue. (D ci-dessous,
Langue)
[DVD-VR] (Seulement avec disques comportant des sous-titres pouvant être activés ou
désactivés)
Activer ou désactiver l’affichage des sous-titres.
Type sous-titres
[BD-V]
Sélectionner le style des sous-titres.
Canal audio
[DVD-VR]
(> 16, Changement du rendu sonore en cours de lecture)
Angle
[BD-V] [DVD-V]
Sélectionner le numéro de l’angle.
Certaines rubriques ne peuvent être modifiées que sur le menu du disque. (> 14, 24)
Langue
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
SUÉ:
NOR:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
Suédois
Norvégien
Attribut audio
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
CHI:
COR:
MAL:
VIE:
Danois
Portugais
Russe
Japonais
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
THA:
POL:
TCH:
SLO:
HON:
FIN:
¢:
Thaïlandais
Polonais
Tchèque
Slovaque
Hongrois
Finnois
Autre
LPCM/Î Digital/Î Digital+/
Î TrueHD/DTS/DTS-HD
Type de signal
ch (canaux)
Nombre de canaux
k (kHz)
Fréquence
d’échantillonnage
b (bit)
Nombre de bits
Méthode d’enregistrement vidéo
MPEG-2
RQT9130
30
MPEG-4 AVC
VC-1
Il s’agit d’une norme pour la compression et la décompression efficaces des séquences vidéo couleur. Cette méthode
de compression est utilisée pour les disques DVD, etc.
Il s’agit de normes pour la compression et la décompression des séquences vidéo couleur plus efficaces qu’avec
MPEG-2. Ces méthodes de compression sont utilisées pour les disques Blu-ray, etc.
SC-BT100P-CFR.book 31 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Menus
Vidéo
Réglages et description
Lecture en reprise
(Seulement pendant l’affichage du temps de lecture écoulé sur l’appareil principal.)
Sélectionne la séquence devant être lue en reprise. Les rubriques affichées varient selon le type
de disque.
≥Toutes les plages Toutes les plages
≥Chapitre
Un chapitre
≥Listes de lecture Listes de lecture
≥Titre
Un titre
≥Une plage
Une plage
≥Non
Sélectionner “Non” pour annuler.
Aléatoire
[CD] [MP3]
En cours de lecture, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Oui”.
La lecture aléatoire s’amorce à partir de la plage suivante.
≥Oui
≥Non
Image
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V]
Sélectionner la qualité de l’image pendant le visionnement.
≥Normal: Réglage par défaut
≥Doux:
Image plus lisse avec moins d’artefacts vidéo
≥Fin:
Image plus nette
≥Cinéma: Image plus lisse, parties sombres plus nettes.
≥Utilisat.: Permet de faire d’autres réglages.(> ci-dessous)
1 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Réglage de l’image”, puis appuyer sur [OK].
2 Sélectionner la rubrique au moyen de [3, 4], puis effectuer les paramétrages avec
[2, 1].
Contraste:
Accentue le contraste entre les parties claires et sombres de l’image
(j7 à i7).
Luminosité:
Rend l’image plus lumineuse (0 à i15).
Netteté:
Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales (j6 à i6).
Couleur:
Ajuste la nuance de la couleur de l’image (j7 à i7).
Gamma:
Ajuste la luminosité des parties sombres à l’écran (0 à i5).
Réducteur 3D: Atténue le bruit de fond pour créer un effet de profondeur (0 à i4).
Lorsque “Sortie 24p BD-Vidéo” est réglé sur “Oui”, cette fonction pourrait
ne pas être opérationnelle. (> 33)
Réd. intégré:
Atténue le bruit numérique et réduit le maculage autour des sections
contrastées de l’image (0 à i3).
Progressif
Si les images sont étirées de droite à gauche, régler sur “Non”.
[Seulement lorsque “480p” a été sélectionné sous “Résolution composants vidéo” (> 33)]
≥Selon le type de téléviseur utilisé, l’image peut être étirée horizontalement lorsqu’elle est
acheminée en mode progressif. Lorsque cela se produit, sélectionner “Non” pour activer la
sortie vidéo “480i”.
≥Le réglage sera fixé à “Oui” lors du raccordement d’un câble HDMI et du réglage de “Mode
vidéo HDMI” sur “Oui”. (> 33)
≥Si un câble vidéo composante est utilisé et qu’un signal progressif est sélectionné pour la
sortie vidéo, les sous-titres pour malentendants ne peuvent être affichés.
Transfert
[Lorsque “Progressif” (> ci-dessus) est réglé sur “Oui”.]
Sélectionner la méthode de conversion au signal progressif approprié au matériel
(> 43, Film et vidéo).
≥Auto (normal): Détecte automatiquement le contenu film ou vidéo et effectue la conversion
appropriée.
≥Vidéo:
Sélectionner lorsque le mode “Auto”, est utilisé et que le contenu est distordu.
Fonctions
avancées
Lecture
Rubriques
RQT9130
31
SC-BT100P-CFR.book 32 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Modification des paramétrages du menu de configuration
Modifier les paramétrages de l’appareil s’il y a lieu. Les réglages demeurent inchangés même si l’appareil est mis dans le mode de veille.
Menu des réglages
1 Appuyer sur [BD/SD] pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”.
2 En mode arrêt
Configuration
Réglage
Appuyer sur [SETUP].
Disque
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner Vidéo
un onglet, puis appuyer sur [OK].
Audio
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner Affichage
Connexion télé/périphérique
un menu, puis appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
OK
sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [OK].
NOTA
≥Les méthodes d’opération peuvent
varier. Dans une telle éventualité,
suivre les instructions affichées à
l’écran.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
ASTUCES Pour quitter l’écran
Appuyer sur [SETUP].
RETURN
Guide sommaire des réglages
Réglages par défaut soulignés.
Onglet “Réglage”
Arrêt par minuterie
Sélectionner le laps de temps pendant lequel l’appareil demeure en
marche lorsqu’il n’est pas utilisé.
≥N’a d’effet que lorsque “BD/DVD/CD” ou “SD” a été sélectionné comme source.
Code de télécommande (> 42)
Réglage facile
Pour effectuer des réglages de base (Langue de l’affichage, Format télé).
≥Suivre les instructions à l’écran lorsque “Oui” est sélectionné.
Réinitialisation
Cette fonction rétablit tous les réglages du menu Configuration et du
menu à l’écran à leurs valeurs par défaut, à l’exception des fonctions
“Code de télécommande”, “Langue de l’affichage”, “Restrictions
DVD-Vidéo”, “Restrictions BD-Vidéo” et “Enceinte”.
≥2 heures
≥6 heures
≥Code 1
≥Oui
≥Code 2
≥Non
≥Oui
≥Non
≥Non
Onglet “Disque”
Restrictions
DVD-Vidéo
Fixer un niveau de
restriction pour la
lecture de
DVD-Vidéo.
Restrictions
BD-Vidéo
Fixer un âge
minimum pour la
lecture de BD-Vidéo.
Langue audio
Langue des
sous-titres
Langue du menu
≥8 Tout âge:
≥1 à 7:
Suivre les instructions à l’écran. Entrer un mot
de passe à 4 chiffres au moyen des touches
numériques dans l’écran de saisie du mot de
passe. Ce sera le même pour “Restrictions
DVD-Vidéo” et “Restrictions BD-Vidéo”.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
Sélectionner la langue de la piste son, des
sous-titres et des menus.
[BD-V] [DVD-V]
≥Certains disques font entendre au début une
langue sans égard à la sélection de
l’utilisateur.
≥Lorsque la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue par défaut
est sélectionnée. Certains disques ne
permettent la sélection de la langue que
dans le menu (> 14, 24).
≥Entrer un code (> 37) au moyen des
touches numériques lorsque “Autre ¢¢¢¢”
est sélectionné.
Tous les DVD-Vidéo peuvent être lus.
Bloque la lecture des DVD-Vidéo dont la classification
est supérieure au niveau de restriction.
≥0 Interdire tous disques:
Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo.
≥Déverrouillage lecteur
≥ Changer code
≥Modifier niveau restriction
≥ Déverrouillage temporaire
Tous les BD-Vidéo peuvent être lus.
≥Tout âge:
≥0 à 254 an(s):
Bloque la lecture des BD-Vidéo dont la
classification est supérieure au niveau de
restriction.
≥Déverrouillage lecteur
≥ Changer code
≥Modifier niveau restriction
≥ Déverrouillage temporaire
≥Français
≥ Espagnol
≥Anglais
≥Version originale: La langue originale de chaque disque sera
sélectionnée.
≥Autre ¢¢¢¢
≥Automatique:
Si la langue sélectionnée sous “Langue audio” n’est pas disponible,
les sous-titres dans cette langue s’affichent automatiquement (s’ils
sont disponibles).
≥Anglais ≥Français ≥ Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢
≥Anglais ≥Français ≥ Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢
Onglet “Vidéo”
Arrêt sur image (mode pause) [BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Sélectionner le type d’image affichée après avoir interrompu la lecture
(pause) (> 43, Images et champs).
Lecture sans coupure [DVD-VR]
Sélectionner le mode de lecture entre les segments de chapitres d’une
liste de lecture et les titres partiellement supprimés.
RQT9130
32
Commande de niveau du noir
Sélectionner plus pâle ou plus foncé pour ajuster le niveau du noir
donnant la meilleure image.
≥Auto
≥Champ:
Sélectionner en présence de scintillement lorsque “Auto”
a été sélectionné. (La résolution est moins fine.)
≥Image:
Sélectionner si les petits caractères ou les détails de
l’image ne sont pas nets lorsque “Auto” a été sélectionné.
(L’image est plus claire et nette.)
Les chapitres d’une même liste de lecture sont lus sans
≥Oui:
interruption. Cette fonction ne peut être utilisée pendant
une recherche ou lorsqu’une liste de lecture contient
divers types audio. De plus, l’ordre des chapitres pourrait
être quelque peu modifié.
≥Non:
Les endroits où les chapitres d’une liste de lecture
changent sont lus correctement, mais l’image pourrait
demeurer figée quelques instants.
≥Plus clair: Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé à partir
de la prise VIDEO OUT.
≥Plus foncé: Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé à partir
de la prise COMPONENT VIDEO OUT.
SC-BT100P-CFR.book 33 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Onglet “Audio”
Compression dynamique
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V] (Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD seulement)
Modifier la dynamique (> 43) pour un visionnement plus discret (la
nuit, par exemple).
Enceinte
Audio secondaire BD-Vidéo [BD-V]
Activer/désactiver le bruit de déclic sur le menu et le rendu audio
avec des images vidéo secondaires dans le mode image sur image.
≥Lorsque cette fonction est réglée sur “Oui”, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution
Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital.
≥Oui
≥Non
Effectuer le paramétrage des enceintes acoustiques. (> 34)
≥Oui: Les pistes son audio principale et secondaire sont mélangées et
entendues. La fréquence d’échantillonnage passe à 48 kHz.
