Guide découverte du Pays de Thann 2009 2010
Transcription
Guide découverte du Pays de Thann 2009 2010
hann T e d s y a P u te d r e v u o c é d e d Gui very guide hrer - Disco www.ot-tha nn.fr fü Entdeckungs 2009 2010 Golf des Bouleaux 238, rue de Reiningue 68310 WITTELSHEIM - Tél. 03 89 55 55 07 E-mail : [email protected] Web : www.golf-bouleaux.asso.fr 118 Le golf des Bouleaux allie tradition, simplicité et naturel. Le parcours vous conduira au coeur du paysage alsacien où les forêts et les plans d'eau s'enchevêtrent. Le parcours conviendra aussi bien au joueur débutant qu'au joueur confirmé. Les visiteurs sont les bienvenus. Possibilité d'une initiation gratuite (sur inscription) Mot du Président de la Communauté de Communes Chers visiteurs, Merci de venir à la découverte de notre Pays de Thann. A travers ce guide, vous pourrez choisir selon vos goûts l’une ou l’autre activité parmi toutes celles que notre territoire vous offre. Culture, histoire, gastronomie, sports, loisirs, grands espaces, beaux paysages, rencontres exceptionnelles vous attendent. Il y aura au moins un lieu ou un moment qui correspondra à votre envie. De multiples solutions d’hébergement vous permettront de rester un moment avec nous et de mieux connaître notre Pays de Thann et ses habitants. Nous sommes heureux de vous accueillir et vous souhaitons un bon séjour en espérant que vous en garderez un bon souvenir. Et si le Pays vous plaît, n’hésitez pas à le faire connaître et revenez nous voir, c’est avec plaisir que nous nous retrouverons. Sommaire Le Pays de Thann et son riche patrimoine.......p 4 à p 13 Le Pays de Thann, espace gourmand.............p 14 et p 15 Nature et découverte au Pays de Thann...............p 16 à p 20 Les manifestations au Pays de Thann à travers les saisons..........................p 25 à p 34 Le Pays de Thann et ses activités ...................p 34 à p 36 Informations pratiques................p 37 Aller un peu plus loin...................p 38 Office de Tourisme - Thann Jean-Pierre Baeumler, Président de la Communauté de Communes du Pays de Thann Mot du Président de l’Office de Tourisme Chers lecteurs, Pour ses habitants, le «Pays de Thann» est le plus bel endroit de l’univers ! Pour nous cela parait évident puisque c’est notre lieu de vie et par ce «guide découverte» nous essayons de vous en convaincre. De la plaine aux sommets du massif des «Vosges Alsaciennes» en passant par les coteaux, des champs de blés aux hautes chaumes engazonnées en passant par le piémont étagé de vignobles et de forêts de sapins, les routes, chemins et sentiers vous guideront dans la diversité d’une nature préservée et accessible tant aux familles qu’aux sportifs. La gastronomie alsacienne des nombreux restaurants, les repas dans les marcaireries ou le plaisir d’apprécier avec modération un vin de prestige du «Grand Cru RANGEN», vous accompagneront dans la visite du patrimoine culturel, historique ou naturel… Bon séjour et soyez les bienvenus. Jean-Paul Dumel, Président de l'Office de Tourisme du Pays de Thann Conception : Office de Tourisme du Pays de Thann Prochaine parution : Mars 2010 Crédits photos :J-P Dumel, VH, Office de Tourisme Thann, Office de Tourisme et des congrès de Mulhouse, les communes de la CCPT, Musée des Amis de Thann (A. Ehret), Relais Culturel, Ph Morris, O.Malbos, C.Fiegel, Syndicat Mixte Markstein Grand Ballon, J.Castes, V.Hamann. Création graphique : mediacreation.fr - Tél. 03 89 33 28 00 Edition et régie publicitaire : ECA Edition, Pfastatt - Tél. 03 89 57 11 57 Les renseignements et prix sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. L’Office de Tourisme ne peut être tenu pour responsable d’éventuels changements ou erreurs - Dépôt légal : Mars 2009 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 3 r t a p e h c i r n o et storisches Kulturerbe n n a h T e d s y Le Pa de Thann und sein reiches his heritage rical Das Pays d its rich histo n a n n a h T e d The Pays Blason de Thann La naissance de Thann, berceau d’une légende En 1160 à Gubbio (Italie) mourait l’évêque Saint Thiébaut. Il avait légué sa bague épiscopale à son fidèle serviteur qui, en voulant retirer l’anneau, lui arracha le pouce droit. Ce dernier enchâssa le doigt dans son bâton de pèlerin et s’en retourna chez lui en Lorraine. En chemin, il arriva à Thann le 1er juillet 1161. Il posa son bâton contre l’un des sapins qui se trouvait là, et s’endormit. Le lendemain son bâton avait pris racine. En même temps le seigneur du château de l’Engelbourg aperçut trois lumières au-dessus de ce sapin. Il vit dans ce prodige la volonté de Dieu, et promit de bâtir une chapelle. Le bâton se détacha immédiatement… Une expertise commencée en 1975, confirma que le fragment de peau enchâssé dans le reliquaire à Thann appartenait bien au corps de Saint-Thiébaut, conservé à Gubbio. C’est ainsi que s’écrivit l’histoire de Thann… On retrouve de nos jours à Thann de nombreuses traces de cette légende et notamment la fête traditionnelle du 30 Juin nommée la Crémation des 3 Sapins. Mais forte de richesses anciennes,Thann est une ville moderne, offrant au visiteur un éventail de loisirs et de divertissements que nous aurons le plaisir de vous faire partager tout au long de ce guide. Seigneurie de Thann 1361 Les origines historiques de la Communauté de Communes du pays de Thann Issue de structures féodales différentes, la communauté des communes du Pays de Thann se compose de 13 communes. A l’origine, regroupées en «mairie» dans le comté de Ferrette elles ont été, par la suite, réunies en seigneuries. Après sa fondation le 1er juillet 1161, érigée en ville en 1290, Thann devint en 1361, le siège de la seigneurie unissant 12 communes : Thann avec Wohlhausen* et Arzenheim*, VieuxThann, la mairie de Hohroderen avec Leimbach, Rammersmatt et Otzenwiller* et celle des deux Aspach le Haut et le Bas avec Erbenheim* et Cunwiller*. Schweighouse et Michelbach étaient des baronnies particulières.Willer et Bitschwiller lès Thann sont issues du bailliage de St Amarin des princes abbés de Murbach et les deux Bourbach le Haut et Bas viennent de la seigneurie de Masevaux Rougemont. La seigneurie s’étendait jusqu’à Dannemarie avec les prévôtés de Burnhaupt et de Traubach. * communes disparues aux 15°, 16°-17° siècles. 4 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 rimoine Le Pays de Thann, l’accueil de 13 communes Aspach-le-Bas - 1385 hab. - alt. 240m Aspach-le-Bas se situe sur une voie romaine. Son relais de poste fut une étape importante sur la voie stratégique Belfort - Neuf -Brisach. Le calvaire entre la commune et le pont d’Aspach. Aspach-le-Haut - 1418 hab. - alt. 315m Aspach-le-Haut a beaucoup souffert des deux guerres mondiales. Il ne reste aujourd’hui qu’une ferme typique (32, Grande Rue). La croix de grès jaune de Karl Hils à côté de l’église Saint-Barthélemy. Bitschwiller-lès-Thann - 2200 hab. - alt. 371m Connue avant tout pour son point culminant le ThannerHubel (1184m) Bitschwiller-lès-Thann est le centre d’un important réseau de circuits de randonnées et de pistes de ski. La ferme Auberge du Thanner-hubel,l’orgue Callinet de l’église Saint-Alphonse-de-Liguori, la route Joffre. www.bitschwiller-les-thann.fr Michelbach - 379 hab. - alt. 340m Michelbach est surtout connu pour sa retenue d’eau autour de laquelle est aménagé un circuit découverte de 4 km. Le barrage de Michelbach, la fontaine Schlosshof. Rammersmatt - 222 hab. - alt. 420m Situé sur un lieu de passage entre les vallées de Thann et Masevaux, ce petit village typique s’étire dans un paysage préservé. L’église Saint-Jean-Gualbert avec son tableau de la bienheureuse "Catherine Koos". Roderen - 897 hab. - alt. 350m Héritage d’un passé tumultueux, son église possède l’une des cloches les plus anciennes de France (1383). L’église Saint-Laurent et la Chapelle Maria Auf Dem Rain. www.roderen.fr Schweighouse-Thann - 