notice d`utilmisation “otr-tpms” “otr-tpms” user manual index

Transcription

notice d`utilmisation “otr-tpms” “otr-tpms” user manual index
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
NOTICE D’UTILMISATION “OTR-TPMS”
“OTR-TPMS” USER MANUAL
REF. DES KITS : 66569-67 / 66570-67 / 66571-67 / 66572-67
INDEX
AVERTISSEMENTS INPORTANTS
SUR LE VEHICULE
IMPORTANTS NOTICES
ON THE VEHICLE
1. CONTENU DU KIT
2. OUTILLAGE REQUIS POUR L4INSTALLATION
3. SECURITE
4. INSTALLATION DU KIT
4.1. PRESENTATION DU SYSTEME / VEHICULE
4.2. PRESENTATION DU FONCTIONNEMENT
4.3. AVANT L'INSTALLATION
PRE-REQUIS
4.4. PRE6MONTAGES
MISE EN PLACE DES CAPTEURS DANS LES PNEUS
MONTAGE DES DDRM
4.5. INSTALLATION MECANIQUE
MISE EN PLACE DU DISPLAY
MISE EN PLACE DE L'OTR CONTROLLER
EMPLACEMENT DES DDRM
PASSAGE DES CABLES
4.6. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
OTR CONTROLLER (boitier de contrôle)
DISPLAY (afficheur)
4.7. MISE EN ROUTE
CONTENT OF KIT
TOOLING REQUIRED FOR INSTALLATION
SAFETY MEASURE
KIT INSTALLATION
PRESENTATION OF SYSTEL / VEHICLE
PRESENTATION OF FUNCTIONINIG SYSTEM
BEFORE INSTALLATION
PRE-CONDITIONS
PRE-ASSEMBLY
SETTING UP OF SENSORS IN TYRES
SETTING UP OF DDRM
"MECHANICAL" INSTALLATION
INSTALLATION OF DISPLAY
OTR CONTROLLER INSTALLATION
DDRM LOCATION
INSTALLATION OF CABLE
ELECTRICAL CONNECTION
OTR CONTROLLER
DISPLAY
FIRST START
APPLICATION SUR PC
5. DEMARRAGE
5.1. INSTALLATION DE L'APPLICATION
5.2. NOTE IMPORTANTE
5.3. LANCEMENT DE L'APPLICATION
6. CONFIGURATION DU CALCULATEUR
6.1. VUE D'ENSEMBLE
6.2. AJUSTEMENT DES PARAMETRES
6.3. SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION
6.4. CHARGEMENT DE LA CONFIGURATION
6.5. PARAMETRAGE DE L'HORLOGE
6.6. RETOUR AU MENU PRINCIPAL
7. AFFICHAGE DES DONNEES DE CAPTEUR
7.1. APERCU
7.2. RECUPERATION DES DONNEES
7.3. CHARGEMENT DES DONNEES
7.4. AFFICHAGE DES DONNEES
LES COURBES
AFFICHAGE DES DONNEES SUR UNE PERIODE SPECIFIQUE
AFFICHAGE / DISSIMULATION DES ELEMENTS DES COURBES
CHANGEMENT DES UNITES DE TEMPERATURE ET DE PRESSION
ALARMES TOTALES POUR CHAQUE PNEU
LES EVENEMENTS ET LES ALARMES
7.5. EXPORTER LES DONNEES VERS NOTEPAD OU EXCEL
7.6. SAUVEGARDER LES COURBES
7.7. IMPRIMER LES COURBES
7.8. SORTIR DU MENU PRINCIPAL
8. GLOSSAIRE
2
3
5
5
6
6
6
7
7
7
7
7
9
9
9
9
12
13
13
14
15
PC APPLICATION
GETTING STARTED
INSTALLING THE APPLICATION
INPORTANT NOTICE
LAUCHING THE APPLICATION
CONFIGURING THE ECU
OVERVIEW
MANIPULING THE PARAMETERS
SAVING THE CONFIGURATION
LOADING A CONFIGURATION
SETTING THE REAL TIME CLOCK
EXITING TO MAIN MENU
VIEWING THE SENSOR DATA
OVERVIEW
COLLECTING DATA
UPLOADING DATA
DISPLAYING DATA
THE GRAPH
DISPLAYING DATA DURING A SPECIFIC TIME
DISPLAYING / HIDING GRAPHS ELEMENTS
HANGING THE TEMPERATURE AND PRESSURE FORMATS
TOTAL ALARM TIME OF EACH TYRE
THE EVENTS AND THE ALARMS
EXPORTING DATA TO NOTEPAD OR EXCEL
SAVE GRAPH
PRINT GRAPH
EXITING TO MAIN MENU
GLOSSARY
17
17
17
17
18
18
18
20
21
21
21
22
22
22
23
24
24
25
25
25
26
26
27
27
27
28
28
Page 1 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
IMPORTANTS NOTICES
Il relève de votre responsabilité de prendre pleinement en
compte les implications de l'installation de capteurs TPMS et
de prendre les précautions adéquates afin de vous assurer
que l'installation ne met pas en danger l'intégrité de la roue
ou la sécurité globale du véhicule. Vous devez assumer la
responsabilité d'effectuer des inspections et des essais sur
les capteurs afin de vous assurer qu'ils restent propres à
l'utilisation. Le kit OTR TPMS n'est pas un appareil de
sécurité et ne remplace pas la nécessité de procèder à un
entretien régulier des pneus.
He recovers from your responsibility for taking into account
completely the implications of sensors' TPMS installation and
for taking the adequate precautions to assure you that the
installation does not put in danger the integrity of the wheel
or the global safety of the vehicle. You have to assume the
responsibility for making inspections and tries on the sensors
to assure you that they remain appropriate for the use. The
OTR TPMS kit is not a device of safety and do not replace the
necessity of proced in a regular maintenance of tyres.
Veuillez ne pas enlever les étiquettes ou marques
d'identification sur les produits achetés, nous nous en
servirons pour les identifier au cas ou vous auriez besoin de
nous contacter ou de nous les renvoyer.
Please not remove labels or marks of identification on the
bought products, we shall get it to identify them with the
case or you would need to contact us or to send back them
to us.
Ne pas modifier le produit fini. Schrader s.a.s. décline toute
responsabilité en cas de dommages matériels ou
personnelles résultant d'un usage dangereux du produit,
d'un manque d'entretien ou de l'usage incorrect du produit
ou du système.
Do not modify the finished product. Schrader s.a.s. disclaims
all liability in case of humans or materials damages resulting
from a dangerous use of the product, from a lack of
maintenance or from the incorrect use of the product.
