rapport annuel

Transcription

rapport annuel
INSURANCE FOR LAWYERS
L ’A S S UR ANCE POU R J U RI STES
THE CANADIAN BAR INSURANCE ASSOCIATION
L’ASSOCIATION D’ASSURANCES DU BARREAU CANADIEN
A NNU AL R E P O R T
RAPPORT ANNUEL
2013
REPORT FROM THE PRESIDENT
L
Over the last 16 years CBIA clients
have shared in over $53 million
through returned premiums, rate
VIHYGXMSRWERHMQTVSZIHFIRI½XW
James W. Gormley Q.C.
Stewart McKelvey
Charlottetown
Prince Edward Island
VIHYGXMSRWERHMQTVSZIHFIRI½XW1SWX
recently in November 2013, we refunded
over $8.8 million in combined Term Life and
Business Overhead Expense premiums.
It’s no exaggeration to say that CBIA is a
successful organization, but how you measure
this success is a matter of perspective. If it’s
our size, I am pleased to report that we help
insure well over 30,000 people. If your measure
is based on paid claims, then you should know
that our insurers typically pay out more than
QMPPMSRERRYEPP]MRFIRI½XW
You might also consider us a success by our
wide variety of products and low prices, and
by this measure I believe we are immensely
successful. Not only do our insurance
programs offer some of the best contractual
protection possible, they are sold at a cost
that’s typically far less than other comparable
policies. Great examples include our Disability
and Term Life insurance. In addition, many
lawyers are experiencing average savings of up
to $700 or more per year when they switch to
our new Home and Auto insurance program.
If you have not considered these programs, I
strongly encourage you to obtain a quote as
you may be spending considerably more with
your current insurer.
Another measure that many of our clients have
I\TIVMIRGIHMWSYVWLEVIH½RERGMEPWYGGIWW-J
SYV½RERGMEPVIWYPXWI\GIIHXLIRIIHWSJSYV
MRWYVERGITVSKVEQW[IHSR´XTVS½X[IVIXYVR
that money to our clients. Over the last 16
years CBIA clients have shared in over
$53 million through returned premiums, rate
2
WWW.BARINSURANCE.COM
Depui
l’AABC
de $ p
de prim
de reh
If you are not insured through a CBIA program,
you should ask yourself does your insurance
TVSZMHIVWLEVIMXW½RERGMEPWYGGIWW[MXL]SY#
The CBIA’s 33 years of success is not because
of any one individual’s efforts, but the hard
work of our board, staff, consultants and sales
representatives, both past and present. As
CBIA President, I am reminded of a quote
from Sir Isaac Newton that said “If I have seen
further, it is by standing on the shoulders of
KMERXW²%W-RIEVXLIIRHSJQ]½VWX]IEVEW
President, I want to thank the many giants that
have helped build such a valued organization.
1SWXSJEPP-[SYPHPMOIXSXLEROEPPQIQFIVW
of the legal profession who have entrusted us
[MXLXLIMV½RERGMEPTVSXIGXMSR
Respectfully,
James W. Gormley, Q.C.
President
V
NT
d
ram,
e
#
se
es
en
hat
n.
VW
us
LE RAPPORT DU PRÉSIDENT
Depuis plus de 16 ans, les clients de
l’AABC ont partagé plus de 53 millions
de $ par le biais de remboursements
de primes, de réductions de taux et
de rehaussements des garanties.
Il n’est pas exagéré de dire que l’AABC est
une entreprise prospère, mais la mesure du
succès est une question de perspective. Si l’on
considère notre envergure, je suis heureux de
signaler que nous aidons à assurer plus de
30 000 personnes. Si votre mesure se rapporte
aux sinistres indemnisés, il vous faut alors
savoir que nos assureurs versent typiquement
plus de 25 millions de dollars tous les ans sous
forme de prestations.
Vous pourriez aussi nous déclarer un succès
TSYVRSXVITSVXIJIYMPPIXVrWHMZIVWM½qIXRSW
bas prix et en utilisant cette mesure, cela
révèle, je crois, que nous avons énormément
de succès. Non seulement nos programmes
d’assurances offrent-il quelques-unes des
meilleures protections contractuelles, ils sont
aussi vendus à un coût typique beaucoup plus
modique que les autres polices comparables.
Nos assurances invalidité et vie temporaire
en sont d’excellents exemples. De plus, de
nombreux juristes obtiennent en moyenne
des économies d’environ 700 $ ou plus par
année lorsqu’ils adoptent notre nouveau
programme Auto et Habitation. Si vous n’avez
pas considéré ces programmes, je vous incite
fortement à demander une soumission, car les
primes de votre assureur actuel pourraient
être beaucoup plus élevées.
0ITEVXEKIHIRSXVIWYGGrW½RERGMIVIWXYRI
EYXVIQIWYVIUYMTVS½XIkYRKVERHRSQFVIHI
RSWGPMIRXW7MRSWVqWYPXEXW½RERGMIVWI\GrHIRX
les besoins de nos programmes d’assurances,
RSYWR´IRGEMWWSRWTEWPIWTVS½XWRSYW
retournons cet argent à nos clients. Depuis
plus de 16 ans, les clients de l’AABC ont
partagé plus de 53 millions de $ par le biais de
remboursements de primes, de réductions de
taux et de rehaussements des garanties. Tout
récemment en novembre 2013, nous avons
remboursé plus de 8,8 millions de dollars avec
nos programmes combinés d’assurance vie
temporaire et d’assurance des frais généraux
en cas d’invalidité. Si vous n’êtes pas assuré
par le biais d’un programme de l’AABC, vous
devriez vous demander si votre fournisseur
H´EWWYVERGITEVXEKIWIWWYGGrW½RERGMIVWEZIG
vous!
Les 33 années de succès de l’AABC ne sont
pas le travail d’un seul individu, mais plutôt
le dévouement acharné de notre conseil,
de notre personnel, de nos conseillers et
de nos représentants des ventes d’hier et
d’aujourd’hui. À titre de président de l’AABC,
j’ai à la mémoire une citation de Sir Isaac
Newton qui disait : « Si j’ai vu plus loin, c’est
parce que j’étais perché sur les épaules de
KqERXW¨ªP´ETTVSGLIHIPE½RHIQETVIQMrVI
année à la présidence, je désire remercier
les nombreux géants qui ont aidé à bâtir une
entreprise aussi importante. Par-dessus tout,
j’aimerais remercier tous les membres de la
TVSJIWWMSRNYVMHMUYIUYMRSYWSRXGSR½qPIYV
TVSXIGXMSR½RERGMrVI
Dans le plus grand respect,
Le président,
James W. Gormley, c.r.