730 hab. - alt. 300m Bourbach-le-Bas - 63 hab. - alt. 380m La commune est située au pied du Rossberg, dans un vallon entre la Thur et la Doller. A signaler les feux de la Saint-Jean les plus importants de la région. Le sentier botanique, l’église Saint-Apollinaire. Schweighouse-Thann est un village de plaine à la vocation rurale dans un environnement privilégié. L’église Saint-Nicolas, le verger école. Thann - 8149 hab. - alt. 338m (voir page précédente) www.ville-thann.fr Bourbach-le-Haut - 414 hab. - alt. 800m Ce village propose au visiteur une offre importante de restaurants et d’hébergements, tout cela associé à de multiples activités (ski, tennis, marche, animations...). La balade au Rocher du Corbeau, le monument du 1er Bataillon de choc. Leimbach - 845 hab. - alt. 350m La commune a un riche passé historique et offre de nombreuses découvertes liées à la nature ou au patrimoine. Les ruines de l’ancienne église Saint-Blaise, l’église Saint-Blaise (actuelle), la Chapelle NotreDame-auf-der-Heiden. = A ne pas manquer Vieux-Thann - 2932 hab. - alt. 325m Vieux-Thann fut au XIVe siècle le lieu de pèlerinage des tisserands de la seigneurie de Thann et de la confrérie des Ménétriers d’Alsace. L’église Saint-Dominique, la Waldkappelle. www.vieux-thann.fr Willer-sur-Thur - 1955 hab. - alt. 327m Ce village offre un accès direct au Grand Ballon et aux Hautes Vosges par la route des crêtes. Les ruines du château du Freundstein et sa ferme auberge, les pistes de ski et les circuits de randonnées du Grand Ballon. http://pagesperso-orange.fr/willersurthur/mairie/index.htm Guide Découverte du Pays de Thann - 2008/2010 5 r t a p e h c i r n o et storisches Kulturerbe n n a h T e d s y Le Pa de Thann und sein reiches his heritage rical Das Pays d its rich histo n a n n a h T e d The Pays L’étonnante Collégiale St-Thiébaut est l’un des édifices les plus représentatifs du gothique rhénan en Alsace. Elle doit son nom au collège de chanoines venu s’y installer en 1442.Sa construction a duré plus de 2 siècles : de la fin du XIIIème siècle à 1516 : année où fut achevée la flèche, véritable dentelle de pierre. Son grand portail est unique en France : 3 tympans rappellent grâce à 150 scènes la vie de la Vierge, la Nativité et la Crucifixion. Les 3 formes de style gothique sont représentées dans l’église : primitif, rayonnant et flamboyant. Les stalles du chœur (accès réservé aux visites guidées organisées par l’Office du Tourisme), l’un des plus importants ensembles d’Alsace et les vitraux du XVème siècle témoignent de la richesse de l’édifice, lieu de pèlerinage à Saint Thiébaut dès le XIIIème siècle. Un plan daté peut être consulté au fond de l’église. Ouvert d’octobre à mai de 8h à 18h, de juin à septembre de 8h à 19h. Les visites sont annulées en cas d’offices religieux. Un panneau vous expliquant les scènes du grand portail sera à votre disposition devant l’entrée principale de la collégiale. Le plan du grand portail de la Collégiale est en vente à l’Office de Tourisme. Das Theobaldusmünster von Thann stellt eines der schönsten gotischen Bauwerke des Elsasses dar. Die Westfassade ist mit einem bemerkenswerten Figurenportal geschmückt (mehr als 500 Einzelfiguren). Das in Eiche und Nussbaum Chorgstühl sowie die farbigen Glasfenster sind aus dem 15. Jh. Die Beschreibung des Hauptportals ist im Tourismusbüro zur Verfügung. The Saint-Thiebaut Collegiate Church is a jewel of Gothic architecture in Alsace. The western facade is decorated with a remarkable gateway relating stories (more than 500 figures).The stained-glass windows and the choir stalls, which are made out of oak and walnut wood, are from the 15th century. The description of the main portal is available at the Tourist Office. Grand portail de la Collégiale 6 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Visites guidées Toute l’année et sur rendez vous pour les groupes : visites guidées de la Collégiale en français, allemand et anglais. En saison, visites guidées pour individuels chaque semaine. Renseignements et tarifs : Office de Tourisme Le dépliant «le centre historique deThann en 32 étapes» est disponible à l’Office de Tourisme Gruppenführungen der Stiftskirche von Thann in deutscher Sprache, das ganze Jahr hindurch, nach Vereinbarung. Auskünfte und Preise : erhältlich im Tourismusbüro Guided tours of the Collegiate church can be organised for groups in English all year round by appointment Information and prices : ask at the tourist office. Collégiale St Thiébaut - Thann rimoine L’œil de la sorcière Le château de l’Engelbourg construit au XIIIe siècle par le Comte de Ferrette servait de péage à la Vallée de la Thur. Sa position géographique ainsi que son système de défense faisaient de ce monument, une forteresse imprenable. Après de multiples changements de propriétaires, le roi Louis XIV en fit don à Mazarin en 1659. A cette époque, la frontière est repoussée sur le Rhin, le château perd alors toute son importance stratégique. L’œil de la sorcière C’est seulement en 1673 que le Roi ordonnera sa destruction. Lors de celle-ci, l’un des donjons restera en position verticale d’où son nom donné par la population locale «œil de la sorcière». Les Ruines de l’Engelbourg font actuellement l’objet d’un programme de réaménagement (notamment par les chantiers jeunes en saison estivale) et de recherches archéologiques. Un dépliant explicatif est disponible au bureau d’accueil de l’Office de Tourisme. Das Hexenauge : Die Engelburg wurde im 13. Jh. von den Grafen von Ferrette errichtet. Nach vielen Besitzerwechseln war die Festung als Grenzsicherung und Zollstation nicht mehr nötig und Ludwig XIV. ließ sie 1673 zerstören. Ein Teil des Bergfrieds blieb bei der Sprengung in seiner derzeitigen Position liegen und bildet so das „Hexenauge“. Im Fremdenverkehrsamt ist eine ausführliche Broschüre über die Engelburg erhältlich. The Witch’s Eye : The Engelbourg Castle was built in the 13th century by the counts of Ferrette. When it wasn’t necessary any more as fortification at the borders of France, Louis XIV ordered its destruction in 1673. A part of the donjon didn’t fall completely but stayed in its today’s position. It is nowadays called the “Witch’s Eye”. The Tourist Office offers a booklet about the ruins of this castle. La Thur et le Rangen - Thann Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 7 indeeThann and its rich historical heritage o im tr a p e h n et son ric lturerbe - The Pays PysaydesThdanen unTdhseainnreiches historisches Ku LDaes Pa Expositions temporaires Musée des Amis de Thann Installé dans l’ancienne Halle aux Blés de la ville (1519), ses collections présentent sur trois étages l’histoire de la ville, et plus particulièrement le culte de Saint Thiébaut, les traditions populaires et l’histoire des dernières guerres. Le rez-dechaussée est consacré aux panneaux de la cabane des Bangards. Das Museum der Thanner Freunde war die ehemalige Kornhalle (1519). Die Sammlungen stellen die örtliche Geschichte und die Volkstraditionen vor. Freitags, Samstags und Sonntags von 14Uhr bis 18Uhr im Juni und September und täglich ausser Montag von 14Uhr bis 18Uhr im Juli und August geöffnet. Du 1er juin au 30 septembre 2009 au 1er étage Le musée des Amis de Thann accueille la rétrospective de Dany Furst, sous forme d’exposition thématique regroupant des œuvres de peintures, de sculptures et de minéralogie : - Cheminement de l’extraction du minéral à la transformation en pigments pour la réalisation des peintures - Présentations d’échantillons minéralogiques, de lampes, outils et tenue de mineurs ainsi que la maquette d’une mine de cuivre automatisée, imaginée et réalisée par Dany Furst en 1990. Une exposition temporaire (en entrée libre) aura également lieu sur la Tour des Sorcières au fil de son histoire (photos, films, peintures, sculptures, gravures…) dans la salle Walch au