Les kits OTR TPMS sont des produits Radio de Classe 1. Ils
sont conformes aux stipulations essentielles de la directive
1999/EC et 2004/108/EC. Il est possible de vous procurer un
exemplaire de la déclaration de conformité en nous
contactant directement.
Kit OTR TPMS is Radio products of Class 1. They are in
accordance with the essential conditions of the directive
1999 / EC and 2004 / 108 / EC. It is possible to get to you a
copy of the conformity declaration by contacting us directly.
Le kit OTR TPMS contient des piles dont l'élimination doit
être effectuée par un centre de recyclage des déchets agréé.
The kit OTR TPMS contains battery : their elimination must
be made by a center of approved waste recycling.
Le vendeur garantit exclusivement que les services spécifiés
correspondant aux spécifications au moment de la livraison
et sera tenu responsable de tout défaut matériel et dans
l'exécution pendant une période de 12 mois à compter de la
date de livraison.
The seller guarantees exclusively that the specified service
corresponding to the specifications at the time of the
delivery and will be responsible of any material defect and in
the execution during a period of 12 months as from delivery
date.
IMPORTANT :
IMPORTANT :
Rendez vous sur le site web de Schrader. Cela vous
permettra de télécharger les dernières versions des
applications et de recevoir les dernières informations sur les
mises à jour des softwares. Vous trouverez ces informations
sous :
Visit the Schrader Europe website. This enables you to
download the latest tool software and to receive notification
of update to the tool's software. You can find the update site
at :
www.schrader-tpms-management.com
Demandez nous votre identifiant et votre mot de passe
www.schrader-tpms-management.com
Ask us for your User name and your password.
Page 2 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
DESTINATION
L’OTR TPMS permet de vérifier en temps réel la pression et la
température des pneumatiques. Il prévient de toute déviation
en dehors des critères établis entre le manufacturier, le
prestataire de service pneumatique et l’utilisateur.
FR/GB
DESTINATION
The OTR TPMS enables to check tyre pressure and
temperature instantly. It prevents any deviation between
manufacturer, tyre service provider and user criteria.
SUR LE VEHICULE / ON THE VEHICLE
1.
CONTENU DU KIT
Avant toute intervention, vérifiez que tous les composants sont
présents : (dans l'ordre d'apparition à l'ouverture du carton)
Notice d’utilisation réf. 66657-800
Notice d’installation des patchs réf. 66658-800
1.
CONTENT OF KIT
Before any action, check that all parts are there:
(The way they appear when opening the box)
Main user manual (this one)
User manual to install patches
L' OTR Controller réf. 66051-67
OTR Controller (in the same box as the
Display) ref. 66051-67
Le display réf. 66052-67
Display (in the same box as OTR Controller)
ref. 66052-67
Le sachet de quincaillerie réf. 66564-67
Les capteurs réf. 66188-67 (Qté 6pour kits réf.
66569-67 et kit réf. 66571-67) et réf. 66189-67
(Qté 6 pour kits réf. 66570-67 et réf. 66572-67)
Fixing components sachet ref. 66564-67
Sensors ref. 66188-67 (Quantity of 6 for kits
ref. 66569-67 and 66571-67) and ref. 6618967 (Quantity of 6 for kits ref. 66570-67 and
66572-67)
Page 3 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
Les demi-sphères protectrices des DDRM réf.
66622-67 (quantité en fonction de la réf. du kit)
Les DDRM réf. 66028-67 (quantité en fonction
de la réf. du kit)
Les plaques support de DDRM réf. 66568-00
(quantité en fonction de la réf. du kit)
Le câble de communication réf. 66053-67 (entre
l'OTR Controller et le Display)
Le câble USB réf. 66054-67 (communication
entre l'OTR Controller et un PC)
Le câble d'alimentation électrique réf. 66090-67
(avec le connecteur)
FR/GB
Protections of DDRM ref.66622-67 (Quantity
depending on kits)
The DDRM ref. 66028-67 (quantity depending
on kits)
DDRM protection plates ref. 66568-00
(quantity depending on kits)
Communication
cable (between
Controller and Display) ref. 66053-67
OTR
OTR Controller cable / PC ref. 66054-67
Power cable with its coupler ref. 66090-67
Les sachets des câbles des DDRM avec leur
connecteur réf. 66057-67 (quantité en fonction
de la réf. du kit)
Plastic sachets with DDRM cable with DDRM
crimped coupler on one end + OTR Controller
coupler ref. 66057-67 (quantity depending on
kits)
Le "pied de GPS" réf. 66555-67 (pour fixer le
display au parebrise)
Holder / Adaptater réf. 66555-67 (to fix the
display to the windshield)
Page 4 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
2.
Outillage
FR/GB
2. TOOLING REQUIRED FOR INSTALLATION
Liste des outils (non fournis) nécessaires à l'installation du kit
List of tools (not supplied) required for kit intallation
1 pince coupante (mise à la longueur des câbles)
1 pince à dénuder (dénuder les câbles)
1 tournevis cruciforme (branchement des câbles aux
connecteurs)
1 volt mètre (vérifier les tensions)
Jeu de clés 6 pans
Jeu de clés plates (pouces et mm) (conseillé pour la fixation
des DDRM)
Jeu de clés torx (conseillé pour le "dégarnissage" des
plastiques lors du passage des câbles à l'intérieur de la cabine)
1 wire cutter (to cut cables at the right length)
1 wire stripper (to strip cables)
1 screwdriver for recessed head screws (connection of cables
to the couplers)
1 voltmeter (to check tension)
Hexagonal wrench set
Flat spanner set (inches and mm) (advised to fix DDRM)
Torx spanner set (advised for removal of plastic parts while
installation of cables inside cabin)
Les outils ainsi que le matériel nécessaire à la mise en place
des capteurs se trouvent dans la notice 66658-00.
3.
Tools and devices required for fixing sensors are specified in
user manual 66658-00.
Sécurité
3. Safety measures
Pour éviter toutes blessures graves lors de
l’opération, nous vous conseillons l'utilisation
des équipements suivants :
In order to avoid any injury during operation,
we recommend you to use the following
safety equipment:
Enclencher le coupe-batterie de manière à
travailler sans "courant" dans le véhicule.
Assurez-vous que le véhicule est correctement
immobilisé : Prévenir le conducteur, le dispatch
ou le Chef d’ Atelier que le véhicule est utilisé
pour un montage. (S'il s'agit d'un véhicule
articulé, assurez-vous que la goupille de sécurité
est mise en place)
(Si vous devez travaillez sous la benne, assurezvous que les goupilles de sécurité de celle-ci
sont mises en place)
Schrader décline toute responsabilité en cas
d’accident, de mauvaise mise en œuvre, ou de
mauvais branchement.
