Machine de forgeage horizontal hydraulique présentée
Transcription
Machine de forgeage horizontal hydraulique présentée
up grade Journal pour clients, collaborateurs et partenaires 12e année, n° 23 – décembre 2009 Tendances Changement d’orientation Notre nouvelle machine de forgeage horizontal HWS est entièrement hydraulique. Par rapport à la technique mécanique conventionnelle, la solution de LASCO est plus flexible et offre une série d’autres avantages. Savoir-faire Orienté sur l’objectif Dans la deuxième partie de notre série d’automatisation des procédés de formage, nous soulignons les tâches qui demandent des procédés d’automatisation et donnons les solutions. Des robots de forgeage, des outils spéciaux et une commande intelligente de procédé sont utilisés pour ce faire. Intern Décisions stratégiques LASCO se positionne vers l’avenir: Gernot Losert et Lothar Bauersachs ont été nommés Directeurs généraux supplémentaires. Friedrich Herdan dirige maintenant le management en qualité de PDG de l’entreprise. LASCO UMFORMTECHNIK WERKZEUGMASCHINENFABRIK Machine de forgeage horizontal hydraulique présentée Editorial Tendances et marchés Friedrich Herdan Gérant associé Poser des jalons Par les modifications intervenues dans la structure du capital et du management, LASCO a pris cette année des décisions pouvant être considérées comme une prise de marques en vue de la consolidation de notre position sur le marché international et de la sécurisation à long terme de l’entreprise et de ses emplois. Ceci doit profiter en premier lieu à nos clients : ces dernières années l’activité opérationnelle de LASCO s’est considérablement intensifiée et élargie, accroissant fortement le nombre de nos partenaires commerciaux dans le monde. Malgré tout nous tenons à préserver le contact personnel entre eux et nos décideurs du premier niveau. Ceci, ainsi que le désir de changer de génération en douceur au niveau de la direction générale, nous a amenés à nommer deux cadres ayant une longue expérience maison comme directeurs généraux supplémentaires. Je vous prie de bien vouloir accorder toute votre confiance à mes collègues Gernot Losert et Lothar Bauersachs, tout comme vous l’avez fait avec moi pendant toutes ces années. De plus nous avons donné procuration à une série de cadres expérimentés de notre entreprise. Après plus de 30 ans à la direction les actionnaires de LASCO m’ont offert la possibilité de participer au capital de l’entreprise. C’est avec plaisir que j’ai accepté cette offre, car cette prise de risques personnels me donne l’occasion de documenter, vis-à-vis de nos salariés et partenaires, le fait que j’aie donné une assise solide à l’entreprise et que je lui vois un avenir prometteur, mais aussi que j’aie toute confiance en mes successeurs désignés pour les affaires courantes tout en me permettant de continuer à mettre mon expérience au service de l’entreprise. Avec ces signaux optimistes de notre propre maison, je formule en cette fin d’année les meilleurs vœux pour vousmêmes, vos parents ainsi que pour votre entreprise et ses salariés. Nous, chez LASCO, nous serons heureux de vous revoir l’année prochaine! 2 up grade LASCO 23/09 Å l’EMO de Milan (de g. à d.) Lothar Bauersachs, Directeur Général de LASCO, Mario et Roberto Valsecchi, propriétaires de Valsecchi Roberto S.r.l., et Franz Suttan, Ingénieur en chef LASCO, trinquent ensemble à l’occasion de la conclusion de l’achat du marteau hydraulique à double effet HO-U 200. L’EMO de Milan dépasse tous les espoirs Les exposants sont les gagnants Le salon international de la transformation des métaux, l’EMO Milan 2009, a dépassé largement tous les espoirs. Le magazine professionnel allemand «Maschinenmarkt» (MM, marché des machines) a déclaré les 1 400 exposants comme étant les gagnants. «Ils ont été confortés dans leur décision de participer, malgré la crise, au salon international le plus important de la transformation des métaux par la fréquentation particulièrement importante. Ils en profiteront sur leurs carnets de commande dans les mois à venir» a estimé, dans un commentaire, le rédacteur en chef de MM, Ken Fouhy. Contrairement aux attentes, les halls du salon de Milan ont été bien fréquentés et, avec 41%, la participation des étrangers s’est révélée très élevée. C’est surtout le nombre de visiteurs non européens qui a considérablement augmenté. 