notice d`utilmisation “otr-tpms” “otr-tpms” user manual index
Transcription
notice d`utilmisation “otr-tpms” “otr-tpms” user manual index
Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB NOTICE D’UTILMISATION “OTR-TPMS” “OTR-TPMS” USER MANUAL REF. DES KITS : 66569-67 / 66570-67 / 66571-67 / 66572-67 INDEX AVERTISSEMENTS INPORTANTS SUR LE VEHICULE IMPORTANTS NOTICES ON THE VEHICLE 1. CONTENU DU KIT 2. OUTILLAGE REQUIS POUR L4INSTALLATION 3. SECURITE 4. INSTALLATION DU KIT 4.1. PRESENTATION DU SYSTEME / VEHICULE 4.2. PRESENTATION DU FONCTIONNEMENT 4.3. AVANT L'INSTALLATION PRE-REQUIS 4.4. PRE6MONTAGES MISE EN PLACE DES CAPTEURS DANS LES PNEUS MONTAGE DES DDRM 4.5. INSTALLATION MECANIQUE MISE EN PLACE DU DISPLAY MISE EN PLACE DE L'OTR CONTROLLER EMPLACEMENT DES DDRM PASSAGE DES CABLES 4.6. BRANCHEMENT ELECTRIQUE OTR CONTROLLER (boitier de contrôle) DISPLAY (afficheur) 4.7. MISE EN ROUTE CONTENT OF KIT TOOLING REQUIRED FOR INSTALLATION SAFETY MEASURE KIT INSTALLATION PRESENTATION OF SYSTEL / VEHICLE PRESENTATION OF FUNCTIONINIG SYSTEM BEFORE INSTALLATION PRE-CONDITIONS PRE-ASSEMBLY SETTING UP OF SENSORS IN TYRES SETTING UP OF DDRM "MECHANICAL" INSTALLATION INSTALLATION OF DISPLAY OTR CONTROLLER INSTALLATION DDRM LOCATION INSTALLATION OF CABLE ELECTRICAL CONNECTION OTR CONTROLLER DISPLAY FIRST START APPLICATION SUR PC 5. DEMARRAGE 5.1. INSTALLATION DE L'APPLICATION 5.2. NOTE IMPORTANTE 5.3. LANCEMENT DE L'APPLICATION 6. CONFIGURATION DU CALCULATEUR 6.1. VUE D'ENSEMBLE 6.2. AJUSTEMENT DES PARAMETRES 6.3. SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION 6.4. CHARGEMENT DE LA CONFIGURATION 6.5. PARAMETRAGE DE L'HORLOGE 6.6. RETOUR AU MENU PRINCIPAL 7. AFFICHAGE DES DONNEES DE CAPTEUR 7.1. APERCU 7.2. RECUPERATION DES DONNEES 7.3. CHARGEMENT DES DONNEES 7.4. AFFICHAGE DES DONNEES LES COURBES AFFICHAGE DES DONNEES SUR UNE PERIODE SPECIFIQUE AFFICHAGE / DISSIMULATION DES ELEMENTS DES COURBES CHANGEMENT DES UNITES DE TEMPERATURE ET DE PRESSION ALARMES TOTALES POUR CHAQUE PNEU LES EVENEMENTS ET LES ALARMES 7.5. EXPORTER LES DONNEES VERS NOTEPAD OU EXCEL 7.6. SAUVEGARDER LES COURBES 7.7. IMPRIMER LES COURBES 7.8. SORTIR DU MENU PRINCIPAL 8. GLOSSAIRE 2 3 5 5 6 6 6 7 7 7 7 7 9 9 9 9 12 13 13 14 15 PC APPLICATION GETTING STARTED INSTALLING THE APPLICATION INPORTANT NOTICE LAUCHING THE APPLICATION CONFIGURING THE ECU OVERVIEW MANIPULING THE PARAMETERS SAVING THE CONFIGURATION LOADING A CONFIGURATION SETTING THE REAL TIME CLOCK EXITING TO MAIN MENU VIEWING THE SENSOR DATA OVERVIEW COLLECTING DATA UPLOADING DATA DISPLAYING DATA THE GRAPH DISPLAYING DATA DURING A SPECIFIC TIME DISPLAYING / HIDING GRAPHS ELEMENTS HANGING THE TEMPERATURE AND PRESSURE FORMATS TOTAL ALARM TIME OF EACH TYRE THE EVENTS AND THE ALARMS EXPORTING DATA TO NOTEPAD OR EXCEL SAVE GRAPH PRINT GRAPH EXITING TO MAIN MENU GLOSSARY 17 17 17 17 18 18 18 20 21 21 21 22 22 22 23 24 24 25 25 25 26 26 27 27 27 28 28 Page 1 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB AVERTISSEMENTS IMPORTANTS IMPORTANTS NOTICES Il relève de votre responsabilité de prendre pleinement en compte les implications de l'installation de capteurs TPMS et de prendre les précautions adéquates afin de vous assurer que l'installation ne met pas en danger l'intégrité de la roue ou la sécurité globale du véhicule. Vous devez assumer la responsabilité d'effectuer des inspections et des essais sur les capteurs afin de vous assurer qu'ils restent propres à l'utilisation. Le kit OTR TPMS n'est pas un appareil de sécurité et ne remplace pas la nécessité de procèder à un entretien régulier des pneus. He recovers from your responsibility for taking into account completely the implications of sensors' TPMS installation and for taking the adequate precautions to assure you that the installation does not put in danger the integrity of the wheel or the global safety of the vehicle. You have to assume the responsibility for making inspections and tries on the sensors to assure you that they remain appropriate for the use. The OTR TPMS kit is not a device of safety and do not replace the necessity of proced in a regular maintenance of tyres. Veuillez ne pas enlever les étiquettes ou marques d'identification sur les produits achetés, nous nous en servirons pour les identifier au cas ou vous auriez besoin de nous contacter ou de nous les renvoyer. Please not remove labels or marks of identification on the bought products, we shall get it to identify them with the case or you would need to contact us or to send back them to us. Ne pas modifier le produit fini. Schrader s.a.s. décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou personnelles résultant d'un usage dangereux du produit, d'un manque d'entretien ou de l'usage incorrect du produit ou du système. Do not modify the finished product. Schrader s.a.s. disclaims all liability in case of humans or materials damages resulting from a dangerous use of the product, from a lack of maintenance or from the incorrect use of the product. Les kits OTR TPMS sont des produits Radio de Classe 1. Ils sont conformes aux stipulations essentielles de la directive 1999/EC et 2004/108/EC. Il est possible de vous procurer un exemplaire de la déclaration de conformité en nous contactant directement. Kit OTR TPMS is Radio products of Class 1. They are in accordance with the essential conditions of the directive 1999 / EC and 2004 / 108 / EC. It is possible to get to you a copy of the conformity declaration by contacting us directly. Le kit OTR TPMS contient des piles dont l'élimination doit être effectuée par un centre de recyclage des déchets agréé. The kit OTR TPMS contains battery : their elimination must be made by a center of approved waste recycling. Le vendeur garantit exclusivement que les services spécifiés correspondant aux spécifications au moment de la livraison et sera tenu responsable de tout défaut matériel et dans l'exécution pendant une période de 12 mois à compter de la date de livraison. The seller guarantees exclusively that the specified service corresponding to the specifications at the time of the delivery and will be responsible of any material defect and in the execution during a period of 12 months as from delivery date. IMPORTANT : IMPORTANT : Rendez vous sur le site web de Schrader. Cela vous permettra de télécharger les dernières versions des applications