≥Non: Le bruit de déclic sur le menu et la piste son secondaire ne sont
pas entendus.
Onglet “Affichage”
Messages à l’écran
Sélectionner si oui ou non les messages sont automatiquement affichés.
Langue de l’affichage
Sélectionner la langue d’affichage des menus et des messages à l’écran.
Fonction économiseur d’écran
Cette fonction prévient le développement d’une image rémanente.
≥Lorsque ce paramètre est réglé sur “Oui”, la zone masquée de
l’écran est grisée.
[Seulement lorsque la connexion est faite au moyen d’un câble
HDMI ou d’un câble vidéo composante et que “Résolution HDMI”
(> ci-dessous) est réglé sur un mode autre que “480p”, ou que
“Résolution composants vidéo” (> ci-dessous) est sur “720p” ou
“1080i”.]
Affichage fluorescent
Change le niveau de luminosité de l’écran d’affichage du lecteur.
≥La luminosité de l’indicateur du volume (> 11) est également
modifiée.
Licence
≥Automatique ≥Non
≥English
≥Français ≥Español
≥Oui:
Après 10 minutes ou plus d’inactivité, l’écran affiché change
automatiquement d’état.
– Lorsque l’écran Direct Navigator ou le menu FONCTIONS est affiché,
l’affichage passe dans le mode économiseur d’écran.
– Pendant la lecture d’un CD ou d’un fichier MP3, l’écran revient dans le
mode économiseur d’écran. (La lecture se poursuit.)
– Lors de l’affichage de photos (à l’exception de diaporamas), l’affichage
retourne à celui de l’écran Direct Navigator.
– Pendant la diffusion d’une émission radio FM/AM, l’affichage revient
dans le mode économiseur d’écran. (La diffusion continue.)
≥Non
≥Clair
≥Assombri: L’affichage est atténué.
≥Auto:
L’affichage est atténué, mais s’éclaircit dans certaines
situations.
Les informations au sujet du logiciel utilisé par cet appareil sont affichées.
Onglet “Connexion télé/périphérique”
Lorsqu’un téléviseur avec écran 4:3 est connecté:
≥4:3 Pan. & balay.:L’image enregistrée pour un téléviseur grand écran est affichée
en panoramique et balayage (à moins que le producteur du
disque ne l’ait interdit). Lors de la lecture de disque BD-Vidéo,
le signal vidéo est transmis comme “4:3 Boîte lettres”.
≥4:3 Boîte lettres: L’image enregistrée pour un téléviseur grand écran est affichée
au format boîte aux lettres.
Lorsqu’un téléviseur à grand écran 16:9 est connecté:
≥16:9:
L’image enregistrée au format 4:3 est affichée au format 4:3 au
centre de l’écran.
≥Plein 16:9:
L’image enregistrée au format 4:3 est affichée comme une image
16:9 étirée horizontalement.
Différé
≥Auto ≥0ms ≥20ms ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms ≥120ms ≥140ms
Lorsque l’appareil est raccordé à un écran à plasma, utiliser Lors de l’utilisation de la fonction VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur
prenant en charge “HDAVI Control 3” (> 28), sélectionner “Auto”. La vidéo et
ce réglage si la piste son n’est pas synchronisée avec
l’audio seront automatiquement synchronisées. (Ceci ne fonctionne seulement
l’image.
que si “BD/DVD”, “SD”, “AUX”, “D-IN” est sélectionné comme source.)
Connexion HDMI
≥Appuyer sur [OK] pour afficher les réglages suivants:
Mode vidéo HDMI
≥Oui: La résolution des images acheminées de la prise HDMI est celle
sélectionnée sous la rubrique “Résolution HDMI”. Le signal vidéo sorti de
Sélectionner “Oui” lorsque la sortie vidéo est effectuée à
la prise COMPONENT VIDEO OUT est livré au format “480i”.
partir de la prise HDMI AV OUT.
≥Non La résolution des images est celle sélectionnée sous la rubrique
“Résolution composants vidéo”.
Sélectionne automatiquement la résolution convenant le mieux au
Résolution HDMI
≥Auto:
téléviseur utilisé (1080p, 1080i, 720p ou 480p).
Les rubriques prises en charge par les appareils
≥720p
connectés sont indiquées sur l’écran par le symbole “¢”. ≥480p
≥1080p
La sélection d’une rubrique non identifiée par le symbole ≥1080i
“¢” peut entraîner l’affichage d’images distordues.
≥Oui: Les images reproduites au format 24p sont rendues tel quel. (Ceci est
Sortie 24p BD-Vidéo
disponible seulement lorsque “Résolution HDMI” est réglé sur “Auto” ou
Lors de la lecture d’un disque BD-Vidéo enregistré à une
“1080p” et que “Format télé” est réglé sur “16:9” ou “Plein 16:9”.) Toutefois,
cadence de 24 images/seconde, l’appareil affiche chaque
e seconde—le même
– lorsque le signal vidéo est reproduit à la cadence de 24 images/seconde,
image à des intervalles de 1/24
il se peut que les images en provenance d’une prise autre que la prise
intervalle que lors du tournage.
HDMI ne soient pas adéquatement rendues;
≥Cette rubrique peut seulement être réglée lorsque
– lorsque des images autres que 24p sont lues, les images sont rendues à
l’appareil est connecté à un téléviseur doté d’une prise
la cadence de 60p.
HDMI pouvant prendre en charge les signaux d’entrée
≥Non
au format 1080/24p.
Plage de sortie RVB HDMI
≥Standard:
Disponible lorsque le lecteur est connecté à un appareil ≥Amélioré: Lorsque les images en noir et blanc ne sont pas claires.
qui ne prend en charge qu’un signal de sortie RVB.
≥Oui: Pour acheminer le signal audio par l’entremise des haut-parleurs du
Sortie audio HDMI
Ce réglage sélectionne la sortie audio à partir de la prise HDMI.
téléviseur (sortie au format PCM 2 canaux sans égard au nombre de
≥Lorsque cette fonction est réglée sur “Oui”, Dolby TrueHD, Dolby
canaux du format du signal source).
Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution
≥Non: Pour acheminer le signal audio par l’entremise des enceintes acoustiques
de la chaîne (le signal audio est sorti selon les paramétrages effectués sur
Audio sont livrés sous la forme d’un flux binaire Dolby Digital par
l’appareil principal).
l’entremise des enceintes acoustiques de la chaîne.
VIERA Link
≥Oui Sélectionner pour utiliser la fonction “HDAVI Control”.
Régler pour utiliser la fonction “HDAVI Control” lorsque
≥Non: Sélectionner lorsque la fonction “HDAVI Control” n’est pas utilisée.
raccordé au moyen d’un câble HDMI à un appareil qui
prend en charge la fonction “HDAVI Control”.
Résolution composants vidéo
≥480i ≥480p ≥720p ≥1080i
Réglage de la résolution du signal vidéo de sortie lorsque la Même sur sélection de “720p” ou “1080i”, les images seront livrées au format 480p
connexion est faite aux prises COMPONENT VIDEO OUT. lors de la lecture de DVD-Vidéo.
Fonctions
avancées
Format télé
Régler en fonction du type de téléviseur utilisé.
RQT9130
33
SC-BT100P-CFR.book 34 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Modification des paramétrages du menu de configuration
Réglages des enceintes
Réglages de sélection des enceintes
Modification du temps de retard des enceintes
(Enceintes de canal centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière seulement)
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une icône d’enceinte,
puis appuyer sur [OK].
ms
0.0
L
dB
0.0
C
R
Centre
dB
0.0
Terminé
Essai
LS
dB
0.0
dB
0.0
ms
0.0
ms
0.0
LB
dB
0.0
RB
SW
RS
Ambiophoniques
dB
0.0
Ambiophoniques arrière§1
(Cette fonction s’avère efficace avec une source audio multicanal)
(Enceintes de canal centre, ambiophoniques et ambiophoniques arrière
seulement)
Pour un rendu optimal d’un signal réparti sur 7.1/5.1 canaux, toutes
les enceintes, à l’exception de celles d’extrêmes-graves, devraient
être à égale distance de la position d’écoute.
S’il est nécessaire de placer les enceintes de canal centre,
ambiophoniques ou ambiophoniques arrière plus près de la position
d’écoute, régler le temps de retard pour compenser les différences.
Si la distance A ou B est inférieure à C, repérer la différence dans le
tableau pertinente et effectuer le réglage recommandé.
Connexion d’enceinte sur 5.1 canaux
Connexion d’enceinte sur 7.1 canaux
Dimensions approximatives de la pièce
C
C
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur [OK].
Exemples d’icônes:
Sélectionner lorsque l’enceinte
centrale est raccordée et activée.
C
Centre
§2
LS
Ambiophoniques
LB
Ambiophoniques
arrière§1
§1
§2
Sélectionner lorsque l’enceinte
centrale n’est pas raccordée ou
activée.
Sélectionner lorsque les enceintes
ambiophoniques sont raccordées
et activées.
Sélectionner lorsque les enceintes
ambiophoniques ne sont pas
raccordées ou activées.
Sélectionner lors de
– l’utilisation du système sans fil
SH-FX67 et de l’ensemble
d’enceintes SB-HS100A Panasonic,
vendus séparément, pour obtenir un
rendu sonore distribué sur 7.1 canaux
– la connexion d’amplificateurs aux
prises SURROUND BACK situées sur
le panneau arrière de l’appareil
principal pour obtenir un rendu sonore
distribué sur 7.1 canaux
Sélectionner lorsque les enceintes
ambiophoniques arrière ne sont
pas raccordées ou activées.
Par défaut, les enceintes ambiophoniques arrière sont réglées sur “
La sélection de “
” ne peut se faire que si les enceintes
ambiophoniques sont réglées sur “
”.
Ex. :
Connexion d’enceinte sur 5.1 canaux
L
ms
0.0
C
dB
0.0
Terminé
Essai
LS
dB
0.0
dB
0.0
dB
0.0
LB
ms
0.0
ms
0.0
dB
0.0
RB
R
SW
”.
Connexion d’enceinte sur 7.1 canaux
L
ms
0.0
C
Essai
LS
dB
0.0
dB
0.0
R
dB
0.0
Terminé
RS
dB
0.0
dB
0.0
LB
ms
0.0
ms
0.0
dB
0.0
RB
C
L

C
L
R
R


SW
LS LS

LS

LB
RS
LS
LB
RS
SW


RS RS
RB
RB
Rayon de la distance recommandée
:
:
ABC:
Emplacement des enceintes
Emplacement idéal des enceintes
Distance recommandée
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la case du temps de
retard, puis appuyer sur [OK].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage, puis appuyer sur [OK].