Make sure the vehicle is at a standstill:
Inform the driver or the foreman that the
vehicle is used for assembly process. (if the
vehicle is articulated, make sure the safety
pin is in place)
(If you have to work under the trailer, make
sure its safety pins are in place)
Schrader declines any responsibility in case of
accident, bad installation, or bad connection.
Page 5 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
4.
Installation
FR/GB
4. Kit installation
4.1 Présentation du système / véhicule :
4.1 Presentation of system / vehicle:
Le kit permet au chauffeur de suivre en temps réel la
température et la pression des pneumatiques de son véhicule.
Il permet aussi au responsable du "parc véhicules" de
visualiser dans le temps, les différentes pressions et
températures des pneus.
Ces 2 paramètres, affichés en alternance sur le Display (réf.
66052-67) à la vue du chauffeur, proviennent des capteurs
(réf. 66188-67 ou 66189-67) qui sont montés dans les pneus
(notice 66658-00).
The kit offers the driver the possibility to follow the
temperature and pressure of the vehicle's tyres instantly. It
also enables the person in charge of the fleet to view various
tyre pressure and temperature over time.
These 2 measurements, displayed alternately on display (ref.
66052-67) visible to the driver, come from sensors (ref. 6618867 or 66189-67) which are assembled in tyres (notice 6665800).
En fonction du type de véhicule et/ou des pneus que l'on veut
"surveiller", l'affichage du Display représente le véhicule en
vue de dessus : la température et la pression s'affichent à côté
des pneus. (le sens de marche normal du véhicule est toujours
indiqué de la droite vers la gauche)
Ces 2 paramètres sont aussi stockés en mémoire dans l'OTR
Controller (réf. 66051-67) qui sera positionné dans la cabine.
Depending on the type of vehicle and/or tyres that we want to
monitor, the vehicle is showed on Display from the top:
temperature and pressure are displayed beside tyres (the
normal running direction of vehicle indicated is always from
right to left)
These 2 measurements are also stored in the OTR Controller
memory (ref. 66051-67) which is placed in the cabin.
4.2 Présentation du fonctionnement :
4.2 Presentation of functioning system
Les capteurs sont "montés" dans les pneus (ovales blancs)
Ils émettent la pression et la température (ondes en jaunes)
Les DDRM (ronds or) réceptionnent ces ondes (2 ou 4 DDRM) :
ils sont positionnés sur l'extérieur de l'engin.
La pression et la température sont transmises depuis les
DDRM via des câbles, à l'OTR Controller puis affichées sur le
Display dans la cabine (ovale blanc).
Sensors are "assembled" inside tyres (white oval marks on
figure)
They transmit pressure and temperature (yellow waves)
DDRM (yellow dots) receive these waves (2 or 4 DDRM): they
are positioned on the external side of truck.
Tyre Pressure and temperature are transmitted from DDRM
via cables, to the OTR Controller and then displayed on Display
in cabin (white oval)
.
Page 6 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
4.3 Avant l'installation :
4.3 Before installation :
Pré-requis :
Pre-conditions :
Pneus de 25" à 63"
Pneus gonflés à 12 bar Maxi (air ou azote)
Tension du véhicule 12 ou 24 V
(Assurez-vous que la batterie est coupée avant toute
intervention)
(Le fonctionnement électrique du kit est assuré par le biais du
véhicule)
Alimentation électrique du véhicule accessible (boite à
fusibles, alimentation de l'autoradio, clef de contact, …)
Tyres between 25" and 63"
Tyres inflated at 12 bar Maxi (air or nitrogen)
Vehicle voltage 12 or 24 V
(Make sure the battery is off before any operation)
(The electrical functioning of the kit is operated by the
vehicle)
Vehicle power supply must be accessible (fuse box, supply of
car radio, ignition key…)
4.4 Pré-montages :
4.4 Pre-assembly :
Mise en place des capteurs dans les pneus : voir notice 66658800
Setting-up of sensors in tyres : see user manual 66658-800
DDRM :
DDRM :
Les DDRM (qui sont des boitiers plastiques étanches) sont à
assembler avec leur câble (bien enfoncer jusqu'au "click") :
DDRM (plastic waterproof case) have to be assembled with
their cable (push-in until it clicks) :
Avant leur mise en place, relever le n° de série
du DDRM grâce à l'étiquette détachable :
Before putting in place, note the DDRM ID :
use the tear off label.
Page 7 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
Puis les DDRM sont à mettre en place dans les coques
protectrices, fixées sur les plaques support :
and then put DDRM in place in protective shells, fixed onto
support plates:
Screw M6 Lg 45 (in sachet 66564-67)
Vis M6 Lg 45 (dans le sachet 66564-67)
½ sphère protectrice 66622-67
Protective half-sphere 66622-67
Le DDRM 66028-67 (avec son câble)
DDRM 66028-67 (with its cable)
La plaque support 66568-00
Support plate 66568-00
Les rondelles (dans le sachet 66564-67
Les écrous autobloquants
(dans le sachet 66564-67)
Attention, le câble est à passer sous le serre-câble puis,
resserrer les 2 vis de maintient de façon à empêcher les
mouvements du câble :
FR/GB
Washers (in sachet 66564-67)
Self-locking nuts (in sachet 66564-67)
Caution, the cable must be placed under the cable holder and
then, both screws must be retightened in order to avoid cable
from moving:
Page 8 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
La plaque support possède une multitude de perçages,
permettant un certain nombre d'orientation du DDRM. L'idéal
étant de le positionner sur l'engin avec le câble en bas :
The support plate has many holes, allowing different
positioning of DDRM. Ideally, the support plate is fixed to the
equipment with the cable underneath:
Mais, suivant les possibilités de mise en place sur l'engin, le
DDRM peut être orienté différemment :
However, depending on setting up positioning on equipment,
the DDRM can be oriented differently:
Emplacements :
Location:
Avant de procéder aux différentes fixations des éléments du
kit, il faut déterminer les emplacements de chaque élément.
Before fixing various parts of kit, it is necessary to determine
the location of each part.
Dans la cabine, déterminer l'emplacement idéal du Display
(tableau de bord, pare-brise, …). Le positionner de manière à
ce qu'il soit visible par le chauffeur du véhicule, et accessible
afin de connecter une clé USB.
Inside cabin, determine the ideal location of Display
(dashboard, wind screen…). Install it so that it is visible to the
driver of the vehicle, and accessible to connect a memory stick.
