rapport annuel
Transcription
rapport annuel
INSURANCE FOR LAWYERS L ’A S S UR ANCE POU R J U RI STES THE CANADIAN BAR INSURANCE ASSOCIATION L’ASSOCIATION D’ASSURANCES DU BARREAU CANADIEN A NNU AL R E P O R T RAPPORT ANNUEL 2013 REPORT FROM THE PRESIDENT L Over the last 16 years CBIA clients have shared in over $53 million through returned premiums, rate VIHYGXMSRWERHMQTVSZIHFIRI½XW James W. Gormley Q.C. Stewart McKelvey Charlottetown Prince Edward Island VIHYGXMSRWERHMQTVSZIHFIRI½XW1SWX recently in November 2013, we refunded over $8.8 million in combined Term Life and Business Overhead Expense premiums. It’s no exaggeration to say that CBIA is a successful organization, but how you measure this success is a matter of perspective. If it’s our size, I am pleased to report that we help insure well over 30,000 people. If your measure is based on paid claims, then you should know that our insurers typically pay out more than QMPPMSRERRYEPP]MRFIRI½XW You might also consider us a success by our wide variety of products and low prices, and by this measure I believe we are immensely successful. Not only do our insurance programs offer some of the best contractual protection possible, they are sold at a cost that’s typically far less than other comparable policies. Great examples include our Disability and Term Life insurance. In addition, many lawyers are experiencing average savings of up to $700 or more per year when they switch to our new Home and Auto insurance program. If you have not considered these programs, I strongly encourage you to obtain a quote as you may be spending considerably more with your current insurer. Another measure that many of our clients have I\TIVMIRGIHMWSYVWLEVIH½RERGMEPWYGGIWW-J SYV½RERGMEPVIWYPXWI\GIIHXLIRIIHWSJSYV MRWYVERGITVSKVEQW[IHSR´XTVS½X[IVIXYVR that money to our clients. Over the last 16 years CBIA clients have shared in over $53 million through returned premiums, rate 2 WWW.BARINSURANCE.COM Depui l’AABC de $ p de prim de reh If you are not insured through a CBIA program, you should ask yourself does your insurance TVSZMHIVWLEVIMXW½RERGMEPWYGGIWW[MXL]SY# The CBIA’s 33 years of success is not because of any one individual’s efforts, but the hard work of our board, staff, consultants and sales representatives, both past and present. As CBIA President, I am reminded of a quote from Sir Isaac Newton that said “If I have seen further, it is by standing on the shoulders of KMERXW²%W-RIEVXLIIRHSJQ]½VWX]IEVEW President, I want to thank the many giants that have helped build such a valued organization. 1SWXSJEPP-[SYPHPMOIXSXLEROEPPQIQFIVW of the legal profession who have entrusted us [MXLXLIMV½RERGMEPTVSXIGXMSR Respectfully, James W. Gormley, Q.C. President V NT d ram, e # se es en hat n. VW us LE RAPPORT DU PRÉSIDENT Depuis plus de 16 ans, les clients de l’AABC ont partagé plus de 53 millions de $ par le biais de remboursements de primes, de réductions de taux et de rehaussements des garanties. Il n’est pas exagéré de dire que l’AABC est une entreprise prospère, mais la mesure du succès est une question de perspective. Si l’on considère notre envergure, je suis heureux de signaler que nous aidons à assurer plus de 30 000 personnes. Si votre mesure se rapporte aux sinistres indemnisés, il vous faut alors savoir que nos assureurs versent typiquement plus de 25 millions de dollars tous les ans sous forme de prestations. Vous pourriez aussi nous déclarer un succès TSYVRSXVITSVXIJIYMPPIXVrWHMZIVWM½qIXRSW bas prix et en utilisant cette mesure, cela révèle, je crois, que nous avons énormément de succès. Non seulement nos programmes d’assurances offrent-il quelques-unes des meilleures protections contractuelles, ils sont aussi vendus à un coût typique beaucoup plus modique que les autres polices comparables. Nos assurances invalidité et vie temporaire en sont d’excellents exemples. De plus, de nombreux juristes obtiennent en moyenne des économies d’environ 700 $ ou plus par année lorsqu’ils adoptent notre nouveau programme Auto et Habitation. Si vous n’avez pas considéré ces programmes, je vous incite fortement à demander une soumission, car les primes de votre assureur actuel pourraient être beaucoup plus élevées. 0ITEVXEKIHIRSXVIWYGGrW½RERGMIVIWXYRI EYXVIQIWYVIUYMTVS½XIkYRKVERHRSQFVIHI RSWGPMIRXW7MRSWVqWYPXEXW½RERGMIVWI\GrHIRX les besoins de nos programmes d’assurances, RSYWR´IRGEMWWSRWTEWPIWTVS½XWRSYW retournons cet argent à nos clients. Depuis plus de 16 ans, les clients de l’AABC ont partagé plus de 53 millions de $ par le biais de remboursements de primes, de réductions de taux et de rehaussements des garanties. Tout récemment en novembre 2013, nous avons remboursé plus de 8,8 millions de dollars avec nos programmes combinés d’assurance vie temporaire et d’assurance des frais généraux en cas d’invalidité. Si vous n’êtes pas assuré par le biais d’un programme de l’AABC, vous devriez vous demander si votre fournisseur H´EWWYVERGITEVXEKIWIWWYGGrW½RERGMIVWEZIG vous! Les 33 années de succès de l’AABC ne sont pas le travail d’un seul individu, mais plutôt le dévouement acharné de notre conseil, de notre personnel, de nos conseillers et de nos représentants des ventes d’hier et d’aujourd’hui. À titre de président de l’AABC, j’ai à la mémoire une citation de Sir Isaac Newton qui disait : « Si j’ai vu plus loin, c’est parce que j’étais perché sur les épaules de KqERXW¨ªP´ETTVSGLIHIPE½RHIQETVIQMrVI année à la présidence, je désire remercier les nombreux géants qui ont aidé à bâtir une entreprise aussi importante. Par-dessus tout, j’aimerais remercier tous les membres de la TVSJIWWMSRNYVMHMUYIUYMRSYWSRXGSR½qPIYV TVSXIGXMSR½RERGMrVI Dans le plus grand respect, Le président, James W. Gormley, c.r. 3 YOUR CBIA BOARD OF