40% de tous les visiteurs étrangers sont venus d’États non membres de l’UE, principalement d’Inde, de Russie et du Japon. de la machine à outils, a tiré un bilan positif à la fin du salon spécialisé de 5 jours. Avec pratiquement 125.000 visiteurs professionnels, l’EMO de Milan a, certes, enregistré une régression des visiteurs par rapport au salon de 2003 (env. 155 000 visiteurs), mais l’organisateur Ucimu, l’Association italienne Le prochain EMO de Milan aura lieu en octobre 2015. Étant donné que la même année, Milan sera aussi le siège de l’exposition universelle EXPO, il y aura des synergies et on compte déjà sur plus de 200.000 visiteurs. LASCO peut confirmer cette observation par sa propre expérience. Un nombre de visiteurs professionnels internationaux nettement plus important que prévu, compte tenu de la conjoncture économique mondiale, a porté intérêt aux nouveautés de Coburg dans le formage des métaux. Les cellules de forgeage entièrement automatique étaient en ligne de mire, avec l’exemple d’un marteau hydraulique à double effet HO-U 200, qui a même été vendu pendant le salon à l’entreprise italienne Valsecchi Roberto S.r.l (CaslettoRogeno). Nouvelles Machine de forgeage horizontal: un nouveau développement LASCO L’hydraulique remplace la mécanique LASCO a développé une machine de forgeage horizontal à commande hydraulique, dénommée HWS. À l’EMO de Milan, cette nouveauté, caractérisée par une série de solutions innovantes, a suscité un très grand intérêt. Comparé aux machines de forgeage horizontal mécaniques d’autres fabricants, initialement équipées de mâchoires verticales, puis, plus récemment, horizontales, le nouveau développement de LASCO présente des avantages techniques importants: • Des vérins hydrauliques indépendants de refoulement et de serrage permettent des mouvements librement configurables, réduisant ainsi les usures des outils de serrage provoquées par la superposition des mouvements. • Le déplacement des pinces lors de la fermeture des mâchoires et la conicité qui en résulte dans la zone de formage sont évités. • Les inconvénients des entraînements mécaniques dus aux paliers, accouplement et frein, sont évités. Il n’y a ni usure importante ni consommation d’air comprimé. • La force de serrage est 50% plus élevée que la force de refoulement. Ceci évite l’ouverture (entrebâillement) des outils de serrage. Pour des cas particuliers, la force de serrage pourra encore être augmentée. • La machine est particulièrement bien appropriée au refoulement par paliers de volumes et au forgeage de finition (par ex. de barres d’accouplement, d’essieux arrières, de rotules de direction, d’arbres à cames de frein, ou de pieds, bossages et chapeaux de pales de turbine) ainsi qu’à l’extrusion de pièces creuses (par ex. tubes de pont). • Pour le formage d’alliages les plus divers, la vitesse de formage peut être choisie librement ou même modifiée pendant l’opération de formage. • Etant donné que la formation de volume et le formage sont toujours réalisés en plusieurs étapes, les avantages de notre nouveau développement ne pourront être totalement exploités que par l’automatisation et l’occupation simultanée des différents postes de formage. La machine de forgeage horizontal de LASCO (en vue synthétique) a un entraînement hydraulique, contrairement aux solutions conventionnelles. Premier marteau à air automatisé Nouvelle étape importante En tant que pionnier du forgeage automatisé au marteau, LASCO vient de poser un nouveau jalon dans le perfectionnement de sa technologie. Pour la première fois, LASCO a réalisé, chez un client américain, une ligne entièrement automatique avec un ancien marteau à air de marque concurrente couplé à une presse d’ébavurage avalé. L’expérience et les connaissances de Channellock dans le domaine des marteaux pilons de matriçage et le savoir-faire de LASCO dans celui de l’automatisation ont abouti à des synergies extrêmement importantes dans un premier projet d’automatisation commun. La mise en service étant terminée, les deux sociétés entreront dans la phase d’optimisation. Bien sûr, la solution n’atteint pas l’efficacité qu’il serait possible d’atteindre avec un marteau hy- draulique LASCO, expliquent les ingénieurs maison, et cela, à cause des restrictions imposées par la technologie du marteau. Cependant, les premiers résultats montrent que