Toujours dans la cabine, déterminer l'emplacement idéal de
l'OTR Controller (garder : la face avant de l'OTR Controller
accessible en vue du raccordement des câbles des DDRM, du
câble d'alimentation, du câble USB et garder la face arrière
accessible en vue de l'ajout de l'option "GPRS")
Prendre en compte la longueur maximum du câble 66053-67
(qui relie le Display à l'OTR Controller) pour définir
l'emplacement.
A l'extérieur du véhicule, et en fonction de celui-ci, déterminer
l'emplacement "idéal" des DDRM (garde-boue, rétroviseur,
marche pied, …).
Determine the ideal location of OTR Controller (keep the front
side of OTR Controller accessible to connect DDRM cables,
electrical cable, memory stick cable and keep rear side
accessible for adding the "GPRS" option).
Take into account the maximum length of cable 66053-67
(which connects the Display to the OTR Controller) to choose
location.
Outside vehicle, determine the ideal location of DDRM (mudguard, rear view mirror, foot board…) depending on the
vehicle.
Page 9 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
Toujours en extérieur, déterminer au mieux le passage des
câbles des DDRM en direction de la cabine (de préférence,
longer des fils ou des durites existantes et éviter les zones
exposées aux projections, …).
Determine also the ideal layout where DDRM cables are going
to be installed towards the cabin (if possible fix it alongside
existing cables or hoses and avoid areas exposed to
projections…).
En cabine, déterminer le passage des câbles d'alimentation
(depuis la prise de l'autoradio, depuis la "boite de fusibles,
depuis la clé de contact, … ) vers l'OTR Controller; déterminer
la zone d'entrée des câbles des DDRM depuis l'extérieur
(accès par presse-étoupe, par passe-câble caoutchouté, …) le
passage des câbles des DDRM en provenance de l'extérieur
vers l'OTR Controller (sous les plastiques de protection, sous le
tableau de bord, …) .
In cabin, determine where to install electrical cables (from car
radio plug, fuse box, ignition key…) towards OTR Controller;
determine inlet area of DDRM cables from outside (access by
cable gland, by rubber cable sleeve …) DDRM cables from
outside towards OTR Controller (underneath protection
plastics, underneath dashboard…).
Déterminer le mode de fixation le plus approprié pour l'OTR
Controller (velcro, double-face, …) et pour le Display (velcro,
double-face, support orientable, …).
Determine the best way to fix the OTR Controller (Velcro strap,
double-sided tape…) and Display (Velcro scrap, double-sided
tape, pivoting support…).
4.5 L'installation "mécanique"
4.5 "Mechanical" installation"
LA MISE EN PLACE DU DISPLAY :
INSTALLATION OF DISPLAY :
Le display affiche la température et la
pression des pneus au chauffeur; le
display se positionne donc à la vue du
chauffeur.
Le kit est fourni avec un "pied de GPS".
Celui-ci d'adapte au display de façon à
le positionner sur le pare-brise par
exemple.
Tyre temperature and pressure are
displayed; the display is positioned
to be clearly visible by driver.
The kit is supplied with a "GPS base".
This one is adapted to the display
and can be fixed to the windscreen.
INSTALLATION OF OTR Controller
MISE EN PLACE OTR CONTROLLER
L'OTR Controller se positionne dans la
cabine, mais pas nécessairement à la
vue du chauffeur.
Dans le sachet de visserie, est fourni du
scotch double face ou du velcro.
Utiliser ceux-ci pour fixer l'OTR
Controller.
Par exemple pour le velcro, coller 2
bandes sur une partie fixe à l'intérieur
de la cabine puis 2 bandes sur l'OTR
Controller, appuyer l'OTR Controller : il
est "collé".
The OTR Controller is placed in the
cabin, but does not need to be
visible to the driver.
In the sachet of screws, there are
some double sided tape or Velcro
straps. Use it to fix the OTR
Controller.
For instance, stick 2 straps of Velcro
on a clean fixed area inside cabin and
then 2 straps on the OTR Controller,
apply OTR Controller against Velcro
strap: it is "stuck".
Page 10 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
MISE EN PLACE DDRM – ENDROITS
POSSIBLES
Les DDRM se positionnent à l'extérieur
de l'engin.
Les DDRM doivent être pré-montés sur
les plaques et sous les demi-sphères
protectrices (voir chapitre sur les prémontage)
Utilisez des emplacements existants
pour les fixer : par exemple les
fixations des rétroviseurs extérieurs,
les fixations des garde-boues, les
fixations des garde-corps, …
(2 entretoises inox sont fournis afin
d'aider au positionnement des plaques
support)
Pensez à vérifier la longueur de câble
pour rejoindre l'OTR Controller : les
DDRM ne doivent donc pas être trop
éloignés de la cabine.
Sans DDM / Without DDRM
Avec DDRM / with DDRM
FR/GB
INSTALLATION OF DDRM –
DIFFERENT LOCATIONS
DDRMs are installed on the outside
of vehicle.
DDRMs must be pre-assembled on
the plates under protective halfspheres (see chapter on preassembly)
Use existing parts to fix them: for
instance external rear view mirror
fixing device, mudguard fixing
device, handrail fixing device…
(2 stainless spacers are supplied to
help in the positioning of the support
plates)
Check the length of cable to connect
to the OTR Controller: DDRMs must
not be too far from the cabin.
Page 11 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
PASSAGE DES CABLES
INSTALLATION OF CABLES
Depuis les DDRM et à l'aide des colliers
rapides fournis dans le sachet, passez
et maintenez les câbles pour rejoindre
l'OTR Controller:
Rentrez le câble dans la cabine en
utilisant un passe-câble (ou un presseétoupe) existent
Dans la cabine, passez derrière les
plastiques afin de rejoindre la zone de
l'OTR Controller :
Vous pouvez utiliser le double face
fourni pour coller les câbles dans la
cabine
Sortez les câbles à proximité de l'OTR
Controller :
From DDRMs, tightened cables with
clamps supplied in sachet to the OTR
Controller;
Use an existing cable sleeve (or cable
gland) to enter cable into the cabin.
In the cabin, route wires behind
plastic parts up to the OTR area:
You can used supply dual adhesive to
fixed cable in the cabin.