rez-de-chaussée. Horaires d’ouverture du musée : Juin et septembre : vendredi, samedi et dimanche de 14h à 18h. Juillet et août :tous les jours (sauf lundi) de 14h à 18h. Le musée des Amis de Thann The Museum of the Friends of Thann was the former covered wheat market (1519). The collections present the local history and the popular traditions. Open on Fridays, Saturdays and Sundays from 2pm to 6pm in June and September, and every day except on Mondays from 2pm to 6pm in July and August. Tarifs : Adultes : 2,50 € - Enfants (6 à 16 ans) : 1€ Groupe (à partir de 15 pers.) : 2,50 € avec guide ou 1,50 € sans guide Une borne Internet est à la disposition gracieuse des touristes et autochtones, dans le hall d’entrée du musée, pendant toute la saison estivale. Les personnes à mobilité réduite qui ne peuvent pas accéder aux étages du musée peuvent en faire la visite grâce à une présentation virtuelle effectuée sur la borne. www.genealogiethann.org - [email protected] 8 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 La cabane des Bangards La cabane des Bangards Au Moyen-Âge, la viticulture était l’une des activités principales de Thann. Pour surveiller ce bien si précieux, les Thannois élisaient chaque année, quatre Bangards (des gardes vigne) issus de la bourgeoisie locale. A la fin de leur mandat, ils faisaient sculpter ou peindre un texte relatant les événements de l’année. La cabane des Bangards de Thann est l’une des dernières du département avec celle de Ribeauvillé. ➔ Elle peut être visitée uniquement lors des Journées européennes du patrimoine. Les œuvres des Bangards sont visibles au Musée des Amis de Thann. Die Bannwarthütte Der Weinbau war im Mittelalter weit verbreitet. Um diesen wertvollen Besitz zu bewachen, wurden jedes Jahr vier Bannwarte gewählt die vom Frühling bis zum Herbst in dieser Hütte -einer der letzten, die in der Region erhalten sind- lebten. Am Ende ihrer Amtszeit ließen die Bannwarte einen Text über die Ereignisse des vergangenen Jahres malen oder in Stein meißeln. Die Bannwarthütte kann nur im Rahmen der HeimatkundeTage besichtigt werden. Die Tafeln der Bannwarte sind im Musée des Amis de Thann ausgestellt. The Bangards’ Cabin Winegrowing was an important business in the Middle Ages. To guard their valuable merchandise, the inhabitants of Thann elected each year four bangards (vineyard keepers). At the end of their mandate, they made paint or sculpture the most relevant events of the year. The Bangard's Cabin can only be visited during the Days of Patrimony. The works are exposed at the Museum of the Friends of Thann. Intérieur de la cabane des Bangards Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 9 indeeThann and its rich historical heritage o im tr a p e h ic ys hann et son res Kulturerbe - The Pa Les PaPysaydesThdanen unTd sein reiches historisch Da Le Staufen et sa croix de Lorraine Les habitants de Thann et ses environs sont les premiers piliers de la Résistance alsacienne dès l’arrivée de l’occupant en 1940. La Croix de Lorraine est le symbole leur étant dédié ; et la 1ère pierre fur posée par le Général de Gaulle le 1er Août 1948. A 30 minutes à pied depuis le centre ville, elle offre à son visiteur une vue imprenable sur le Jura Alsacien, la Forêt Noire et les Alpes suisses. Une fiche thématique est disponible à l’Office de Tourisme. La Croix du Staufen Das Lorraine-Kreuz Thann bildete einen wichtigen Bestandteil des Elsässischen Widerstands im 2. Weltkrieg. Das LorraineKreuz, dessen Grundstein am 1. August 1948 von General de Gaulle gelegt wurde, ist ein Symbol dafür. Das Kreuz ist zu Fuß in 30 Minuten von der «Rue des Jardins» aus zu erreichen. The Lorraine Cross Thann was an important part of the Alsatian Resistance during the 2nd World War. The Lorraine Cross is the symbol and the foundation stone was laid by General de Gaulle in 1948. 30 minutes by foot from «Rue des Jardins». Le Chemin de St Jacques de Compostelle Pèlerinage religieux, le chemin de St Jacques de Compostelle est aujourd’hui une randonnée très prisée. Il s’effectue à pied le plus souvent, mais aussi à vélo ou encore à cheval. Mélangeant amour de l’art, de la religion ou du sport, le chemin vers St Jacques de Compostelle parcourt la France et l’Espagne. De toutes les branches venant des quatre coins de l’Europe et se rejoignant en Galice, une passe par Thann. Le gîte d’étape St Thiébaut à Thann fait partie d’une des haltes du cheminement. Le descriptif de l’étape N° 11 Thann - Angeot est disponible à l’Office de tourisme ainsi que la carte IGN «les chemins vers Saint Jacques de Compostelle» (en vente). Der Jakobsweg Als religiöse Wallfahrt ist der Jakobsweg noch heute eine bedeutende Wanderung. Er wird oft zu Fuss, aber auch mit dem Fahrrad zurückgelegt und läuft durch Frankreich nach Spanien. Thann ist ein Etappenziel einer Strecke des Weges: in der Wanderhütte Cercle Saint Thiébaut können Sie übernachten. Die Beschreibung der Wanderung von Thann nach Angeot und Wanderkarten sind im Tourismusburo verfügbar. Saint James’ Way As a religious pilgrimage, the Saint James’ Way is still today a highly prized walk. It is often made by foot but also by bike or on horseback and goes through France to Spain. Thann is a stopping - off place : you can sleep in the lodge “Cercle St Thiébaut”. The description of the walk from Thann to Angeot and walking maps are at your disposal in the tourist office. 10 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Une fiche thématique est disponible à l'office de tourisme. Possibilité de faire valider son guide du pèlerin par le tampon de St Jacques à l'Office de Tourisme. La tour des sorcières La Tour des Sorcières abrite aujourd’hui «la Porte Sud de la route des vins d'Alsace», espace muséologique retraçant le travail du vigneron et présentant la géologie du vignoble alsacien. Construite en 1411, cette tour fait partie des anciennes fortifications de Thann et est dotée de nombreuses meurtrières pour se protéger de l’ennemi. Elle doit son nom aux sorcières y étant enfermées avant d’être conduites au bûcher. Selon la légende, 125 furent exécutées entre le XVI et le XVIIe siècles. A côté de la Tour des Sorcières, on retrouve une fresque extérieure détaillant les sols et sous sols viticoles d’Alsace. Les ruines de l’église Saint-Blaise de Leimbach De cette église datant du XIIème siècle, détruite en 1468, reconstruite au XVIIIème siècle, puis bombardée en 1917, ne subsistent que la tour et le porche roman. Une nouvelle église a été reconstruite au centre du village au début du XXème siècle. Chaque année, début février, a lieu un pèlerinage dédié à Saint-Blaise, invoqué contre les maux de gorge et pour la protection des animaux de la ferme. Die Ruinen der Sankt-Blasius Kirche in Leimbach Im Jahre 1468 wurde die Kirche aus dem 12. Jh zerstört. Sankt Blasius, der bei Halserkrankungen helfen soll, ist auch der Schutzheilige für das liebe Vieh. Eine Wallfahrt zu seinen Ehren findet alljährlich Anfang Februar in Leimbach statt. Ruins of the St.