DIRECTORS 4 John D Waddell Q.C. Waddell Raponi Victoria British Columbia Murray Campbell Lawson Lundell LLP Vancouver British Columbia Stephen McPhee Q.C. Ramsay Lampman Rhodes Nanaimo British Columbia Tom W. Achtymichuk Q.C. McCuaig Desrochers LLP Edmonton Alberta Chantal A Norton Ros Montréal Q James L. Lebo Q.C. McLennan Ross LLP Calgary Alberta David Thera Q.C. McKercher LLP Regina Saskatchewan Ronald L. Miller Q.C. McDougall Gauley LLP Saskatoon Saskatchewan Jennifer A. Cooper Q.C. Deeley Fabbri Sellen Law Corporation Winnipeg Manitoba Deborah R Nova Scoti Organizatio Association Bedford No Ken G. Mandzuik Winnipeg Manitoba Morris A. Chochia Forbes Chochia LLP Toronto Ontario Lukasz Granosik Norton Rose Fulbright Canada LLP Montréal Québec Yves Tourangeau Gilbert Simard Tremblay LLP Montréal Québec Jack Willi Field Law Yellowknife Northwest WWW.ASSURANCEBARREAU.COM RS CONSEIL D’ADMINISTRATION DE L’AABC Q.C. LLP Chantal Arsenault Norton Rose Fulbright Canada Montréal Québec René J. Basque Q.C. Actus Law Droit Moncton New Brunswick Deirdre L. Wade Q.C. Cox & Palmer Saint John New Brunswick Hugh Wright McInnes Cooper Halifax Nova Scotia Q.C. Deborah Rozee Nova Scotia Health Organizations Protective Association Bedford Nova Scotia Douglas R. Drysdale Q.C. Carr, Stevenson & MacKay Charlottetown Prince Edward Island Peter D. Shea Cox & Palmer St. John’s Newfoundland and Labrador Sheilagh M. Murphy Labour Relations Board St. John’s Newfoundland and Labrador lay LLP Our Board of Directors consists entirely of lawyers representing all regions of Canada. Unlike many volunteer boards, tenure with CBIA can last for several years and require hundreds of hours annually in servicing the needs of our insureds. Jack Williams Field Law Yellowknife Northwest Territories Tracy-Anne McPhee Department of Justice Government of Yukon Whitehorse Yukon Notre conseil d’administration est composé de juristes représentant toutes les régions du Canada. Contrairement à d’autres conseils d’administration constitués de bénévoles, le mandat des membres du conseil l’AABC peut durer plusieurs années et exiger des centaines d’heures de travail annuellement pour répondre aux besoins de nos assurés. 5 YOUR CBIA SALES REPRESENTATIVE VOTRÉ REPRÉSENTANT AUTORISÉ DE L’AABC ALBERTA, NWT NUNAVUT Scott Silverberg B.A., CFP Silverberg & Associates Inc. 1440, 333 11 Ave. S.W. Calgary, AB T2R 1L9 Tel 403 234- Toll free 1--20-0 [email protected] NEW BRUNSWICK Gaston LeBlanc, CHS 120 Pellerin Street 1SRGXSR2I[&VYRW[MGO E1C 9W1 Tel : (506) 874-3642 [email protected] NEWFOUNDLAND & LABRADOR Kyle R. Silverberg CFP. CLU. CHFC Hughie Shea, B. Comm., CFP Silverberg Investment & Bonaventure Place Risk Management Inc. 95 Bonaventure Avenue, 1440, 333 11 Ave. S.W. Suite 301 Calgary, AB T2R 1L9 St. John’s, Newfoundland Tel 403 234- A1B 2X5 Toll free 1--20-0 Tel : (709) 726-6570 Ext. 226 [email protected] Cell : (709) 727-2451 [email protected] Doug Silverberg B.A. Silverberg & Associates Inc. NOVA SCOTIA 404-101 Avenue NW John S. Bardsley, CLU, CHFC Edmonton, AB T6A 0J3 Bea Bardsley Tel 0 44-066 202 Avenue Brownlow, [email protected] Suite 302 Cambridge #2 Dartmouth, Nova Scotia BRITISH COLUMBIA Tel : (902) 468-4676 David Hodgson, Toll free : 1-800-272-1445 BA, AIIC, CFP, CLU, CHS [email protected] Mass & Company Financial Planning Inc. ONTARIO (Northern) Chris Newell #290 – 4611 Viking Way Newell & Associates Richmond, British Columbia Investments & Insurance V6V 2K9 885 Regent Street, Suite 114 Tel 604 24-00 7YHFYV]3RXEVMS4)1 [email protected] Tel : (705) 671-9660 Toll free : 1-877-455-3336 Donald Chu, CEBS [email protected] [email protected] Dustin Serviss [email protected] Ontario (Central) John Oakes John F. Oakes & Associates MANITOBA 287 Riverside Drive Gordon J. Brennan, CLU Oakville, Ontario L6K 3N3 GB Group BeneÀt Planning Service Tel : (905) 842-7255 1020-444 St. Mary Avenue Toll free : 1-877-371-4695 Winnipeg, Manitoba R3C 3T1 [email protected] Tel 204 95-1140 [email protected] 6 WWW.BARINSURANCE.COM TORONTO AND ONTARIO (Central) ;E]RI%1G0ISH'*4 1099 Kingston Road, Suite 238 Pickering, Ontario L1V 1B5 Tel : (905) 492-3242 Cell : (647) 291-9089 [email protected] 1MGLEIP02EHPIV GS8LI&IRI½X7SYVGI 2552 Bristol Circle, 2nd Floor Oakville, Ontario L6H 5S1 Tel : (905) 785-0084 Toll free : 1-877-444-0084 Cell : (416) 617-4159 [email protected] Don Rand 5 Park Home Avenue, Suite 500 8SVSRXS3RXEVMS120 Tel : (416) 221-3665 Toll free : 1-800-267-2242 [email protected] J. David Snider c/o North York Insurance Agency Ltd. #103-30 East Beaver Creek Rd. Richmond Hill, Ontario L4B 1J2 Tel : (905) 479-7370 Cell : (416) 579-8192 [email protected] Arthur Standil, B.Comm. (Hons.). LL.B. TEP. CFP Invesmar Financial Planning Inc. 15 Wertheim Court, Suite 510 Richmond Hill, Ontario L4B 3H7 Tel : (416) 410-2332 [email protected] Ontario (Eastern) Peter Harrison Health Source Insurance Agency 580 Terry Fox Drive, Suite 402 Kanata, Ontario K2L 4B9 Tel : (613) 592-2889 Toll free : 1-800-869-6692 [email protected] Ontario (Southwestern) Steve and Ann Wise Wise Financial Group Inc. 99 Rose Hip Place London, Ontario N6K 4H4 Tel : (519) 641-1175 Toll free : 1-877-947-3222 [email protected] [[[[MWI½RERGMEPGE PRINCE EDWARD ISLAND Shayne Connolly, BA, CHS 7XIZI'SRRSPP]&%1)H'4'% Connolly Financial Group 109 Richmond Street Charlottetown, PE C1A 1H7 Tel : (902) 892-4003 Toll free : 1-866-868-5433 [email protected] QUÉBEC CITY AREA 2EXLEPMI1EVXIP %WWYVERGIW1EVXIP 1IREVH-RG 2700, boulevard Laurier, bureau 5000 Québec, Québec G1V 4K5 Tel : (418) 658-4678 Toll free : 1-800-463-1807 [email protected] MONTRÉAL AREA Louis Gagnon 123, rue Latour Saint Jean-sur-Richelieu, Québec J3B 1L8 Tel : (514) 349-6445 Toll free : 1-866-431-6445 [email protected] .IER1EVMRIEY AGIR Assurances & Investissements Inc. 3–663 boul. Taschereau La Prairie, Québec J5R 1V7 Tel : (450) 638-0202 Toll free : 1-877-638-0202 [email protected] SASKATCHEWAN 1YVVE].