Centre
L
ms
0.0
C
dB
0.0
Terminé
Essai
dB
0.0
LS
dB
0.0
dB
0.0
LB
ms
0.0
ms
0.0
dB
0.0
RB
R
SW
Ambiophoniques
RS
Ambiophoniques arrière
dB
0.0
A Enceinte de canal centre
Différence
Réglage
Environ 34 cm (1 pi 1 po) 1.0 ms
Environ 68 cm (2 pi 2 po) 2.0 ms
Environ 102 cm (3 pi 4 po) 3.0 ms
Environ 136 cm (4 pi 5 po) 4.0 ms
Environ 170 cm (5 pi 6 po) 5.0 ms
B Enceintes ambiophoniques/
ambiophoniques arrière
Différence
Environ 170 cm (5 pi 6 po)
Environ 340 cm (11 pi 1 po)
Environ 510 cm (16 pi 8 po)
SW
RS
dB
0.0
Réglage du niveau de sortie des enceintes
RQT9130
34
(Cette fonction s’avère efficace avec une source audio multicanal)
1 Sélectionner “Essai”, puis appuyer sur [OK].
Un signal d’essai est généré.
Avant [L (G)] ) Centre )Avant [R (D)] ) Ambiophonique [RS (D)]
:
;
Ambiophonique [LS (G)]( Ambiophonique arrière [LB (G)] ( Ambiophonique arrière [RB (D)]
2 Pendant l’écoute du signal d’essai, appuyer sur [3 4] pour régler
le volume sur chaque enceinte.
Enceinte de canal centre: (r6 dB à s6 dB)
Enceintes ambiophoniques/ambiophoniques arrière: (r10 dB à s10 dB)
≥Régler le niveau de sortie sur chaque enceinte en fonction du volume
réglé sur l’enceinte avant gauche ou avant droite respectivement.
3 Appuyer sur [OK].
Le signal d’essai est interrompu.
≥Aucun signal n’est émis en provenance de l’enceinte
d’extrêmes-graves. Pour en ajuster le volume, consulter la
section “Réglage du niveau de sortie des enceintes pendant la
lecture” à la page 26.
Centre
L
Essai
∫ Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Terminé”, puis appuyer sur [OK].
C
Essai
dB
0.0
dB
0.0
dB
0.0
Terminé
LS
Ambiophonique
[LS (G)]
ms
0.0
dB
0.0
LB
ms
0.0
ms
0.0
dB
0.0
RB
R
SW
RS
dB
0.0
Ambiophonique
[RS (D)]
Ambiophonique
arrière [RB (D)]
Ambiophonique
arrière [LB (G)]
Réglage
5.0 ms
10.0 ms
15.0 ms
SC-BT100P-CFR.book 35 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Autres connexions et réglages
Connexion à un décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.)
ou un magnétoscope
Faire les connexions suivantes pour acheminer le signal audio de la câblodistribution ou d’un magnétoscope aux enceintes acoustiques de la
chaîne cinéma maison.
≥Ne pas faire pas les connexions par l’entremise du magnétoscope.
En raison de la protection contre le piratage, l’image pourrait ne pas être affichée adéquatement.
≥Mettre hors marche tous les appareils avant de faire les raccordements et lire les manuels d’utilisation appropriés.
Vers la câblodistribution ou l’antenne
Câble audio numérique optique§
(non inclus)
Câble RF
(non inclus)
Décodeur (récepteur de
télévision par satellite,
câblosélecteur, etc.) ou
magnétoscope (non inclus)
RF IN
OPTICAL
OUT
OPTICAL IN VIDEO OUT
SURROUND
PR
AUX
RF OUT
AM ANT
EXT
L
AKERS
LOOP
LOOP
ANT
GND
DIGITAL
Y
PB
R
COMPONENT VIDEO OUT
2
ER
FM ANT
75ǡ
Câble RF (non inclus)
1
R 6ǡ L FRONT
AV OUT
RF IN
Appareil
principal
Téléviseur
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Câble audio§ (non inclus)
VIDEO IN
Câble vidéo (non inclus)
NOTA
Cet appareil peut décoder le signal ambiophonique en provenance du décodeur (récepteur de télévision par satellite, câblosélecteur, etc.).
Appuyer sur [N, O SELECT] à plusieurs reprises pour sélectionner “D-IN” (ENTRÉE NUMÉRIQUE).
§
Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17).
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
AUDIO OUT
Y
L
PB
R
OPTICAL
OUT
PR
Appareil principal
Câble vidéo composante (non inclus)
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
L
SPEAKERS
LOOP
DIGITAL
Y
Fonctions
avancées
Connexion à un téléviseur avec un câble vidéo composante
PB
COMPONENT VIDEO OUT
R
LOOP
ANT
GND
Câble audio§
(non inclus)
≥Le câble audio
optique numérique
peut être utilisé lors
du raccordement aux
téléviseurs dotés de
prises de sortie
optique (> à droite).
Câble audio
numérique
optique§
(non inclus)
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
AM ANT
EXT
L
LOOP
DIGITAL
Y
PB
COMPONENT VIDEO OUT
FM ANT
75ǡ
R
LOOP
ANT
GND
FM ANT
75ǡ
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
1
AV OUT
L FRONT
AV OUT
≥Raccorder les prises de mêmes couleurs.
≥Régler “Commande de niveau du noir” sur “Plus foncé”. (> 32)
≥Certains disques ne permettent pas la sortie d’un signal vidéo haute définition des prises COMPONENT VIDEO OUT. Dans ce cas, le
NOTA signal vidéo est converti à une résolution de 480p.
§Cette connexion permet de reproduire le signal audio de la télévision sur la chaîne cinéma maison (> 17).
Référence
AC IN
Pour profiter d’un signal vidéo haute définition/progressif
≥Connecter l’appareil à un téléviseur prenant en charge un signal de 480p ou plus.
≥Régler “Résolution composants vidéo” sur “480p”, “720p” ou “1080i”. (> 33)
ASTUCES ≥Régler “Mode vidéo HDMI” sur “Non”. (> 33) Autrement, la résolution du signal vidéo sera abaissée à 480i.
RQT9130
35
SC-BT100P-CFR-Body.fm
36 ページ 2008年2月25日 月曜日 午後9時4分
Autres connexions et réglages
Utilisation d’une antenne FM/AM extérieure (vendue séparément)
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
≥Débrancher l’antenne si l’appareil est hors fonction.
≥Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Antenne FM extérieure
Antenne AM extérieure
[Avec une antenne de télévision
(non inclus)]
≥Déconnecter l’antenne FM intérieure.
≥Confier l’installation de l’antenne à un
technicien qualifié.
[Avec un fil recouvert de vinyle
(non inclus)]
Faire cheminer un fil de vinyle à
l’horizontale le long d’une fenêtre ou
d’un autre emplacement approprié.
Ne pas débrancher
l’antenne-cadre AM.
Appareil principal
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
Câble coaxial 75 ≠§
5 m à 12 m (16 pi à 39 pi)
(non inclus)
AUX
AM ANT
EXT
L
LOOP
DIGITAL
Y
PB
R
COMPONENT VIDEO OUT
FM ANT
75ǡ
AV OUT
Fiche d’antenne
(non inclus)
§
LOOP
ANT
GND
Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure.
1 Retirer une partie de la gaine
isolante extérieure en vinyle.
2 Écarter soigneusement les
languettes pour retirer le
couvercle.

10 mm (13/32 po)
4 Fixer le couvercle.


10 mm (13/32 po) Replier
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble et
l’enrouler de sorte qu’il n’entre
pas en contact avec toute autre
pièce.
Serrer avec des pinces
7 mm (9/32 po)
Connexion à un amplificateur par le biais des prises SURROUND et SURROUND BACK
Il est possible d’obtenir un rendu ambiophonique sur 7.1 canaux en raccordant à l’aide d’un câble audio, un amplificateur aux prises SURROUND
et SURROUND BACK.
Amplificateur avec prise
d’entrée audio 7.1 canaux
SURROUND
SURROUND
BACK
L
L
R
R
Enceintes
ambiophoniques
arrière
Enceintes
ambiophoniques
Câble audio
(non inclus)
SURROUND
SURROUND
BACK
OPTICAL IN VIDEO OUT
PR
AUX
≥“[W2S]” ou “[W4S]” clignote si le système
sans fil n’est pas utilisé. Dans un tel cas,
retirer l’émetteur numérique.
AM ANT
EXT
OUT
L
SPEAKERS
LOOP
DIGITAL
Y
AC IN
Appareil principal
RQT9130
36
2
1
6
5
6ǡ 6ǡ R 6ǡ L FRONT
SUBWOOFER CENTER
PB
COMPONENT VIDEO OUT
AV OUT
R
LOOP
ANT
GND
FM ANT
75ǡ
SC-BT100P-CFR.book 37 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Questions fréquemment posées
Réglage
Page
Est-il possible de connecter d’autres
enceintes?
≥Il n’est pas possible d’utiliser d’autres enceintes que celles fournies. Cette chaîne
procure des propriétés audio optimales grâce à l’harmonisation des spécifications de
l’appareil principal avec celles des enceintes. L’utilisation d’autres enceintes pourrait
endommager les éléments de la chaîne et ne permet pas la production des
caractéristiques sonores adéquates (par exemple, aucune basse fréquence).
—
Quel équipement est requis pour
obtenir un rendu ambiophonique 7.1
canaux?
≥Il est possible d’obtenir un rendu sonore ambiophonique distribué sur 7.1 canaux au
moyen du système sans fil SH-FX67 et de l’ensemble d’enceintes SB-HS100A
Panasonic vendus séparément. Pour plus de détails, se reporter au manuel d’utilisation
afférent de chaque appareil.
—
Le téléviseur est muni de prises d’entrée
VIDEO IN, COMPONENT VIDEO IN et
HDMI IN. Quelle prise devrait être
utilisée pour le raccordement?
≥Les niveaux de qualité de l’image sont indiqués ci-dessous, en commençant par le plus
élevé.
HDMI IN )COMPONENT VIDEO IN )VIDEO IN. Il est à noter que l’affichage de
l’image sera plus lent lorsque l’appareil est connecté à la prise HDMI IN.
—
Est-il possible de faire la lecture de
disques BD-Vidéo et DVD-Vidéo
achetés dans d’autres pays?
≥Il est possible de les lire s’ils sont conformes aux spécifications du système NTSC.
Toutefois, il n’est pas possible de lire:
– les disques BD-Vidéo dont le code de région n’inclut pas “A”.
– les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région n’inclut pas “1” ou la mention “ALL”.
Pour plus de détails, se reporter à la pochette du disque.
Page
couverture
Est-il possible de lire un disque
BD-Vidéo/DVD-Vidéo identifié par
aucun code/numéro de région?
≥La gestion de l’information de la région pour un disque BD-Vidéo/DVD-Vidéo indique
que le disque est conforme aux normes de l’industrie. Il n’est pas possible de lire les
disques qui ne répondent pas aux normes de l’industrie ou qui ne possèdent pas de
code ou numéro de région.
—
Quels disques peuvent être pris en
charge par le lecteur?