-Blaise church in Leimbach Built during the 12th century, the church was destroyed in 1468. Saint-Blaise is invoked to cure ailments of the throat and to protect the cattle. The pilgrimage in his honor takes place each year at the church of Leimbach at the beginning of February. Der Hexenturm Im Hexenturm befindet sich heute der Südpforte der Elsässichen Weinstrasse, ein Museum über die Arbeit der Winzer und die Beschaffenheit der elsässischen Weinberge. Der Turm wurde 1411 im Rahmen der Stadtmauer gebaut. Der Name stammt ebenfalls aus dieser Zeit, da die „Hexen“ im Turm eingesperrt waren, bevor sie zum Scheiterhaufen geführt wurden. Angeblich sollen zwischen dem 16. und dem 18. Jh. 125 Hexen in Thann verbrannt worden sein. The Witches’ Tower In the Witches’ Tower, there is the South gate to the Alsace Vineyards, a museum about the winegrowers’ work and the geology of the Alsatian vineyards. Built in 1411 as part of the town’s fortifications, its name comes from the Middle Ages : The tower was a prison for witches before they were led to the stake. According to the legend, 125 witches were burnt at the stake in Thann in the 16th and 17th century. Ruines de l’Eglise Saint-Blaise Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 11 indeeThann and its rich historical heritage o im tr a p e h rbe - The Pays et son ric ysThdanen unTdhseainnreniches historisches Kulture Les PaPysade Da Eglise Saint-Michel L’église de Bourbach le Haut Saint-Dominique (ouverte tous les jours de 8h à 18h). de Vieux-Thann Construite en 1822 et entièrement rénovée en 2004-2005, l’église Saint-Michel s’est modernisée afin de s’harmoniser avec les boiseries anciennes et la peinture de l’abside représentant Saint-Michel terrassant le dragon selon le livre de l’Apocalypse (ch. 12) ainsi que les vitraux (œuvres de Robert Gall) Die Kirche Saint-Michel : Die Kirche Saint-Michel wurde 1822 gebaut und mehrmals renoviert. Im Jahr 2004 wurde die Kirche modernisiert: Weiße Wände und Böden aus Terrakotta dienen als Kulissen für die Kirchenfenster und die liturgischen Bilder. The Saint-Michel Church : Built in 1822 and totally renovated from 2004 to 2005. During this renovation, the church was modernized : white walls, ground backed clay used for bring out the church windows and liturgical paintings. (ouverte tous les jours de 9h à 17h) Datant du Xe siècle, cette église est l’un des plus anciens sanctuaires mariaux d’Alsace. Elle constituait le lieu de pèlerinage de la Confrérie des Eglise Saint-Dominique Ménétriers, des tisserands et des vignerons de Haute Alsace. Les vitraux du chœur et particulièrement celui de l’arbre de Jessé (1466), et le Saint-Sépulcre du XVème siècle font la richesse de cet édifice.Un plan daté peut être consulté dans l’église. Kirche Saint-Dominique in Vieux-Thann (Täglich von 9Uhr bis 17Uhr geöffnet) Diese Kirche (aus dem 10. Jh) war der Versammlungsort der oberelsässichen Pfeiferzunft sowie der Weber- und der Winzerzunft. Geschmückt wird das Bauwerk von wunderschönen Glasfenstern wie das Jessebaum-Fenster (1466). Das Juwel des Bauwerks (15 Jh) ist aber das Heilige Grab aus gelbem Sandstein, eines der schönsten im ganzen Elsaß. Saint-Dominique Church in Vieux-Thann Nef de l’église Saint-Michel 12 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 (open everyday from 9am to 5pm). This church (from the 10th century) was the meeting place for the Company of Minstrels of Haute-Alsace, and the Weavers and Vintners Guilds. It displays remarkable stained glass windows such as the Tree of Jesse (1466). But it is the Saint-Sépulcre (15th century), in yellow sandstone, one of the most beautiful in Alsace, which is the jewel of the building. Ferme-Auberge du Grand ballon Ferme Auberge FREUNDSTEIN Altitude 925 m Annick et Didier BRONNER Spécialités marcaires Ouvert toute l’année Tél. 03 89 76 95 79 68760 WILLER-SUR-THUR - Tél. 03 89 82 31 63 à proximité du Vieil-Armand 124 Jours de fermeture : lundi soir et mardi, sauf jours fériés Ouvert de Pâques au 11/11. En hiver à partir du 26/12. Ouvert les week-ends et vacances scolaires 109 68760 WILLER sur THUR *** Camping les Acacias*** Ouvert du 1er avril au 15 octobre 2009 Dans un îlot de verdure bordé par la rivière “La Thur” et le Parc à Cigognes, à proximité immédiate du centre ville, le camping “Les Acacias” vous offre, outre le confort de ses installations, calme, détente et repos. Possibilité de location et d’installation de Mobil Homes 16, rue René Guibert - 68700 CERNAY Tél. 03 89 75 56 97 - Fax 03 89 39 72 29 E-mail : [email protected] www.camping-les-acacias.com 117 SARL CAMPOLAND Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 13 urm o g e c a p s e , ann r diners h T e d s de Thann fo y s a P y e h a T P r e LePays de Thann für Feinschmeck Das La Route des Vins d’Alsace A l’extrémité sud du vignoble alsacien, les communes de Leimbach, Thann et Vieux-Thann se situent sur le tracé de la prestigieuse route des vins qui parcourt plus de 170km à travers les collines vosgiennes pour atteindre Marlenheim au Nord. Cette route sillonne paysages typiques, patrimoine historique et vignes à perte de vue. De nombreux vignerons vous permettront dégustation et achats de divers cépages alsaciens tous à appellation d’origine contrôlée. Une carte de la route des vins est disponible gratuitement à l’Office de Tourisme. Les sentiers viticoles vous permettent de découvrir le travail du vigneron, l’art du vin d’Alsace et les caractéristiques de chaque cépage à travers de multiples panneaux d’informations. Un sentier viticole sera accessible au public au courant de l’année 2009 dans le vignoble du Rangen à Thann. Accompagné d’un topoguide, il retracera l’histoire et l’évolution du vignoble et sera accessible aux personnes handicapés. Die elsässische Weinstrasse Thann befindet sich am südlichen Ende der Weinstraße, die 170 km entlang der Vogesen nach Marlenheim im Norden führt. Die Strecke führt durch idyllische Landschaften, kulturelle Höhepunkte und Weinberge, so weit das Auge reicht. Weinproben sind bei zahlreichen Winzern möglich. Die Weinpfade mit Informationstafeln zeigen die Arbeit der Winzer, die Kunst des Weinbaus und die Besonderheiten jeder Weinsorte. Ab 2009 gibt es auch einen solchen Weinpfad am Rangen, dem Weinberg Thanns. The Alsace Wine Route Thann is located at the Southern end of the Alsace Wine Route which goes to Marlenheim in the North and is about 170 km long. The route shows idyllic landscapes, cultural highlights and, of course, vineyards. Wine tasting is possible by many winegrowers. The Wine Paths with information boards make you discover the winegrowers’ work and the characteristics of each vineyard. In 2009, there will be a Wine Path for the Rangen vineyard at Thann. 14 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Le vignoble du Rangen Cité depuis le Moyen-Age, le Rangen est le plus méridional des vignobles d’Alsace. Michel de Montaigne évoque «les coteaux pleins de vignes, les plus belles et les mieux cultivées, en une étendue que les gascons qui étaient là disaient n’en avoir jamais vu tant de suite». Le chemin traversant le Rangen est connu sous le nom de «chemin Montaigne», on peut y voir la chapelle Saint-Urbain, saint patron des vignerons. Le Rangen est le seul vignoble alsacien à être classé grand cru sur toute sa surface (19ha) et est orienté plein sud. Ses vendanges s’effectuant de mi octobre à fin octobre, attirent de nombreux curieux. En effet, ces pentes raides à 45°c nécessitent une cueillette à la main et ce en rappel. Procédé unique en France. Ce cru doit également sa réputation à son terroir unique au sol volcanique. Grâce au savoir-faire des vignerons et à la qualité des cépages, le Rangen produit des vins aux plus prestigieuses récompenses. Der Weinberg Rangen : Der Rangen ist der südlichste elsässische Weinberg und seit dem Mittelalter bekannt. Schon Michel de Montaigne erwähnt „Hänge voll schönster, herrlich angebauter Reben“. Auf dem Montaigne-Weg, der quer über den Weinberg führt, befindet sich die Kapelle des Hl. Urban, Schutzheiliger der Winzer. Der Südhang des Rangen ist in seiner ganzen Fläche (19ha) als Grand Cru eingestuft. Die Weinlese findet im Oktober statt und zieht zahlreiche Interessierte an. Auf Grund der steilen Hänge (45°) muss mit der Hand geerntet werden, was in Frankreich einzigartig ist. Der Rangen-Wein erhält seinen exzellenten Ruf auch durch die vulkanischen Böden, fachkundige Winzer und hochwertige Rebsorten. The Rangen vineyard : The Rangen is known since the Middle Ages. Michel de Montaigne evoked the “slopes full of wines, the most beautiful and best-cultivated”. The path in the middle of the vineyard shows the chapel St Urban, the winegrowers’ patron saint. The Rangen wine owes it