%PFIVXW'09 306, 105 – 21st Street E. Saskatoon, Saskatchewan S7K 0B3 Tel : (306) 244-3898 Toll free : 1-800-424-8288 [email protected] To th Insur The ac Novem 2011 a balance 30, 20 policie derived audited in fund Ànanci Associ expres statem The su statem accept Ànanci reading Bar Ins Manag Finan the pre Ànanci Audit expres statem conduc CAS Statem Opini balance of ope the rel the aud Insuran 2013 a consol in Not Charte Mississ May 23 AU DI T OR’ S RE PORT RAPPORT DES VÉRIFICATEURS To the members of The Canadian Bar Insurance Association Aux membres de l’Association d’assurances du Barreau canadien The accompanying summarized balance sheets as at November 30, 2013, November 30, 2012 and December 1, 2011 and the summary statements of operations and fund balances and cash flows for the years ended November 30, 2013 and November 30, 2012 and related accounting policies and notes (“summary financial statements”) are derived from the audited consolidated balance sheet and audited consolidated statements of operations and changes in fund balances and cash flows contained in the audited financial statements of The Canadian Bar Insurance Association for the year ended November 30, 2013. We expressed an unmodified audit opinion on those financial statements in our report dated May 23, 2014. Les bilans résumés au 30 novembre 2013, au 30 novembre 2012 et au 1er décembre 2011 ci-joints et les états résumés des résultats, des soldes de fonds et des flux de trésorerie pour les exercices terminés le 30 novembre 2013 et le 30 novembre 2012, ainsi que les méthodes comptables et les notes connexes (les « états financiers résumés ») ont été établis à partir du bilan consolidé audité et des états consolidés audités des résultats, de l’évolution des soldes de fonds et des flux de trésorerie audités de l’Association d’assurances du Barreau canadien pour l’exercice terminé le 30 novembre 2013. Nous avons exprimé une opinion non modifiée sur ces états financiers dans notre rapport daté du 23 mai 2014. The summary financial statements do not contain all the statements and disclosures required by Canadian generally accepted accounting principles. Reading the summary financial statements, therefore, is not a substitute for reading the audited financial statements of The Canadian Bar Insurance Association. Les états financiers résumés ne contiennent pas toutes les informations requises par les principes comptables généralement reconnus du Canada. La lecture des états financiers résumés ne saurait par conséquent une substitution à la lecture des états financiers audités de l’Association d’assurances du Barreau canadien. Management’s Responsibility for the Summary Financial Statements Management is responsible for the preparation of a summary of the audited consolidated financial statements on the basis described in Note 5. Responsabilité de la direction pour les états financiers résumés La direction est responsable de la préparation d’un résumé des états financiers consolidés audités, sur la base des critères décrits à la Note 5. Auditors’ Responsibility Our responsibility is to express an opinion on the summary consolidated financial statements based on our procedures, which were conducted in accordance with Canadian Audit Standard (CAS) 810, ‘Engagements to Report on Summary Financial Statements’. Responsabilité de l’auditeur Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur les états financiers consolidés résumés, sur la base des procédures que nous avons mises en œuvre conformément à la Norme canadienne d’audit (NCA) 810, « Missions visant la délivrance d’un rapport sur des états financiers résumés ». Opinion In our opinion, the summary consolidated balance sheets and the summary consolidated statements of operations and fund balances and cash flows and the related accounting policies and notes derived from the audited financial statements of The Canadian Bar Insurance Association for the year ended November 30, 2013 and November 30, 2012 are a fair summary of those consolidated financial statements, on the basis described in Note 1. Opinion À notre avis, les bilans consolidés résumés et les états consolidés résumés des résultats, des soldes de fonds et des flux de trésorerie, ainsi que les méthodes comptables et les notes connexes, tirés des états financiers audités de l’Association d’assurances du Barreau canadien pour les exercices terminés le 30 novembre 2013 et le 30 novenbre 2012 constituent un résumé fidèle de ces états financiers consolidés, sur la base des critères décrits à la Note 1. Chartered Accountants, Licensed Public Accountants Mississauga, Ontario May 23, 2014 Comptables agréés, experts-comptables autorisés Mississauga (Ontario) Le 23 mai 2014 7 F I N A N CI A L S T AT E M E N T S FIN As at November 30 As at November 30 As at December 1 2013 2012 2011 2,50,032 1,564,5 3,401,05 99,45 ,916,060 1,25,304 0,014 514,426 34,04 2,541,91 BILAN ACTI Court Tréso Mont Règle Frais Total d 84,946,300 914,624 9,253,601 181,308 $ 100,174,778 0,49,904 962,2 9,02,205 113,93 9,0,933 ,606,006 962,2 ,35,123 195,426 90,041,13 Titres Avan du B Fond Immo $ 1,506,050 ,513 1,513,563 1,543,14 1,032 1,561,10 14,672,093 – 16,425,813 13,355,124 – 14,6,6 12,06,2 ,513 13,635,90 83,748,965 $ 100,174,778 3,902,246 9,0,933 6,405,193 90,041,13 Director Director For the years ended November 30 2013 2012 SUMMARIZED CONSOLIDATED BALANCE SHEET ASSETS Current Cash and cash equivalents $ Due from insurers Settlement due from ceding insurer Prepaid expenses and