≥Ce lecteur accepte les disques BD-Vidéo, DVD-Vidéo, CD, BD-RE (format
d’enregistrement BD-RE/format JPEG), BD-R (format d’enregistrement BD-R),
DVD-RAM (format d’enregistrement DVD-Vidéo/format AVCHD/format JPEG), DVD-R/
RW (format DVD-Vidéo/format d’enregistrement DVD-Vidéo/format AVCHD), DVD-R DL
(format DVD-Vidéo/format d’enregistrement DVD-Vidéo/format AVCHD), +R, +RW et
+R DL.
≥Ce lecteur accepte également des disques CD-R/RW enregistrés selon les normes
suivantes: CD-DA, MP3 et JPEG. Il convient de fermer la session après la fin de
l’enregistrement.
≥Aucun enregistrement n’est possible sur cet appareil.
12
Disque
12, 13
—
Carte SD
Quelles opérations sont possibles
sur une carte SD avec cet appareil?
Quels types de cartes est-il possible
d’utiliser?
≥Les opérations suivantes sont possibles:
– Lecture de données au format JPEG enregistrées au moyen d’un appareil photo
numérique, etc.
– Lecture de séquences vidéo au format AVCHD enregistrées sur un caméscope haute
définition Panasonic
– Si un disque BD-Vidéo prenant cette fonction en charge est utilisé, il est possible de
copier la seconde piste vidéo du disque sur une carte et d’en faire la lecture de
concert avec les images sur le disque. (Ensemble virtuel)
≥Il est possible d’utiliser des cartes mémoire SD (de 8 Mo à 2 Go), cartes mémoire
SDHC (de 4 Go à 16 Go), cartes miniSD§ et cartes microSD§.
§ L’utilisation des cartes miniSD et des cartes microSD ne peut se faire sans
l’adaptateur fourni avec celles-ci.
Pour des renseignements à jour, consulter le site suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En anglais seulement)
≥[BD-V] Pour prendre en charge l’ensemble virtuel, il est recommandé d’utiliser une carte
prenant en charge le débit SD de classe 2 et ayant au moins 256 Mo d’espace libre.
22
14
24
12
—
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Abhkaze:
6566 Bulgare:
6671
Afar:
6565 Cambodgien (khmer): 7577
Afghan, Pachto: 8083 Catalan:
6765
Afrikaans:
6570 Chinois:
9072
Aimara:
6589 Coréen:
7579
Albanais:
8381 Corse:
6779
Allemand:
6869 Croate:
7282
Ameharic:
6577 Danois:
6865
Anglais:
6978 Espagnol:
6983
Arabe:
6582 Espéranto:
6979
Arménien:
7289 Estonien:
6984
Assamais:
6583 Féringien:
7079
Azéri:
6590 Fidjien:
7074
Bachkir:
6665 Finnois:
7073
Basque:
6985 Français:
7082
Bengali:
6678 Frison:
7089
Bhoutan:
6890 Gaélique d’Écosse:7168
Biélorusse:
6669 Galicien:
7176
Bihari:
6672 Gallois:
6789
Birman:
7789 Géorgien:
7565
Breton:
6682 Grec:
6976
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Lao:
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
7585
7679
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
Panjabi:
Perse:
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
8065
7065
Polonais:
Portugais:
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
Tadjik:
Tagalog:
8076
8084
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
8471
8476
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Référence
Liste des codes de langue
RQT9130
37
SC-BT100P-CFR.book 38 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Messages
Les messages ou codes de service indiqués ci-dessous s’affichent sur le téléviseur ou l’appareil dans le cas où une situation anormale serait
détectée au démarrage ou pendant l’utilisation de l’appareil.
À l’écran du téléviseur
Page
Lecture impossible.
≥Un disque non compatible a été mis en place (disque au format vidéo PAL, etc.)
Affichage impossible sur cet
appareil.
≥Le fichier image n’est pas compatible.
≥S’assurer que “SD” ne clignote pas sur l’afficheur de l’appareil et réinsérer la carte.
12, 13
13
—
Pas de disque
≥Le disque pourrait être sens dessus dessous.
—
Disque non compatible.
≥Un disque non compatible a été mis en place.
12, 13
/ Cette fonction est
désactivée.
≥L’opération demandée n’est pas autorisée par l’appareil ou le disque.
—
ERROR
≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
—
F99
≥L’appareil ne fonctionne pas adéquatement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil pour le placer dans le mode attente pendant 3 secondes, puis appuyer de
nouveau sur la touche pour mettre le lecteur en marche.
—
HDMI ONLY
≥Certains disques BD-Vidéo peuvent uniquement être acheminés avec HDMI.
—
No PLAY
≥Une restriction quant à la classification des disques BD-Vidéo ou DVD-Vidéo a été établie.
32
No READ
≥Le disque est sale ou rayé. Le lecteur ne peut le lire.
—
PLEASE WAIT
≥Ce message s’affiche lorsque l’appareil a été mis en marche, puis hors marche. Cela n’est
le signe d’aucune défectuosité.
≥L’appareil est en cours de récupération. Il n’est pas possible d’utiliser le lecteur tant que ce
message est affiché.
—
SET 
(“ ∑ ” représente un nombre.)
≥Les codes de la télécommande et du lecteur ne sont pas identiques. Changer le code sur
la télécommande.
Enfoncer simultanément la touche [OK] et la touche numérique
indiquée pendant plus de 5 secondes.
42
UNFORMAT
≥Un disque DVD-RAM, DVD-RW, +RW non formaté ou un disque +R, +R DL ou DVD-RW
(format DVD-Vidéo) vierge a été mis en place.
—
Afficheur du lecteur
UNSUPPORT
≥Le disque mis en place ne peut être pris en charge par le lecteur.
U59
≥L’appareil est trop chaud.
L’appareil passe en mode veille. Attendre environ 30 minutes que le message disparaisse.
Installer l’appareil dans un endroit bien aéré. Ne pas obstruer les évents du ventilateur de
refroidissement sur le panneau arrière de l’appareil.
—
“[W2S]” ou “[W4S]” clignote.
≥Il n’y a pas de liaison entre l’appareil principal et le système sans fil. Vérifier que le
système sans fil est branché dans une prise secteur et qu’il est en marche.
≥S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’appareil principal.
≥Effectuer les étapes ci-dessous :
1 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal, appuyer sur la touche
numérique [3] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “P” apparaît sur
l’afficheur de l’appareil principal.
≥Le voyant sur le système sans fil s’allume en vert.
2 Pendant l’affichage de l’indication “P”, appuyer sur [I/D
I/D SET
SET] sur le panneau arrière de le système sans fil.
≥Si le voyant sur le système sans fil s’éteint avant une
Utiliser un objet
pression sur [I/D SET], répéter l’étape 1 puis
pointu.
continuer.
3 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal,
appuyer sur la touche numérique [3] de la télécommande.
≥Les indications “[W2S]” et “[W4S]” s’allument sur l’appareil principal.
4 Couper puis rétablir le contact sur le système sans fil.
≥S’assurer que le voyant sur le système sans fil s’allume en vert.
8
38
12, 13
6
—
U72
U73
≥La connexion HDMI se comporte anormalement.
– L’équipement connecté n’est pas compatible avec HDMI.
– Utiliser des câbles identifiés par le logo HDMI (tel qu’illustré sur la page couverture).
– Le câble HDMI est endommagé.
—
Hou F
≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
≥Une anomalie a été détectée. (Le code de service affiché après les lettres H et F varie
selon l’état de l’appareil.)
≥Vérifier l’appareil en se rapportant au guide de dépannage. Si le code de service demeure
affiché, procéder comme suit:
1 Débrancher le cordon d’alimentation, attendre quelques secondes, puis le rebrancher.
2 Appuyer sur [POWER Í/I] pour mettre l’appareil en marche. (Le problème pourrait
avoir été résolu.)
Si le code de service demeure affiché, communiquer avec le détaillant en lui mentionnant
le code de service affiché.
6
—
NOT CONDITIONAL
NO SURROUND SPEAKER
RQT9130
—
≥Le rendu sonore virtuel sur 7.1 canaux est possible uniquement lors de la lecture de
sources 6 canaux ou plus.
≥Le rendu sonore virtuel sur 7.1 canaux est possible uniquement lorsque les enceintes ont
été configurées à 5.1 canaux.
39–42
27
27, 33, 34
SC-BT100P-CFR.book 39 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” à la page 46.
Les phénomènes suivants ne sont le signe d’aucune défectuosité de l’appareil:
≥Bruits réguliers entendus pendant la rotation du disque.
≥Perturbation de l’image pendant une recherche de scènes.
Réinitialisation
Rétablissement du
fonctionnement de l’appareil
dans le cas où il demeurerait
figé à la suite du
déclenchement de l’un de ses
dispositifs de sécurité
Pour rétablir tous les
paramétrages par défaut sauf
quelques-uns
Rétablissement des réglages
par défaut
Page
≥Maintenir la touche [POWER Í/I] de l‘appareil principal enfoncée pendant 10 secondes. (Les
réglages ne sont pas affectés.)
—
≥Sélectionner “Oui” sous “Réinitialisation” dans le menu Configuration.
Cela a pour effet de rétablir tous les paramétrages du menu Configuration et du menu à
l’écran, à l’exception de “Code de télécommande”, “Langue de l’affichage”, “Restrictions
DVD-Vidéo”, “Restrictions BD-Vidéo” et “Enceinte” à leurs valeurs par défaut.
≥Effectuer la réinitialisation comme suit:
1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l‘appareil principal pour le mettre hors marche.
2 Maintenir enfoncées simultanément les touches [9/5], [∫] et [< OPEN/CLOSE] de
l‘appareil principal pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que le message “PLEASE
WAIT” s’affiche sur l’appareil.
3 L’alimentation est coupée automatiquement.
32
—
Alimentation
≥Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant dont le bon état de
fonctionnement est connu.
L’appareil passe en mode veille. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Son réglage peut être modifié sous “Arrêt par
minuterie” dans le menu Configuration.
≥L’appareil est mis hors marche après le délai réglé pour la minuterie-sommeil.
≥L’un des dispositifs de protection s’est déclenché. Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de
l’appareil principal pour remettre le lecteur en marche.
Absence d’alimentation.
8
32
16
—
Opération
42
3
3
—
—
42
10
—
38
—
—
14
42
12, 13
—
—
—
33
Afficheur
La luminosité de l’afficheur est
faible.
Le temps écoulé affiché est
inférieur au temps de lecture.
≥Changer le réglage sous “Affichage fluorescent” dans le menu Configuration.
33
≥Le temps écoulé affiché est converti à partir du nombre d’images sur la base d’une cadence
de 29,97 images/seconde (égale à 0,999 seconde). Il y aura donc une petite différence entre
la durée affichée et le temps écoulé réel (par exemple, une heure réelle pourra être se
traduire par une durée affichée de 59 minutes et 56 secondes).
—
Référence
La télécommande ne fonctionne ≥Les codes de commande de la télécommande et de
pas adéquatement.
l’appareil ne sont pas les mêmes.
Changer le code sur la télécommande.