Pull-out the wires close to OTR
Controller:
Page 12 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
4.6 LE BRANCHEMENT
FR/GB
4.6 ELECTRICAL CONNECTION
ELECTRIQUE
OTR controller:
OTR controller :
Plusieurs branchements sont à
réaliser sur l'OTR Controller :
Les DDRM
L'alimentation électrique
Le display
The OTR Controller requires
several connections:
DDRMs
Power supply
Display
Ajuster la longueur des câbles des
DDRM en pensant à laisser une
longueur suffisante pour les
connecteurs:
Adjust length of DDRM cables with
allowance for couplers:
Insérer la gaine caoutchouc sur le
câble
Insert rubber tube onto cable:
Dénudez les câbles :
Strip cables:
Page 13 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
Reliez les câbles aux connecteurs :
Connect wires to couplers:
Le fil vert sur la position 1+
Green wire on position 1+
Le fil rouge sur la position 1-
Red wire on position 1-
FR/GB
White wire on position 2+
Le fil blanc sur la position 2+
Black wire on position 2-
Le fil noir sur la position 2-
Ensuite, branchez l'alimentation électrique de l'OTR
Controller :
Le connecteur d'alimentation est livré connecté : il suffit donc
de relier les fils jaunes, noirs, rouges et bleus au véhicule :
Then, connect OTR Controller power supply:
The power connector is supplied already connected: it is just
necessary to connect yellow, black, red and blue wires to
vehicle:
Le fil noir à la masse
Le fil rouge à une alimentation permanente du véhicule
Le fil bleu à une alimentation après contact
Le fil jaune à une alimentation permanente du véhicule (si
vous voulez "enregistrer des données continuellement)
Black wire to earth ground
Red wire to a vehicle permanent power supply
Blue wire to a power supply after connection
Yellow wire to a vehicle permanent power supply (if you want
to register data continuously)
(Pour information, dans le connecteur, les fils sont reliés tels
que : le noir sur la position 1- , le rouge sur la position 1+ , le
bleu sur la position 2+ et le jaune sur la position 2-)
(Note that in coupler, wire connections are as follows: black
wire on position 1-, red wire on position 1+, blue wire on
position 2+ and yellow wire on position 2-)
Page 14 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
Display :
Display :
Le Display se relie à l'OTR Controller
uniquement par le câble 66053-67
fourni.
Il suffit d'enfoncer le câble jusqu'au
"click"
The Display is connected to the
OTR Controller only with cable
66053-67 supplied.
Just pull the cable until it "clicks"
(To pull out cable, press on
stainless steel "push" button and
pull the cable)
(Pour retirer le câble, appuyer sur la
petite touche inox "push" et tirer le
câble)
4.7 Mise en route :
4.7 First start:
Réenclencher le coupe batterie du véhicule.
Reset the vehicle battery master.
Mettre le contact du véhicule : le display doit afficher
"Ingnition Off" puis s'éteindre.
Turn on the vehicle ignition: the display must show "Ignition
Off" and must stop then.
Mettre en route le véhicule : le display affiche "Ingnition On"
puis le logo Schrader avec un certain nombre de référence,
puis pendant quelques secondes (environ 30) "System
initialising" puis le display affiche un schéma du véhicule vu de
dessus avec la position des roues et une valeur à côté des
roues.
La valeur est celle de la température en alternance avec celle
de la pression.
Toutes les valeurs ne s'affichent pas d'un seul coup : il faut
attendre jusqu'à 6 min pour avoir tous les affichages.
Si un des affichages est un "?" ou un "0.0" au bout des 6
minutes c'est que le n° du capteur présent dans le pneu
correspondant est erroné ou que le pneu n'est pas sous
contrôle. (voir chapitre configuration).
Start vehicle: the display shows "Ignition On" and then
Schrader logo with some references and after about 30
seconds "System initialising" appears and the display shows a
top view diagram of vehicle with tyre locations and
corresponding values (alternatively temperature and
pressure).
The values do not appear all at the same time: it takes about 6
minutes for all the values to be displayed.
If the display shows "?" or "0.0" after 6 minutes, either the
sensor number in tyre is not correct or the tyre is not
monitored. (see chapter about configuration).
Page 15 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
APPLICATION PC / PC APPLICATION
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPLICATION
PC APPLICATION OVERVIEW
Le système Schrader est constitué d’un calculateur (ECU), d’un
afficheur (display), d’un ou plusieurs receveurs (DDRM). Le
programme tourne sur un PC équipé de Windows et permet
de configurer le calculateur, et de visualiser les données
enregistrées par le systéme.
The Schrader OTR System consists of an electronic control unit
(ECU), a display unit and one or more receivers (DDRMs). The
software program runs on a Windows PC and is used to
configure the ECU and view data logged from the TPM system.
Main menu
Il y a trois fenêtres principales:
There are three main windows:
une “Main menu”
a ‘Main Menu’ window
Configure ECU
une seconde “Configure ECU”
a ‘Configure ECU’ window
View sensor DATA
et une troisième “View sensor data”
and a ‘View Sensor Data’ window.
Page 16 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
5 POUR DEMARRER
5 GETTING STARTED
5.1 INSTALLING THE
APPLICATION
5.1 INSTALLER
L'APPLICATION
Pour installer l’application:
Sauvegarder l’ensemble des
fichiers contenus dans le
dossier zip dans le meme
repertoire du PC (sur le
bureau par exemple)
Cliquer comme indiqué cicontre:
To install the application,
open the zip file and run
setup.exe. A setup wizard will
be launched to guide the user
through the steps required to
install the Schrader OTR
System.
Upon completion of
installation, application
shortcuts will be added to
both the desktop as well as
the application folder in the
start menu.
Selon la configuration de
votre PC, un raccourci pourra
être place sur le bureau.
The application may be
launched by running these
shortcuts.
5.2 NOTE INPORTANTE
5.2 IMPORTANT NOTICE
Lors du premier démarrage,
votre PC indiquera peut-être
qu’il manque un programme
“dotnet framework installer”.
Dans ce cas, connectez votre
PC à internet et lancez le
programme contenu dans le
répertoire ci-contre :
During the installation of the
application, a window could
appear displaying a missing
program (Dot Net Frame
work…), in that case, connect
the PC to internet and run the
.exe
During the installation, a
warning window could
appear, answer “yes” to the
question.
5.3 DEMARRER L'APPLICATION
5.3 LAUNCHING THE APPLICATION
Lorsque vous démarrez l’application, la fenêtre “Main menu”
va apparaître. Depuis là, vous pouvez choisir de configurer
l’ECU ou de visualiser les données.
Upon launching the application, the ‘Main Menu’ window will
be displayed, as shown in Figure 1. From there, the user may
choose to configure the ECU or view sensor data.