deposits Total current assets Marketable securities Note 2 Advances to CBA Financial Services Corporation Funds withheld by ceding insurer Capital and intangible assets LIABILITIES AND FUND BALANCES Current Accounts payable and accrued liabilities Current portion of deferred lease inducements Total current liabilities Actuarial reserves Note 3 Deferred lease inducements Total liabilities Fund balances On behalf of the Board: SUMMARIZED CONSOLIDATED STATEMENT OF OPERATIONS & FUND BALANCES REVENUE Net premiums earned Experience activity Administration fees Investment income Other EXPENSES Claims incurred Experience refund Ceding insurer’s fees & other expenses Operating expenses Excess deÀciency of revenue over expenses for the year Fund balances, beginning of year Fund balances, end of year 310,289 840,956 3,665,489 62,211 4,878,945 1,753,720 – 1,753,720 $ 37,549,168 526,347 5,195,921 7,723,957 47,585 51,042,978 $ 36,551,296 1,422,1 5,092,02 5,643,422 46,000 4,54,9 26,563,213 8,939,163 8,641,546 7,052,337 51,196,259 26,450,66 – ,304,30 6,502,429 41,25,925 (153,281) 83,902,246 $ 83,748,965 ,49,053 6,405,193 $ 3,902,246 For the years ended November 30 SUMMARIZED CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS 2013 2012 Cash used by operating activities $ (3,871,633) $ 10,326 Cash provided by investing activities 1,331,890 2,35,054 ................................................................................................................................................................................................................................ Net decrease increase in cash during the year (2,539,743) 1,564,2 Cash and cash equivalents, beginning of year 2,850,032 1,25,304 Cash and cash equivalents, end of year $ 310,289 $ 2,50,032 PASS Court Créd Tran relati ........... Total d Prov Avan Total d Solde Au no ÉTAT ET DE PROD Prim BoniÀ Frais Reve Autr ........... ............ CHAR Sinist BoniÀ Hono Char ........... ........... Excéde Solde ........... Solde ........... ÉTAT Flux d Flux de Augme Encai ........... Encai F I N A N CI E RS CON SOLI DÉ S As at mber 1 2011 25,304 0,014 514,426 34,04 541,91 606,006 962,2 35,123 195,426 041,13 543,14 1,032 561,10 06,2 ,513 635,90 405,193 041,13 BILAN CONSOLIDÉ RÉSUMÉ ACTIF Court terme Trésorerie et équivalents de trésorerie Montants à recevoir des assureurs Règlements à recevoir de l’assureur cédant Frais payés d’avance et dépôts Total de l’actif à court terme Titres négociables Note 2 Avances consenties à la Société Ànancière du Barreau canadien Inc. Fonds détenus par l’assureur cédant Immobilisations corporelles et actifs incorporels Au 30 novembre 2013 310 840 3 665 62 4 878 289 $ 956 489 211 945 84 946 300 914 9 253 181 100 174 624 601 308 778 $ Au 30 novembre 2012 Au 1er décembre 2011 2 50 032 $ 1 564 5 3 401 05 99 45 916 060 1 25 0 514 34 2 541 304 $ 014 426 04 91 0 49 904 606 006 962 9 02 113 9 0 962 35 195 90 041 2 205 93 933 $ 2 123 426 13 $ PASSIF ET SOLDES DES FONDS Court terme Créditeurs et charges à payer 1 753 720 $ 1 506 050 $ 1 543 14 $ Tranche à court terme des avantages incitatifs relatifs à un bail – 513 1 032 ................................................................................................................................................................................................................................ Total du passif à court terme 1 753 720 1 513 563 1 561 10 Provisions techniques Note 3 Avantages incitatifs relatifs à un bail Total du passif Soldes des fonds 14 672 093 – 16 425 813 83 748 965 100 174 778 $ 13 355 124 – 14 6 6 12 06 2 513 13 635 93 3 902 246 9 0 933 $ 6 405 193 90 041 13 $ Director 2012 551,296 422,1 092,02 643,422 46,000 54,9 450,66 – 304,30 502,429 25,925 49,053 405,193 902,246 2012 10,326 35,054 .............. 564,2 25,304 50,032 Au nom du conseil d’administration : ÉTAT CONSOLIDÉ RÉSUMÉ DES RÉSULTATS ET DES SOLDES DE FONDS Administrateur Administrateur Pour l’exercice terminé le 30 novembre 2013 2012 PRODUITS Primes nettes acquises 37 549 168 $ 36 551 29 $ BoniÀcations 526 347 1 422 1 Frais d’administration 5 195 921 5 092 02 Revenus de placement 7 723 957 5 643 422 Autres 47 585 46 000 ................................................................................................................................................................................................................................ 51 042 978 4 54 9 ................................................................................................................................................................................................................................ CHARGES Sinistres réglés 26 563 213 26 450 66 BoniÀcations 8 939 163 – Honoraires de l’assureur cédant et autres charges 8 641 546 304 30 Charges d’exploitation 7 052 337 6 502 429 ............................................................................................................................................................................................................................... 