Maintenir simultanément la touche [OK] et la touche
numérique indiquée enfoncées pendant plus de 5 secondes.
≥Les piles sont à plat. Les remplacer.
≥La télécommande n’est pas orientée directement vers le
capteur de signal du lecteur.
≥Un panneau de verre teinté peut bloquer la transmission du signal de la télécommande.
≥Éviter d’exposer le capteur de signal à la lumière directe du soleil ou dans des endroits qui
pourraient être exposés au soleil.
≥Il pourrait être nécessaire de changer le code de la télécommande après en avoir remplacé
les piles.
L’appareil est en marche mais
≥Vérifier que le lecteur approprié a été sélectionné.
ne répond à aucune commande. ≥Certaines opérations peuvent être interdites par le producteur du disque.
≥L’appareil est trop chaud (L’indication “U59” s’affiche). Attendre que l’indication ne soit plus affichée.
≥L’un des dispositifs de protection s’est peut-être déclenché.
Réinitialiser le lecteur comme suit:
1 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour mettre l’appareil en mode
veille.
Si l’appareil ne passe pas dans le mode de veille, maintenir la touche [POWER Í/I] de
l‘appareil principal enfoncée pendant 10 secondes.
Il est également possible de débrancher le cordon d’alimentation et de le rebrancher
ensuite après une minute d’attente.
2 Appuyer sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil principal pour mettre l’appareil en
marche. Si le problème persiste, communiquer avec le détaillant.
≥De la condensation s’est formée: attendre 1 à 2 heures pour qu’elle s’évapore.
La lecture ne s’amorce pas
≥Placer le disque correctement, étiquette sur le dessus.
même après avoir appuyé sur
≥Le disque est sale.
[1] (PLAY).
≥Le disque est vierge ou non compatible avec le lecteur.
La lecture s’amorce mais est
≥Les producteurs de disques peuvent contrôler le mode de lecture des disques. Aussi se
immédiatement arrêtée.
pourrait-il que le pilotage de la lecture ne se fasse pas exactement tel que décrit dans le
présent manuel d’utilisation. Lire attentivement la notice d’utilisation du disque.
Il n’est pas possible d’éjecter le ≥L’appareil pourrait être défectueux. Après avoir mis l’appareil hors marche, enfoncer
disque.
simultanément les touches [:/6] et [< OPEN/CLOSE] sur l’appareil principal pendant
environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec le détaillant.
Le lancement de la lecture est lent. ≥Le lancement de la lecture peut prendre un certain temps dans les conditions suivantes.
– À la suite d’une panne de courant ou immédiatement après le branchement du cordon
Lorsque l’appareil est mis en
d’alimentation.
marche, l’image et le son ne
– Lorsque l’appareil est connecté au moyen d’un câble HDMI.
sont reproduits qu’après un
certain laps de temps.
Le paramètre “Sortie 24p
≥Il n’est possible de sélectionner “Oui” que si l’appareil est connecté à la prise HDMI d’un téléviseur
pouvant prendre un signal vidéo 24p en charge.
BD-Vidéo” ne peut être réglé
sur “Oui”.
RQT9130
39
SC-BT100P-CFR.book 40 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Guide de dépannage
Écran du téléviseur et vidéo
Page
≥S’assurer que le téléviseur est connecté à la prise VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO OUT
ou HDMI AV OUT du lecteur.
≥S’assurer que la sélection du signal d’entrée (Ex. : VIDÉO 1) sur le téléviseur est appropriée.
≥Pour acheminer le signal vidéo d’un appareil connecté au moyen d’un câble HDMI, régler
“Mode vidéo HDMI” sur “Oui” dans le menu Configuration.
≥Si “Sortie 24p BD-Vidéo” est réglé sur “Oui” lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur
sur une prise autre que HDMI, les images pourraient ne pas être adéquatement affichées.
Dans une telle éventualité, régler “Sortie 24p BD-Vidéo” sur “Non”.
≥Lorsque “Sortie 24p BD-Vidéo” est réglé sur “Oui”, l’authentification HDMI se fait lorsque les
images 24p passent à des images enregistrées à une cadence différente et un écran noir s’affiche.
≥Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé à la prise HDMI AV OUT, appuyer
simultanément sur [1] (PLAY) et [∫] et les maintenir enfoncées pendant au moins
5 secondes pour passer dans un mode plus compatible avec un équipement HDMI.
≥L’image pourrait ne pas s’afficher si plus de 3 appareils sont connectés au moyen de câbles
HDMI. Réduire le nombre d’appareils connectés.
≥Une résolution impropre a été sélectionnée sous “Résolution composants vidéo” lors de la
connexion du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT. En mode arrêt, enfoncer
simultanément pendant plus de 5 secondes les touches [1] (PLAY) et [∫] de l‘appareil
principal pour annuler ce réglage. Régler la rubrique de nouveau.
≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.
≥Si une antenne de télévision intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure.
≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
7, 35
L’écran change
automatiquement.
≥Après 10 minutes ou plus d’inactivité, l’écran peut automatiquement retourner dans le mode Économiseur
d’écran si la “Fonction économiseur d’écran” est réglée sur “Oui” dans le menu Configuration.
33
Le signal vidéo n’est pas rendu
en haute définition.
≥Il n’est pas possible d’acheminer un signal vidéo haute définition via la prise de sortie VIDEO OUT.
≥Vérifier le paramétrage des “Mode vidéo HDMI”, “Résolution HDMI” et “Résolution
composants vidéo” dans le menu Configuration.
≥Dépendant du disque BD-Vidéo, le signal de sortie des prises COMPONENT VIDEO OUT
peut être restreint au format 480p.
—
33
Impossible d’accéder au menu
Configuration.
≥Sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD” comme source.
—
Aucun message à l’écran ne
s’affiche.
≥Sélectionner “Automatique” sous “Messages à l’écran” dans le menu Configuration.
33
L’image au format 4:3 est étirée
sur les côtés gauche et droit.
≥Régler le format de l’image sur le téléviseur. Se reporter au manuel d’utilisation afférent au
téléviseur.
≥Si un câble HDMI est utilisé, régler “Format télé” sur “16:9”.
≥Lorsqu’un câble vidéo composante est utilisé, régler “Progressif” sur “Non”. Si le problème
persiste, régler “Format télé” sur “4:3 Pan. & balay.”.
—
Le signal vidéo du lecteur n’est
pas affiché à l’écran du
téléviseur.
L’image est distordue.
Le format d’écran n’est pas le
bon.
—
33
33
33
—
—
33
—
—
—
—
33
31, 33
Il y a une forte rémanence de
l’image à la lecture d’un signal
vidéo.
≥S’il y a lieu, désactiver “Réducteur 3D” ou “Réd. intégré”.
31
Lors de la lecture d’un
DVD-Vidéo dans le mode
balayage progressif, une partie
de l’image semble
momentanément dédoublée.
≥Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé via les prises COMPONENT VIDEO OUT,
régler le paramètre “Progressif” du menu “Vidéo” sur le menu à l’écran sur “Non”. Ce
problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel utilisé sur le DVD-Vidéo, mais
devrait être corrigé si une sortie entrelacée est utilisée.
≥Lorsque le signal de sortie vidéo est acheminé via la prise HDMI AV OUT, suivre les étapes
décrites ci-dessous pour paramétrer.
1 Connecter l’appareil principal au téléviseur avec un câble de n’importe quel type sauf un
câble HDMI.
2 Lorsque la connexion est faite au moyen d’un câble vidéo composante, régler “Mode vidéo
HDMI” sur “Non” et “Résolution composants vidéo” sur “480i” dans le menu Configuration.
31
7, 35
33
Il n’y a aucun changement
apparent dans la qualité de
l'image lorsque les réglages sont
effectués dans le menu Vidéo à
partir du menu à l’écran.
≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
—
L’aire masquée de l’écran est
grisée.
≥Si la “Fonction économiseur d’écran” dans le menu Configuration est réglée sur “Non”, la
partie masquée est affichée en noir.
33
Rendu sonore
Aucun son.
Volume faible.
Son distordu.
Le type audio sélectionné n’est
pas entendu.
RQT9130
40
≥Augmenter le volume.
≥Désactiver la fonction de mise en sourdine.
≥Vérifier les connexions aux enceintes et aux autres appareils.
≥Appuyer sur [N, O SELECT] pour sélectionner la source correspondante.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type audio.
≥Vérifier que les paramétrages des enceintes sont correctes.
≥Pour acheminer le signal audio d’un appareil connecté au moyen d’un câble HDMI, régler
“Sortie audio HDMI” sur “Oui” dans le menu Configuration.
≥Lorsque “Audio secondaire BD-Vidéo” est réglé sur “Oui”, les signaux audio Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD High Resolution Audio sont livrés sous
la forme d’un flux binaire Dolby Digital.
≥Le son pourrait ne pas être reproduit si plus de 3 appareils sont connectés au moyen de
câbles HDMI. Réduire le nombre d’appareils connectés.
≥S’assurer que le sélecteur du rendu sonore ambiophonique sur le panneau arrière du
système sans fil est réglé sur la position centrale.
14–15
16
6–8, 35–36
10
16
33, 34
33
33
—
6
Un ronflement est entendu
pendant la lecture.
≥Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près de l’appareil ou le système
sans fil. Éloigner l’appareil ou le système sans fil de tout autre appareil ou cordon électrique.
—
Aucun rendu ambiophonique.
≥Appuyer sur [ÎPLIIx] pour activer le décodeur Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic II.
≥Appuyer sur [NEO:6] pour activer le décodeur DTS NEO:6.
27
27
Il n’est pas possible de
commuter le type de signal
audio.
≥En raison des modalités de leur enregistrement, certains disques ne permettent pas le
changement du type de signal audio.
—
SC-BT100P-CFR.book 41 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Carte
La capacité de la carte SD a
diminué.
La lecture de séquences vidéo
MPEG-2 et de fichiers
musicaux enregistrés sur la
carte SD n’est pas possible.
Il n’est pas possible de lire le
contenu de la carte.
Page
≥Lorsqu’un disque BD-Vidéo prenant en charge l’ensemble virtuel est utilisé, et qu’une carte
SD a été mise en place, il est possible d’enregistrer des données sur la carte SD. Effacer les
données au moyen de la fonction “Effacement de données BD-Vidéo”, formater la carte ou
insérer une nouvelle carte.
≥Seuls les fichiers aux formats AVCHD et JPEG enregistrés sur carte SD peuvent être lus.
24
≥La carte n’est pas compatible ou le contenu de la carte peut être endommagé.
≥Mettre l’appareil hors marche, puis le remettre en marche.
12
—
≥Vérifier que l’iPod est bien en place sur la station d’accueil.
≥La batterie de l’iPod est à plat. Recharger la batterie.
≥Vérifier la connexion vidéo du téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil.
≥Naviguer dans le menu de l’iPod pour effectuer les paramétrages de sortie de vidéos/images
appropriés au téléviseur. (Se reporter au manuel d’utilisation de l’iPod.)