Page 17 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
6. CONFIGURER LE CALCULATEUR
6. CONFIGURING THE ECU
6.1 Vue générale
6.1 Overview
Le calculateur (ECU) est capable de stocker les paramètres du
système. Ces paramètres sont à indiquer après choix du menu
“configure ECU”. L’application générera un fichier nommé
“config_X.txt” où X est la reference du véhicule concerné ou
son immatriculation, identifiant, etc…Le but de ce fichier est
d’indiquer au système de surveiller les capteurs montés sur
cet engine et ceux-là uniquement. Ces réglages sont fait en
paramètrant comme indiqué en figure 2 et en sauvegardant la
configuration dans la mémoire système (carte SD). Dans ce
menu “configure ECU”, l’utilisateur peut également
synchroniser l’horloge du système avec celle du PC relié en
cliquant le bouton “Set RTC”.
The ECU has an SD card for data and parameter storage. The
parameters are stored in a file named “config_x.txt”, where x
is the individual vehicle reference or fleet number/ID. The
data in this file is configured by manipulating the parameters
shown in Figure 2 and saving the configuration to the SD card.
Within the ‘Configure ECU’ window, the user is also able to
load configurations and set the real time clock (RTC) of the
ECU.
6.2 Manipulation des paramètres
6.2 Manipulating the parameters
Les parameters sont configurés en remplissant les zones de
texte, en changeant les sélections et en cochant décochant
les différentes cases.
The parameters are configured by filling in the textboxes,
altering the selections of the drop down lists, setting the
values of the numeric boxes, and checking/un-checking the
checkboxes, accordingly.
Onglet General :
General :
Fleet ID: l'identifiant du
véhicule
Pressure format: Unité de
pression (PSI ou bar ou kPa)
Temperature format: Unité de
temperature (Celsius or
Fahrenheit)
TPM sensor reception timeout
period: délai après lequel le
système indiquera une erreur
en cas de non reception de
signaux capteur. Par exemple,
si au bout de 30 minutes, un
capteur n’a pas émis, le
système indiquera un défaut.
Time period TPM continues to
monitor after ignition is turned
off: Durée pendant laquelle le
système continue à enregistrer
après la coupure contact
(attention, cette fonction
consomme du courant)
Identifiant des receveurs
(DDRM) et capteurs (sensors)
Fleet ID or vehicle reference
Pressure format (PSI or bar or
kPa)
Temperature format (Celsius or
Fahrenheit)
TPM sensor reception timeout:
after the set value, the system
will get into alarm if one or
more pressure sensor(s)
haven’t send any information
yet.
Time period the TPM continues
to monitor after the ignition is
switched off
Alarm repeat time - the time
before the alarm will sound
again after being cancelled
Display brightness
Wheel position configuration, 4
or 6 wheels, dual or single tyres
at each position etc
Enable/disable wheels: by
ticking or not, you can choose
to “mute” one or more sensor.
Page 18 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
ainsi que leur position
Alarm repeat time: repetition
alarme (en cas d’alarme, le
chauffeur peut acquitter en
pressant sur le bouton present
sur l’afficheur, au bout de
cette période, l’alarme se
répétera si le défaut n’a pas été
corrigé.
Display brightness: brilliance
afficheur
Wheel configuration:
configuration roues du véhicule
(dumper, stacker, ..)
Note: les roues “cochées” sont
les roues surveillées, en
décochant, l’opérateur peut
faire le choix de ne pas
surveiller une ou plusieurs
roues. (Attention, le fait de
décocher une roue supprime
les identifiants des autres
onglets)
(Be carefull, fact of disable a
wheel deletes ID of the other
tabs)
Onglet ID’s
IDs
Sensor ID : numéro de série des
capteurs
Tyre ID: numéro de série des
pneus
Sensor IDs (unique TPM serial
number) – PLEASE REFER TO
PATCH GLUING PROCEDURE
PRIOR TO INSTALLATION
Tyre IDs
Onglet Pressure :
Pressures
Pression minimum et maximum
pour chaque pneu
Minimum and maximum
pressure alarm values for each
tyre
Page 19 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
Onglet Température :
Temperatures
Température maximum pour
chaque pneu
Maximum temperature alarms
for each tyre
Onglet TPM DDRM :
TPM DDRM
TPM DDRM x serial number: les
numéros de série des DDRM
(relevés au paragraphe "Prémontages" de la page 6)
TPM DDRM serial numbers.
(For the installation, the DDRM
feature tear off label you must
collect to facilitate the
configuration file creation)
6.3 SAUVEGARDE DE LA CONFIGURATION
6.3 SAVING THE CONFIGURATION
2 manières de faire :
Two ways to do this
1) avec un PC connecteé à l'OTR Controller grâce au câble USB
66054-67
a. méthodologie de connection :
i. brancher le cable USB de l'OTR Controller au PC
ii. appuyer sur le bouton "d'annulation" de l'afficheur :
cela vous indique que l'USB bootloader est OK.
iii. Vous avez alors accès à la carte SD de l'OTR Controller
b. Quand vous sélectionner le bouton "Save" l'application
sauvegarde la configuration sur la carte SD sous la forme
"config_x.txt", où x est l'identifiant du véhicule ( voir ci-dessus
Onglet général , Fleet ID)
* déconnecter le câble USB comme un autre périphérique de
votre PC
1) Having a PC connected to the control module by a USB lead
a. Connection methodology
i. Plug the USB wire from the controller (connector side)
to the PC
ii. Push the acknowledgement button on the display, it
will indicate you the USB bootloader is OK.
iii. You have then access to the SD card of the controller
b. When the ‘Save’ option is selected, the application will
save the configuration file on the SD card in the form of
“config_x.txt”, where x is the individual vehicle reference or
fleet number/ID.
* disconnect the USB cable from your PC as another
peripherique.
2) avec une clé USB connectée au PC
a. sauvegarder la configuration sur la clé USB.
(ATTENTION, 1 seule config sur la clé)
2) Having a USB memstick connected to the PC
a. You can save the configuration file on the USB memstick
(CAREFULL, only 1 config by USB memstick)
Page 20 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
b. Avec le système en fonctionnement dans le véhicule,
brancher la clé USB sur le port du display, le display affiche le
message suivant : "USB Memstick, do not remove now" .
Quand le display affichera le message "OK to remove the USB
Memstick now", retirer la clé USB du display, le système
redémarre avec la nouvelle configuration.
b. Having the system powered, plug the USB memstick to
the display, the system will ask the user to wait until the end
message before unplugging the USB memstick. The system
will then restart, uploading the configuration file
3) Sans rien de connecté
Sauvegarder la configuration uniquement sur le PC (par
exemple sur le bureau) ou sur une clé USB.