3
YOUR CBIA BOARD OF DIRECTORS
4
John D Waddell Q.C.
Waddell Raponi
Victoria British Columbia
Murray Campbell
Lawson Lundell LLP
Vancouver British Columbia
Stephen McPhee Q.C.
Ramsay Lampman Rhodes
Nanaimo British Columbia
Tom W. Achtymichuk Q.C.
McCuaig Desrochers LLP
Edmonton Alberta
Chantal A
Norton Ros
Montréal Q
James L. Lebo Q.C.
McLennan Ross LLP
Calgary Alberta
David Thera Q.C.
McKercher LLP
Regina Saskatchewan
Ronald L. Miller Q.C.
McDougall Gauley LLP
Saskatoon Saskatchewan
Jennifer A. Cooper Q.C.
Deeley Fabbri Sellen
Law Corporation
Winnipeg Manitoba
Deborah R
Nova Scoti
Organizatio
Association
Bedford No
Ken G. Mandzuik
Winnipeg Manitoba
Morris A. Chochia
Forbes Chochia LLP
Toronto Ontario
Lukasz Granosik
Norton Rose Fulbright
Canada LLP
Montréal Québec
Yves Tourangeau
Gilbert Simard Tremblay LLP
Montréal Québec
Jack Willi
Field Law
Yellowknife
Northwest
WWW.ASSURANCEBARREAU.COM
RS
CONSEIL D’ADMINISTRATION DE L’AABC
Q.C.
LLP
Chantal Arsenault
Norton Rose Fulbright Canada
Montréal Québec
René J. Basque Q.C.
Actus Law ‡ Droit
Moncton New Brunswick
Deirdre L. Wade Q.C.
Cox & Palmer
Saint John New Brunswick
Hugh Wright
McInnes Cooper
Halifax Nova Scotia
Q.C.
Deborah Rozee
Nova Scotia Health
Organizations Protective
Association
Bedford Nova Scotia
Douglas R. Drysdale Q.C.
Carr, Stevenson & MacKay
Charlottetown
Prince Edward Island
Peter D. Shea
Cox & Palmer
St. John’s Newfoundland
and Labrador
Sheilagh M. Murphy
Labour Relations Board
St. John’s Newfoundland
and Labrador
lay LLP
Our Board of Directors consists entirely of lawyers
representing all regions of Canada. Unlike many volunteer
boards, tenure with CBIA can last for several years and
require hundreds of hours annually in servicing the needs
of our insureds.
Jack Williams
Field Law
Yellowknife
Northwest Territories
Tracy-Anne McPhee
Department of Justice
Government of Yukon
Whitehorse Yukon
Notre conseil d’administration est composé de juristes
représentant toutes les régions du Canada. Contrairement
à d’autres conseils d’administration constitués de bénévoles,
le mandat des membres du conseil l’AABC peut durer
plusieurs années et exiger des centaines d’heures de travail
annuellement pour répondre aux besoins de nos assurés.
5
YOUR CBIA SALES
REPRESENTATIVE
VOTRÉ REPRÉSENTANT
AUTORISÉ DE L’AABC
ALBERTA, NWT
NUNAVUT
Scott Silverberg B.A., CFP
Silverberg & Associates Inc.
1440, 333 11 Ave. S.W.
Calgary, AB T2R 1L9
Tel 403 234-
Toll free 1--20-0
[email protected]
NEW BRUNSWICK
Gaston LeBlanc, CHS
120 Pellerin Street
1SRGXSR2I[&VYRW[MGO
E1C 9W1
Tel : (506) 874-3642
[email protected]
NEWFOUNDLAND &
LABRADOR
Kyle R. Silverberg CFP. CLU. CHFC Hughie Shea, B. Comm., CFP
Silverberg Investment &
Bonaventure Place
Risk Management Inc.
95 Bonaventure Avenue,
1440, 333 11 Ave. S.W.
Suite 301
Calgary, AB T2R 1L9
St. John’s, Newfoundland
Tel 403 234-
A1B 2X5
Toll free 1--20-0
Tel : (709) 726-6570 Ext. 226
[email protected]
Cell : (709) 727-2451
[email protected]
Doug Silverberg B.A.
Silverberg & Associates Inc.
NOVA SCOTIA
404-101 Avenue NW
John S. Bardsley, CLU, CHFC
Edmonton, AB T6A 0J3
Bea Bardsley
Tel 0 44-066
202 Avenue Brownlow,
[email protected]
Suite 302 Cambridge #2
Dartmouth, Nova Scotia
BRITISH COLUMBIA
Tel : (902) 468-4676
David Hodgson,
Toll free : 1-800-272-1445
BA, AIIC, CFP, CLU, CHS
[email protected]
Mass & Company Financial
Planning Inc.
ONTARIO (Northern)
Chris Newell
#290 – 4611 Viking Way
Newell & Associates
Richmond, British Columbia
Investments & Insurance
V6V 2K9
885 Regent Street, Suite 114
Tel 604 24-00
7YHFYV]3RXEVMS4)1
[email protected]
Tel : (705) 671-9660
Toll free : 1-877-455-3336
Donald Chu, CEBS
[email protected]
[email protected]
Dustin Serviss
[email protected]
Ontario (Central)
John Oakes
John F. Oakes & Associates
MANITOBA
287 Riverside Drive
Gordon J. Brennan, CLU
Oakville, Ontario L6K 3N3
GB Group BeneÀt Planning Service Tel : (905) 842-7255
1020-444 St. Mary Avenue
Toll free : 1-877-371-4695
Winnipeg, Manitoba R3C 3T1
[email protected]
Tel 204 95-1140
[email protected]
6
WWW.BARINSURANCE.COM
TORONTO AND
ONTARIO (Central)
;E]RI%1G0ISH'*4
1099 Kingston Road, Suite 238
Pickering, Ontario L1V 1B5
Tel : (905) 492-3242
Cell : (647) 291-9089
[email protected]
1MGLEIP02EHPIV
GS8LI&IRI½X7SYVGI
2552 Bristol Circle, 2nd Floor
Oakville, Ontario L6H 5S1
Tel : (905) 785-0084
Toll free : 1-877-444-0084
Cell : (416) 617-4159
[email protected]
Don Rand
5 Park Home Avenue, Suite 500
8SVSRXS3RXEVMS120
Tel : (416) 221-3665
Toll free : 1-800-267-2242
[email protected]
J. David Snider
c/o North York Insurance
Agency Ltd.