20
—
7
—
≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
≥Utiliser une antenne extérieure.
—
36
≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
—
12
Fonctionnement de l’iPod
Recharge ou opération
impossible.
Impossible de visionner des
vidéos/images de l’iPod sur le
téléviseur.
Radio
Le son est distordu ou il y a
présence de bruit. “ST”
clignote ou demeure éteint.
Un battement est entendu.
Un bruit de fond est entendu
dans la bande AM.
Système sans fil
Aucun son.
Le voyant sur le système sans
fil clignote en rouge et vert.
≥S’assurer que l’émetteur numérique est inséré à fond dans sa fente sur l’appareil principal.
≥S’assurer que le système sans fil est branché dans une prise de courant et qu’il est en
marche. Vérifier ensuite si l’indication “[W2S]” ou “[W4S]” est affichée sur l’appareil principal.
≥S’assurer que le sélecteur du rendu sonore ambiophonique sur le panneau arrière du
système sans fil est réglé sur la position centrale.
≥Effectuer les étapes ci-dessous :
1 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal, appuyer sur la touche numérique
[3] de la télécommande jusqu’à ce que l’indication “P” apparaît sur l’afficheur de l’appareil
principal.
≥Le voyant sur le système sans fil s’allume en vert.
2 Pendant l’affichage de l’indication “P”, appuyer sur
I/D SET
[I/D SET] sur le panneau arrière de le système sans fil.
≥Si le voyant sur le système sans fil s’éteint avant une
Utiliser un objet
pression sur [I/D SET], répéter l’étape 1 puis continuer.
pointu.
3 Tout en appuyant sur [9/5] de l’appareil principal,
appuyer sur la touche numérique [3] de la télécommande.
≥Les indications “[W2S]” et “[W4S]” s’allument sur l’appareil
principal.
4 Couper puis rétablir le contact sur le système sans fil.
≥S’assurer que le voyant sur le système sans fil s’allume en vert.
≥Il y a un problème d’alimentation. Consulter le détaillant.
6
8, 9
6
—
—
Autres problèmes à la lecture
Aucun disque BD-Vidéo ou
DVD-Vidéo ne peut être lu.
Aucune image sur image n’est
possible à partir d’un disque
BD-Vidéo.
La lecture de l’ensemble virtuel
n’est pas possible à partir d’un
disque BD-Vidéo.
Une piste son alternative et
aucune autre langue de sous-titres
ne peuvent sélectionnées.
Aucuns sous-titres ne sont
affichés.
Les sous-titres chevauchent les
sous-titres pour malentendants
enregistrés sur les disques.
L’angle de vue ne peut être
changé.
La fonction de poursuite de la
lecture ne fonctionne pas.
≥Cela arrive entre les chapitres des listes de lecture ou les scènes ([AVCHD]).
≥Lors de la lecture d’un titre enregistré sur les deux couches d’un disque, l’appareil passe
automatiquement d’une couche à l’autre et lit le titre comme s’il s’agissait d’un
enregistrement ordinaire. Toutefois, il est possible que la reproduction vidéo et audio soit
temporairement interrompue lors du passage d’une couche à l’autre.
≥Vérifier que le disque est un disque BD-Vidéo ayant le bon code de région ou DVD-Vidéo
ayant le bon numéro de région et qu’il est en bon état.
≥Des restrictions quant aux classifications admissibles sur les disques BD-Vidéo ou
DVD-Vidéo ont été établies. Changer ce paramétrage.
≥Certains disques BD-Vidéo ne peuvent être lus qu’avec une connexion HDMI.
≥Vérifier si le disque prend en charge les fonctions de l’image sur image.
≥Vérifier si le disque prend en charge les fonctions de l’ensemble virtuel.
≥L’espace libre sur la carte SD est insuffisant.
≥La carte SD est protégée en écriture.
≥Le sous-contenu copié sur une carte SD est fourni par le producteur du disque comme
faisant partie du BD-Vidéo. Même si des images et des sons sont enregistrés sur une carte
SD, ils ne pourront être pris en charge en tant qu’ensemble virtuel.
≥Les langues sélectionnées ne sont pas disponibles sur le disque.
≥Il se peut que la sélection de la piste son et de la langue des sous-titres ne soit pas possible
dans les menus à l’écran. Utiliser le menu du disque pour faire ces sélections.
≥Aucuns sous-titres ne sont disponibles sur le disque.
≥Activer l’affichage des sous-titres. Régler “Sous-titres” dans le menu à l’écran sur “Oui”.
≥Si le balayage progressif a été sélectionné, les sous-titres pour malentendants ne peuvent
être affichés.
≥Désactiver les sous-titres ou la fonction d’affichage des sous-titres pour malentendants du
téléviseur.
≥L’angle de vue ne peut être changé que si la scène en cours a été tournée sous différents
angles.
≥Les positions mémorisées sont supprimées lorsque
– la touche [∫] a été pressée à plusieurs reprises.
– le plateau du disque a été ouvert.
≥La fonction de poursuite de lecture pourrait n’avoir aucun effet selon le disque.
—
—
Page
couverture
32
—
—
24
—
12
24
—
14, 24
—
30
—
30
Référence
Interruption momentanée de la
reproduction des signaux
audio et vidéo.
—
—
RQT9130
—
41
SC-BT100P-CFR.book 42 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Guide de dépannage
Si d’autres appareils Panasonic répondent aux commandes de la télécommande
Changer le code de télécommande sur l’appareil principal et la télécommande (les deux doivent correspondre) si les appareils Panasonic en
question sont placés près les uns des autres.
Lorsque l’indication suivante
1 Appuyer sur [BD/SD]pour sélectionner “BD/DVD/CD” ou “SD”.
s’affiche sur l’appareil et qu’il
2 Dans le mode arrêt, appuyer sur [SETUP].
n’est pas possible d’en piloter les
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Configuration”, puis
NOTA fonctions
appuyer sur [OK].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de
télécommande” , puis appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner (1 ou 2),
puis appuyer sur [OK].
6 Pour changer le code sur la télécommande
Tout en maintenant enfoncée la touche [OK],
enfoncer la touche numérique ([1] ou [2])
pendant plus de 5 secondes.
7 Appuyer sur [OK].
Manipulation des
disques et des cartes
Entretien des disques
À FAIRE À NE PAS FAIRE
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
Précautions à prendre
≥Tenir les disques sur leur pourtour afin de prévenir les rayures et les
taches de doigts.
≥Ne pas apposer d’étiquettes ni d’autocollants sur les disques (Cela
pourrait entraîner la voilure du disque et rendre le disque
inutilisable).
≥Ne pas écrire sur la surface imprimée du disque avec un stylo à bille
ou tout autre instrument d’écriture à pointe dure.
≥Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant
pour peinture, de liquide de prévention d’électricité statique ni aucun
autre solvant.
≥Ne pas utiliser de protecteur ni de couvercle inrayable.
≥Nettoyer le connecteur sur l’endos de la carte.
≥Ne pas utiliser les disques suivants:
– Disques avec des parties exposées d’autocollants ou d'étiquettes
enlevés (disques en location, etc.).
– Disques gondolés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).
Code de télécommande
Code 1
Code 2
Appuyer simultanément sur
[] et [OK] sur la
télécommande pendant
plus de 5 secondes.
Code de télécommande de
l’appareil
Maintenir la touche [OK] enfoncée et
la touche correspondant au chiffre
indiqué enfoncées pendant plus de
5 secondes.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et
sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les points suivants pour assurer un plaisir d’écoute et
de visionnement continu.
Après une utilisation prolongée, de la poussière ou de la saleté
pourrait s’accumuler sur la lentille de l’appareil rendant la lecture de
disques impossible.
Utiliser un nettoyeur de lentille (non inclus) environ une fois par an
selon la fréquence et les conditions d’utilisation. Avant d’utiliser le
nettoyeur, lire attentivement les directives sur l’emballage.
Nettoyeur de lentille : RP-CL720PP
≥Ce nettoyeur de lentille est vendu spécifiquement pour les modèles
DIGA, mais peut être utilisé sans problème sur cet appareil.
Java et toutes les marques de commerce Java ainsi que les logotypes sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sun
Microsystems, Inc. aux États-Unis et(ou) dans d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS-HD Master Audio” est une marque de commerce de DTS, Inc.
Brevets américains n° 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; et 5,583,936.
Cet appareil incorpore une technologie antipiratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et
d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société
Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation.
Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing
LLC.
Ce produit est utilisé sous licence en vertu de la licence des portefeuilles de brevets AVC et VC-1 pour l’utilisation à des fins personnelles et
non commerciales qui accorde le droit au consommateur de (i) coder de la vidéo conformément aux normes AVC et VC-1 (“AVC/VC-1 Vidéo”)
et (ou) (ii) décoder de la vidéo AVC/VC-1 codé par un consommateur à des fins personnelles et non commerciales et(ou) obtenue d’un
fournisseur autorisé à fournir de la vidéo AVC/VC-1. Aucune licence n’est accordée ou ne sera considérée comme ayant été allouée pour
aucune autre utilisation. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Allez à http://www.mpegla.com.
La fonction HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
La fonction VIERA LinkTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
La fonction EZ SyncTM est une marque de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
Le logo SDHC est une marque de commerce.
Des parties de ce logiciel sont protégées dans le cadre de la loi sur les droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/4C.
RQT9130
42
iPod est une marque de commerce de Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
SC-BT100P-CFR.book 43 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Glossaire
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI est une interface numérique pour les produits électroniques de
consommation. Contrairement aux connexions traditionnelles, celle-ci
transmet sur un seul câble des signaux audio et vidéo numériques
non compressés.
Images et champs
Les images sont les images qui composent les vidéos visionnés sur
un téléviseur. Chaque image comprend deux champs.
u
r
Image
Champ
Champ
≥Un arrêt sur image produit deux champs. Il en résulte une image
plus floue mais d’une qualité généralement supérieure.
≥Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais d’une qualité inférieure.
Image sur image
Nouvelle fonction du format BD-Vidéo qui permet de visionner
simultanément une piste vidéo principale et une piste vidéo
secondaire. Par exemple, cette fonction est en mesure d’afficher un
film en tant qu’image principale tout en montrant le commentaire
vidéo du réalisateur sur un plus petit écran incrusté en tant qu’image
secondaire.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Il s’agit d’un système utilisé pour la compression et le décodage des
images fixes en couleur. Lors de la sélection de JPEG comme
système de stockage sur un appareil photo numérique, etc., les
données seront comprimées de 1/10 au 1/100 de leur taille originale.
JPEG offre une faible détérioration de la qualité de l’image pour un
degré de compression donné.
LPCM (Linear PCM)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux
que l’on trouve sur un CD.
Mémoire locale
Zone de mémoire utilisée comme destination pour le sous-contenu
aux fins de lecture d’ensembles virtuels sur un disque BD-Vidéo.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Méthode de compression qui comprime le signal audio à environ un
dixième de sa taille originale sans perte significative de qualité
sonore.