reputation to its volcanic ground, its steep slopes (45°), its quality of the wines (Grand Cru) and the manual vintage which attracts many visitors in October. mand Espace Gastronomie Le pays de Thann propose aux amoureux de la table, de nombreux restaurants et fermes-auberges afin de ravir vos papilles. Retrouvez chez chacun d’eux de multiples spécialités alsaciennes telle que la poitrine farcie, les fleischschnakas (pâte à nouille farcie de viande,roulée et découpée en tranches), mais encore la choucroute traditionnelle, ou diverses recettes à base de fromages alsaciens (siesskass,bargkass…) ou cochonnailles. Envie d’ailleurs ? Vous trouverez également de la cuisine créative, italienne ou libanaise. Marchés hebdomadaires : Bitschwiller-lès-Thann : jeudi matin (place de l’Eglise) Thann : Samedi matin (Place du Bungert) Mercredi matin (Place du stade) Marché des producteurs à Thann : 1er mercredi de chaque mois Place Joffre de 15h00 à 18h00 Marché à la ferme à Aspach-le-bas le dernier vendredi de chaque mois de 15h30 à 18h30 Pour plus d’informations, le Guide de l’hébergement et de la restauration (gratuit) et le guide des fermes auberges (en vente) sont disponibles au bureau d’accueil de l’Office de tourisme. Pour compléter votre recherche, découvrez également le catalogue des chambres d’hôtes et locations de vacances. Kochkunst : Die Region Thann bietet zahlreiche Restaurants und Gasthäuser mit lokaler Küche für Feinschmecker. Weitere Informationen für Unterkünfte, Hotels und Restaurants, Gästezimmer und Ferienwohnungen erhalten Sie im Fremdenverkehrsamt. Die Geschäfte sind an Sonn- und Feiertagen geschlossen. Ausnahmen sind Konditoreien, Cafe-Restaurants und Restaurants. Karfreitag und 26. Dezember sind Feiertage im Elsass Gastronomy : The “Pays de Thann” offers to the diners many restaurants and farmhouses with local specialities or exotic cooking. For any further information, you can find them in the guides of hotels and restaurants, farmhouses and bed and breakfast at the tourist office. Shops are closed on Sunday (good Friday and the 26th December are public holidays in Alsace) except bakeries, tea rooms, bars and restaurants Fermeture des commerces (exception pour les boulangeries-pâtisseries, salons de thé, brasseries et restaurants : Le dimanche et les jours fériés (le vendredi Saint et le jour de la Saint-Etienne 26 décembre sont fériés en Alsace) ainsi que le lundi. Les magasins d’usine : si les industries textiles ne sont plus aussi nombreuses dans la région, la tradition des magasins d’usine se perpétue : la liste des différents établissements de la proche région est disponible à l’Office de Tourisme. Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 15 e d s y a P u a e ve r t u o c é d t e e r Natu ckung im Pays de Thann tde Natur und En iscovery in Pays de Thann D d n Nature a La route des crêtes et le Grand Ballon La route des crêtes accessible à partir de Willersur-Thur (par le Col Amic) parcourt 77 km jusqu'à Ste-Marie-aux-Mines. Sa construction a été ordonnée par le Haut Commandement français lors de la guerre 14-18 et devait permettre une communication entre les différentes vallées sur le front vosgien. Dessinée sur la ligne de crête, cette route nous emmène à la rencontre du point culminant du massif vosgien : le Grand Ballon (1424m). Dominé par le radar de l’aviation civile datant de 1997, c’est le domaine du ski alpin et ski de fond. La Route des crêtes est fermée à la circulation en hiver (pistes de ski). Un bus «navette des crêtes» circulant les dimanches et jours fériés est a disposition du public pendant la période estivale. Renseignements à l’office de tourisme. Die Vogesenkammstraße und der Grand Ballon Die Vogesenkammstraße wurde während des 1. Weltkriegs gebaut, um die Verständigung zwischen den einzelnen Vogesendörfern zu sichern. Die Straße führt von Willer-surThur aus 77 km weit über den Grand Ballon, den höchsten Gipfel der Vogesen, bis nach Sainte Marie aux Mines. Im Winter ist die Straße geschlossen, aber können Sie Langlaufski und Alpinski fahren. Im Sommer gibt es ab Thann an Sonn- und Feiertagen einen Bus, die „navette des crêtes“. The Peaks Road and The Grand Ballon The Peaks Road covers 77 km from Willer-sur-Thur to Sainte Marie aux Mines. During your trip you can discover the highest peak of the Vosges : “Le grand Ballon (1424 m) where you can walk and practice ski during the winter. In Winter, the Peaks road is closed and in Summer you can take a bus each Sunday and public holiday to go to the Peaks road. 16 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Le radar du Grand Ballon La route Joffre La Route Joffre fut construite pendant la 1ère guerre mondiale pour approvisionner le front du Vieil-Armand et assurer les communications entre les vallées de la Doller et de la Thur. Pendant la seconde guerre mondiale, la Route Joffre retrouve son rôle militaire en permettant l’accès à Thann. Au sommet du col du Hundsrück, le monument du 1er Bataillon de Choc rend hommage aux hommes qui, en novembre 1944, ont combattu en ces lieux et libéré la commune de Bourbach-le-Haut. Die Route Joffre wurde während des 1. Weltkriegs gebaut, um die Front vom Vieil Armand zu versorgen und die Verbindung zwischen dem Thur- und dem Dollertal zu sichern. The “route Joffre” was built during the 1st World War in order to supply the front of the “Vieil Armand” and maintain the communication between the Thur and Doller valleys. Thann Col du Hundsrück La navette des crêtes fonctionne de fin juin à fin septembre les dimanches et jours fériés. Cette navette vous permettra de découvrir 19 sites entre le Grand Ballon et le col des Bagenelles. Des liaisons sont possibles au départ de la vallée de Thann. www.parc-ballons-vosges.fr Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 17 nn Payd sDiscdoveeryTinhPaays de Thann u a te r e v u o c an Nature tdeectkudngéim Pays de Thann - Nature Natur und En La retenue d’eau de Michelbach Construit de 1979 à 1982, le barrage permet de réguler la nappe phréatique et assurer l’approvisionnement en eau potable de la ville de Mulhouse. C’est un lieu protégé, classé réserve naturelle. Un circuit pédestre de 4 km permet, grâce à des panneaux pédagogiques, de découvrir et d’observer de nombreuses espèces d’oiseaux qui y nichent ou qui sont de passage. A l’horizon se détachent les sommets vosgiens tels le Rossberg, le Thannerhubel, le Markstein ou le Grand Ballon. Des visites guidées sont organisées en saison estivale par l’Office de Tourisme. Das Staubecken von Michelbach Es ermöglicht die Wiederherstellung des Ausgleichs des phreatischen Grundwassers der Doller und versorgt das Ballungsgebiet von Mülhausen und seiner Region, mit Trinkwasser. Das Staubecken ist als Naturschutzgebiet eingestuft. Wir schlagen Ihnen einen Entdeckungsrundgang von 4 km vor : entlang des Hauptdamms können Sie in den Bäumen der Bucheninsel nistenden Vögel beobachten. The Michelbach dam. It restores the balance of the water table of the Doller riverbasin and supplies the city of Mulhouse and its surrounding area with drinking water. The site is a protected area, classified as an approved voluntary natural reserve. A walk of some 2,4 miles is suggested to discover the area : walking along the main dike, you will observe the birds nesting in the beech trees of the island. Baignade interdite ! La retenue d’eau de Michelbach 18 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Les forêts Des collines sous vosgiennes aux pentes plus abruptes du Grand Ballon ou du Rossberg, les 13 communes du pays de Thann profitent d’un environnement forestier privilégié : forêts essentiellement composées d’essences résineuses en montagne (sapins, épicéas), et d’essences feuillues (hêtres, chênes, érables, frênes) particulièrement en plaine. Ce sont des forêts productives de bois d’œuvre et d’industrie mais elles sont