#103-30 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1J2
Tel : (905) 479-7370
Cell : (416) 579-8192
[email protected]
Arthur Standil, B.Comm. (Hons.).
LL.B. TEP. CFP
Invesmar Financial Planning Inc.
15 Wertheim Court, Suite 510
Richmond Hill, Ontario L4B 3H7
Tel : (416) 410-2332
[email protected]
Ontario (Eastern)
Peter Harrison
Health Source Insurance Agency
580 Terry Fox Drive, Suite 402
Kanata, Ontario K2L 4B9
Tel : (613) 592-2889
Toll free : 1-800-869-6692
[email protected]
Ontario (Southwestern)
Steve and Ann Wise
Wise Financial Group Inc.
99 Rose Hip Place
London, Ontario N6K 4H4
Tel : (519) 641-1175
Toll free : 1-877-947-3222
[email protected]
[[[[MWI½RERGMEPGE
PRINCE EDWARD ISLAND
Shayne Connolly, BA, CHS
7XIZI'SRRSPP]&%1)H'4'%
Connolly Financial Group
109 Richmond Street
Charlottetown, PE C1A 1H7
Tel : (902) 892-4003
Toll free : 1-866-868-5433
[email protected]
QUÉBEC CITY AREA
2EXLEPMI1EVXIP
%WWYVERGIW1EVXIP
1IREVH-RG
2700, boulevard Laurier,
bureau 5000
Québec, Québec G1V 4K5
Tel : (418) 658-4678
Toll free : 1-800-463-1807
[email protected]
MONTRÉAL AREA
Louis Gagnon
123, rue Latour
Saint Jean-sur-Richelieu, Québec
J3B 1L8
Tel : (514) 349-6445
Toll free : 1-866-431-6445
[email protected]
.IER1EVMRIEY
AGIR Assurances &
Investissements Inc.
3–663 boul. Taschereau
La Prairie, Québec J5R 1V7
Tel : (450) 638-0202
Toll free : 1-877-638-0202
[email protected]
SASKATCHEWAN
1YVVE].%PFIVXW'09
306, 105 – 21st Street E.
Saskatoon, Saskatchewan S7K 0B3
Tel : (306) 244-3898
Toll free : 1-800-424-8288
[email protected]
To th
Insur
The ac
Novem
2011 a
balance
30, 20
policie
derived
audited
in fund
Ànanci
Associ
expres
statem
The su
statem
accept
Ànanci
reading
Bar Ins
Manag
Finan
the pre
Ànanci
Audit
expres
statem
conduc
CAS
Statem
Opini
balance
of ope
the rel
the aud
Insuran
2013 a
consol
in Not
Charte
Mississ
May 23
AU DI T OR’ S RE PORT
RAPPORT DES VÉRIFICATEURS
To the members of The Canadian Bar
Insurance Association
Aux membres de l’Association
d’assurances du Barreau canadien
The accompanying summarized balance sheets as at
November 30, 2013, November 30, 2012 and December 1,
2011 and the summary statements of operations and fund
balances and cash flows for the years ended November
30, 2013 and November 30, 2012 and related accounting
policies and notes (“summary financial statements”) are
derived from the audited consolidated balance sheet and
audited consolidated statements of operations and changes
in fund balances and cash flows contained in the audited
financial statements of The Canadian Bar Insurance
Association for the year ended November 30, 2013. We
expressed an unmodified audit opinion on those financial
statements in our report dated May 23, 2014.
Les bilans résumés au 30 novembre 2013, au 30 novembre
2012 et au 1er décembre 2011 ci-joints et les états résumés
des résultats, des soldes de fonds et des flux de trésorerie
pour les exercices terminés le 30 novembre 2013 et le
30 novembre 2012, ainsi que les méthodes comptables et
les notes connexes (les « états financiers résumés ») ont
été établis à partir du bilan consolidé audité et des états
consolidés audités des résultats, de l’évolution des soldes
de fonds et des flux de trésorerie audités de l’Association
d’assurances du Barreau canadien pour l’exercice terminé
le 30 novembre 2013. Nous avons exprimé une opinion
non modifiée sur ces états financiers dans notre rapport
daté du 23 mai 2014.
The summary financial statements do not contain all the
statements and disclosures required by Canadian generally
accepted accounting principles. Reading the summary
financial statements, therefore, is not a substitute for
reading the audited financial statements of The Canadian
Bar Insurance Association.
Les états financiers résumés ne contiennent pas toutes
les informations requises par les principes comptables
généralement reconnus du Canada. La lecture des
états financiers résumés ne saurait par conséquent une
substitution à la lecture des états financiers audités de
l’Association d’assurances du Barreau canadien.
Management’s Responsibility for the Summary
Financial Statements Management is responsible for
the preparation of a summary of the audited consolidated
financial statements on the basis described in Note 5.
Responsabilité de la direction pour les états
financiers résumés La direction est responsable de la
préparation d’un résumé des états financiers consolidés
audités, sur la base des critères décrits à la Note 5.
Auditors’ Responsibility Our responsibility is to
express an opinion on the summary consolidated financial
statements based on our procedures, which were
conducted in accordance with Canadian Audit Standard
(CAS) 810, ‘Engagements to Report on Summary Financial
Statements’.
Responsabilité de l’auditeur Notre responsabilité
consiste à exprimer une opinion sur les états financiers
consolidés résumés, sur la base des procédures que
nous avons mises en œuvre conformément à la Norme
canadienne d’audit (NCA) 810, « Missions visant la
délivrance d’un rapport sur des états financiers résumés ».