Panoramique et balayage/boîte aux lettres
Un DVD-Vidéo est généralement conçu pour être visionné sur un
téléviseur grand écran au format 16:9. Par conséquent, souvent les
images ne peuvent être affichées normalement sur un téléviseur
standard dont le format est de 4:3. Deux styles d’images
“Panoramique et balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter
de telles images.
Panoramique et balayage:
Les deux côtés de l’image sont rognés de manière
que l’image puisse remplir l’écran.
Boîte aux lettres:
Des bandes noires apparaissent dans le haut et le
bas de l’écran de manière que l’image ait l’apparence
d’une image au format 16:9.
Progressif/entrelacé
Le signal vidéo NTSC comporte 480 lignes de balayage entrelacé (i)
tandis qu’un signal progressif (p) en comporte le double (désigné par
l’indication 480p). Avec un signal à balayage progressif, il est possible
d’obtenir un rendu vidéo haute définition.
Train de bits
C’est la forme numérique des signaux audio multicanaux (ex. : 5.1
canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
1080i (1125i)
Au sein d’une image haute définition simple, 1080 (1125) lignes de
balayage s’affichent en alternance pour former une image entrelacée.
Puisque 1080i (1125i) lignes est plus de deux fois le nombre des 480i
lignes utilisées pour le signal vidéo des émissions diffusées, les
détails sont beaucoup plus nets, ce qui rend une image plus réaliste et
riche.
1080p (1125p)
Au sein d’une image haute définition simple, 1080 (1125) lignes de
balayage s’affichent simultanément pour former une image
progressive. Du fait qu’un signal vidéo progressif n’alterne pas les
lignes de balayage comme dans le cas du signal entrelacé, il n’y qu’un
minimum de scintillement de l’image.
24p
Il s’agit d’une image progressive enregistrée à une cadence de
24 images/seconde.
720p (750p)
Au sein d’une image haute définition simple, 720 (750) lignes de
balayage s’affichent simultanément pour former une image
progressive. Du fait qu’un signal vidéo progressif n’alterne pas les
lignes de balayage comme dans le cas du signal entrelacé, il n’y qu’un
minimum de scintillement de l’image.
Référence
AVCHD
AVCHD est un nouveau format (standard) pour les caméscopes à
haute définition qui peut être utilisé pour l’enregistrement et la lecture
d’images HD de haute résolution.
BD-J
Certains disques BD-Vidéo contiennent des applications Java; ces applications
sont appelées BD-J. Il est possible de profiter de diverses caractéristiques
interactives en plus de pouvoir effectuer la lecture normale de vidéo.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou à multicanaux.
Dolby Digital Surround EX
Il s’agit du système numérique de rendu ambiophonique mis au point
par la société Dolby Laboratories. Ce codage ajoute un canal
ambiophonique arrière au format Dolby Digital traditionnel sur 5.1
canaux. Cela confère une plus forte présence au rendu sonore.
Dolby Digital Plus
Il est possible d’obtenir des signaux multicanaux ou de plus haute
qualité grâce au format Dolby Digital Plus. Les disques BD-Vidéo
peuvent prendre en charge un signal distribué sur jusqu’à 7.1 canaux.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II permet la reproduction de sources stéréo sur 5.1
canaux.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx permet la reproduction de sources stéréo et 5.1
canaux sur 7.1 canaux.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est un format audio de très haute qualité qui reproduit
le son original. Les disques BD-Vidéo peuvent prendre en charge un
signal distribué sur jusqu’à 7.1 canaux.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La
séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des
effets sonores réalistes.
DTS-ES
Le codage DTS-ES ajoute un canal ambiophonique arrière au format
DTS traditionnel sur 5.1 canaux. Cela confère une plus forte présence
au rendu sonore.
DTS-HD
DTS-HD est un format audio sophistiqué de très haute qualité utilisé
dans les salles de cinéma. Les anciens appareils compatibles avec
DTS Digital Surround peuvent lire le format DTS-HD comme source
audio ambiophonique DTS Digital Surround. Les disques BD-Vidéo
peuvent prendre en charge un signal distribué sur jusqu’à 7.1 canaux.
DTS NEO:6
DTS NEO:6 permet la reproduction de sources stéréo et 5.1 canaux
sur 6.1 canaux.
DTS 96/24
DTS 96/24 procure un rendu sonore avec échantillonnage de 96 kHz
à un chiffrement atteignant 24 bits. Les sons en haute fréquence
96 kHz/24 bits sont distribués sur plusieurs canaux.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau
de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
La compression de la dynamique signifie la réduction de l’écart entre
les sons les plus forts et les plus doux. Ainsi, lors de la lecture à faible
volume, les dialogues demeurent très audibles.
Ensemble virtuel
Certains disques BD-Vidéo enregistrent des données sur un autre
support (mémoire locale) pour ensuite permettre la lecture simultanée
d’images vidéo secondaires, d’une piste son secondaire et de
sous-titres (sous-contenu).
Ces caractéristiques sont regroupées sous la fonction ensemble virtuel.
Le sous-contenu sur le disque est automatiquement enregistré sur un
autre support avant la lecture de l’ensemble virtuel. Les méthodes de
lecture varient selon les disques.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Cet
appareil peut déterminer le mode utilisé, puis utilise la méthode
appropriée de sortie progressive.
Film: Enregistré à une cadence de 24 ou 30 images à la seconde.
Cette cadence est généralement celle utilisée pour le cinéma.
Vidéo: Enregistré à 30 images/60 champs à la seconde. Convient
aux téléséries et aux films d’animation.
Final Standard Profile (FSP)
Disque BD-Vidéo [BD-ROM version 2 (Profile 1 version 1.1)] pouvant
prendre en charge les nouvelles fonctions telles que image sur image,
seconde piste audio, ensemble virtuel, etc.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un procédé qui convertit la taille des ondes
sonores (signal analogique) d’échantillons pris à des périodes
prédéfinies en des nombres (codage numérique). La fréquence
d’échantillonnage est le nombre d’échantillons pris par seconde. Plus
le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à
l’originale.
RQT9130
43
SC-BT100P-CFR.book 44 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION VIDÉO
Puissance totale de sortie efficace
1250 W
Canal avant
250 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal ambiophonique
125 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal central
250 W par canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
250 W par canal (6 ≠), 100 Hz, 10 % DHT
Puissance totale de sortie FTC
472 W
Canal avant
104 W par canal (6 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1,0 % DHT
Canal ambiophonique
34 W par canal (3 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1,0 % DHT
Canal central
101 W par canal (6 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1,0 % DHT
Canal d’extrêmes-graves
95 W par canal (6 ≠), 45 Hz à 120 Hz, 1,0 % DHT
Entrée audio
AUX
Entrée audio numérique
Optique
k1
k1
SECTION SYNTONISATEUR FM
Plage de fréquences
Bornes d’antenne
87,9 à 107,9 MHz (par pas de 200-kHz)
87,5 à 108,0 MHz (par pas de 100-kHz)
75 ≠ (asymétrique)
SECTION SYNTONISATEUR AM
Plage de fréquence AM
520 à 1710 kHz (par pas de 10-kHz)
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles:
BD-Vidéo:
BD-ROM Version 2
BD-RE:
Version 3 (Simple couche, Double couche),
JPEG§6
BD-R
Version 2 (Simple couche, Double couche)
DVD-RAM:
Format d’enregistrement DVD-Vidéo,
format AVCHD§7, JPEG§4
DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL:
Format DVD-Vidéo§1, format
d’enregistrement DVD-Vidéo, format
AVCHD§1, 7
+R/+RW/+R DL:
Vidéo§1, format AVCHD§1, 7
DVD-Vidéo:
Format DVD-Vidéo
CD-Audio:
CD-DA
CD-R/RW:
CD-DA, JPEG§5,, MP3
Tête de lecture optique:
À 2 lentilles
Longueur d’onde:
782 nm (CD)/662 nm (DVD)/405 nm (BD)
Faisceau laser:
Produit à laser classe 1
Longueur d’onde:
782 nm (CD)/662 nm (DVD)/405 nm (BD)
Puissance du faisceau: Système de protection empêchant tout
rayonnement dangereux
Format du signal
Sortie vidéo:
Niveau de sortie:
Connecteur de sortie:
NTSC
1,0 V c.-a-c. (75 ≠)
Fiche femelle (1 jeu)
Sortie vidéo composante:
(1080i/720p/480p/480i)
Niveau de sortie Y:
1,0 V c.-a-c. (75 ≠)
0,7 V c.-a-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PB:
0,7 V c.-a-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PR:
Connecteur de sortie:
Fiche femelle (Y: vert, PB: bleu, PR: rouge) (1 jeu)
Sortie HDMI AV
Format du signal de sortie:
480p (525p)/1080i (1125i)/720p (750p)/1080p (1125p)
Connecteur de sortie:
Type A (19 broches)
HDMITM (couleur profonde)
≥Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 3”.
SECTION ENCEINTES
∫ Enceintes avant SB-HF100
Type
2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 6 ≠
1. Graves
6,5 cm (21/2 po) de type cône k 2
2. Aigus
6 cm (23/8 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
250 W (max.)§8
Pression sonore de sortie
83 dB/W (1 m)
Fréquence de recouvrement
80 Hz à 25 kHz (j16 dB)
93 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
121 mmt328 mmt129 mm
(425/32 pok1215/16 pok53/32 po)
Poids
Environ 1,7 kg (3,7 lb)
∫ Enceintes ambiophoniques SB-HS100
Type
1 voie, 1 haut-parleur (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 3 ≠
Plein gamme
6,5 cm (21/2 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
125 W (max.)§8
Pression sonore de sortie
80 dB/W (1 m)
Fréquence de recouvrement
82 Hz à 25 kHz (j16 dB)
92 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
121 mmk328 mmk129 mm
(425/32 pok1215/16 pok53/32 po)
Poids
Environ 1,0 kg (2,2 lb)
∫ Enceinte centrale SB-HC100
Type
2 voies, 3 haut-parleurs (évent réflex)
Haut-parleur(s)
Impédance 6 ≠
1. Graves
6.5 cm (21/2 po) de type cône k 2
2. Aigus
6 cm (23/8 po) de type cône
Puissance admissible (CEI)
250 W (max.)§8
Pression sonore de sortie
83 dB/W (1 m)
Fréquence de recouvrement
80 Hz à 25 kHz (j16 dB)
93 Hz à 22 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
301 mmk111 mmk134 mm
(117/8 pok43/8 pok59/32 po)
Poids
Environ 1,6 kg (3,5 lb)
SECTION CARTE SD
Fente pour carte SD:
Connecteur de sortie (1 jeu)
Cartes SD:
Carte mémoire SD§2 au format FAT12, FAT16, FAT32§3. JPEG§4,
format AVCHD§7
≥La capacité utile est moindre (Carte SD).
§1
§2
§3
§4
§5
§6
RQT9130
44
§7
La finalisation est nécessaire.