l’installation est maintenant en mesure de donner un rendement beaucoup plus élevé qu’en service manuel. Le client de ce projet de modernisation terminé avec succès en octobre 2009, est Channellock Inc (Meadville/PA), constructeur américain renommé d’outillage à main. Les buts de ses réflexions concernant l’automatisation d’un marteau à air Chambersburg et de l’opération suivante d’ébavurage sous presse étaient les suivants: • Simplification très importante du travail de l’opérateur • Régularité de la totalité du procédé • Augmentation de la qualité LASCO a rempli la mission en équipant le marteau de deux robots de forgeage équipés de pinces spéciales brevetées LASCO, d’un système de reconnaissance de position de la masse et d’une commande de supervision, ainsi qu’en utilisant un robot de chargement de la presse d’ébavurage, un système d’évacuation de la bavure et d’autres dispositifs techniques. Channellock, fondée en 1886, est un fabricant leader mondial de tenailles haut de gamme et différents outils manuels qu’il réalise avec un effectif d’env. 400 personnes engagées. L’entreprise, dirigée déjà par la cinquième génération de la famille DeArment, livre plus de 4.000 grossistes aux USA et exporte ses produits de qualité dans plus de 45 pays du monde. up grade LASCO 23/09 3 Know-how 1 2 L’idée sur le « planche à dessin » : exemple d’un layout pour l’automatisation complète d’une ligne de forgeage. 1 = four 2 = presse de forgeage 3 = presse d’ébavurage Optimisation de procédé (partie 2) 3 Automatiser – o Dans la première partie de notre article concernant l’automatisation, nous avons déjà traité les conditions spéciales et les tâches particulières de forgeage. Cette deuxième partie met en relief la profusion de situations pouvant être mieux maîtrisées par l’utilisation d’automatisations. Manipulation sur machine de forgeage Transfert entre la presse de forgeage et la presse d’ébavurage. Espace d’outils avec robots de transfert, de lubrification et de déchargement. 4 up grade LASCO 23/09 En forgeage automatique au marteau, l’automatisation doit être capable de supporter des contraintes extrêmes. Par ses propriétés, telles que vitesse élevée de la masse et succession rapide des frappes, les plus grandes exigences dynamiques sont imposées. En plus, la pièce forgée a tendance à sauter hors de la gravure, en particulier pour les coups durs. Les mouvements du marteau sont problématiques suite aux amortisseurs de fondation. De même l’évolution de la position des prises de fer après chaque frappe n’est pas non plus facile à compenser par la commande. Un élément important de réussite du forgeage automatique au marteau réside dans la définition des pinces de forgeage brevetées par LASCO. Elles sont spécialement adaptées aux particularités du forgeage au marteau, telles que par ex. la résistance aux forces d’accélérations importantes, le désaccouplage du robot des efforts et vibrations, la compensation des modifications de longueur en forgeage, en particulier lors des opérations d’écrasement et de cintrage, pour n’en mentionner que quelques-unes. Comment est-il alors possible d’automatiser un tel procédé ? L’automatisation d’une presse de forgeage multiposte semble plus simple. Les pièces forgées restent dans les outils et sont soulevées précisément par un système d’éjection. Des solutions différentes sont nécessaires en cas d’occupation simple ou multiple des gravures. L’idée de doter la pièce forgée de deux prises de fer et de la tenir des deux côtés a été décisive. Pour une occupation simple, dans laquelle une seule pièce est transportée de poste en Know-how 3D-layout de la ligne de forgeage. oui, mais parfaitement! poste, le préhenseur doit pouvoir saisir en toute sécurité la pièce à chaque changement de forme, de rectiligne à cintrée jusqu’à la pièce finie avec bavure. Si nécessaire, il est possible d’intégrer diverses mâchoires dans un seul préhenseur. Pour les presses à occupation multiple, sur lesquelles, à l’extrême, tous les postes peuvent être chargés en même temps, la difficulté réside dans l’espace outil très réduit, surtout s’il faut aussi lubrifier, comme c’est souvent le cas. Une simulation du mouvement 3D en CAO et un préhenseur mince aident à trouver la solution optimale. Transport de la machine de forgeage à la presse d’ébavurage Le transfert de la pièce de la gravure de forgeage