et de recevoir les dernières informations sur les mises à jour des softwares. Vous trouverez ces informations sous : Visit the Schrader Europe website. This enables you to download the latest tool software and to receive notification of update to the tool's software. You can find the update site at : www.schrader-tpms-management.com Demandez nous votre identifiant et votre mot de passe www.schrader-tpms-management.com Ask us for your User name and your password. Page 2 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros DESTINATION L’OTR TPMS permet de vérifier en temps réel la pression et la température des pneumatiques. Il prévient de toute déviation en dehors des critères établis entre le manufacturier, le prestataire de service pneumatique et l’utilisateur. FR/GB DESTINATION The OTR TPMS enables to check tyre pressure and temperature instantly. It prevents any deviation between manufacturer, tyre service provider and user criteria. SUR LE VEHICULE / ON THE VEHICLE 1. CONTENU DU KIT Avant toute intervention, vérifiez que tous les composants sont présents : (dans l'ordre d'apparition à l'ouverture du carton) Notice d’utilisation réf. 66657-800 Notice d’installation des patchs réf. 66658-800 1. CONTENT OF KIT Before any action, check that all parts are there: (The way they appear when opening the box) Main user manual (this one) User manual to install patches L' OTR Controller réf. 66051-67 OTR Controller (in the same box as the Display) ref. 66051-67 Le display réf. 66052-67 Display (in the same box as OTR Controller) ref. 66052-67 Le sachet de quincaillerie réf. 66564-67 Les capteurs réf. 66188-67 (Qté 6pour kits réf. 66569-67 et kit réf. 66571-67) et réf. 66189-67 (Qté 6 pour kits réf. 66570-67 et réf. 66572-67) Fixing components sachet ref. 66564-67 Sensors ref. 66188-67 (Quantity of 6 for kits ref. 66569-67 and 66571-67) and ref. 6618967 (Quantity of 6 for kits ref. 66570-67 and 66572-67) Page 3 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros Les demi-sphères protectrices des DDRM réf. 66622-67 (quantité en fonction de la réf. du kit) Les DDRM réf. 66028-67 (quantité en fonction de la réf. du kit) Les plaques support de DDRM réf. 66568-00 (quantité en fonction de la réf. du kit) Le câble de communication réf. 66053-67 (entre l'OTR Controller et le Display) Le câble USB réf. 66054-67 (communication entre l'OTR Controller et un PC) Le câble d'alimentation électrique réf. 66090-67 (avec le connecteur) FR/GB Protections of DDRM ref.66622-67 (Quantity depending on kits) The DDRM ref. 66028-67 (quantity depending on kits) DDRM protection plates ref. 66568-00 (quantity depending on kits) Communication cable (between Controller and Display) ref. 66053-67 OTR OTR Controller cable / PC ref. 66054-67 Power cable with its coupler ref. 66090-67 Les sachets des câbles des DDRM avec leur connecteur réf. 66057-67 (quantité en fonction de la réf. du kit) Plastic sachets with DDRM cable with DDRM crimped coupler on one end + OTR Controller coupler ref. 66057-67 (quantity depending on kits) Le "pied de GPS" réf. 66555-67 (pour fixer le display au parebrise) Holder / Adaptater réf. 66555-67 (to fix the display to the windshield) Page 4 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 2. Outillage FR/GB 2. TOOLING REQUIRED FOR INSTALLATION Liste des outils (non fournis) nécessaires à l'installation du kit List of tools (not supplied) required for kit intallation 1 pince coupante (mise à la longueur des câbles) 1 pince à dénuder (dénuder les câbles) 1 tournevis cruciforme (branchement des câbles aux connecteurs) 1 volt mètre (vérifier les tensions) Jeu de clés 6 pans Jeu de clés plates (pouces et mm) (conseillé pour la fixation des DDRM) Jeu de clés torx (conseillé pour le "dégarnissage" des plastiques lors du passage des câbles à l'intérieur de la cabine) 1 wire cutter (to cut cables at the right length) 1 wire stripper (to strip cables) 1 screwdriver for recessed head screws (connection of cables to the couplers) 1 voltmeter (to check tension) Hexagonal wrench set Flat spanner set (inches and mm) (advised to fix DDRM) Torx spanner set (advised for removal of plastic parts while installation of cables inside cabin) Les outils ainsi que le matériel nécessaire à la mise en place des capteurs se trouvent dans la notice 66658-00. 3. Tools and devices required for fixing sensors are specified in user manual 66658-00. Sécurité 3. Safety measures Pour éviter toutes blessures graves lors de l’opération, nous vous conseillons l'utilisation des équipements suivants : In order to avoid any injury during operation, we recommend you to use the following safety equipment: Enclencher le coupe-batterie de manière à travailler sans "courant" dans le véhicule. Assurez-vous que le véhicule est correctement immobilisé : Prévenir le conducteur, le dispatch ou le Chef d’ Atelier que le véhicule est utilisé pour un montage. (S'il s'agit d'un véhicule articulé, assurez-vous que la goupille de sécurité est mise en place) (Si vous devez travaillez sous la benne, assurezvous que les goupilles de sécurité de celle-ci sont mises en place) Schrader décline toute responsabilité en cas d’accident, de mauvaise mise en œuvre, ou de mauvais branchement. Make sure the vehicle is at a standstill: Inform the driver or the foreman that the vehicle is used for assembly process. (if the vehicle is articulated, make sure the safety pin is in place) (If you have to work under the trailer, make sure its safety pins are in place) Schrader declines any responsibility in case of accident, bad installation, or bad connection. Page 5 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 4. Installation FR/GB 4. Kit installation 4.1 Présentation du système / véhicule : 4.1 Presentation of system / vehicle: Le kit permet au chauffeur de suivre en temps réel la température et la pression des pneumatiques de son véhicule. Il permet aussi au responsable du "parc véhicules" de visualiser dans le temps, les différentes pressions et températures des pneus. Ces 2 paramètres, affichés en alternance sur le Display (réf. 66052-67) à la vue du chauffeur, proviennent des capteurs (réf. 66188-67 ou 66189-67) qui sont montés dans les pneus (notice 66658-00). The kit offers the driver the possibility to follow the temperature and pressure of the vehicle's tyres instantly. It also enables the person in