Opinion In our opinion, the summary consolidated
balance sheets and the summary consolidated statements
of operations and fund balances and cash flows and
the related accounting policies and notes derived from
the audited financial statements of The Canadian Bar
Insurance Association for the year ended November 30,
2013 and November 30, 2012 are a fair summary of those
consolidated financial statements, on the basis described
in Note 1.
Opinion À notre avis, les bilans consolidés résumés et
les états consolidés résumés des résultats, des soldes de
fonds et des flux de trésorerie, ainsi que les méthodes
comptables et les notes connexes, tirés des états
financiers audités de l’Association d’assurances du Barreau
canadien pour les exercices terminés le 30 novembre 2013
et le 30 novenbre 2012 constituent un résumé fidèle de
ces états financiers consolidés, sur la base des critères
décrits à la Note 1.
Chartered Accountants, Licensed Public Accountants
Mississauga, Ontario
May 23, 2014
Comptables agréés, experts-comptables autorisés
Mississauga (Ontario)
Le 23 mai 2014
7
F I N A N CI A L S T AT E M E N T S
FIN
As at
November 30
As at
November 30
As at
December 1
2013
2012
2011
2,50,032
1,564,5
3,401,05
99,45
,916,060
1,25,304
0,014
514,426
34,04
2,541,91
BILAN
ACTI
Court
Tréso
Mont
Règle
Frais
Total d
84,946,300
914,624
9,253,601
181,308
$ 100,174,778
0,49,904
962,2
9,02,205
113,93
9,0,933
,606,006
962,2
,35,123
195,426
90,041,13
Titres
Avan
du B
Fond
Immo
$
1,506,050
,513
1,513,563
1,543,14
1,032
1,561,10
14,672,093
–
16,425,813
13,355,124
–
14,6,6
12,06,2
,513
13,635,90
83,748,965
$ 100,174,778
3,902,246
9,0,933
6,405,193
90,041,13
Director
Director
For the years ended November 30
2013
2012
SUMMARIZED CONSOLIDATED BALANCE SHEET
ASSETS
Current
Cash and cash equivalents
$
Due from insurers
Settlement due from ceding insurer
Prepaid expenses and deposits
Total current assets
Marketable securities Note 2
Advances to CBA Financial Services Corporation
Funds withheld by ceding insurer
Capital and intangible assets
LIABILITIES AND FUND BALANCES
Current
Accounts payable and accrued liabilities
Current portion of deferred lease inducements
Total current liabilities
Actuarial reserves Note 3
Deferred lease inducements
Total liabilities
Fund balances
On behalf of the Board:
SUMMARIZED CONSOLIDATED STATEMENT
OF OPERATIONS & FUND BALANCES
REVENUE
Net premiums earned
Experience activity
Administration fees
Investment income
Other
EXPENSES
Claims incurred
Experience refund
Ceding insurer’s fees & other expenses
Operating expenses
Excess deÀciency of revenue over expenses for the year
Fund balances, beginning of year
Fund balances, end of year
310,289
840,956
3,665,489
62,211
4,878,945
1,753,720
–
1,753,720
$ 37,549,168
526,347
5,195,921
7,723,957
47,585
51,042,978
$ 36,551,296
1,422,1
5,092,02
5,643,422
46,000
4,54,9
26,563,213
8,939,163
8,641,546
7,052,337
51,196,259
26,450,66
–
,304,30
6,502,429
41,25,925
(153,281)
83,902,246
$ 83,748,965
,49,053
6,405,193
$ 3,902,246
For the years ended November 30
SUMMARIZED CONSOLIDATED STATEMENT OF CASH FLOWS
2013
2012
Cash used by operating activities
$ (3,871,633)
$ 10,326
Cash
provided by investing activities
1,331,890
2,35,054
................................................................................................................................................................................................................................
Net decrease increase in cash during the year
(2,539,743)
1,564,2
Cash and cash equivalents, beginning of year
2,850,032
1,25,304
Cash and cash equivalents, end of year
$
310,289
$ 2,50,032
PASS
Court
Créd
Tran
relati
...........
Total d
Prov
Avan
Total d
Solde
Au no
ÉTAT
ET DE
PROD
Prim
BoniÀ
Frais
Reve
Autr
...........
............
CHAR
Sinist
BoniÀ
Hono
Char
...........
...........
Excéde
Solde
...........
Solde
...........
ÉTAT
Flux d
Flux de
Augme
Encai
...........
Encai
F I N A N CI E RS CON SOLI DÉ S
As at
mber 1
2011
25,304
0,014
514,426
34,04
541,91
606,006
962,2
35,123
195,426
041,13
543,14
1,032
561,10
06,2
,513
635,90
405,193
041,13
BILAN CONSOLIDÉ RÉSUMÉ
ACTIF
Court terme
Trésorerie et équivalents de trésorerie
Montants à recevoir des assureurs
Règlements à recevoir de l’assureur cédant
Frais payés d’avance et dépôts
Total de l’actif à court terme
Titres négociables Note 2
Avances consenties à la Société Ànancière
du Barreau canadien Inc.
Fonds détenus par l’assureur cédant
Immobilisations corporelles et actifs incorporels
Au 30
novembre
2013
310
840
3 665
62
4 878
289 $
956
489
211
945
84 946 300
914
9 253
181
100 174
624
601
308
778 $
Au 30
novembre
2012
Au 1er
décembre
2011
2 50 032 $
1 564 5
3 401 05
99 45
916 060
1 25
0
514
34
2 541
304 $
014
426
04
91
0 49 904
606 006
962
9 02
113
9 0
962
35
195
90 041
2
205
93
933 $
2
123
426
13 $
PASSIF ET SOLDES DES FONDS
Court terme
Créditeurs et charges à payer
1 753 720 $
1 506 050 $
1 543 14 $
Tranche à court terme des avantages incitatifs
relatifs à un bail
–
513
1 032
................................................................................................................................................................................................................................
Total du passif à court terme
1 753 720
1 513 563
1 561 10
Provisions techniques Note 3
Avantages incitatifs relatifs à un bail
Total du passif
Soldes des fonds
14 672 093
–
16 425 813
83 748 965
100 174 778 $
13 355 124
–
14 6 6
12 06 2
513
13 635 93
3 902 246
9 0 933 $
6 405 193
90 041 13 $
Director
2012
551,296
422,1
092,02
643,422
46,000
54,9
450,66
–
304,30
502,429
25,925
49,053
405,193
902,246
2012
10,326
35,054
..............