51 196 259 41 25 925 ................................................................................................................................................................................................................................ Excédent insufÀsance des produits sur les charges de l’exercice (153 281) 49 053 Soldes de fonds, au début de l’exercice 83 902 246 6 405 193 ................................................................................................................................................................................................................................ Soldes de fonds, à la Àn de l’exercice 83 748 965 $ 3 902 246 $ ................................................................................................................................................................................................................................ Pour l’exercice terminé le 30 novembre ÉTAT CONSOLIDÉ RÉSUMÉ DES FLUX DE TRÉSORERIE 2013 2012 Flux de trésorerie utilisés par les activités d’exploitation (3 871 633) $ 10 326 $ Flux de trésorerie provenant des activités d’investissement 1 331 890 2 35 054 Augmentation nette de l’encaisse au cours de l’exercice (2 539 743) 1 564 2 Encaisse, au début de l’exercice 2 850 032 1 25 304 ................................................................................................................................................................................................................................ Encaisse, à la Àn de l’exercice 310 289 $ 2 50 032 $ NOTES TO SUMMARIZED CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS NOTES AFFÉRENTES AUX ÉTATS FINANCIERS CONSOLIDÉS RÉSUMÉS November 30, 2013 and November 30, 2012 30 Novembre, 2013 et 30 Novembre, 2012 1. CONSOLIDATION The accompanying summarized consolidated Ànancial statements include the accounts of The Canadian Bar Insurance Association [the ´Associationµ@ and its wholly-owned subsidiary, Chancery Reinsurance Limited [´Chanceryµ@, from the date of its incorporation on June 23, 1992. The Association was incorporated without share capital under the laws of Canada as a not-for-proÀt corporation exempt from income taxes under the Income Tax Act Canada. 1. CONSOLIDATION Les états Ànanciers consolidés résumés ci-joints comprennent les comptes de l’Association d’assurances du Barreau canadien l’© Association ª et de Chancery Reinsurance Limited, sa Àliale en propriété exclusive © Chancery ª, depuis la date de sa constitution, le 23 juin 1992. L’Association a été constituée sans capital-actions en vertu de la Loi sur les corporations canadiennes à titre d’organisme sans but lucratif et est ainsi exonérée d’impôt en vertu de la Loi de l’impôt sur le revenu Canada. 2. FINANCIAL INSTRUMENTS Financial instruments are recorded at fair value when acquired or issued. In subsequent periods, Ànancial instruments are reported at cost or amortized cost less impairment, except marketable securities which are carried at fair value through proÀt and loss. Financial assets are tested for impairment when changes in circumstances indicate the asset could be impaired. Transaction costs on the acquisition, sale or issue of Ànancial instruments are expensed for those items remeasured at fair value at each balance sheet date and charged to the Ànancial instrument for those measured at amortized cost. 2. INSTRUMENTS FINANCIERS Les instruments Ànanciers sont comptabilisés à la juste valeur lorsqu’ils sont acquis ou émis. Dans les périodes ultérieures, les instruments Ànanciers sont comptabilisés au cot ou au cot après amortissement moins la dépréciation, exception faite des titres négociables qui sont portés à la juste valeur dans le résultat net. Les actifs Ànanciers font l’objet d’un test de dépréciation lorsque des changements de situation indiquent la possibilité d’une dépréciation de l’actif. En ce qui concerne les instruments Ànanciers évalués à la juste valeur, les cots de transaction pour l’acquisition, la vente ou l’émission des actifs Ànanciers, réévalués à la juste valeur à chaque date de clôture du bilan sont passés en charges et sont majorés à l’instrument Ànancier pour ceux évalués au cot après amortissement. 3. ACTUARIAL RESERVES Chancery reinsures term life, disability income and business expense policies on a modiÀed coinsurance basis. Under this approach, the ceding company retains liabilities arising from obligations under the contract on its books, along with the assets backing those liabilities. Chancery’s independent actuary assesses the assumptions used by the ceding company’s actuary, which may be based upon a much wider range of lives assured than those applicable to Chancery, and determines whether those used are appropriate to the circumstances of the underlying business. If necessary, Chancery will book a reserve in order to bring the total level of reserves to a level considered appropriate to Chancery’s particular circumstances. Actuarial liabilities are calculated using methods and assumptions considered to be appropriate to the circumstances of Chancery and the business written. They include a provision for losses incurred but not reported and represent the amount which, in the opinion of Chancery’s actuary, is required to provide for future beneÀts on contracts reinsured by Chancery. This provision, while believed to be adequate to cover the ultimate cost of losses incurred, may ultimately be settled for a different amount. 4. STABILIZATION FUND The Association has accumulated reserves which are maintained for the purpose of stabilizing members’ premiums on the various insurance products offered by them. As at November 30, 2013, these reserves amounted to $9,6,959 2012 - $9,243,331. 5. SUMMARY FINANCIAL STATEMENT PREPARATION Management is responsible for the preparation of summary Ànancial statements. The summary presented includes the summary consolidated balance sheet, the summary consolidated statement of operations and fund balances, the summary consolidated statement of cash Áows, and selected accounting policies and notes. It does not include all of the signiÀcant accounting policies and notes to the Ànancial statements. Copies of the November 30, 2013 audited Ànancial statements are available at The Canadian Bar Insurance Associations ofÀce. 