aussi des lieux d’accueil du public grâce aux nombreux sentiers et sites aménagés. Elles abritent une faune et une flore très riches et diversifiées. Milieu naturel qui participe à la qualité de nos paysages, la forêt est ici un patrimoine omniprésent et préservé, propice entre autres loisirs à la randonnée et à la découverte. Die Wälder Der Wald besteht aus einer üppigen Tierwelt und Flora. Kommen Sie und entdecken Sie die zahlreiche Wanderwege in Thann und der Region. Forests The forest shelters very rich flora and fauna. Come and discover many walking paths in Thann and its region. Les sentiers-découverte Die Entdeckungswege - Discovery paths • Le sentier des Vieux-Chênes à Aspach-le-Haut départ sur le parking du stade (5 km) • Le sentier botanique de Bourbach-le-Bas - accès par la rue de l’Ours au lieu-dit "Schneckenrain" (1km) • Le sentier découverte de Leimbach tour du village, départ place du Général de Gaulle (4 km) • Le sentier découverte à Roderen départ de la zone de loisirs, Route de Guewenheim (12 km) • Le sentier découverte de Michelbach : parcours pédagogique et sentier botanique autour du barrage (4 km) • Le sentier découverte de Schweighouse-Thann : départ de la salle des fêtes (2 km) • Le sentier découverte de l’Oberfeld à Willer-sur-Thur : départ sur le parking en face du camping (2 km) Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 19 nn Payd sDiscdoveeryTinhPaays de Thann u a te r e v u o an c Nature tdeectkudngéim Pays de Thann - Nature Natur und En Les randonnées pédestres Die Wanderungen - Walks Le pays de Thann est le domaine de la randonnée. De la randonnée facile aux dénivelés plus importants, la forêt est quadrillée d’une multitude de sentiers qui vous feront découvrir des paysages multiples et accéder aux chaumes et à leurs étendues de pelouses. Le sentier de Grande Randonnée «GR5» qui rallie l’Europe du Nord à la Méditerranée traverse le pays de Thann : du Grand Ballon, en passant par le Molkenrain, il traverse la ville de Thann et remonte par le Staufen vers le Thanner Hubel, pour rejoindre le Ballon d’Alsace. Le Club Vosgien Grâce à l’aménagement du territoire (balisage de nombreux sentiers) et à ses multiples activités (sorties randonnées seniors, marche d’orientation), le Club Vosgien ne cesse de promouvoir la randonnée dans le Pays de Thann mais aussi dans 7 autres départements de l’Est de la France. Il vous aiguillera avec aisance sur les circuits en pleine nature, au gré des refuges et autres abris. Les cartes et topoguides sont en vente à l’Office de Tourisme ainsi que les horaires des sorties (en libre-service). Pour plus de renseignements contactez le Club Vosgien : 03 89 37 05 34 (Sorties réservées aux membres) Die Wanderungen : Der Wald in der Umgebung von Thann besteht aus zahlreichen markierten Wanderwegen u.a dem GR5, den Nordeuropa mit dem Mittelmeer verbindet. Walks : The forest in the surroundings of Thann is made up of many marking out walking trails : for example the GR5 which links Northern Europe with the Mediterranean. Petite boucle en rive gauche de la Thur • Point de départ : Bitschwiller-lès-Thann • Balisage du club vosgien : rectangle rouge et blanc, triangle jaune, anneaux rouge et bleu Descriptif : à Bitschwiller-lès-Thann, rue de la Fonderie, à côté du pont de la Thur, remonter la rue des Vignes dans le prolongement du pont puis emprunter sur 1.5 km un chemin forestier partant vers la droite et balisé par un rectangle rouge, blanc et rouge. Peu avant le col du Grumbach, rebrousser pratiquement chemin par un sentier qui monte à gauche (même balisage). La Roche Albert est atteinte en une dizaine de minutes. De la Roche Albert, le sentier suit d’abord la crête et rejoint la place des Canaris (table, bancs) et le GR5. Prendre la direction du camp des Pyramides sur le GR5 rectangle rouge, puis obliquer à gauche après 300m environ de légère montée. Le sentier (anneau rouge) parcourt d’abord une plantation résineuse puis une chênaie. Traverser le chemin forestier sous la baraque des chasseurs et par une piste, suivre une crête dans une plantation résineuse pour aboutir au magnifique point de vue appelé Ebel. De là continuer la descente vers la droite sur une piste forestière balisée (anneau bleu), rejoindre le chemin du Wickenbaechel qui, balisé d’un triangle jaune redescend à Bitschwillerlès-Thann, rue de la carrière. Tourner à gauche en atteignant cette rue qui longe la Thur. Le parking et le point de départ sont à un 1/4 d’heure. (rando tirée du guide «36 randonnées pedestres»). Des cartes IGN ainsi que des topo guides de randonnées pédestres sont en vente à l’Office de Tourisme. 20 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Découvrez le centre historique de Thann Pays Thur Doller LA D O L L E R Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 21 HOTEL - RESTAURANT Auberge du Mehrbächel Situation calme - Vue panoramique sur le Rossberg 68550 SAINT-AMARIN Tél. 03 89 82 60 68 Fax : 03 89 82 66 05 Fermé : lundi soir, jeudi soir et vendredi toute la journée Altitude 700 m Spécialités de montagne Gite et Chambres Refuge Martine et Jean-Claude FREYBURGER 15 Hameau du Blanschen - 68760 GOLDBACH - Tél. 03 89 38 94 66 ou 03 89 25 49 12 119 Visitez notre parc aux lamas Hôtel Restaurant Le Coquelicot*** Pont d’Aspach 68520 BURNHAUPT-LE-HAUT Tél. 03 89 83 10 10 Ouvert toute l’année 24h/24 22 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Restaurant fermé le samedi midi et dimanche soir 112 Fax 03 89 83 10 33 [email protected] - www.aigleor.com Vue sur la forêt 2 salles de restaurant Menu du jour Livraison à domicile 7/7 personnes âgées Logis de France Hôtel Restaurant Menus du terroir Cuisine traditionnelle & Gourmande LORIDOR Menus banquets : Bus Communions, Fête de familles Menus saveurs & santé Route de la truite 15 CHAMBRES Tennis & circuit vélos, randonnées Logis Nature silence Logis de France 2 Cheminées 2 Cocottes Logis Nature silence Logis de France 2 cheminées 2 cocottes 54 Rue du Floridor 68800 Thann Tél. 03 89 37 09 52 Fax 03 89 37 44 08 www.hotel-floridor.com [email protected] Restaurant fermé : Dimanche soir, Lundi soir, Vendredi soir. Consultez nos offres thématiques sur internet • Crêpes salées - sucrées • Pizzas • Salades Terrasse • Tartes flambées salées - sucrées d’été • Coupes glacées • Jus de fruits maison 38 rue de la 1ère Armée - 68800 Thann - Tél. 03 89 37 85 40 “WILLERHOF” 15-17, rue du Général Gallieni 68760 WILLER-SUR-THUR Tél. 03 89 82 34 04 Fax 03 89 38 14 66 Cuisine traditionnelle Spécialités alsaciennes Friture de carpe Salle pour banquet, mariage, anniversaire… Fermé le lundi, mardi et mercredi soir (sauf juillet et août) 101 Restaurant www.restaurant-willerhof.com Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 23 S’Natürhisla Produits diététiques et biologiques Compléments alimentaires 15, rue du Maréchal Foch 68700 CERNAY Tél. 03 89 75 41 91 Mexx • CKS • Esprit • EDC Teddy Smith • Jean Bourget Berlingot • 3 pommes • Noukie’s Doudou et Compagnie DDP • Bekaro NOUVEAU : Eliane et Léna Pépé Jeans 124 103 21, place de Lattre de Tassigny 68800 THANN Tél. 03 89 37 39 72 24 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 ys a P u d s n o i t a t Les manifesravers les saisornJashreszeiten de TVheraansntanltunàgetn im Ptsayins dPeaTyhsadnenTimhanLnauthferoduegh the seasons Even PRINTEMPS - FRÜHLING - SPRING Chaque année à Thann, la période de Pâques n’amène pas que lièvre et chocolats, celle-ci est également typique pour sa manifestation «L’œuf en habit de fête» ; 3 semaines avant Pâques Cet événement invite créateurs et curieux à découvrir une multitude d’œufs décorés à la main. RDV au Relais culturel régional de Thann Attirant chaque année des centaines de participants, la marche gastronomique du Rangen vous fait découvrir le vignoble de Thann avec de belles étapes gastronomiques. RDV à Thann le 14 juin 2009 Bulletin