564,2
25,304
50,032
Au nom du conseil d’administration :
ÉTAT CONSOLIDÉ RÉSUMÉ DES RÉSULTATS
ET DES SOLDES DE FONDS
Administrateur
Administrateur
Pour l’exercice terminé le 30 novembre
2013
2012
PRODUITS
Primes nettes acquises
37 549 168 $
36 551 29 $
BoniÀcations
526 347
1 422 1
Frais d’administration
5 195 921
5 092 02
Revenus de placement
7 723 957
5 643 422
Autres
47 585
46 000
................................................................................................................................................................................................................................
51 042 978
4 54 9
................................................................................................................................................................................................................................
CHARGES
Sinistres réglés
26 563 213
26 450 66
BoniÀcations
8 939 163
–
Honoraires de l’assureur cédant et autres charges
8 641 546
304 30
Charges d’exploitation
7 052 337
6 502 429
...............................................................................................................................................................................................................................
51 196 259
41 25 925
................................................................................................................................................................................................................................
Excédent insufÀsance des produits sur les charges de l’exercice
(153 281)
49 053
Soldes
de fonds, au début de l’exercice
83 902 246
6 405 193
................................................................................................................................................................................................................................
Soldes
de fonds, à la Àn de l’exercice
83 748 965 $
3 902 246 $
................................................................................................................................................................................................................................
Pour l’exercice terminé le 30 novembre
ÉTAT CONSOLIDÉ RÉSUMÉ DES FLUX DE TRÉSORERIE
2013
2012
Flux de trésorerie utilisés par les activités d’exploitation
(3 871 633) $
10 326 $
Flux de trésorerie provenant des activités d’investissement
1 331 890
2 35 054
Augmentation nette de l’encaisse au cours de l’exercice
(2 539 743)
1 564 2
Encaisse,
au début de l’exercice
2 850 032
1 25 304
................................................................................................................................................................................................................................
Encaisse, à la Àn de l’exercice
310 289 $
2 50 032 $
NOTES TO SUMMARIZED
CONSOLIDATED
FINANCIAL STATEMENTS
NOTES AFFÉRENTES AUX
ÉTATS FINANCIERS
CONSOLIDÉS RÉSUMÉS
November 30, 2013 and November 30, 2012
30 Novembre, 2013 et 30 Novembre, 2012
1. CONSOLIDATION The accompanying summarized consolidated Ànancial
statements include the accounts of The Canadian Bar Insurance Association [the
´Associationµ@ and its wholly-owned subsidiary, Chancery Reinsurance Limited
[´Chanceryµ@, from the date of its incorporation on June 23, 1992.
The Association was incorporated without share capital under the laws of Canada
as a not-for-proÀt corporation exempt from income taxes under the Income Tax
Act Canada.
1. CONSOLIDATION Les états Ànanciers consolidés résumés ci-joints
comprennent les comptes de l’Association d’assurances du Barreau canadien
l’© Association ª et de Chancery Reinsurance Limited, sa Àliale en propriété
exclusive © Chancery ª, depuis la date de sa constitution, le 23 juin 1992.
L’Association a été constituée sans capital-actions en vertu de la Loi sur les
corporations canadiennes à titre d’organisme sans but lucratif et est ainsi
exonérée d’impôt en vertu de la Loi de l’impôt sur le revenu Canada.
2. FINANCIAL INSTRUMENTS Financial instruments are recorded at fair value
when acquired or issued. In subsequent periods, Ànancial instruments are reported
at cost or amortized cost less impairment, except marketable securities which are
carried at fair value through proÀt and loss. Financial assets are tested for impairment when changes in circumstances indicate the asset could be impaired. Transaction costs on the acquisition, sale or issue of Ànancial instruments are expensed for
those items remeasured at fair value at each balance sheet date and charged to the
Ànancial instrument for those measured at amortized cost.
2. INSTRUMENTS FINANCIERS Les instruments Ànanciers sont comptabilisés
à la juste valeur lorsqu’ils sont acquis ou émis. Dans les périodes ultérieures,
les instruments Ànanciers sont comptabilisés au co€t ou au co€t après
amortissement moins la dépréciation, exception faite des titres négociables
qui sont portés à la juste valeur dans le résultat net. Les actifs Ànanciers font
l’objet d’un test de dépréciation lorsque des changements de situation indiquent
la possibilité d’une dépréciation de l’actif. En ce qui concerne les instruments
Ànanciers évalués à la juste valeur, les co€ts de transaction pour l’acquisition,
la vente ou l’émission des actifs Ànanciers, réévalués à la juste valeur à chaque
date de clôture du bilan sont passés en charges et sont majorés à l’instrument
Ànancier pour ceux évalués au co€t après amortissement.
3. ACTUARIAL RESERVES Chancery reinsures term life, disability income and
business expense policies on a modiÀed coinsurance basis. Under this approach, the
ceding company retains liabilities arising from obligations under the contract on its
books, along with the assets backing those liabilities. Chancery’s independent actuary
assesses the assumptions used by the ceding company’s actuary, which may be based
upon a much wider range of lives assured than those applicable to Chancery, and determines whether those used are appropriate to the circumstances of the underlying
business. If necessary, Chancery will book a reserve in order to bring the total level
of reserves to a level considered appropriate to Chancery’s particular circumstances.
Actuarial liabilities are calculated using methods and assumptions considered to be
appropriate to the circumstances of Chancery and the business written. They include
a provision for losses incurred but not reported and represent the amount which, in
the opinion of Chancery’s actuary, is required to provide for future beneÀts on contracts reinsured by Chancery. This provision, while believed to be adequate to cover
the ultimate cost of losses incurred, may ultimately be settled for a different amount.
4. STABILIZATION FUND The Association has accumulated reserves which are
maintained for the purpose of stabilizing members’ premiums on the various insurance products offered by them. As at November 30, 2013, these reserves amounted
to $9,6,959 2012 - $9,243,331.