6. ADOPTION OF CANADIAN ACCOUNTING STANDARDS FOR NOT-FOR PROFIT ORGANIZATIONS Effective December 1, 2012, the Association adopted the requirements of the new accounting framework, Canadian accounting standards for not-for-proÀt organizations ASNPO or Part III of the requirements of the Canadian Institute of Chartered Accountants CICA Handbook - Accounting. These are the Association’s Àrst Ànancial statements prepared in accordance with this framework and the transitionalprovisions of Section 1501, First-time Adoption have been applied. Section 1501 requires retrospective application of the accounting standards with certain elective exemptions and mandatory exceptions. The accounting policies have been applied in preparing the Ànancial statements for the year ended November 30, 2013, the comparative information presented in these Ànancial statements for the year ended November 30, 2012 and in the preparation of an opening ASNPO statement of Ànancial position at the date of transition of December 1, 2011. The Association issued Ànancial statements for the year ended November 30, 2012 using Canadian generally accepted accounting principles prescribed by the CICA Handbook - Accounting Part V - Pre-changeover Accounting Standards. The adoption of ASNPO resulted in no adjustments to the previously reported assets, liabilities, and fund balances of the Association. For the year ended November 30, 2012 investment income was increased by $1,29,91 to reÁect unrealized gains previously recorded directly in fund balances.été appliquées lors de l’établissement 10 W W W . A S S U R A N C E B A R R E A U . C O M 3. PROVISIONS TECHNIQUES Chancery réassure des polices d’assurance vie, d’assurance-invalidité et d’assurance frais professionnels sur la base de contrats de coassurance modiÀés. De ce fait, la société cédante comptabilise dans ses livres le passif découlant des obligations du contrat ainsi que l’actif garantissant ce passif. L’actuaire indépendant de Chancery évalue les hypothèses utilisées par l’actuaire de la société cédante. Ces hypothèses peuvent être basées sur une bien plus grande gamme de têtes assurées que celle applicable à Chancery, et détermine si celles utilisées correspondent aux circonstances des activités sousjacentes de Chancery. Le cas échéant, Chancery comptabilisera une réserve pour porter le montant total des réserves à un niveau considéré comme approprié dans ses circonstances particulières. Les provisions techniques sont calculées selon des méthodes et des hypothèses considérées comme appropriées compte tenu des circonstances de Chancery et des activités souscrites. Elles incluent une provision pour les pertes subies, mais non présentées et correspondent au montant qui, selon l’actuaire de Chancery, est nécessaire pour couvrir les futures indemnités pouvant être versées en vertu des contrats réassurés par Chancery. Cette provision, bien que réputée sufÀsante pour couvrir le montant des pertes subies, est susceptible d’être modiÀée. 4. FONDS DE STABILISATION L’Association a établi des réserves dans le but de stabiliser les primes de ses membres associées aux divers produits d’assurance offerts par l’Association. Au 30 novembre 2013, ces réserves s’élevaient à 9 6 959 $ 2012 - 9 243 331 $. 5. PRÉPARATION DES ÉTATS FINANCIERS RÉSUMÉS La direction est responsable de la préparation des états Ànanciers résumés. Le résumé présenté comprend le bilan consolidé résumé, les états consolidés résumés des résultats et des soldes de fonds, et l’état consolidé résumé des Áux de trésorerie, ainsi que les méthodes comptables choisies et les notes. Celui-ci ne présente pas toutes les méthodes comptables importantes et toutes les notes complémentaires aux états Ànanciers. Des copies des états Ànanciers audités au 30 novembre 2013 sont disponibles au bureau de L’Association d’assurances du Barreau canadien. 6. APPLICATION DES NORMES COMPTABLES CANADIENNES POUR LES ORGANISMES SANS BUT LUCRATIF À compter du 1er décembre 2012, l’Association a appliqué les exigences du nouveau référentiel comptable, Normes comptables canadiennes pour les organismes sans but lucratif NCOSBL ou Partie III des exigences du Manuel de comptabilité de l’Institut Canadien des Comptables Agréés ICCA. Ces états Ànanciers sont les premiers que l’Association prépare en conformité avec ce référentiel. Aussi, les dispositions transitoires du Chapitre 1501, Application initiale des normes, ont été appliquées. Le Chapitre 1501 exige l’application rétrospective des normes comptables avec certaines exemptions d’application choisies et certaines exceptions d’application obligatoire. Les méthodes comptables ont été appliquées lors de l’établissement des états Ànanciers pour l’exercice terminé le 30 novembre 2013, pour la préparation de l’information comparative présentée dans ces états Ànanciers de l’exercice terminé le 30 novembre 2012 et pour la préparation d’un état de la situation Ànancière d’ouverture selon les NCOSBL au 1er décembre 2011 à la date de basculement. L’Association a publié les états Ànanciers pour l’exercice terminé le 30 novembre 2012 conformément aux principes comptables généralement reconnus du Canada prescrits à la Partie V du Manuel de l’ICCA, Normes comptables pré-basculement. L’application des NCOSBL n’a pas entraîné d’ajustements à l’égard des actifs et des passifs reportés, et des soldes des fonds de l’Association. Pour l’exercice terminé le 30 novembre 2012, le revenu de placement était en hausse de 1 29 91 $ et tient compte des gains non réalisés qui ont été précédemment comptabilisés directement dans les soldes des fonds. HO NO TERM LIFE T with built-in f This includes individuals a without proo pays your pre Subject to age PERMANENT insurance pro age 65, which HOME AND home and aut how much yo www.barinsu DISABILITY an income is Income Insur for