charge of the fleet to view various tyre pressure and temperature over time. These 2 measurements, displayed alternately on display (ref. 66052-67) visible to the driver, come from sensors (ref. 6618867 or 66189-67) which are assembled in tyres (notice 6665800). En fonction du type de véhicule et/ou des pneus que l'on veut "surveiller", l'affichage du Display représente le véhicule en vue de dessus : la température et la pression s'affichent à côté des pneus. (le sens de marche normal du véhicule est toujours indiqué de la droite vers la gauche) Ces 2 paramètres sont aussi stockés en mémoire dans l'OTR Controller (réf. 66051-67) qui sera positionné dans la cabine. Depending on the type of vehicle and/or tyres that we want to monitor, the vehicle is showed on Display from the top: temperature and pressure are displayed beside tyres (the normal running direction of vehicle indicated is always from right to left) These 2 measurements are also stored in the OTR Controller memory (ref. 66051-67) which is placed in the cabin. 4.2 Présentation du fonctionnement : 4.2 Presentation of functioning system Les capteurs sont "montés" dans les pneus (ovales blancs) Ils émettent la pression et la température (ondes en jaunes) Les DDRM (ronds or) réceptionnent ces ondes (2 ou 4 DDRM) : ils sont positionnés sur l'extérieur de l'engin. La pression et la température sont transmises depuis les DDRM via des câbles, à l'OTR Controller puis affichées sur le Display dans la cabine (ovale blanc). Sensors are "assembled" inside tyres (white oval marks on figure) They transmit pressure and temperature (yellow waves) DDRM (yellow dots) receive these waves (2 or 4 DDRM): they are positioned on the external side of truck. Tyre Pressure and temperature are transmitted from DDRM via cables, to the OTR Controller and then displayed on Display in cabin (white oval) . Page 6 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB 4.3 Avant l'installation : 4.3 Before installation : Pré-requis : Pre-conditions : Pneus de 25" à 63" Pneus gonflés à 12 bar Maxi (air ou azote) Tension du véhicule 12 ou 24 V (Assurez-vous que la batterie est coupée avant toute intervention) (Le fonctionnement électrique du kit est assuré par le biais du véhicule) Alimentation électrique du véhicule accessible (boite à fusibles, alimentation de l'autoradio, clef de contact, …) Tyres between 25" and 63" Tyres inflated at 12 bar Maxi (air or nitrogen) Vehicle voltage 12 or 24 V (Make sure the battery is off before any operation) (The electrical functioning of the kit is operated by the vehicle) Vehicle power supply must be accessible (fuse box, supply of car radio, ignition key…) 4.4 Pré-montages : 4.4 Pre-assembly : Mise en place des capteurs dans les pneus : voir notice 66658800 Setting-up of sensors in tyres : see user manual 66658-800 DDRM : DDRM : Les DDRM (qui sont des boitiers plastiques étanches) sont à assembler avec leur câble (bien enfoncer jusqu'au "click") : DDRM (plastic waterproof case) have to be assembled with their cable (push-in until it clicks) : Avant leur mise en place, relever le n° de série du DDRM grâce à l'étiquette détachable : Before putting in place, note the DDRM ID : use the tear off label. Page 7 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros Puis les DDRM sont à mettre en place dans les coques protectrices, fixées sur les plaques support : and then put DDRM in place in protective shells, fixed onto support plates: Screw M6 Lg 45 (in sachet 66564-67) Vis M6 Lg 45 (dans le sachet 66564-67) ½ sphère protectrice 66622-67 Protective half-sphere 66622-67 Le DDRM 66028-67 (avec son câble) DDRM 66028-67 (with its cable) La plaque support 66568-00 Support plate 66568-00 Les rondelles (dans le sachet 66564-67 Les écrous autobloquants (dans le sachet 66564-67) Attention, le câble est à passer sous le serre-câble puis, resserrer les 2 vis de maintient de façon à empêcher les mouvements du câble : FR/GB Washers (in sachet 66564-67) Self-locking nuts (in sachet 66564-67) Caution, the cable must be placed under the cable holder and then, both screws must be retightened in order to avoid cable from moving: Page 8 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB La plaque support possède une multitude de perçages, permettant un certain nombre d'orientation du DDRM. L'idéal étant de le positionner sur l'engin avec le câble en bas : The support plate has many holes, allowing different positioning of DDRM. Ideally, the support plate is fixed to the equipment with the cable underneath: Mais, suivant les possibilités de mise en place sur l'engin, le DDRM peut être orienté différemment : However, depending on setting up positioning on equipment, the DDRM can be oriented differently: Emplacements : Location: Avant de procéder aux différentes fixations des éléments du kit, il faut déterminer les emplacements de chaque élément. Before fixing various parts of kit, it is necessary to determine the location of each part. Dans la cabine, déterminer l'emplacement idéal du Display (tableau de bord, pare-brise, …). Le positionner de manière à ce qu'il soit visible par le chauffeur du véhicule, et accessible afin de connecter une clé USB. Inside cabin, determine the ideal location of Display (dashboard, wind screen…). Install it so that it is visible to the driver of the vehicle, and accessible to connect a memory stick. Toujours dans la cabine, déterminer l'emplacement idéal de l'OTR Controller (garder : la face avant de l'OTR Controller accessible en vue du raccordement des câbles des DDRM, du câble d'alimentation, du câble USB et garder la face arrière accessible en vue de l'ajout de l'option "GPRS") Prendre en compte la longueur maximum du câble 66053-67 (qui relie le Display à l'OTR Controller) pour définir l'emplacement. A l'extérieur du véhicule, et en fonction de celui-ci, déterminer l'emplacement "idéal" des DDRM (garde-boue, rétroviseur, marche pied, …). Determine the ideal location of OTR Controller (keep the front side of OTR Controller accessible to connect DDRM cables, electrical cable, memory stick cable and keep rear side accessible for adding the "GPRS" option). Take into account the maximum length of cable 66053-67 (which connects the Display to the OTR Controller) to choose location. Outside vehicle, determine the ideal location of DDRM (mudguard, rear view mirror, foot