5. SUMMARY FINANCIAL STATEMENT PREPARATION Management is responsible
for the preparation of summary Ànancial statements. The summary presented
includes the summary consolidated balance sheet, the summary consolidated
statement of operations and fund balances, the summary consolidated statement of
cash Áows, and selected accounting policies and notes. It does not include all of the
signiÀcant accounting policies and notes to the Ànancial statements. Copies of the
November 30, 2013 audited Ànancial statements are available at The Canadian Bar
Insurance Associations ofÀce.
6. ADOPTION OF CANADIAN ACCOUNTING STANDARDS FOR NOT-FOR
PROFIT ORGANIZATIONS Effective December 1, 2012, the Association adopted
the requirements of the new accounting framework, Canadian accounting standards
for not-for-proÀt organizations ASNPO or Part III of the requirements of the
Canadian Institute of Chartered Accountants CICA Handbook - Accounting.
These are the Association’s Àrst Ànancial statements prepared in accordance with
this framework and the transitionalprovisions of Section 1501, First-time Adoption
have been applied. Section 1501 requires retrospective application of the accounting standards with certain elective exemptions and mandatory exceptions. The
accounting policies have been applied in preparing the Ànancial statements for the
year ended November 30, 2013, the comparative information presented in these
Ànancial statements for the year ended November 30, 2012 and in the preparation
of an opening ASNPO statement of Ànancial position at the date of transition of
December 1, 2011.
The Association issued Ànancial statements for the year ended November 30, 2012
using Canadian generally accepted accounting principles prescribed by the CICA
Handbook - Accounting Part V - Pre-changeover Accounting Standards. The adoption
of ASNPO resulted in no adjustments to the previously reported assets, liabilities,
and fund balances of the Association. For the year ended November 30, 2012 investment income was increased by $1,29,91 to reÁect unrealized gains previously
recorded directly in fund balances.été appliquées lors de l’établissement
10 W W W . A S S U R A N C E B A R R E A U . C O M
3. PROVISIONS TECHNIQUES Chancery réassure des polices d’assurance vie,
d’assurance-invalidité et d’assurance frais professionnels sur la base de contrats
de coassurance modiÀés. De ce fait, la société cédante comptabilise dans ses
livres le passif découlant des obligations du contrat ainsi que l’actif garantissant
ce passif. L’actuaire indépendant de Chancery évalue les hypothèses utilisées par
l’actuaire de la société cédante. Ces hypothèses peuvent être basées sur une
bien plus grande gamme de têtes assurées que celle applicable à Chancery, et
détermine si celles utilisées correspondent aux circonstances des activités sousjacentes de Chancery. Le cas échéant, Chancery comptabilisera une réserve
pour porter le montant total des réserves à un niveau considéré comme
approprié dans ses circonstances particulières.
Les provisions techniques sont calculées selon des méthodes et des hypothèses
considérées comme appropriées compte tenu des circonstances de Chancery et
des activités souscrites. Elles incluent une provision pour les pertes subies, mais
non présentées et correspondent au montant qui, selon l’actuaire de Chancery,
est nécessaire pour couvrir les futures indemnités pouvant être versées en
vertu des contrats réassurés par Chancery. Cette provision, bien que réputée
sufÀsante pour couvrir le montant des pertes subies, est susceptible d’être
modiÀée.
4. FONDS DE STABILISATION L’Association a établi des réserves dans le
but de stabiliser les primes de ses membres associées aux divers produits
d’assurance offerts par l’Association. Au 30 novembre 2013, ces réserves
s’élevaient à 9 6 959 $ 2012 - 9 243 331 $.
5. PRÉPARATION DES ÉTATS FINANCIERS RÉSUMÉS La direction est
responsable de la préparation des états Ànanciers résumés. Le résumé
présenté comprend le bilan consolidé résumé, les états consolidés résumés
des résultats et des soldes de fonds, et l’état consolidé résumé des Áux de
trésorerie, ainsi que les méthodes comptables choisies et les notes. Celui-ci ne
présente pas toutes les méthodes comptables importantes et toutes les notes
complémentaires aux états Ànanciers. Des copies des états Ànanciers audités au
30 novembre 2013 sont disponibles au bureau de L’Association d’assurances du
Barreau canadien.
6. APPLICATION DES NORMES COMPTABLES CANADIENNES POUR LES
ORGANISMES SANS BUT LUCRATIF À compter du 1er décembre 2012,
l’Association a appliqué les exigences du nouveau référentiel comptable,
Normes comptables canadiennes pour les organismes sans but lucratif
NCOSBL ou Partie III des exigences du Manuel de comptabilité de l’Institut
Canadien des Comptables Agréés ICCA. Ces états Ànanciers sont les
premiers que l’Association prépare en conformité avec ce référentiel. Aussi, les
dispositions transitoires du Chapitre 1501, Application initiale des normes, ont
été appliquées. Le Chapitre 1501 exige l’application rétrospective des normes
comptables avec certaines exemptions d’application choisies et certaines
exceptions d’application obligatoire. Les méthodes comptables ont été
appliquées lors de l’établissement des états Ànanciers pour l’exercice terminé le
30 novembre 2013, pour la préparation de l’information comparative présentée
dans ces états Ànanciers de l’exercice terminé le 30 novembre 2012 et pour la
préparation d’un état de la situation Ànancière d’ouverture selon les NCOSBL
au 1er décembre 2011 à la date de basculement.
L’Association a publié les états Ànanciers pour l’exercice terminé le 30
novembre 2012 conformément aux principes comptables généralement
reconnus du Canada prescrits à la Partie V du Manuel de l’ICCA, Normes
comptables pré-basculement. L’application des NCOSBL n’a pas entraîné
d’ajustements à l’égard des actifs et des passifs reportés, et des soldes des fonds
de l’Association. Pour l’exercice terminé le 30 novembre 2012, le revenu de
placement était en hausse de 1 29 91 $ et tient compte des gains non réalisés
qui ont été précédemment comptabilisés directement dans les soldes des fonds.