3) Having nothing connected
You can save the config file on the PC desktop for example,
or on a USB Memstick.
6.4 CHARGER UNE CONFIGURATION
6.4 LOADING A CONFIGURATION
Une configuration existante peut être chargée en
sélectionnant l'option « Load ». L'application invite l'utilisateur
à trouver l'emplacement de la configuration souhaitée. Cela
permet à l'utilisateur d'afficher et de modifier les
configurations déjà existantes.
Le fichier de configuration doit être copié directement à la
racine de la carte SD du calculateur
An existing configuration can be loaded by selecting the ‘Load’
option. The application will prompt the user for the location of
the desired configuration. This allows the user to view and
modify previous configurations
Configuration file must be load directly on the SD card root.
6.5 PARAMETRAGE DE L'HEURE
6.5 SETTING THE REAL TIME CLOCK
En cliquant le bouton “set RTC”,du "Main Menu", l’horloge du
système sera synchronisée à celle du PC connecté
Mode de fonctionnement :
1) Avoir l’application ouverte et un calculateur connecté (voir
chapitre "sauvegarde de la configuration 1)"
2) Cliquez sur le bouton « set RTC »
3) Indiquer dans la fenêtre window qui est apparue, le chemin
d'accès à l'USB bootloader.
4) Cliquer sur OK
5) La mise à jour de l'heure est réalisée : vous pouvez
déconnecter le PC
The user is able to set the ECU’s RTC by selecting the ‘Set RTC’
option from the Main Menu. The application will synchronize
the controller clock to the PC timer
1) To do this, it is mandatory to have a PC connected to the
control module as described in the “saving configuration” 1)
chapter.
2) Click on "SET RTC"
3) on the window, select the USB bootloader
4) Click on OK
5) Time is synchronize, you can disconnect the PC
6.6 RETOUR AU MENU PRINCIPAL
6.6 EXITING TO MAIN MENU
Pour retourner à la fenêtre "Main Menu" cliquer sur le bouton
« Main Menu »
The user may exit to the ‘Main Menu’ window by selecting the
‘Main Menu’ button
Page 21 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
7. VISUALISATION DES DONNEES DES CAPTEURS
FR/GB
7. VIEWING THE SENSOR DATA
7.1 Vue générale
7.1 Overview
Le système OTR Schrader affiche les données mesurées par les
capteurs de manière détaillée et intuitive. Les données
recueillies sont présentées sur un graphe avec alarmes et des
événements mis en évidence. L'utilisateur dispose d'options
pour afficher ou masquer les pneumatiques, températures, les
pressions, événements, niveaux d'alarme et légendes du
graphe, modifier les unités de pression et de température,
zoom et dimensionne le graphique aux dates d'intérêt et
afficher le temps total d'alarme de chaque pneumatique.
Tous les événements et alarmes ainsi que le temps pendant
lesquelles elles se produisent sont également enregistrés dans
les zones « Events » et « Alarms ».
L'utilisateur peut également choisir d'exporter des données
enregistrées vers le bloc-note ou une feuille Excel. Il sera
généré un fichier pour les pressions et un autre fichier pour les
températures.
The Schrader OTR System displays the sensor data in a
detailed and intuitive manner. The data collected is presented
on a graph with alarms and events highlighted. The user has
the options to display/hide the tyres, temperatures,
pressures, events, alarm levels, and legends of the graph,
manipulate the temperature and pressure units, zoom and
pan the graph to dates of interest, and view total alarm times
of each tyre. The user is also able to save the graph as a
bitmap image file (.bmp) and print the graph.
All events and alarms as well as the time they occurred are
also recorded in the ‘Events’ and ‘Alarms’ panels.
The user may also choose to export the recorded data to
notepad in comma-separated values format. This allows the
data to be transferred to a database such as an Excel
spreadsheet.
7.2 Récupération des données
7.2 Collecting DATA
2 façonc de procéder :
Two ways to do this :
1) un PC connecter à l'OTR Controller par un câble USB
a. méthodologie de connexion
i. brancher le cable USB de l'OTR Controller au PC
ii. Appuyer sur le bouton d'annulation du display : vous
avez alors accès ç lUSB bootloader.
vous avez alors accès à la carte SD de l'OTR Controller et
vous pouvez vous rendre au chapitre "chargement des
données"
1) Having a PC connected to the control module by a USB lead
a. Connection methodology
i. Plug the USB wire from the controller (connector side) to
the PC
ii.Push the acknowledgement button on the display, it will
indicate you the USB bootloader is OK.
You have then access to the SD card of the controller and
can go to the “uploading data chapter”
2) par clé USB
Si vous n'avez pas l'accès à l'OTR Controller avec un PC ou si
vous n'avez pas le temps :
a. avec le système sous tension
b. brancher une clé USB sur le display
c. attendre le message "OK to remove the USB Memstick
now"
d. enlever la clé USB : vous avez les données sur la clé et
vous pouvez vous render au chapitre "chargement des
données"
2) By USB memstick
If you have no immediate acces to a laptop or limited time to
collect data, you can proceed this way.
a. Having the system powered (ignition on)
b. Plug the USB (empty) memstick to the display
c. Wait for the message "OK to remove the USB memstick"
d. Remove the memstick: you have the data on it and can
go to the “uploading data” chapter
Page 22 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
7.3 CHARGEMENT DES
DONNEES
Depuis la fenêtre "Main
menu", cliquer sur "View
Sensor Data"
Pour charger des données,
cliquer sur le boutton "load"
Cette fenêtre window
apparaît : choisissez
l'emplacement depuis lequel
vous voulez chargez des
données (voir chapitre 7.2
"récupération des données"
Choisir le fichier STPM ou
uniquement le véhicule que
vous voulez regarder en
particulier
FR/GB
7.3 UPLOADING DATA
From the Main menu, click on
View Sensor Data
To Upload the data, click the
"load" button
This window will appear,
choose the place you want to
collect (see collecting data
chapter)
Choose the “STPM” folder, or
only the vehicle you would
like to focus on.
Page 23 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
Ensuite, allez dans la liste
déroulante et choisir le
véhicule "à regarder"
(le chargement des données
peut prendre quelques
secondes)
Then go to the pick-list and
choose the vehicle you want
(uploading data can take few
seconds)
Note: The data is only
uploaded automatically when
the application is in the ‘View
Sensor Data’ window and will
be stored in [application
folder]\Log data\[Fleet ID]\
Note : les données ne sont à
charger qu'une fois et seront
stockées sous le fichier de
l'application \Log data\[Fleet
ID]\
7.4 AFFICHAGE DES
DONNEES
7.4 DISPLAYING DATA
Selon la selection “fleet ID”,
le graphique représentera les
données correspondantes
Upon selecting a desired fleet
ID, the application loads and
displays the data
corresponding to the selected
fleet ID.