de finition à l’opération d’ébavurage peut être réalisé par enlèvement et pose directe ou bien par l’intermédiaire d’un bras rotatif avec plaque de centrage. Lors du transport de la presse de forgeage à la presse d’ébavurage, il faut que la position de la pièce soit maintenue en permanence. Cela signifie qu’un mouvement incontrôlé de la pièce doit être évité à tout prix. Pour une préhension sécurisée, des points de saisie sur la bavure de la pièce sont nécessaires. Un autre avantage de la saisie sur bavure réside dans le fait qu’on ne touche pas à la surface sensible de la pièce forgée. La bonne position de la pièce dans l’outil d’ébavurage peut être surveillée par des capteurs adéquats. Dans la majeure partie des cas, un mauvais positionnement de la pièce conduit à un rebut, voire à la destruction de l’outil dans le pire des cas. Manipulation à travers une presse d’ébavurage à deux postes Il n’est pas rare que la presse d’ébavurage contienne deux postes ayant des fonctions telles que débouchage, ébavurage ou calibrage. Après le premier poste, la pièce doit être transférée et déposée au poste suivant dans la bonne position. Là, il est inévitable de saisir la pièce elle-même. Les points de saisie seront définis en étroite collaboration avec le client. Les mêmes règles que précédemment s’appliquent au préhenseur. On utilisera des points de saisie pour le transfert. Les pièces finies peuvent être ainsi déposées soit sur une section de refroidissement ou sur un convoyeur. Déchargement de la bavure dans un container Tous les constructeurs s’efforcent, bien sûr, de réduire les bavures et donc les déchets. C’est pourquoi une bavure est quelque chose de mince, irrégulier et peu stable. Plus la bavure est complexe, plus elle tend à se coincer dans l’outil d’ébavurage. Il est important que la bavure reste d’une seule pièce afin qu’elle puisse se détacher de sa « denture » par soulèvement. Pour une meilleure répartition des bavures dans le container, il est possible de varier le point de lâché. Le transport des pastilles de débouchage ne présente normalement aucun problème puisqu’il s’effectue par le bas de la presse, souvent par goulotte et transporteur. (à suivre) Déchargement de la pièce de la presse d’ébavurage up grade LASCO 23/09 5 Interne En bref LASCO se maintient à un pourcentage élevé de formation Introduction d’une innovation LASCO maintient un taux de formation supérieur à la moyenne. En automne, ce sont 14 jeunes gens qui y ont commencé leur apprentissage. Pour la première fois, un électrotechnicien sera formé en études duales. Ce genre de formation relativement nouveau associe directement les études d’électrotechnique aboutissant au diplôme « Bachelor of Engineering » et la formation pratique d’électronicien industriel. La formation en entreprise, habituellement de 3,5 années pour cette profession, est réduite à 22 mois et a lieu avant les sept semestres du Bachelor ou pendant les mois sans cours magistraux. Pour cette formation, LASCO collabore avec l’université de Coburg. Les 14 nouveaux arrivés au service de formation de LASCO sont répartis comme suit : deux en formation commerciale (technico-commerciaux) et 12 en apprentissage technique industriel (3 mécaniciens industriels en technique de machines et systèmes, 3 mécatroniciens, 2 conducteurs de machines et d’installations, 2 électroniciens pour technique d’exploitation, 1 tourneur, 1 électrotechnicien en enseignement dual). Le nombre total des apprentis chez LASCO reste donc inchangé, 50 dont 40 dans les professions techniques industrielles et 10 dans le commercial. Pour le moment le pourcentage de formation de l’entreprise est de 16 pour cent et est donc nettement au-dessus de la moyenne de la branche de la construction de machines-outils. LASCO a de nouveau souligné l’importance d’un travail intensif de formation et des investissements afin d’assurer à long terme les besoins en personnel qualifié de l’entreprise. La société forme depuis des décennies à un niveau élevé un nombre supérieur à la moyenne - comme le prouvent régulièrement les résultats convaincants des candidats lors des examens finaux. Offre élargie: LASCO tient compte des nombreuses demandes de fabricants de pièces métalliques, forgées ou embouties en élargissant son offre dans le domaine de l’usinage à façon de la réalisation de porte-outils et supports d’outils. Ces