board…) depending on the vehicle. Page 9 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB Toujours en extérieur, déterminer au mieux le passage des câbles des DDRM en direction de la cabine (de préférence, longer des fils ou des durites existantes et éviter les zones exposées aux projections, …). Determine also the ideal layout where DDRM cables are going to be installed towards the cabin (if possible fix it alongside existing cables or hoses and avoid areas exposed to projections…). En cabine, déterminer le passage des câbles d'alimentation (depuis la prise de l'autoradio, depuis la "boite de fusibles, depuis la clé de contact, … ) vers l'OTR Controller; déterminer la zone d'entrée des câbles des DDRM depuis l'extérieur (accès par presse-étoupe, par passe-câble caoutchouté, …) le passage des câbles des DDRM en provenance de l'extérieur vers l'OTR Controller (sous les plastiques de protection, sous le tableau de bord, …) . In cabin, determine where to install electrical cables (from car radio plug, fuse box, ignition key…) towards OTR Controller; determine inlet area of DDRM cables from outside (access by cable gland, by rubber cable sleeve …) DDRM cables from outside towards OTR Controller (underneath protection plastics, underneath dashboard…). Déterminer le mode de fixation le plus approprié pour l'OTR Controller (velcro, double-face, …) et pour le Display (velcro, double-face, support orientable, …). Determine the best way to fix the OTR Controller (Velcro strap, double-sided tape…) and Display (Velcro scrap, double-sided tape, pivoting support…). 4.5 L'installation "mécanique" 4.5 "Mechanical" installation" LA MISE EN PLACE DU DISPLAY : INSTALLATION OF DISPLAY : Le display affiche la température et la pression des pneus au chauffeur; le display se positionne donc à la vue du chauffeur. Le kit est fourni avec un "pied de GPS". Celui-ci d'adapte au display de façon à le positionner sur le pare-brise par exemple. Tyre temperature and pressure are displayed; the display is positioned to be clearly visible by driver. The kit is supplied with a "GPS base". This one is adapted to the display and can be fixed to the windscreen. INSTALLATION OF OTR Controller MISE EN PLACE OTR CONTROLLER L'OTR Controller se positionne dans la cabine, mais pas nécessairement à la vue du chauffeur. Dans le sachet de visserie, est fourni du scotch double face ou du velcro. Utiliser ceux-ci pour fixer l'OTR Controller. Par exemple pour le velcro, coller 2 bandes sur une partie fixe à l'intérieur de la cabine puis 2 bandes sur l'OTR Controller, appuyer l'OTR Controller : il est "collé". The OTR Controller is placed in the cabin, but does not need to be visible to the driver. In the sachet of screws, there are some double sided tape or Velcro straps. Use it to fix the OTR Controller. For instance, stick 2 straps of Velcro on a clean fixed area inside cabin and then 2 straps on the OTR Controller, apply OTR Controller against Velcro strap: it is "stuck". Page 10 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros MISE EN PLACE DDRM – ENDROITS POSSIBLES Les DDRM se positionnent à l'extérieur de l'engin. Les DDRM doivent être pré-montés sur les plaques et sous les demi-sphères protectrices (voir chapitre sur les prémontage) Utilisez des emplacements existants pour les fixer : par exemple les fixations des rétroviseurs extérieurs, les fixations des garde-boues, les fixations des garde-corps, … (2 entretoises inox sont fournis afin d'aider au positionnement des plaques support) Pensez à vérifier la longueur de câble pour rejoindre l'OTR Controller : les DDRM ne doivent donc pas être trop éloignés de la cabine. Sans DDM / Without DDRM Avec DDRM / with DDRM FR/GB INSTALLATION OF DDRM – DIFFERENT LOCATIONS DDRMs are installed on the outside of vehicle. DDRMs must be pre-assembled on the plates under protective halfspheres (see chapter on preassembly) Use existing parts to fix them: for instance external rear view mirror fixing device, mudguard fixing device, handrail fixing device… (2 stainless spacers are supplied to help in the positioning of the support plates) Check the length of cable to connect to the OTR Controller: DDRMs must not be too far from the cabin. Page 11 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB PASSAGE DES CABLES INSTALLATION OF CABLES Depuis les DDRM et à l'aide des colliers rapides fournis dans le sachet, passez et maintenez les câbles pour rejoindre l'OTR Controller: Rentrez le câble dans la cabine en utilisant un passe-câble (ou un presseétoupe) existent Dans la cabine, passez derrière les plastiques afin de rejoindre la zone de l'OTR Controller : Vous pouvez utiliser le double face fourni pour coller les câbles dans la cabine Sortez les câbles à proximité de l'OTR Controller : From DDRMs, tightened cables with clamps supplied in sachet to the OTR Controller; Use an existing cable sleeve (or cable gland) to enter cable into the cabin. In the cabin, route wires behind plastic parts up to the OTR area: You can used supply dual adhesive to fixed cable in the cabin. Pull-out the wires close to OTR Controller: Page 12 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 4.6 LE BRANCHEMENT FR/GB 4.6 ELECTRICAL CONNECTION ELECTRIQUE OTR controller: OTR controller : Plusieurs branchements sont à réaliser sur l'OTR Controller : Les DDRM L'alimentation électrique Le display The OTR Controller requires several connections: DDRMs Power supply Display Ajuster la longueur des câbles des DDRM en pensant à laisser une longueur suffisante pour les connecteurs: Adjust length of DDRM cables with allowance for couplers: Insérer la gaine caoutchouc sur le câble Insert rubber tube onto cable: Dénudez les câbles : Strip cables: Page 13 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros Reliez les câbles aux connecteurs : Connect wires to couplers: Le fil vert sur la position 1+ Green wire on position 1+ Le fil rouge sur la position 1- Red wire on position 1- FR/GB White wire on position 2+ Le fil blanc sur la position 2+ Black wire on position 2- Le fil noir sur la position 2- Ensuite, branchez l'alimentation électrique de l'OTR Controller : Le connecteur d'alimentation est livré connecté : il suffit donc de relier les fils jaunes, noirs, rouges et bleus au véhicule : Then, connect OTR Controller power supply: The power connector is supplied