d’inscription disponible à l’Office de Tourisme Amateurs de sports et de dépassement de soi, rendez-vous pour la course pédestre annuelle «La Montée du Grand Ballon» le jeudi 21 mai 2009. Course internationale et comptant pour la Coupe du monde, elle parcourt 10km et 1000m de dénivelé. Départ à Willer-sur-Thur Autres manifestations importantes : - Fête du cheval à Thann - le 03 Mai 2009 - Brennhislafascht (fête de la distillation) à Thann - le 31 mai - Feux de la St Jean dans les différentes communes du Pays de Thann en juin Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 25 s vers les sananisthoronugh the seasons a tr à n n a h T e Th tions du PLaaufyesdedr Jahreszeiten - Events in Pays de Les manifeimsta n im Pays de Than en Veranstaltung ÉTÉ - SOMMER - SUMMER La Crémation des 3 Sapins a lieu tous les ans, le 30 Juin à Thann. Bâtie sur la légende de la ville et remémorant le jumelage avec Gubbio en Italie, cette fête mi-profane, mi-religieuse met à l’honneur St Thiébaut et la fondation de Thann. La journée composée d’animations musicales, sportives et culturelles se clôt par la procession de la statue du Saint dans les rues et la célèbre crémation des Trois Sapins. Comme chaque année, cette fête s’achève par un feu d’artifice exceptionnel sur fond de Collégiale. Cette manifestation est immanquable pour les thannois, qui ce jour là arpentent les rues en quête de thannala, gourmandise unique du 30 Juin. Programme détaillé de cette grande fête à l’Office de Tourisme Feux d’artifice de la crémation des 3 sapins 26 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Les visites guidées du Pays de Thann L’Office de tourisme propose au public local comme aux touristes, de nombreuses visites pendant la période estivale. Visites historiques, visites «naturelles», dégustation vinicole, découvertes des communes du Pays de Thann entre autres. Un patrimoine de découvertes exceptionnelles s’ouvrent à vous. Dépliant et renseignements à l’Office de Tourisme 24ème édition des Journées musicales : Tous les mardis et vendredis du mois d’août à 20h30, un concert a lieu dans le Pays de Thann : Festival de sons et musiques du monde, ces soirées accueillent musiciens classiques, ensembles vocaux, orchestres de jazz, ethniques, ou de variétés, musiques traditionnelles. Dans une église, une salle des fêtes, un musée ou à la Collégiale, ces concerts permettent de réunir le public local et le public touristique. Entrée libre pour les moins de 12 ans Programme spécial disponible à l’Office de Tourisme. La plupart des concerts sont gratuits. Du 20 au 28 août a lieu la semaine chantante. Stage de chant choral ouvert à tous, de nombreuses répétitions permettent sur un concert final à la Collégiale de Thann Payant - Sur inscription à l’Office de Tourisme Autres manifestations importantes : Myriam & Hubert Thuet vous accueillent au 59, rue du Gal de Gaulle 68800 THANN Cuisine traditionnelle et Spécialités Alsaciennes Salle de banquet Service Traiteur 105 E-mail : [email protected] - Vins et saveurs des terroirs à Thann du 14 au 16 Août 2009 - 21ème course des garçons de café à Thann le 21 Août 2009 Fermé lundi et mardi soir, mercredi toute la journée Petite restauration salée sucrée 8, rue de la 1ère Armée - 68800 THANN Tél. 03 89 37 00 00 204 Au Petit Rangen Courses des garçons de café Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 27 s vers les sananisthoronugh the seasons a tr à n n a h T e Th tions du PLaaufyesdedr Jahreszeiten - Events in Pays de Les manifeimsta n im Pays de Than en Veranstaltung AUTOMNE - HERBST - AUTUMN Venez découvrir le patrimoine de Thann lors des journées européennes du patrimoine les 20 et 21 Septembre 2009. De nombreux lieux inaccessibles habituellement seront ouverts au public et diverses visites guidées vous seront proposées. Programme disponible à l’Office de Tourisme L’Association des commerçants de Thann et environs organise le 9 Septembre, le Marché annuel à Thann (braderie). Venez découvrir une multitude de stands, gastronomie, habillement, décoration… Autres manifestations importantes : - Fête des Ménétriers à Vieux Thann en septembre - Brenn’fascht (fête de la distillation et produits du terroir) à Roderen en octobre CAVE VINICOLE DU VIEIL ARMAND Grands Crus Ollwiller - Château Ollwiller - Clos de la Tourelle Dégustation et Vente aux particuliers Musée du Vigneron - Entrée gratuite 184 1, route de Cernay 68360 SOULTZ-WUENHEIM Tél. 03 89 76 73 75 Fax 03 89 76 70 75 E-mail : [email protected] Site : http://cavevieilarmand.free.fr Nous parlons anglais et allemand Chambres et Tables d’Hôtes aura le plaisir de vous accueillir lors de votre passage ou de vos vacances en Alsace. Maison de maître située sur la Route des Vins. Situation privilégiée entre les Vosges et la Forêt Noire. E-mail : [email protected] - Site : http://lemanoir-vieux-thann.monsite.orange.fr 28 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 119 Solange SCHNEIDER - 67, route de Cernay - 68800 VIEUX-THANN Tél. 03 89 37 54 38 - Fax 03 89 37 29 83 HIVER - WINTER - WINTER Le Thannerhubel A 1184 mètres d’altitude, le Thannerhubel domine la commune de Bitschwiller-lès-Thann et offre un panorama imprenable sur les Alpes suisses, le Jura et la Forêt Noire. Classé zone naturelle protégée, il est le point de passage de nombreux sentiers et notamment celui du GR5. Ses fermes auberges et refuges vous invitent à découvrir la gastronomie montagnarde tandis que ses panneaux explicatifs vous en apprendront un peu plus sur ce massif. Ses récents aménagements permettent le développement de sa petite station de ski et l’accueil des visiteurs hiver comme été. Cartes et topoguides sont en vente à l’Office de Tourisme. Thann sous la neige Les domaines skiables un peu plus loin... Dans un rayon de 20 à 50 Km, venez vous adonner aux joies des sports d’hiver dans les domaines skiables du Markstein - Grand Ballon, du Frenz et du Ballon d’Alsace, ou dans les stations vosgiennes de Bussang, Ventron, La Bresse ou Gérardmer. Vous pourrez y pratiquer entre autres le ski alpin, le ski nordique et les randonnées en raquettes à neige. En hiver,une navette train+bus Markstein vous permet de rejoindre cette station depuis Mulhouse ou la vallée de la Thur (uniquement le dimanche). Une navette des neiges fonctionne en semaine au départ de Saint Amarin vers le Markstein. Le Thanner Hubel Vous trouverez la documentation consacrée aux activités hivernales ainsi que les horaires de la navette Bus+ Markstein et le bulletin d’enneigement quotidien à l’Office de Tourisme. Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 29 s vers les sananisthoronugh the seasons a tr à n n a h T e Th tions du PLaaufyesdedr Jahreszeiten - Events in Pays de Les manifeimsta n im Pays de Than en Veranstaltung Fêtez Noël à Thann ! «1001 images de Noël» Niché autour de la Collégiale, découvrez ou re-découvrez le marché de noël de Thann. Au cœur d’une forêt de sapins décorés, ses chalets vous offriront un grand choix d’artisanat et de gastronomie locale. Les monuments mis en valeur par les illuminations vous accueilleront chaleureusement pour de multiples animations et festivités, tels que les concerts, les contes pour enfants, les jeux du parvis ou les diverses expositions sans oublier le Père Noël escaladeur qui descend chaque année de la flèche de la Collégiale pour enchanter les yeux des petits et des grands. La magie continue jusqu’à l’Epiphanie avec un circuit vous permettant de découvrir l’ensemble des crèches du Pays de Thann et la chasse au trésor parcourant les dédales de la ville de Thann. Ouverture du Marché de Noël : Tous les jours du 27 Novembre au 24 Décembre 2009 «1001 images de Noël» Weihnachtsmarkt : Entdecken Sie den Weihnachtsmarkt von Thann rund um die Stiftskirche herum. Inmitten einer Ausstellung von geschmückten Weihnachtsbäumen wird in Holzhütten eine Auswahl von Kunsthandwerk und Kochkunst angeboten. Während dieser Zeit finden viele Konzert, Spiele und Ausstellungen statt. Christmas Market : Nestled around the collegiate church, discover the Christmas Market in Thann. At the heart of an exhibition of decorated Christmas trees, the chalets offer you a large choice of local crafts and gastronomy. During this period, come and see its many activities and exhibitions. 