HO
NO
TERM LIFE T
with built-in f
This includes
individuals a
without proo
pays your pre
Subject to age
PERMANENT
insurance pro
age 65, which
HOME AND
home and aut
how much yo
www.barinsu
DISABILITY
an income is
Income Insur
for your insu
that no profe
BUSINESS O
Overhead Ex
if you are una
closing your À
INDIVIDUAL
group beneÀt
family have to
three levels o
without proo
OTHER BEN
‡ Critical Ill
‡ Travel Ins
‡ Accident
‡ Group Em
‡ Outside D
UNDERWRI
Disability, Bu
underwritten
Bar Group un
Home and Au
Company Th
Outside Dire
and administe
For more
www.barin
or call: 1-8
Pour plus
www.assu
ou compo
X
HOW WE CAN HELP
NOUS POUVONS AIDER
dien
riété
2.
les
i
abilisés
ures,
bles
font
diquent
ents
tion,
haque
ument
ce vie,
ontrats
s ses
tissant
sées par
une
ry, et
és souserve
othèses
ncery et
es, mais
ancery,
en
putée
tre
le
s
s
més
de
ui-ci ne
notes
dités au
ces du
R LES
2,
stitut
ussi, les
es, ont
rmes
s
miné le
ésentée
our la
OSBL
es
é
es fonds
de
réalisés
s fonds.
TERM LIFE Term 0 Life offers an unmatched combination of low rates
with built-in features not typically included on other life insurance products.
This includes the Automatic Increase BeneÀt AIB that offers qualiÀed
individuals a 10% increase in their coverage each year, for up to 10 years
without proof of continued good health. We’ve also included a feature that
pays your premiums should a serious disability prevent you from working.
Subject to age and total coverage maximums.
PERMANENT LIFE Permanent Life offers a guaranteed amount of life
insurance protection for life. Your premiums are payable for 20 years or to
age 65, whichever is longer, and are guaranteed never to increase.
HOME AND AUTO The CBIA can help you pay substantially less for your
home and auto insurance. Compare your rates - you may be surprised by
how much you could save by switching to our program. For a quote visit
www.barinsurance.com/homeauto or call 1--314-624.
DISABILITY INSURANCE INCOME REPLACEMENT Your ability to earn
an income is your most valuable asset; protect it with CBIA Disability
Income Insurance. Like our other great products, we can help you pay less
for your insurance without sacriÀcing the important contractual features
that no professional should be without.
BUSINESS OVERHEAD EXPENSES PROTECTION CBIA Business
Overhead Expenses Protection helps cover the costs of running your Àrm
if you are unable to work due to disability. It also helps offset the costs of
closing your Àrm in the event of a long-term or permanent disability.
INDIVIDUAL HEALTH INSURANCE Being a member of a Àrm without
group beneÀts, in poor health, or retired, does not mean that you and your
family have to go without affordable health and dental beneÀts. CBIA offers
three levels of coverage for individuals and can even provide protection
without proof of your good health.
OTHER BENEFITS AVAILABLE THROUGH THE CBIA
‡ Critical Illness
‡ Travel Insurance
‡ Accident Insurance
‡ Group Employee BeneÀts
‡ Outside Directorship Liability Insurance
UNDERWRITERS Term Life, Permanent Life, Accident, Critical Illness,
Disability, Business Overhead Expenses, HealthProtect and Travel Medical
underwritten by The Manufacturers Life Insurance Company.
Bar Group underwritten by Desjardins Financial Security.
Home and Auto insurance underwritten by The Personal Insurance
Company The Personal General Insurance Inc. in Quebec.
Outside Directorship Liability Insurance underwritten by Lloyds of London
and administered by Axxima.
For more information, visit:
www.barinsurance.com
or call: 1-800-267-CBIA (2242)
Pour plus d’information, visitez le site
www.assurancebarreau.com
ou composez le 1-800-267-CBIA (2242)
ASSURANCE-VIE TEMPORAIRE L’assurance-vie temporaire jusqu’à 0
ans offre une combinaison incomparable de taux économiques et de caractéristiques intégrées qui ne font pas habituellement partie des produits
semblables, comme la Garantie d’augmentation automatique GAA qui
permet aux individus admissibles d’augmenter leur couverture originale
de 10 % chaque année, pendant 10 ans tout au plus, sans preuve de bonne
santé. Nous avons aussi intégré une caractéristique de paiement des primes
lorsqu’une invalidité grave vous empêche de travailler.
Sous réserve des maximums sur l’kge et la couverture totale
ASSURANCE-VIE PERMANENTE L’assurance-vie permanente offre un
montant garanti de protection d’assurance-vie pendant toute la vie. Vos
primes sont payables pendant 20 ans ou jusqu’à l’kge de 65 ans, au dernier
de ces évènements, et il est garanti qu’elles n’augmenteront jamais.
ASSURANCE AUTO ET HABITATION L’AABC peut vous aider à payer
beaucoup moins pour votre assurance auto et habitation. Comparez
vos taux; vous pourriez être surpris de constater les économies que
vous pourriez réaliser en adoptant notre programme. Pour obtenir une
soumission, visitez le www.assurancebarreau.com/autohabitation ou
composez le 1..314.624.
ASSURANCE PERTE DE REVENU EN CAS D’INVALIDITÉ Votre
capacité à gagner un revenu est votre bien le plus précieux. Protégez-le
en souscrivant á l’assurance perte de revenu en cas d’invalidité de l’AABC.
Dans la foulée de nos autres excellents produits, nous sommes là pour vous
aider à payer moins pour votre assurance sans sacriÀer les caractéristiques
contractuelles inestimables dont aucun professionnel ne peut se passer.
ASSURANCE DES FRAIS GÉNÉRAUX La couverture d’assurance des frais
généraux de l’AABC aide à défrayer les frais généraux de votre cabinet si
vous êtes dans l’incapacité de travailler par suite d’une invalidité. Elle peut
également vous aider à couvrir les frais découlant de la fermeture de votre
entreprise dans le cas d’une invalidité de longue durée ou permanente.
ASSURANCE MALADIE INDIVIDUELLE Vous et votre famille n’avez pas à
vous passer des garanties d’assurance maladie et dentaire offertes à un prix
abordable si vous n’avez pas de régime d’avantages sociaux, si vous n’êtes
pas en bonne santé ou si vous êtes à la retraite. L’AABC offre trois niveaux
de couverture pour les individus et peut même fournir une protection sans
preuve de bonne santé.
