the routes of the olive tree - European Institute of Cultural Routes

Transcription

the routes of the olive tree - European Institute of Cultural Routes
(SIHUPH (SNLYPH )VZUPH HUK /LYaLNV]PUH *YVH[PH
*`WY\Z ,N`W[ -YHUJL .YLLJL 0[HS` 1VYKHU
3LIHUVU 3PI`H 4HS[H 4VYVJJV 7VY[\NHS :LYIPH
:SV]LUPH:WHPU:`YPH;\UPZPH;\YRL`
Albanie, Algérie, Bosnie-Herzégovine, Croatie,
Chypre, Égypte, France, Grèce, Italie, Jordanie,
Liban, Libye, Malte, Maroc, Portugal, Serbie,
Slovénie, Espagne, Syrie, Tunisie, Turquie
;/,96<;,:6-;/,630=,;9,,
LES ROUTES DE L’OLIVIER
0UJVYWVYH[LKPU[V[OLWYVNYHTTL¸;OL*V\UJPSVM,\YVWL*\S[\YHS9V\[LZ¹!
Incorporé au programme « Les Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe » : 2005
;OL WYLZLUJL VM [OL VSP]L [YLL OHZ THYRLK UV[ VUS` [OL SHUKZ
JHWLI\[HSZV[OLL]LY`KH`SP]LZVM[OL4LKP[LYYHULHUWLVWSLZ
(T`[OPJHSHUKZHJYLK[YLLP[PZHZZVJPH[LK^P[O[OLPYYP[LZHUK
J\Z[VTZHUKOHZPUÅ\LUJLK[OLPY^H`ZVMSPMLJYLH[PUNHZWLJPÄJ
HUJPLU[JP]PSPZH[PVU[OLVSP]L[YLLJP]PSPZH[PVU
L’olivier a marqué, par sa présence, non seulement le paysage,
mais aussi la vie quotidienne des peuples méditerranéens.
Arbre mythique et sacré, il est associé à leurs rites et à leurs
FRXWXPHVHWDLQpXHQFÑOHXUVPRGHVGHYLHHQFUÑDQWXQHFLYLlisation millénaire, la « civilisation de l’olivier ».
;OL9V\[LZVM[OL6SP]L;YLLHYLP[PULYHYPLZVMPU[LYJ\S[\YHSKPZ
JV]LY`HUKKPHSVN\LIHZLKVU[OL[OLTLVM[OLVSP]L[YLLH\UP
]LYZHSZ`TIVSVMWLHJLHUKKPHSVN\L;OL`HSZVPU]VS]L]HYPV\Z
J\S[\YHSL]LU[ZHUKHJ[P]P[PLZNLHYLK[V^HYKZLUOHUJPUN[OLOPZ
[VY`VM[OPZPU]HS\HISL[YLLMVY[OLILULÄ[VM[OLVSP]LVPSWYVK\
JPUNYLNPVUZ
Les Routes de l’Olivier sont des itinéraires de découverte et
de dialogue interculturel réalisés autour du thème de l’olivier, symbole de paix et de dialogue universel. Elles se déclinent également sous la forme d’évènements et d’activités
touristiques et culturelles variées dont l’objectif consiste en
ODPLVHHQYDOHXUGHO
KLVWRLUHGHFHWDUEUHSUÑFLHX[DXSURoW
des régions oléicoles.
(PTZ!
ÃKPHSVN\LHTVUNVSP]L[YLLJP]PSPZH[PVUZ
ÃZ[VJR[HRPUNHUKZHMLN\HYKPUNVM[OLVSP]L[YLLOLYP[HNL
ÃLUOHUJLTLU[HUKPU[LYUH[PVUHSWYVTV[PVUVM[OLVSP]L[YLLVU
ILOHSMVM[OLSVJHSLJVUVTPLZI`JYLH[PUNZ`ULYNPLZHTVUN
OLYP[HNL[V\YPZTHUKZ\Z[HPUHISLKL]LSVWTLU[
;OL9V\[LZVM[OL6SP]L;YLL^LYLPUH\N\YH[LKPU HUKHYL
VYNHUPZLKI`[OLOPNOS`K`UHTPJ,\YV4LKP[LYYHULHU6SP]L;YLL
*\S[\YHS -V\UKH[PVU IHZLK PU 4LZZLUPH .YLLJL JVTWYPZPUN H
^PKLYHUNLVMPUZ[P[\[PVUZVYNHUPZH[PVUZ\UP]LYZP[PLZHUK*OHT
ILYZVM*VTTLYJLPU4LKP[LYYHULHUHUK,\YVWLHUJV\U[YPLZ
Objectifs :
Ãle dialogue entre les peuples de l’olivier,
Ãl’inventaire et la sauvegarde du patrimoine de l’olivier,
Ãla mise en valeur et la promotion internationale de l’oliYLHUDXSURoWGHVÑFRQRPLHVORFDOHVJUÌFHÎODFUÑDWLRQGH
« synergies » entre patrimoine, tourisme et développement
durable.
Les « Routes de l’Olivier » ont été inaugurées en 1998 et sont
organisées par le réseau euroméditerranéen très dynamique
de la Fondation Culturelle homonyme qui siège en Messénie
(Grèce) et comprend de nombreuses institutions, organismes, universités et Chambres de Commerce des pays
méditerranéens et européens.
*\S[\YHS-VUKH[PVU9V\[LZVM[OL6SP]L;YLL
2HSHTH[H.9,,*,
,THPS!PUMV'VSP]L[YLLYV\[LNY
^^^VSP]L[YLLYV\[LNY
^^^[HZ[PUNL\YVWLJVTYV\[LZVSP]L[YLLYV\[LZ
ȅȚǻȡȩȝȠȚIJȘȢǼȜȚȐȢ;OL9V\[LZVM[OL6SP]L;YLL
^^^J\S[\YLYV\[LZUL[
^^^JVLPU[