already connected: it is just necessary to connect yellow, black, red and blue wires to vehicle: Le fil noir à la masse Le fil rouge à une alimentation permanente du véhicule Le fil bleu à une alimentation après contact Le fil jaune à une alimentation permanente du véhicule (si vous voulez "enregistrer des données continuellement) Black wire to earth ground Red wire to a vehicle permanent power supply Blue wire to a power supply after connection Yellow wire to a vehicle permanent power supply (if you want to register data continuously) (Pour information, dans le connecteur, les fils sont reliés tels que : le noir sur la position 1- , le rouge sur la position 1+ , le bleu sur la position 2+ et le jaune sur la position 2-) (Note that in coupler, wire connections are as follows: black wire on position 1-, red wire on position 1+, blue wire on position 2+ and yellow wire on position 2-) Page 14 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB Display : Display : Le Display se relie à l'OTR Controller uniquement par le câble 66053-67 fourni. Il suffit d'enfoncer le câble jusqu'au "click" The Display is connected to the OTR Controller only with cable 66053-67 supplied. Just pull the cable until it "clicks" (To pull out cable, press on stainless steel "push" button and pull the cable) (Pour retirer le câble, appuyer sur la petite touche inox "push" et tirer le câble) 4.7 Mise en route : 4.7 First start: Réenclencher le coupe batterie du véhicule. Reset the vehicle battery master. Mettre le contact du véhicule : le display doit afficher "Ingnition Off" puis s'éteindre. Turn on the vehicle ignition: the display must show "Ignition Off" and must stop then. Mettre en route le véhicule : le display affiche "Ingnition On" puis le logo Schrader avec un certain nombre de référence, puis pendant quelques secondes (environ 30) "System initialising" puis le display affiche un schéma du véhicule vu de dessus avec la position des roues et une valeur à côté des roues. La valeur est celle de la température en alternance avec celle de la pression. Toutes les valeurs ne s'affichent pas d'un seul coup : il faut attendre jusqu'à 6 min pour avoir tous les affichages. Si un des affichages est un "?" ou un "0.0" au bout des 6 minutes c'est que le n° du capteur présent dans le pneu correspondant est erroné ou que le pneu n'est pas sous contrôle. (voir chapitre configuration). Start vehicle: the display shows "Ignition On" and then Schrader logo with some references and after about 30 seconds "System initialising" appears and the display shows a top view diagram of vehicle with tyre locations and corresponding values (alternatively temperature and pressure). The values do not appear all at the same time: it takes about 6 minutes for all the values to be displayed. If the display shows "?" or "0.0" after 6 minutes, either the sensor number in tyre is not correct or the tyre is not monitored. (see chapter about configuration). Page 15 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros APPLICATION PC / PC APPLICATION VUE D'ENSEMBLE DE L'APPLICATION PC APPLICATION OVERVIEW Le système Schrader est constitué d’un calculateur (ECU), d’un afficheur (display), d’un ou plusieurs receveurs (DDRM). Le programme tourne sur un PC équipé de Windows et permet de configurer le calculateur, et de visualiser les données enregistrées par le systéme. The Schrader OTR System consists of an electronic control unit (ECU), a display unit and one or more receivers (DDRMs). The software program runs on a Windows PC and is used to configure the ECU and view data logged from the TPM system. Main menu Il y a trois fenêtres principales: There are three main windows: une “Main menu” a ‘Main Menu’ window Configure ECU une seconde “Configure ECU” a ‘Configure ECU’ window View sensor DATA et une troisième “View sensor data” and a ‘View Sensor Data’ window. Page 16 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 5 POUR DEMARRER 5 GETTING STARTED 5.1 INSTALLING THE APPLICATION 5.1 INSTALLER L'APPLICATION Pour installer l’application: Sauvegarder l’ensemble des fichiers contenus dans le dossier zip dans le meme repertoire du PC (sur le bureau par exemple) Cliquer comme indiqué cicontre: To install the application, open the zip file and run setup.exe. A setup wizard will be launched to guide the user through the steps required to install the Schrader OTR System. Upon completion of installation, application shortcuts will be added to both the desktop as well as the application folder in the start menu. Selon la configuration de votre PC, un raccourci pourra être place sur le bureau. The application may be launched by running these shortcuts. 5.2 NOTE INPORTANTE 5.2 IMPORTANT NOTICE Lors du premier démarrage, votre PC indiquera peut-être qu’il manque un programme “dotnet framework installer”. Dans ce cas, connectez votre PC à internet et lancez le programme contenu dans le répertoire ci-contre : During the installation of the application, a window could appear displaying a missing program (Dot Net Frame work…), in that case, connect the PC to internet and run the .exe During the installation, a warning window could appear, answer “yes” to the question. 5.3 DEMARRER L'APPLICATION 5.3 LAUNCHING THE APPLICATION Lorsque vous démarrez l’application, la fenêtre “Main menu” va apparaître. Depuis là, vous pouvez choisir de configurer l’ECU ou de visualiser les données. Upon launching the application, the ‘Main Menu’ window will be displayed, as shown in Figure 1. From there, the user may choose to configure the ECU or view sensor data. Page 17 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 6. CONFIGURER LE CALCULATEUR 6. CONFIGURING THE ECU 6.1 Vue générale 6.1 Overview Le calculateur (ECU) est capable de stocker les paramètres du système. Ces paramètres sont à indiquer après choix du menu “configure ECU”. L’application générera un fichier nommé “config_X.txt” où X est la reference du véhicule concerné ou son immatriculation, identifiant, etc…Le but de ce fichier est d’indiquer au système de surveiller les capteurs montés sur cet engine et ceux-là uniquement. Ces réglages sont fait en paramètrant comme indiqué en figure 2 et en sauvegardant la configuration dans la mémoire système (carte SD). Dans ce menu “configure ECU”, l’utilisateur peut également synchroniser l’horloge du système avec celle du