your insu that no profe BUSINESS O Overhead Ex if you are una closing your À INDIVIDUAL group beneÀt family have to three levels o without proo OTHER BEN Critical Ill Travel Ins Accident Group Em Outside D UNDERWRI Disability, Bu underwritten Bar Group un Home and Au Company Th Outside Dire and administe For more www.barin or call: 1-8 Pour plus www.assu ou compo X HOW WE CAN HELP NOUS POUVONS AIDER dien riété 2. les i abilisés ures, bles font diquent ents tion, haque ument ce vie, ontrats s ses tissant sées par une ry, et és souserve othèses ncery et es, mais ancery, en putée tre le s s més de ui-ci ne notes dités au ces du R LES 2, stitut ussi, les es, ont rmes s miné le ésentée our la OSBL es é es fonds de réalisés s fonds. TERM LIFE Term 0 Life offers an unmatched combination of low rates with built-in features not typically included on other life insurance products. This includes the Automatic Increase BeneÀt AIB that offers qualiÀed individuals a 10% increase in their coverage each year, for up to 10 years without proof of continued good health. We’ve also included a feature that pays your premiums should a serious disability prevent you from working. Subject to age and total coverage maximums. PERMANENT LIFE Permanent Life offers a guaranteed amount of life insurance protection for life. Your premiums are payable for 20 years or to age 65, whichever is longer, and are guaranteed never to increase. HOME AND AUTO The CBIA can help you pay substantially less for your home and auto insurance. Compare your rates - you may be surprised by how much you could save by switching to our program. For a quote visit www.barinsurance.com/homeauto or call 1--314-624. DISABILITY INSURANCE INCOME REPLACEMENT Your ability to earn an income is your most valuable asset; protect it with CBIA Disability Income Insurance. Like our other great products, we can help you pay less for your insurance without sacriÀcing the important contractual features that no professional should be without. BUSINESS OVERHEAD EXPENSES PROTECTION CBIA Business Overhead Expenses Protection helps cover the costs of running your Àrm if you are unable to work due to disability. It also helps offset the costs of closing your Àrm in the event of a long-term or permanent disability. INDIVIDUAL HEALTH INSURANCE Being a member of a Àrm without group beneÀts, in poor health, or retired, does not mean that you and your family have to go without affordable health and dental beneÀts. CBIA offers three levels of coverage for individuals and can even provide protection without proof of your good health. OTHER BENEFITS AVAILABLE THROUGH THE CBIA Critical Illness Travel Insurance Accident Insurance Group Employee BeneÀts Outside Directorship Liability Insurance UNDERWRITERS Term Life, Permanent Life, Accident, Critical Illness, Disability, Business Overhead Expenses, HealthProtect and Travel Medical underwritten by The Manufacturers Life Insurance Company. Bar Group underwritten by Desjardins Financial Security. Home and Auto insurance underwritten by The Personal Insurance Company The Personal General Insurance Inc. in Quebec. Outside Directorship Liability Insurance underwritten by Lloyds of London and administered by Axxima. For more information, visit: www.barinsurance.com or call: 1-800-267-CBIA (2242) Pour plus d’information, visitez le site www.assurancebarreau.com ou composez le 1-800-267-CBIA (2242) ASSURANCE-VIE TEMPORAIRE L’assurance-vie temporaire jusqu’à 0 ans offre une combinaison incomparable de taux économiques et de caractéristiques intégrées qui ne font pas habituellement partie des produits semblables, comme la Garantie d’augmentation automatique GAA qui permet aux individus admissibles d’augmenter leur couverture originale de 10 % chaque année, pendant 10 ans tout au plus, sans preuve de bonne santé. Nous avons aussi intégré une caractéristique de paiement des primes lorsqu’une invalidité grave vous empêche de travailler. Sous réserve des maximums sur l’kge et la couverture totale ASSURANCE-VIE PERMANENTE L’assurance-vie permanente offre un montant garanti de protection d’assurance-vie pendant toute la vie. Vos primes sont payables pendant 20 ans ou jusqu’à l’kge de 65 ans, au dernier de ces évènements, et il est garanti qu’elles n’augmenteront jamais. ASSURANCE AUTO ET HABITATION L’AABC peut vous aider à payer beaucoup moins pour votre assurance auto et habitation. Comparez vos taux; vous pourriez être surpris de constater les économies que vous pourriez réaliser en adoptant notre programme. Pour obtenir une soumission, visitez le www.assurancebarreau.com/autohabitation ou composez le 1..314.624. ASSURANCE PERTE DE REVENU EN CAS D’INVALIDITÉ Votre capacité à gagner un revenu est votre bien le plus précieux. Protégez-le en souscrivant á l’assurance perte de revenu en cas d’invalidité de l’AABC. Dans la foulée de nos autres excellents produits, nous sommes là pour vous aider à payer moins pour votre assurance sans sacriÀer les caractéristiques contractuelles inestimables dont aucun professionnel ne peut se passer. ASSURANCE DES FRAIS GÉNÉRAUX La couverture d’assurance des frais généraux de l’AABC aide à défrayer les frais généraux de votre cabinet si vous êtes dans l’incapacité de travailler par suite d’une invalidité. Elle peut également vous aider à couvrir les frais découlant de la fermeture de votre entreprise dans le cas d’une invalidité de longue durée ou permanente. ASSURANCE MALADIE INDIVIDUELLE Vous et votre famille n’avez pas à vous passer des garanties d’assurance maladie et dentaire offertes à un prix abordable si vous n’avez pas de régime d’avantages sociaux, si vous n’êtes pas en bonne santé ou si vous êtes à la retraite. L’AABC offre trois niveaux de