AUTRES GARANTIES OFFERTES PAR L’ENTREMISE DE L’AABC
‡ Avenant d’assurance pour maladies graves
‡ Assurance médicale de voyage
‡ Assurance accidents
‡ Régime d’avantages sociaux collectif
‡ Assurance de la responsabilité civile des administrateurs
ASSUREURS Assurance-vie temporaire, assurance-vie permanente,
assurance accidents, avenant d’assurance pour maladies graves, assurance
invalidité, assurance des frais généraux, assurance maladie et assurance
médicale de voyage pris en charge par La Compagnie d’Assurance-Vie
Manufacturers.
Régime Groupe du Barreau pris en charge par Desjardins Sécurité
Ànancière.
Assurance auto et habitation prise en charge par La Personnelle, compagnie
d’assurances La Personnelle, assurances générales au Québec.
Assurance de la responsabilité civile des administrateurs prise en charge par
Lloyds de Londres et administrée par Axxima.2
11
Every CBIA Authorized Sales Representative is an
insurance expert who understands the unique needs
of legal professionals.
Chacun des représentant autorisé de l’AABC est un
expert en assurance qui comprend les besoins uniques
des juristes.
Our success is your success! ;IHSR´XTVS½XJVSQ]SYV
MRWYVERGITYVGLEWI-J½RERGMEPVIWYPXWI\GIIHXLIRIIHWSJER
insurance program, we return that money to our clients. While
this is not guaranteed, over the last 16 years most CBIA clients
have shared in over $53 million through refunded premiums,
VEXIVIHYGXMSRWERHMQTVSZIHFIRI½XW8LMWMRGPYHIWSYV
November 2013 refund of over $8.8 million combined premiums to eligible Term Life and Business Expense clients. If you
are not insured through a CBIA program, does your insurance
TVSZMHIVWLEVIMXW½RERGMEPWYGGIWW[MXL]SY#
Notre succès est votre succès! Nous ne prenons
TEWHITVS½XWYVZSXVIEGLEXH´EWWYVERGI7MPIWVqWYPXEXW
½RERGMIVWI\GrHIRXPIWFIWSMRWH´YRTVSKVEQQIH´EWWYVERGI
nous retournons cet argent à nos clients. Cela n’est pas une
garantie, par contre depuis les 16 dernières années, la majorité
des clients de l’AABC se sont partagé plus de 53 millions de
dollars sous forme de remboursements de primes, de réductions des taux et de rehaussements des prestations. Cela inclut
notre remboursement de novembre 2013 de plus de 8,8 millions de dollars de primes combinées aux clients admissibles
de l’assurance temporaire et de l’assurance frais généraux en
cas d’invalidité. Si vous n’êtes pas assuré par le biais d’un programme de l’AABC, votre fournisseur d’assurances partage-t-il
WIWWYGGrW½RERGMIVWEZIGZSYW#
Huge savings are possible when you switch to CBIA.
We’ve made it possible to pay incredibly low prices without
WEGVM½GMRKXLIUYEPMX]SJ]SYVMRWYVERGITVSXIGXMSR,S[QYGL
GSYPH]SYWEZI#0E[]IVWXLEXW[MXGLXSSYVLSQIERHEYXS
insurance are saving up to $700 or more when compared to
their previous insurance.
Customers who buy our Term Life and Disability protection
are paying some of the lowest prices in Canada. Prices that are
often so below what you could pay elsewhere that the savings
can easily exceed several thousands of dollars. We invite you to
compare for yourself!
For more information about the CBIA’s product and services or
to locate your local CBIA Sales Representative, visit our website
or call 1-800-267-2242.
About the CBIA The Canadian Bar Insurance Association
'&-%MWEPE[]IVGSRXVSPPIHRSXJSVTVS½X'SQTER]XLEX
arranges for insurance on behalf of all members of the Canadian
PIKEPTVSJIWWMSRXLIMVJEQMPMIWERHPE[½VQWXEJJ;IYWIXLI
group buying power of Canada’s legal profession to arrange
insurance on your behalf from some of Canada’s most respected
insurers. The result is coverage that is equal or superior to the
best insurance products in Canada at prices that are often far
below what you could pay elsewhere.
The CBIA Board of Directors is comprised entirely of lawyers
who are expected to serve for a minimum of 6 years. The board
is supported by the CBIA’s staff of insurance experts, consultants and insurers.
Il y a des possibilités d’épargnes importantes existent lorsque
vous passez à l’AABC. Avec nous, il est possible de payer des
TVMQIWMRGVS]EFPIQIRXQSHMUYIWWERWWEGVM½IVPEUYEPMXqHI
votre protection d’assurance. Combien pourriez-vous épargnIV#0IWNYVMWXIWUYMEHSTXIRXRSXVITVSKVEQQIH´EWWYVERGI
Auto et Habitation économisent jusqu’à 700 $ ou plus en comparaison avec leur ancien programme d’assurance.
Les clients qui achètent notre protection d’assurance vie et
invalidité paient des primes parmi les plus modiques au Canada.
Les prix sont souvent tellement plus bas que ceux payés ailleurs que vos économies peuvent facilement excéder plusieurs
milliers de dollars. Nous vous invitons à faire la comparaison
vous-même!
Pour plus d’information sur les produits et services de l’AABC
ou pour communiquer avec votre représentant autorisé de
l’AABC, visitez notre site web ou composez le 1 800.267.2242.
Au sujet de l’AABC L’Association d’assurances du
Barreau canadien (AABC) est une société sans but lucratif,
administrée et contrôlée par des juristes, qui propose des
programmes d’assurances en faveur de tous les membres de
la communauté juridique, de leurs familles et du personnel
des cabinets juridiques. Nous utilisons le pouvoir d’achat
collectif des juristes pour négocier pour vous des programmes
d’assurances auprès des assureurs les plus respectés du
Canada. C’est pourquoi la couverture obtenue est égale ou
supérieure aux meilleurs produits d’assurances du Canada à
des prix, qui sont souvent beaucoup plus modiques qu’ailleurs.
Le conseil d’administration de l’AABC est constitué
entièrement de juristes qui s’engagent à servir pendant
un minimum de 6 ans. Le conseil est soutenu par le
personnel de l’AABC composé d’experts en assurance,
de conseillers et d’assureurs.