PC relié en cliquant le bouton “Set RTC”. The ECU has an SD card for data and parameter storage. The parameters are stored in a file named “config_x.txt”, where x is the individual vehicle reference or fleet number/ID. The data in this file is configured by manipulating the parameters shown in Figure 2 and saving the configuration to the SD card. Within the ‘Configure ECU’ window, the user is also able to load configurations and set the real time clock (RTC) of the ECU. 6.2 Manipulation des paramètres 6.2 Manipulating the parameters Les parameters sont configurés en remplissant les zones de texte, en changeant les sélections et en cochant décochant les différentes cases. The parameters are configured by filling in the textboxes, altering the selections of the drop down lists, setting the values of the numeric boxes, and checking/un-checking the checkboxes, accordingly. Onglet General : General : Fleet ID: l'identifiant du véhicule Pressure format: Unité de pression (PSI ou bar ou kPa) Temperature format: Unité de temperature (Celsius or Fahrenheit) TPM sensor reception timeout period: délai après lequel le système indiquera une erreur en cas de non reception de signaux capteur. Par exemple, si au bout de 30 minutes, un capteur n’a pas émis, le système indiquera un défaut. Time period TPM continues to monitor after ignition is turned off: Durée pendant laquelle le système continue à enregistrer après la coupure contact (attention, cette fonction consomme du courant) Identifiant des receveurs (DDRM) et capteurs (sensors) Fleet ID or vehicle reference Pressure format (PSI or bar or kPa) Temperature format (Celsius or Fahrenheit) TPM sensor reception timeout: after the set value, the system will get into alarm if one or more pressure sensor(s) haven’t send any information yet. Time period the TPM continues to monitor after the ignition is switched off Alarm repeat time - the time before the alarm will sound again after being cancelled Display brightness Wheel position configuration, 4 or 6 wheels, dual or single tyres at each position etc Enable/disable wheels: by ticking or not, you can choose to “mute” one or more sensor. Page 18 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros ainsi que leur position Alarm repeat time: repetition alarme (en cas d’alarme, le chauffeur peut acquitter en pressant sur le bouton present sur l’afficheur, au bout de cette période, l’alarme se répétera si le défaut n’a pas été corrigé. Display brightness: brilliance afficheur Wheel configuration: configuration roues du véhicule (dumper, stacker, ..) Note: les roues “cochées” sont les roues surveillées, en décochant, l’opérateur peut faire le choix de ne pas surveiller une ou plusieurs roues. (Attention, le fait de décocher une roue supprime les identifiants des autres onglets) (Be carefull, fact of disable a wheel deletes ID of the other tabs) Onglet ID’s IDs Sensor ID : numéro de série des capteurs Tyre ID: numéro de série des pneus Sensor IDs (unique TPM serial number) – PLEASE REFER TO PATCH GLUING PROCEDURE PRIOR TO INSTALLATION Tyre IDs Onglet Pressure : Pressures Pression minimum et maximum pour chaque pneu Minimum and maximum pressure alarm values for each tyre Page 19 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros Onglet Température : Temperatures Température maximum pour chaque pneu Maximum temperature alarms for each tyre Onglet TPM DDRM : TPM DDRM TPM DDRM x serial number: les numéros de série des DDRM (relevés au paragraphe "Prémontages" de la page 6) TPM DDRM serial numbers. (For the installation, the DDRM feature tear off label you must collect to facilitate the configuration file creation) 6.3 SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION 6.3 SAVING THE CONFIGURATION 2 manières de faire : Two ways to do this 1) avec un PC connecteé à l'OTR Controller grâce au câble USB 66054-67 a. méthodologie de connection : i. brancher le cable USB de l'OTR Controller au PC ii. appuyer sur le bouton "d'annulation" de l'afficheur : cela vous indique que l'USB bootloader est OK. iii. Vous avez alors accès à la carte SD de l'OTR Controller b. Quand vous sélectionner le bouton "Save" l'application sauvegarde la configuration sur la carte SD sous la forme "config_x.txt", où x est l'identifiant du véhicule ( voir ci-dessus Onglet général , Fleet ID) * déconnecter le câble USB comme un autre périphérique de votre PC 1) Having a PC connected to the control module by a USB lead a. Connection methodology i. Plug the USB wire from the controller (connector side) to the PC ii. Push the acknowledgement button on the display, it will indicate you the USB bootloader is OK. iii. You have then access to the SD card of the controller b. When the ‘Save’ option is selected, the application will save the configuration file on the SD card in the form of “config_x.txt”, where x is the individual vehicle reference or fleet number/ID. * disconnect the USB cable from your PC as another peripherique. 2) avec une clé USB connectée au PC a. sauvegarder la configuration sur la clé USB. (ATTENTION, 1 seule config sur la clé) 2) Having a USB memstick connected to the PC a. You can save the configuration file on the USB memstick (CAREFULL, only 1 config by USB memstick) Page 20 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB b. Avec le système en fonctionnement dans le véhicule, brancher la clé USB sur le port du display, le display affiche le message suivant : "USB Memstick, do not remove now" . Quand le display affichera le message "OK to remove the USB Memstick now", retirer la clé USB du display, le système redémarre avec la nouvelle configuration. b. Having the system powered, plug the USB memstick to the display, the system will ask the user to wait until the end message before unplugging the USB memstick. The system will then restart, uploading the configuration file 3) Sans rien de connecté Sauvegarder la configuration uniquement sur le PC (par exemple sur le bureau) ou sur une clé USB. 3) Having nothing connected You can save the config file on the PC desktop for example, or on a USB Memstick. 