the routes of the olive tree - European Institute of Cultural Routes
Transcription
the routes of the olive tree - European Institute of Cultural Routes
(SIHUPH (SNLYPH )VZUPH HUK /LYaLNV]PUH *YVH[PH *`WY\Z ,N`W[ -YHUJL .YLLJL 0[HS` 1VYKHU 3LIHUVU 3PI`H 4HS[H 4VYVJJV 7VY[\NHS :LYIPH :SV]LUPH:WHPU:`YPH;\UPZPH;\YRL` Albanie, Algérie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Chypre, Égypte, France, Grèce, Italie, Jordanie, Liban, Libye, Malte, Maroc, Portugal, Serbie, Slovénie, Espagne, Syrie, Tunisie, Turquie ;/,96<;,:6-;/,630=,;9,, LES ROUTES DE L’OLIVIER 0UJVYWVYH[LKPU[V[OLWYVNYHTTL¸;OL*V\UJPSVM,\YVWL*\S[\YHS9V\[LZ¹! Incorporé au programme « Les Itinéraires Culturels du Conseil de l’Europe » : 2005 ;OL WYLZLUJL VM [OL VSP]L [YLL OHZ THYRLK UV[ VUS` [OL SHUKZ JHWLI\[HSZV[OLL]LY`KH`SP]LZVM[OL4LKP[LYYHULHUWLVWSLZ (T`[OPJHSHUKZHJYLK[YLLP[PZHZZVJPH[LK^P[O[OLPYYP[LZHUK J\Z[VTZHUKOHZPUÅ\LUJLK[OLPY^H`ZVMSPMLJYLH[PUNHZWLJPÄJ HUJPLU[JP]PSPZH[PVU[OLVSP]L[YLLJP]PSPZH[PVU L’olivier a marqué, par sa présence, non seulement le paysage, mais aussi la vie quotidienne des peuples méditerranéens. Arbre mythique et sacré, il est associé à leurs rites et à leurs FRXWXPHVHWDLQpXHQFÑOHXUVPRGHVGHYLHHQFUÑDQWXQHFLYLlisation millénaire, la « civilisation de l’olivier ». ;OL9V\[LZVM[OL6SP]L;YLLHYLP[PULYHYPLZVMPU[LYJ\S[\YHSKPZ JV]LY`HUKKPHSVN\LIHZLKVU[OL[OLTLVM[OLVSP]L[YLLH\UP ]LYZHSZ`TIVSVMWLHJLHUKKPHSVN\L;OL`HSZVPU]VS]L]HYPV\Z J\S[\YHSL]LU[ZHUKHJ[P]P[PLZNLHYLK[V^HYKZLUOHUJPUN[OLOPZ [VY`VM[OPZPU]HS\HISL[YLLMVY[OLILULÄ[VM[OLVSP]LVPSWYVK\ JPUNYLNPVUZ Les Routes de l’Olivier sont des itinéraires de découverte et de dialogue interculturel réalisés autour du thème de l’olivier, symbole de paix et de dialogue universel. Elles se déclinent également sous la forme d’évènements et d’activités touristiques et culturelles variées dont l’objectif consiste en ODPLVHHQYDOHXUGHO KLVWRLUHGHFHWDUEUHSUÑFLHX[DXSURoW des régions oléicoles. (PTZ! ÃKPHSVN\LHTVUNVSP]L[YLLJP]PSPZH[PVUZ ÃZ[VJR[HRPUNHUKZHMLN\HYKPUNVM[OLVSP]L[YLLOLYP[HNL ÃLUOHUJLTLU[HUKPU[LYUH[PVUHSWYVTV[PVUVM[OLVSP]L[YLLVU ILOHSMVM[OLSVJHSLJVUVTPLZI`JYLH[PUNZ`ULYNPLZHTVUN OLYP[HNL[V\YPZTHUKZ\Z[HPUHISLKL]LSVWTLU[ ;OL9V\[LZVM[OL6SP]L;YLL^LYLPUH\N\YH[LKPU HUKHYL VYNHUPZLKI`[OLOPNOS`K`UHTPJ,\YV4LKP[LYYHULHU6SP]L;YLL *\S[\YHS -V\UKH[PVU IHZLK PU 4LZZLUPH .YLLJL JVTWYPZPUN H ^PKLYHUNLVMPUZ[P[\[PVUZVYNHUPZH[PVUZ\UP]LYZP[PLZHUK*OHT ILYZVM*VTTLYJLPU4LKP[LYYHULHUHUK,\YVWLHUJV\U[YPLZ Objectifs : Ãle dialogue entre les peuples de l’olivier, Ãl’inventaire et la sauvegarde du patrimoine de l’olivier, Ãla mise en valeur et la promotion internationale de l’oliYLHUDXSURoWGHVÑFRQRPLHVORFDOHVJUÌFHÎODFUÑDWLRQGH « synergies » entre patrimoine, tourisme et développement durable. Les « Routes de l’Olivier » ont été inaugurées en 1998 et sont organisées par le réseau euroméditerranéen très dynamique de la Fondation Culturelle homonyme qui siège en Messénie (Grèce) et comprend de nombreuses institutions, organismes, universités et Chambres de Commerce des pays méditerranéens et européens. *\S[\YHS-VUKH[PVU9V\[LZVM[OL6SP]L;YLL 2HSHTH[H.9,,*, ,THPS!PUMV'VSP]L[YLLYV\[LNY ^^^VSP]L[YLLYV\[LNY ^^^[HZ[PUNL\YVWLJVTYV\[LZVSP]L[YLLYV\[LZ ȅȚǻȡȩȝȠȚIJȘȢǼȜȚȐȢ;OL9V\[LZVM[OL6SP]L;YLL ^^^J\S[\YLYV\[LZUL[ ^^^JVLPU[