équipements spéciaux sont particulièrement avantageux pour les fabrications dont les changements fréquents de produit imposent des temps de changement les plus courts possible. LASCO propose savoir-faire et fabrication d’une seule main : de la conception jusqu’au montage complet des porte-outils et supports d’outils, en passant par l’approvisionnement matière et l’usinage. Même les pièces de grandes dimensions ne posent aucun problème. Depuis quelques années LASCO soutient les industriels avec son parc machines modernes par des travaux d’usinage à façon de pièces métalliques (par ex. tournage, fraisage, perçage). L’étendue des prestations va de l’usinage unitaire à la fabrication et le montage complet de petites séries. 45 ans chez LASCO Werner Völk 15.08.2009 10 ans chez LASCO Frank Enders Alexander Stahn 01.09.2009 01.09.2009 Dèpart à retraite Roswitha Rosenbusch TRADITION RANIMÉE: LASCO a remis une vieille tradition au goût du jour en organisant dans l’entreprise une réunion des retraités et pensionnaires de la société. Cette rencontre, au cours de laquelle les membres de la direction et du comité d’entreprise ont l’occasion de donner, dans une atmosphère conviviale, des informations concernant les développements actuels et les perspectives de la société, se tiendra à l’avenir annuellement en été. 6 up grade LASCO 23/09 30.11.2009 Nous regrettons la perte de Eduard Scheler 26.08.2009 Interne En tant que Président-directeur général, Friedrich Herdan partage ses fonctions de direction opérative de LASCO avec Lothar Bauersachs (Technique et Commercial, à g.) et Gernot Losert (Gestion et Production, à d.). Positionnement vers l’avenir Élargissement de l’équipe dirigeante Avec les modifications intervenues dans la structure et le management de la société, LASCO prend ses marques en vue pour l’élargissement de sa position sur le marché international. Salons + dates IMTEX Forming 2010 South & South East Asia‘s largest Machine Tool Technology trade fairs Bangalore, Inde 21.01. - 26.01.2010 Forge Fair 2010 The International Showcase of Forging Technology Cincinnati/OH, USA 20.04. - 22.04.2010 up grade 12e année, n° 23 - décembre 2009 Editeur: LASCO Umformtechnik GmbH Hahnweg 139 - 96450 Coburg Rédacteur en chef: Dr.-Ing. Stefan Erxleben Photos: LASCO Umformtechnik, Raymond Barré S. A. Lothar Bauersachs (Technique et Commercial) et Gernot Losert (Gestion et Fabrication) ont été nommés au côté de Friedrich Herdan à la direction de LASCO Umformtechnik GmbH. Tous les deux ont occupé, depuis de longues années, divers postes de responsabilité, et étaient dernièrement directeur et chef de division au sein de la société. Le nouveau triumvirat dirige maintenant opérativement l’entreprise sous la présidence de Friedrich Herdan, gérant unique depuis de longues années et responsable des filiales étrangères, qui est entré dans la holding Langenstein & Schemann récemment. M. Herdan continue à s’engager M. Herdan a repris les parts d’une des trois familles dans la holding. Ainsi, pour la première fois depuis les 150 ans d’existence de la société, aux côtés des membres de la famille, Hellmut Langenstein et Rolf Langenstein, l’entreprise a un propriétaire ne faisant pas partie de la famille du fondateur. M. Herdan a justifié sa décision par la responsabilité qu’il ressent envers les salariés et les clients après plus de 30 ans d’activité en qualité de chef de LASCO. Par son engagement financier personnel il a voulu donner un signal fort de sa confiance en les bonnes perspectives de la société. Crise conjoncturelle bien supportée Par la nomination de Lothar Bauersachs et de Gernot Losert à la direction de l’entreprise, LASCO tient compte des responsabilités croissantes dans une société globalement en plein essor et assure simultanément continuité et rajeunissement. Certes, LASCO subit, comme tout le monde, la crise économique et devrait diminuer cette année son chiffre d’affaires d’env. 10% par rapport à celui du record historique de 2008. Néanmoins, la société a surmonté le creux de la vague sans saignée au niveau du personnel par l’utilisation du chômage partiel temporaire, et, selon M. Herdan, elle devrait de nouveau cette année avoir un résultat positif. Depuis la deuxième moitié de l’année 2009, le carnet de commandes se remplit à nouveau. Les perspectives pour 2010 sont considérées comme satisfaisantes