6.4 CHARGER UNE CONFIGURATION 6.4 LOADING A CONFIGURATION Une configuration existante peut être chargée en sélectionnant l'option « Load ». L'application invite l'utilisateur à trouver l'emplacement de la configuration souhaitée. Cela permet à l'utilisateur d'afficher et de modifier les configurations déjà existantes. Le fichier de configuration doit être copié directement à la racine de la carte SD du calculateur An existing configuration can be loaded by selecting the ‘Load’ option. The application will prompt the user for the location of the desired configuration. This allows the user to view and modify previous configurations Configuration file must be load directly on the SD card root. 6.5 PARAMETRAGE DE L'HEURE 6.5 SETTING THE REAL TIME CLOCK En cliquant le bouton “set RTC”,du "Main Menu", l’horloge du système sera synchronisée à celle du PC connecté Mode de fonctionnement : 1) Avoir l’application ouverte et un calculateur connecté (voir chapitre "sauvegarde de la configuration 1)" 2) Cliquez sur le bouton « set RTC » 3) Indiquer dans la fenêtre window qui est apparue, le chemin d'accès à l'USB bootloader. 4) Cliquer sur OK 5) La mise à jour de l'heure est réalisée : vous pouvez déconnecter le PC The user is able to set the ECU’s RTC by selecting the ‘Set RTC’ option from the Main Menu. The application will synchronize the controller clock to the PC timer 1) To do this, it is mandatory to have a PC connected to the control module as described in the “saving configuration” 1) chapter. 2) Click on "SET RTC" 3) on the window, select the USB bootloader 4) Click on OK 5) Time is synchronize, you can disconnect the PC 6.6 RETOUR AU MENU PRINCIPAL 6.6 EXITING TO MAIN MENU Pour retourner à la fenêtre "Main Menu" cliquer sur le bouton « Main Menu » The user may exit to the ‘Main Menu’ window by selecting the ‘Main Menu’ button Page 21 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 7. VISUALISATION DES DONNEES DES CAPTEURS FR/GB 7. VIEWING THE SENSOR DATA 7.1 Vue générale 7.1 Overview Le système OTR Schrader affiche les données mesurées par les capteurs de manière détaillée et intuitive. Les données recueillies sont présentées sur un graphe avec alarmes et des événements mis en évidence. L'utilisateur dispose d'options pour afficher ou masquer les pneumatiques, températures, les pressions, événements, niveaux d'alarme et légendes du graphe, modifier les unités de pression et de température, zoom et dimensionne le graphique aux dates d'intérêt et afficher le temps total d'alarme de chaque pneumatique. Tous les événements et alarmes ainsi que le temps pendant lesquelles elles se produisent sont également enregistrés dans les zones « Events » et « Alarms ». L'utilisateur peut également choisir d'exporter des données enregistrées vers le bloc-note ou une feuille Excel. Il sera généré un fichier pour les pressions et un autre fichier pour les températures. The Schrader OTR System displays the sensor data in a detailed and intuitive manner. The data collected is presented on a graph with alarms and events highlighted. The user has the options to display/hide the tyres, temperatures, pressures, events, alarm levels, and legends of the graph, manipulate the temperature and pressure units, zoom and pan the graph to dates of interest, and view total alarm times of each tyre. The user is also able to save the graph as a bitmap image file (.bmp) and print the graph. All events and alarms as well as the time they occurred are also recorded in the ‘Events’ and ‘Alarms’ panels. The user may also choose to export the recorded data to notepad in comma-separated values format. This allows the data to be transferred to a database such as an Excel spreadsheet. 7.2 Récupération des données 7.2 Collecting DATA 2 façonc de procéder : Two ways to do this : 1) un PC connecter à l'OTR Controller par un câble USB a. méthodologie de connexion i. brancher le cable USB de l'OTR Controller au PC ii. Appuyer sur le bouton d'annulation du display : vous avez alors accès ç lUSB bootloader. vous avez alors accès à la carte SD de l'OTR Controller et vous pouvez vous rendre au chapitre "chargement des données" 1) Having a PC connected to the control module by a USB lead a. Connection methodology i. Plug the USB wire from the controller (connector side) to the PC ii.Push the acknowledgement button on the display, it will indicate you the USB bootloader is OK. You have then access to the SD card of the controller and can go to the “uploading data chapter” 2) par clé USB Si vous n'avez pas l'accès à l'OTR Controller avec un PC ou si vous n'avez pas le temps : a. avec le système sous tension b. brancher une clé USB sur le display c. attendre le message "OK to remove the USB Memstick now" d. enlever la clé USB : vous avez les données sur la clé et vous pouvez vous render au chapitre "chargement des données" 2) By USB memstick If you have no immediate acces to a laptop or limited time to collect data, you can proceed this way. a. Having the system powered (ignition on) b. Plug the USB (empty) memstick to the display c. Wait for the message "OK to remove the USB memstick" d. Remove the memstick: you have the data on it and can go to the “uploading data” chapter Page 22 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 7.3 CHARGEMENT DES DONNEES Depuis la fenêtre "Main menu", cliquer sur "View Sensor Data" Pour charger des données, cliquer sur le boutton "load" Cette fenêtre window apparaît : choisissez l'emplacement depuis lequel vous voulez chargez des données (voir chapitre 7.2 "récupération des données" Choisir le fichier STPM ou uniquement le véhicule que vous voulez regarder en particulier FR/GB 7.3 UPLOADING DATA From the Main menu, click on View Sensor Data To Upload the data, click the "load" button This window will appear, choose the place you want to collect (see collecting data chapter) Choose the “STPM” folder, or only the vehicle you would like to focus on. Page 23 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros Ensuite, allez dans la liste déroulante et choisir le véhicule "à regarder" (le chargement des données peut prendre quelques secondes) Then go to the pick-list and choose the vehicle you want (uploading data can take few seconds) Note: The data is only uploaded automatically when the application is in the ‘View Sensor Data’ window and will be stored in [application folder]\Log data\[Fleet ID]\ Note : les données ne sont à charger qu'une fois et seront stockées sous le fichier de l'application \Log data\[Fleet ID]\ 7.4 AFFICHAGE DES DONNEES 7.4 DISPLAYING DATA Selon la selection “fleet ID”, le graphique