S’applique aussi aux cartes SDHC
S’applique aussi aux cartes miniSD (adaptateur miniSD requis)
S’applique aussi aux cartes microSD (adaptateur microSD requis)
Ne prend pas en charge les longs noms de fichier
Le total combiné du nombre maximum de contenu vidéo et de
dossiers reconnaissables: 3000 images et 300 dossiers.
Le total combiné du nombre maximum de contenu vidéo et de
dossiers reconnaissables: 999 images et 99 dossiers.
Le total combiné du nombre maximum de contenu vidéo et de
dossiers reconnaissables: 9999 images et 300 dossiers.
Format AVCHD V1.0
∫ Enceinte d'extrêmes-graves SB-HW560
Type
1 voie, 1 haut-parleur (de type Kelton)
Haut-parleur(s)
Impédance 6 ≠
1. Graves
16 cm (61/2 po) de type cône
2. Radiateur passif
25 cm (10 po)
Puissance admissible (CEI)
250 W (max.)
Pression sonore de sortie
78 dB/W (1 m)
Fréquence de recouvrement
35 Hz à 200 Hz (j16 dB)
40 Hz à 198 Hz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
181 mmk361 mmk315 mm
(71/8 pok147/32 pok1213/32 po)
Poids
Environ 4,7 kg (10,4 lb)
§8
Spécification avec un amplificateur équipé d’un filtre passe-haut
SC-BT100P-CFR.book 45 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Protection de l’ouïe
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
120 V c.a., 60 Hz
Borne pour iPod
Sortie c.c. 5 V 500 mA MAX.
Consommation
140 W
Dimensions (LtHtP)
Avec émetteur
430 mmk96 mmk327 mm (1615/16 pok325/32 pok127/8 po)
Sans émetteur
430 mmk90 mmk327 mm (1615/16 pok39/16 pok127/8 po)
Poids
Environ 4,1 kg (9,1 lb)
(Les enceintes ne sont pas comprises dans les dimensions et le poids.)
Température de fonctionnement
0 oC à r40 oC (r32 oF à r104 oF)
Hygrométrie
35 % à 80 % RH (sans condensation)
Consommation en mode attente
Environ 0,3 W
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez
d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En
effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser
l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet
appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de
l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum
en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une
reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter
votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui
semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
SYSTÈME SANS FIL ET ÉMETTEUR NUMÉRIQUE
∫ SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance totale de sortie efficace
250 W
Canal ambiophonique 125 W par canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % DHT
Puissance totale de sortie FTC
68 W
Canal ambiophonique
34 W par canal (3 ≠), 120 Hz à 20 kHz, 1 % DHT
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
∫ SECTION RF
Module sans fil
Plage de fréquences
Nombre de canaux
2,400 GHz à 2,4835 GHz
3
∫ GÉNÉRALITÉS
Alimentation
120 V c.a., 60 Hz
Consommation
Émetteur numérique
Système sans fil
1,7 W
35 W
Dimensions (LtHtP)
Émetteur numérique
65 mmk52 mmk8,6 mm
(29/16 pok21/16 pok11/32 po)
165 mmk90 mmk164 mm
(61/2 pok317/32 pok615/32 po)
Système sans fil
Poids
Émetteur numérique
Système sans fil
0,02 kg (0,04 lb)
0,720 kg (1,54 lb)
Température de fonctionnement
0 oC à r40 oC (r32 oF à r104 oF)
Hygrométrie
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant
que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable
avant qu’il n’y ait distorsion.
20 % à 80 % RH (sans condensation)
Consommation en mode hors marche
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage
contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous
le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence
ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
SA-BT100
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT ____________________________________
DÉTAILLANT ______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT _________________________
Nx DE TÉLÉPHONE ________________________________
Environ 0,2 W
Référence
[Nota]
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.
RQT9130
45
SC-BT100P-CFR.book 46 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant
la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio Technics
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Radio-réveil / radio portative Panasonic (sans cassette, lecteur CD / MD) Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Appareils audio et appareils audio avec carte SD Panasonic
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Lecteurs BD/DVD Panasonic
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Combiné lecteur DVD/magnétoscope Panasonic
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Combiné enregistreur DVD/magnétoscope Panasonic
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables
Quatre-vingt-dix (90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute
réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au:
No de téléphone:
Ligne sans frais:
No de télécopieur:
Lien courriel:
(905) 624-5505
1-800-561-5505
(905) 238-2360
« support à la clientèle » à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre
domicile:
Lien: «Centres de service» sous «support à la clientèle»
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
RQT9130
46
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la
chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le
fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
SC-BT100P-CFR.book 47 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Utilisation des étiquettes du Canada
(RQCXS0004-2)
ex.:
SÉLECTEUR
SYNTON.
VOL.
ENTRÉE C.A.
ENTRÉE C.A.
ENTRÉE C.A.
ENTRÉE
ENTRÉE OPTIQUE
SORTIE OPTIQUE
SORTIE VIDÉO
SORTIE AV
SORTIE
ENTRÉE C.A.
ENTRÉE C.A.
ANTENNE
AM
ANTENNE
FM
ENTRÉE
OPTIQUE
SORTIE
SORTIE
SORTIE COMPOSANTE
CADRE
TERRE
SORTIE
VIDÉO
ÉMETTEUR
NUMÉRIQUE
SORTIE
SÉLECTEUR
SELECTOR
TUNE
TUNE MODE
FM MODE
Traduction en anglais
AMBIOPHONIE 3D
ANTENNE AM
CHANG./SAUT./DISQUE
ANTENNE FM
CONFIG. MICRO
AUX.
EN/HORS FONCTION AUTO
AVANT
INTERRUP.
CADRE
LIAISON SANS FIL
CADRE TERRE
CENTRE
MÉMOIRE
MODE FM
CARTE CD
D
MODE SYNTON.
G
OPTION INTERRUP
OPTIQUE
OUVRIR/FERMER
PORT MUSICAL
No DE SÉRIE
RECHARGE
ÉMETTEUR NUMÉRIQUE
EX-GRAVES
SANS FIL
EXT.
SÉLECT. DISQUE
ENTRÉE
SÉLECTEUR
SYNTON.
ENTRÉE OPTIQUE
VOL.
SORTIE OPTIQUE
SORTIE VIDÉO
ENTRÉE C.A.
SORTIE AV
ENTRÉE C.A.
SORTIE
ENTRÉE C.A.
SORTIE COMPOSANTE
ENTRÉE C.A.
CADRE
ANTENNE
TERRE
AM
SORTIE
ANTENNE
FM
VIDÉO
ÉMETTEUR
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
OPTIQUE
SORTIE
SORTIE
COMPOSANTE
OPTIQUE
ANTENNE AM
AMBIOPHONIE 3D
ANTENNE FM
CHANG./SAUT./DISQUE
AUX.
CONFIG. MICRO
EN/HORS FONCTION AUTO
AVANT
INTERRUP.
CADRE
LIAISON SANS FIL
CADRE TERRE
CENTRE
MÉMOIRE
CARTE CD
MODE FM
D
MODE SYNTON.
OPTION INTERRUP
G
OPTIQUE
OUVRIR/FERMER
o
PORT MUSICAL
N DE SÉRIE
RECHARGE
ÉMETTEUR NUMÉRIQUE
SANS FIL
EX-GRAVES
EXT.
SÉLECT. DISQUE
ENTRÉE
SÉLECTEUR
SYNTON.
ENTRÉE OPTIQUE
SORTIE OPTIQUE
VOL.
ENTRÉE C.A.
SORTIE VIDÉO
SORTIE AV
ENTRÉE C.A.
SORTIE
ENTRÉE C.A.
SORTIE COMPOSANTE
ENTRÉE C.A.
CADRE
ANTENNE
AM
TERRE
SORTIE
ANTENNE
VIDÉO
FM
ÉMETTEUR
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
OPTIQUE
SORTIE
SORTIE
COMPOSANTE
OPTIQUE
TÉLÉ
C.A.
C.A.
DD
C.A.
C.C.
Référence
SW
BOOST
RQT9130
47
SC-BT100P-CFR.book 48 ページ
2008年2月20日 水曜日 午後6時29分
Index
A Aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 31
Ambiophonie amplifiée . . . . . . . . . . . 26
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
À l’écran
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Messages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . 16
Antenne FM/AM extérieure . . . . . . . . 36
Arrêt par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . 32
Audio
Attribut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement du rendu sonore . . . . . 16
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
AVCHD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
B BD-J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
C Cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Code de télécommande . . . . . . . . . . . 42
Connexion
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 36
AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35
COMPONENT VIDEO OUT . . . . . . . 35
Câblosélecteur, récepteur de
télévision par satellite . . . . . . . . . . . . 35
Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Émetteur numérique . . . . . . . . . . . . . . 6
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
OPTICAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35
Système sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35
D Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43
Dolby Digital Plus . . . . . . . . . . . . . 30, 43
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . 27, 43
Dolby Pro Logic IIx . . . . . . . . . . . 27, 43
Dolby TrueHD . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43
DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43
DTS-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43
DTS NEO:6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 43
- Si ce symbole apparaît Information sur la mise au rebut dans les pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement
valide dans l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit
au rebut, contactez
l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la
bonne façon de procéder.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU
TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN
D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE
RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE
NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION
DE L’APPAREIL.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2008 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
E Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6, 33, 34
Ensemble virtuel. . . . . . . . . . . . . . 24, 43
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . 42
Économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . 8
Égaliseur (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
F Final Standard Profile . . . . . . . . . 24, 43
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de poursuite de la lecture. . . 15
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
H HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 43
I Image sur image . . . . . . . . . . . . . . 24, 43
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
J JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 22, 43
L Langue
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
À l’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Liste des codes. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . 21, 31
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 21, 25
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
M Menu
À l’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sous-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Messages à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . 16
Mémoire locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode ambiophonie atténuée . . . . . . . 26
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 43
N Nettoyage
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . .
42
42
42
26
O OPTICAL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 35
Optimiseur ambiophonique. . . . . . . . 26
P Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 43
Propriétés
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
R Radio
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . 18
Présyntonisation automatique . . . 9, 18
Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restrictions BD-Vidéo . . . . . . . . . . . . 32
Restrictions DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . 32
Réducteur de bruit
Réd. intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réducteur 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’image. . . . . . . . . . . . . . . 31
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
S Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
T Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
V VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . 28
Z Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
24p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 43
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas
remplacées correctement. Remplacez-les
uniquement par des piles identiques ou du
même type recommandées par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant pour jeter
les piles usées.
La prise de courant doit se trouver près de
l’appareil et être facilement accessible. La
fiche du cordon d’alimentation doit demeurer
à portée de la main. Pour déconnecter
complètement cet appareil de sa source
d’alimentation, débranchez de la prise de
courant la fiche du cordon d’alimentation.
(Intérieur de l’appareil)
Pour le système sans fil
La plaque signalétique se trouve sur le
dessous de l’appareil.
q
RQT9130-C
F0208AK0
Imprimé en Malaisie

Documents pareils