couverture pour les individus et peut même fournir une protection sans preuve de bonne santé. AUTRES GARANTIES OFFERTES PAR L’ENTREMISE DE L’AABC Avenant d’assurance pour maladies graves Assurance médicale de voyage Assurance accidents Régime d’avantages sociaux collectif Assurance de la responsabilité civile des administrateurs ASSUREURS Assurance-vie temporaire, assurance-vie permanente, assurance accidents, avenant d’assurance pour maladies graves, assurance invalidité, assurance des frais généraux, assurance maladie et assurance médicale de voyage pris en charge par La Compagnie d’Assurance-Vie Manufacturers. Régime Groupe du Barreau pris en charge par Desjardins Sécurité Ànancière. Assurance auto et habitation prise en charge par La Personnelle, compagnie d’assurances La Personnelle, assurances générales au Québec. Assurance de la responsabilité civile des administrateurs prise en charge par Lloyds de Londres et administrée par Axxima.2 11 Every CBIA Authorized Sales Representative is an insurance expert who understands the unique needs of legal professionals. Chacun des représentant autorisé de l’AABC est un expert en assurance qui comprend les besoins uniques des juristes. Our success is your success! ;IHSR´XTVS½XJVSQ]SYV MRWYVERGITYVGLEWI-J½RERGMEPVIWYPXWI\GIIHXLIRIIHWSJER insurance program, we return that money to our clients. While this is not guaranteed, over the last 16 years most CBIA clients have shared in over $53 million through refunded premiums, VEXIVIHYGXMSRWERHMQTVSZIHFIRI½XW8LMWMRGPYHIWSYV November 2013 refund of over $8.8 million combined premiums to eligible Term Life and Business Expense clients. If you are not insured through a CBIA program, does your insurance TVSZMHIVWLEVIMXW½RERGMEPWYGGIWW[MXL]SY# Notre succès est votre succès! Nous ne prenons TEWHITVS½XWYVZSXVIEGLEXH´EWWYVERGI7MPIWVqWYPXEXW ½RERGMIVWI\GrHIRXPIWFIWSMRWH´YRTVSKVEQQIH´EWWYVERGI nous retournons cet argent à nos clients. Cela n’est pas une garantie, par contre depuis les 16 dernières années, la majorité des clients de l’AABC se sont partagé plus de 53 millions de dollars sous forme de remboursements de primes, de réductions des taux et de rehaussements des prestations. Cela inclut notre remboursement de novembre 2013 de plus de 8,8 millions de dollars de primes combinées aux clients admissibles de l’assurance temporaire et de l’assurance frais généraux en cas d’invalidité. Si vous n’êtes pas assuré par le biais d’un programme de l’AABC, votre fournisseur d’assurances partage-t-il WIWWYGGrW½RERGMIVWEZIGZSYW# Huge savings are possible when you switch to CBIA. We’ve made it possible to pay incredibly low prices without WEGVM½GMRKXLIUYEPMX]SJ]SYVMRWYVERGITVSXIGXMSR,S[QYGL GSYPH]SYWEZI#0E[]IVWXLEXW[MXGLXSSYVLSQIERHEYXS insurance are saving up to $700 or more when compared to their previous insurance. Customers who buy our Term Life and Disability protection are paying some of the lowest prices in Canada. Prices that are often so below what you could pay elsewhere that the savings can easily exceed several thousands of dollars. We invite you to compare for yourself! For more information about the CBIA’s product and services or to locate your local CBIA Sales Representative, visit our website or call 1-800-267-2242. About the CBIA The Canadian Bar Insurance Association '&-%MWEPE[]IVGSRXVSPPIHRSXJSVTVS½X'SQTER]XLEX arranges for insurance on behalf of all members of the Canadian PIKEPTVSJIWWMSRXLIMVJEQMPMIWERHPE[½VQWXEJJ;IYWIXLI group buying power of Canada’s legal profession to arrange insurance on your behalf from some of Canada’s most respected insurers. The result is coverage that is equal or superior to the best insurance products in Canada at prices that are often far below what you could pay elsewhere. The CBIA Board of Directors is comprised entirely of lawyers who are expected to serve for a minimum of 6 years. The board is supported by the CBIA’s staff of insurance experts, consultants and insurers. Il y a des possibilités d’épargnes importantes existent lorsque vous passez à l’AABC. Avec nous, il est possible de payer des TVMQIWMRGVS]EFPIQIRXQSHMUYIWWERWWEGVM½IVPEUYEPMXqHI votre protection d’assurance. Combien pourriez-vous épargnIV#0IWNYVMWXIWUYMEHSTXIRXRSXVITVSKVEQQIH´EWWYVERGI Auto et Habitation économisent jusqu’à 700 $ ou plus en comparaison avec leur ancien programme d’assurance. Les clients qui achètent notre protection d’assurance vie et invalidité paient des primes parmi les plus modiques au Canada. Les prix sont souvent tellement plus bas que ceux payés ailleurs que vos économies peuvent facilement excéder plusieurs milliers de dollars. Nous vous invitons à faire la comparaison vous-même! Pour plus d’information sur les produits et services de l’AABC ou pour communiquer avec votre représentant autorisé de l’AABC, visitez notre site web ou composez le 1 800.267.2242. Au sujet de l’AABC L’Association d’assurances du Barreau canadien (AABC) est une société sans but lucratif, administrée et contrôlée par des juristes, qui propose des programmes d’assurances en faveur de tous les membres de la communauté juridique, de leurs familles et du personnel des cabinets juridiques. Nous utilisons le pouvoir d’achat collectif des juristes pour négocier pour vous des programmes d’assurances auprès des assureurs les plus respectés du Canada. C’est pourquoi la couverture obtenue est égale ou supérieure aux meilleurs produits d’assurances du Canada à des prix, qui sont souvent beaucoup plus modiques qu’ailleurs. Le conseil d’administration de l’AABC est constitué entièrement de juristes qui s’engagent à servir pendant un minimum de 6 ans. Le conseil est soutenu par le personnel de l’AABC composé d’experts en assurance, de conseillers et d’assureurs.