actuellement. up grade LASCO 23/09 7 En pratique Interview Nous avons une mission up grade: Monsieur Barré, quelle importance attachez- vous aux techniques de production? Barré: Elles nous permettent de remplir la mission que nous nous donnons depuis des décennies : à savoir, livrer des pièces de précision de première qualité aux différentes branches de l’industrie métallurgique. Elles nous donnent la possibilité de conserver et d’étayer les avantages concurrentiels que nous possédons grâce au savoir-faire, aux connaissances et à l’ardeur de nos collaborateurs, tout en apportant le haut niveau de qualité de notre production qui fait notre réputation. Formulé autrement : grâce à une technique de pointe nous produisons de façon plus efficace de meilleurs produits que d’autres. up grade: Quel rôle jouent les produits LASCO en cela? Barré: Nous avons avec LASCO un partenariat de longue date. Ce fabricant de machines nous fournit des solutions sur mesure adaptées à nos besoins. Nous avons commencé avec des marteaux qui se sont imposés grâce à la puissance de leurs entraînements hydrauliques. Nous avons continué ensuite avec des presses à vis, dont nous attendions des avantages spécifiques en ce qui concerne rentabilité et possibilités techniques de production. up grade: Ces attentes se sont-elles concrétisées? Barré: Absolument, et ce, dès la mise en route des installations. L’estampage de précision sur une presse à vis à régulation de fréquence apporte l’avantage d’augmenter radicalement l’efficacité énergétique par rapport à une presse conventionnelle. Bien sûr, il n’est pas possible, avec une presse à vis, d’avoir les vitesses de frappe d’un marteau. Mais LASCO a réussi à compenser ceci par une automatisation intelligente. À cela s’ajoute la flexibilité apportée par les presses à vis et leurs fiabilités incomparables. Ça compte. Forge Raymond Barré Travail de précision français La forge Raymond Barré, pratiquement centenaire, fait partie des Top-Ten de la branche en France. Son excellente réputation est fondée sur son exigence de précision et de qualité, obtenue depuis de nombreuses années entre autres avec la technique LASCO. Fondée en 1912, la forge est toujours aujourd’hui une entreprise à capitaux familiaux. Ce qui a commencé comme une forge à main et de ferronnerie avec moins d’une douzaine de personnes est aujourd’hui une entreprise industrielle employant 160 personnes dans les Ardennes françaises. La forge produit dans le cadre de la sous-traitance de différentes branches industrielles, et tout particulièrement pour les industries hydrauliques et automobiles. Raymond Barré est spécialisé dans les petites pièces forgées de précision avec des poids pièces allant jusqu’à 2 kg. 4 millions de pièces, équivalentes à un tonnage de 750 tonnes, sont produites et livrées mensuellement. Cette spécialisation s’appuie sur un savoirfaire de haut niveau, une équipe performante et des techniques modernes de production, comme des moyens de production entière- Production de raccords hydrauliques chez Raymond Barré sur une presse à vis SPR entièrement automatisée. Ce forgeron français à vite compris et mis en œuvre les avantages d’une Notre interlocuteur: M. Régis Barré Président Directeur Général Raymond Barré S.A. Les Hautes Rivières, France 8 up grade LASCO 23/09 presse à vis à entraînement direct avec convertisseur de fréquence pour la production de pièces de précision. ment automatisés, des traitements thermiques et une fabrication complètement autonome des outillages. Le parc machine compte depuis de nombreuses années des machines et installations LASCO. En particulier, Raymond Barré utilise plusieurs marteaux hydrauliques de la série HO-U. Dès 2003, l’entreprise a vu l’avantage apporté par les presses à entraînement régulé par générateur de fréquence pour son champ d’application, et a investi dans une première presse à vis SPR de LASCO entièrement automatique. Grâce à la technologie avancée de ces presses, il est possible d’atteindre en production des tolérances pièces de +/- 1%. De plus, le chargement simultané de tous les postes permet d’obtenir une bonne cadence. Convaincu par la fiabilité et le taux de disponibilité, ainsi que par la précision et l’efficacité de la presse pour les productions les plus difficiles, Raymond Barré a mis en service sa deuxième presse à vis LASCO en 2007.