Le Graphique :
The Graph :
Un exemple d'un graphe de
données est illustré ci-contre
dans la Figure 5.
An example of a data
populated graph is shown
here.
Le graphique peut être
agrandi en cliquant et en
faisant glisser sur une
période de temps d'intérêt,
comme illustré à la Figure 6.
Sur la Figure 6, on peut voir la
barre de défilement et le
bouton zoom, qui servent de
panoramique et de zoom
arrière.
The graph may be zoomed in
by clicking and dragging on
time period of interest, as
shown in Figure 6. Also
highlighted in Figure 6 is the
scroll bar and zoom out
button, which are used to pan
and zoom out, respectively.
The user may also point and
left-click at the points on the
graph to display the value of
the data point.
Fig 5
Fig 6
Page 24 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
Affichage des données sur une
période spécifique :
Displaying data during a
specific time period :
L’utilisateur peut visualiser les
données sur une période
spécifique en sélectionnant les
dates dans le calendrier
The user is able to view data
during a specific time period by
changing the date time pickers.
Afficher / cacher les elements
du graphe :
Displaying/hiding elements of
the graph :
Les élements du graphique
peuvent être affichés / masques
en cochant/décochant comme cicontre.
Elements of the graph can be
toggled on or off by
checking/unchecking the
elements’ checkboxes as shown
here.
L’utilisateur a aussi la possibilité
d’afficher / masquer des pneus en
cliquant sur le graphique comme
expliqué ci-contre.
The user also has the option to
display/hide tyres by clicking on
the tyres of the vehicle, as shown.
Changement d’unites
temperature et pression
Changing the temperature and
pressure formats
Les temperatures et pression
peuvent être exprimés en
plusieurs unites que l’utilisateur
peut changer en utilisant les
menus déroulant.
The temperature and pressure
formats used can be altered by
selecting the desired temperature
and pressure formats from the
respective drop down lists.
Page 25 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
FR/GB
Temps d’alarme total par pneu
Total alarm time of each tyre
Le graphique ci-dessous
représente le temps d’alarme
total de chaque pneu.
If an alarm condition was detected
in a tyre, an alarm icon along with
the total time the tyre was in an
alarm condition will be displayed
beside that particular tyre, as
shown in Figure 18. The total
alarm time is displayed in the form
of HOURS:MINUTES and will be
reset if a tyre change is detected.
The ‘Events’ and ‘Alarms’
panels
ecran “alarmes” et
“evenements”
The ‘Events’ panel displays all
events that occurred during the
period where data was recorded
whereas the ‘Alarms’ panel only
displays events that are related to
alarms. The ‘Events’ icon and
panel are shown in Figure 19
whereas the ‘Alarms’ icon and
panel are shown in Figure 20
LA figure ci-contre presente les
journaux de bord du système:
tous les évènements / toutes les
alarmes vus par le système.
Fig 19
An alarm/event can be selected by
double-clicking on that particular
alarm/event in the
‘Alarms’/‘Events’ panel and it will
highlight that particular
alarm/event on the graph using a
dashed vertical line, as shown in
Figure 21.
Un alarme/événement peut être
sélectionné en double-cliquant sur
cet alarme/événement particulier
dans les écrans «alarmes» et
«Événements» et il mettra en
évidence cet alarme/événement
particulier sur le graphique à l'aide
d'une ligne en pointillés verticale,
comme illustré à la Figure 21.
Fig 20
Page 26 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
FR/GB
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
Fig 21
7.5 EXPORT DES DONNEES
7.5 EXPORTING DATA TO NOTEPAD
Les données de capteurs peuvent être
exportées vers le bloc-notes en cliquant
sur l'icône « Exportation vers le blocnotes . Cela permet aux données d'être
transféré dans une base de données,
comme une feuille de calcul Excel. (sur le
Bureau de votre ordinateur)
The sensor data can be exported to
notepad in comma-separated values
format by selecting the ‘Export to
notepad’ icon. This allows the data to be
transferred to a database such as an
Excel spreadsheet.
7.6 SAUVEGARDER LES COURBES
7.6 SAVE GRAPH
Les courbes peuvent être sauvegarder
sous format .bmp en clicquant sur l'îcone
"save graph". Vous devez mentionner
l'emplacement où vous voulez
enregistrer cette courbe.
7.7 IMPRIMER LES COURBES
Les courbes peuvent être imprimer en
clicquant sur l'îcone "print graph". Vous
devez sélectionner l'imprimante sur
laquelle vous voulez imprimer cette
courbe.
The graph can be saved as a bitmap
image file (.bmp) by clicking the ‘Save
Graph’ icon, shown below in Figure 23.
The user may then select a location and
file name to save the file to.
7.7 PRINT GRAPH
The graph can also be printed by
selecting the ‘Print Graph’ icon, shown
below in Figure 24. This will then allow
the user to select the printer of choice
and print settings before proceeding to
print the graph.
Page 27 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.
Schrader S.A.S.
48 rue de Salins - BP 29
F 25301 Pontarlier Cedex-France
+33 (0)3 81 38 56 56 - Fax +33 (0)3 81 38 56 81 - E-Mail : [email protected]
602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros
7.8 RETOUR AU MENU PRINCIPAL
7.8 EXIT TO MAIN MENU
L'utilisateur peut retourner au menu
principal (Main Menu) en cliquant sur
l'icône "Exit to Main Menu"
The user may exit to the ‘Main Menu’
window by selecting the ‘Exit to main
menu’ button.
8 GLOSSAIRE
CM ........Control Module (= boitier de contrôle)
DM........Display Module (= afficheur)
ECU........Engine Control Unit (= calculateur)
OTR........Off The Road (= véhicule non-routier)
RTC.........Real Time Clock (= Mise à l'heure)
TPMS…..Tyre Pressure Monitor System (= système de
surveillance de la pression)
DDRM….Decode and Data Repeater Module (= receveur)
FR/GB
8 GLOSSARY
CM ........Control Module
DM........Display Module
ECU........Engine Control Unit
OTR........Off The Road
RTC.........Real Time Clock
TPMS…..Tyre Pressure Monitor System
DDRM….Decode and Data Repeater Module
Page 28 of 28
N.F.- Rev 2012-04-V1 / NT-66657-800 FR-GB Notice OTR-TPMS/OTR-TPMS user manual
(IPNS) Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis). Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.