représentera les données correspondantes Upon selecting a desired fleet ID, the application loads and displays the data corresponding to the selected fleet ID. Le Graphique : The Graph : Un exemple d'un graphe de données est illustré ci-contre dans la Figure 5. An example of a data populated graph is shown here. Le graphique peut être agrandi en cliquant et en faisant glisser sur une période de temps d'intérêt, comme illustré à la Figure 6. Sur la Figure 6, on peut voir la barre de défilement et le bouton zoom, qui servent de panoramique et de zoom arrière. The graph may be zoomed in by clicking and dragging on time period of interest, as shown in Figure 6. Also highlighted in Figure 6 is the scroll bar and zoom out button, which are used to pan and zoom out, respectively. The user may also point and left-click at the points on the graph to display the value of the data point. Fig 5 Fig 6 Page 24 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB Affichage des données sur une période spécifique : Displaying data during a specific time period : L’utilisateur peut visualiser les données sur une période spécifique en sélectionnant les dates dans le calendrier The user is able to view data during a specific time period by changing the date time pickers. Afficher / cacher les elements du graphe : Displaying/hiding elements of the graph : Les élements du graphique peuvent être affichés / masques en cochant/décochant comme cicontre. Elements of the graph can be toggled on or off by checking/unchecking the elements’ checkboxes as shown here. L’utilisateur a aussi la possibilité d’afficher / masquer des pneus en cliquant sur le graphique comme expliqué ci-contre. The user also has the option to display/hide tyres by clicking on the tyres of the vehicle, as shown. Changement d’unites temperature et pression Changing the temperature and pressure formats Les temperatures et pression peuvent être exprimés en plusieurs unites que l’utilisateur peut changer en utilisant les menus déroulant. The temperature and pressure formats used can be altered by selecting the desired temperature and pressure formats from the respective drop down lists. Page 25 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros FR/GB Temps d’alarme total par pneu Total alarm time of each tyre Le graphique ci-dessous représente le temps d’alarme total de chaque pneu. If an alarm condition was detected in a tyre, an alarm icon along with the total time the tyre was in an alarm condition will be displayed beside that particular tyre, as shown in Figure 18. The total alarm time is displayed in the form of HOURS:MINUTES and will be reset if a tyre change is detected. The ‘Events’ and ‘Alarms’ panels ecran “alarmes” et “evenements” The ‘Events’ panel displays all events that occurred during the period where data was recorded whereas the ‘Alarms’ panel only displays events that are related to alarms. The ‘Events’ icon and panel are shown in Figure 19 whereas the ‘Alarms’ icon and panel are shown in Figure 20 LA figure ci-contre presente les journaux de bord du système: tous les évènements / toutes les alarmes vus par le système. Fig 19 An alarm/event can be selected by double-clicking on that particular alarm/event in the ‘Alarms’/‘Events’ panel and it will highlight that particular alarm/event on the graph using a dashed vertical line, as shown in Figure 21. Un alarme/événement peut être sélectionné en double-cliquant sur cet alarme/événement particulier dans les écrans «alarmes» et «Événements» et il mettra en évidence cet alarme/événement particulier sur le graphique à l'aide d'une ligne en pointillés verticale, comme illustré à la Figure 21. Fig 20 Page 26 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] FR/GB 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros Fig 21 7.5 EXPORT DES DONNEES 7.5 EXPORTING DATA TO NOTEPAD Les données de capteurs peuvent être exportées vers le bloc-notes en cliquant sur l'icône « Exportation vers le blocnotes . Cela permet aux données d'être transféré dans une base de données, comme une feuille de calcul Excel. (sur le Bureau de votre ordinateur) The sensor data can be exported to notepad in comma-separated values format by selecting the ‘Export to notepad’ icon. This allows the data to be transferred to a database such as an Excel spreadsheet. 7.6 SAUVEGARDER LES COURBES 7.6 SAVE GRAPH Les courbes peuvent être sauvegarder sous format .bmp en clicquant sur l'îcone "save graph". Vous devez mentionner l'emplacement où vous voulez enregistrer cette courbe. 7.7 IMPRIMER LES COURBES Les courbes peuvent être imprimer en clicquant sur l'îcone "print graph". Vous devez sélectionner l'imprimante sur laquelle vous voulez imprimer cette courbe. The graph can be saved as a bitmap image file (.bmp) by clicking the ‘Save Graph’ icon, shown below in Figure 23. The user may then select a location and file name to save the file to. 7.7 PRINT GRAPH The graph can also be printed by selecting the ‘Print Graph’ icon, shown below in Figure 24. This will then allow the user to select the printer of choice and print settings before proceeding to print the graph. Page 27 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice. Schrader S.A.S. 48 rue de Salins - BP 29 F 25301 Pontarlier Cedex-France +33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected] 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros 7.8 RETOUR AU MENU PRINCIPAL 7.8 EXIT TO MAIN MENU L'utilisateur peut retourner au menu principal (Main Menu) en cliquant sur l'icône "Exit to Main Menu" The user may exit to the ‘Main Menu’ window by selecting the ‘Exit to main menu’ button. 8 GLOSSAIRE CM ........Control Module (= boitier de contrôle) DM........Display Module (= afficheur) ECU........Engine Control Unit (= calculateur) OTR........Off The Road (= véhicule non-routier) RTC.........Real Time Clock (= Mise à l'heure) TPMS…..Tyre Pressure Monitor System (= système de surveillance de la pression) DDRM….Decode and Data Repeater Module (= receveur) FR/GB 8 GLOSSARY CM ........Control Module DM........Display Module ECU........Engine Control Unit OTR........Off The Road RTC.........Real Time Clock TPMS…..Tyre Pressure Monitor System DDRM….Decode and Data Repeater Module Page 28 of 28 N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual (IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.