30 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Thann au Pays des chants et des étoffes Chaque année, au moment de Noël, l’Alsace se fractionne en 7 pays de Noël : Pays des mystères, Pays des lumières, Pays des étoiles, Etoffe 2009 Pays des saveurs, Pays des sapins, Pays des veillées et Pays des chants et des étoffes. Thann Crèche - Thann faisant partie de ce dernier, la ville se pare dès fin Novembre d’une étoffe originale dont les mètres de tissus viennent décorer les différents marchés de Noël et les bâtiments. De nombreux concerts d’exception et chants de Noël viennent ponctuer les semaines de l’Avent à l’Epiphanie. Weihnachten im Land der Lieder und Stoffe Jedes Jahr zu Weihnachten teilt sich das Elsass sich in sieben Bezirke und Thann heißt von nun an das „Land der Lieder und Stoffe“. Ab Ende November dekorieren viele verschiedene Textilien die Weihnachtsmärkte und die historischen Christmas in the land of carols and fabric Every year, at Christmas time, Alsace is divided in 7 Christmas lands : Thann is the land of carols and fabric. At the end of November, an original fabric is used to decorate the Christmas Market and the town’s historic buldings. It is also the land of Christmas carols and every weekend offers musical events and carols singings gatherings are organised. de Tourisme. auprès de l’Office . Renseignements nts me ge an ch ventuels . Sous réserve d’é date du 31/01/08 ons i t a t s e f i n a m s ande vents r g e d x i o h c n U -E nstaltungen es en Informations arrêté Vera Janvier - Januar - January 7 - Marché des producteurs, place Joffre à Thann 10 - Crémation des sapins de Noël à Schweighouse-Thann 17 - Crémation des sapins de Noël à Roderen Avril April - April 5 - Marché des enfants gâtés à la salle polyvalente de Willer-sur-Thur 18 - Concert d’orgue par la Chorale de la Cathédrale de Strasbourg à la Collégiale de Thann 26 & 27 - Exposition «Roderen’Art» à la maison du village à Roderen Mars - März - March 28/02 - Fête du timbre au relais & 1er culturel régional de Thann 21 & 22 Exposition d’œufs décorés : "L’Œuf en Habit de Fête" au relais culturel régional de Thann Mai - Mai - May 3 - Fête du cheval et chevauchée du Pays de Thann place du Bungert à Thann 16 - La nuit des musées au Musée aux Amis de Thann 17 - Concours de pêche à l’étang de la Griedelmatt à Willer-sur-Thur Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 31 h the seasons s n o Thann throug ti de ys ta Pa s e in ts if n - Even man Les grandimePasys de Thann im Laufe der Jahreszeite en Veranstaltung Septembre Juin - Juni - June September - September ème 14 - 3 marche gastronomique du Rangen à Thann 21 - Fête de la musique à Thann - Fête de la musique à Willer-sur-Thur 30 - Crémation des Trois Sapins à Thann Fête anniversaire de la fondation de la ville. Fête mi-profane, mi-religieuse. Animations et Feux d’artifice. 13 - La Solid’air Thur Doller à Bourbach le Haut 19 au 21 & 26 au 28 - 11ème fête de la Quetsche à Willer-sur-Thur 20 et 21 - Journées du Patrimoine à Thann - Reg’Arts au château de l’Engelbourg à Thann 27 - Matinée de pêche à l’étang de Schweighouse-Thann Octobre - Oktober - October 12 - Journée spéciale grosses truites aux étangs de la Griedelmatt à Willer-sur-Thur 18 - Journées du Bouquiniste au Relais Culturel Régional de Thann Crémation des Trois Sapins Juillet - Juli - July 5 & 6 - Marche populaire à Willer-sur-Thur 13 - Retraite aux flambeaux, bal et feux d’artifice à Willer-sur-Thur Novembre - November - November 8 - Cochonnailles et après-midi dansante à la salle de la musique à Willer-sur-Thur 16 - Marché de Noël des enfants gâtés à la salle polyvalente de Willer-sur-Thur Marché de Noël ouvert tous les jours à Thann du 27 Novembre au 24 Décembre 2009 Août - August - August 4,7, 11,14,18,21, 25 et 28 - Concerts des Journées Musicales à Thann et dans le Pays de Thann 14 au 16 - Vins et Saveurs des terroirs à Thann Place Modeste Zussy 15 & 16 - Rencontres de la généalogie au Musée des Amis de Thann 32 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 «1001 images de Noël» Décembre - Dezember - December 5 - Téléthon à Willer-sur-Thur 24 - Veillées de Noël et messes de minuit dans les églises du Pays de Thann De Noël à l’Epiphanie - Circuit des Crèches dans les églises du Pays de Thann Vente au Domaine* 114 Appellation Alsace Grand Cru contrôlée 5, rue des Tanneurs - 68800 THANN Tél. 03 89 37 11 78 (Sur Rendez-vous uniquement à partir de juillet 2009) * • Cuisine et Cave soignées • Salle pour Sociétés et Banquets Jours de fermeture : lundi soir, mardi soir et mercredi toute la journée Grand Cru du Rangen [email protected] - www.lesvinshertz.com 129 11, rue St-Thiébaut (direction du Musée) 68800 THANN - Tél. 03 89 37 22 28 Fax 03 89 37 59 56 - www.aupieddesvignes.com E-mail : [email protected] 102 Grand Cru Rangen (Thann) Vins fins Alsace Bordeaux Bourgogne Eaux de Vie Coffrets cadeaux - Accessoires 113 Tél. 03 89 76 73 23 125 120, rue Principale - 68500 Berrwiller Vente aux particuliers 9, place de l’église - 68420 EGUISHEIM Tél. 03 89 41 81 61 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 33 ités v i t c a s e s t e haAkntivn T e d s y a P itäten e L ine Thann und se Das Pays de hann and its activities The Pays de T Baignade - Badeplätze - Swimming places Activités sportives La pêche - Fischen - fishing • Aspach-le-Bas, étang de la Balastière et Etang des Acacias accès par la route de St André • Aspach-le-Haut, étang à côté du stade • Bitschwiller-lès-Thann, étang du Kerlenbach, accès par la route Joffre puis par la rue Bellevue • Leimbach, étang de Leimbach, accès : sortie de Leimbach, direction Roderen • Michelbach, retenue de queue du barrage, accès en direction du barrage • Roderen, étang des Saules et étang des Aulnes, accès en direction de Guewenheim • Schweighouse-Thann, Hasabaimla Weier, accès par la rue des hêtres (fléché) • Willer-sur-Thur, étang de la Griedelmatt, accès par la route en direction du Grand Ballon La pêche est possible également dans la Thur ou dans les ruisseaux comme à Bourbachle-Haut :un document consacré à la pêche est disponible à l’Office de Tourisme ; vous y trouverez également les lieux où vous pouvez acheter des cartes journalières ou mensuelles. Sie können im Thur Fluss oder in Bächern (zB in Bourbachle-Haut) fischen : ein Prospekt mit den Fischenplätzen ist im Tourismusbüro erhältlich. You can fish in the Thur river or in streams (in Bourbach-leHaut, for example) : a brochure with the fishing places is available at the Tourist Office. Centre équestre - Reiten - Horse riding • Aspach-le-Bas 68700, Ecurie Muringer : Mr et Mme Thierry Muringer 15 route de Thann, Tél. 06 11 54 69 26 34 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 • Piscine de Thann, route d’Aspach 68800 Thann - Tél : 03 89 35 79 80 Activités : Bassins intérieur et extérieur, Jeux pour enfants, Sauna,hammam et jacuzzi. • Plans d’eau et lacs : - Nonnenbruch (Cernay), - Base départementale de voile du Haut Rhin (Reiningue), - Barrage de Kruth-Wildenstein (Vallée de la Thur), - les lacs de la Vallée de la Doller, - plan d’eau d’Aspach le Haut (planche à voile) Baignade : se conformer à la législation en vigueur. Escalade - Erklettern - Climbing Sites naturels équipés (accessibles à tous) • Thann, au Rosenbourg, accès à droite sur la piste cyclable de Bitschwiller-lès-Thann et au Kattenbachy : rue du Kattenbachy puis suivre le fléchage du sentier balisé rond rouge • Bourbach le Haut : le Krappenfels, au col du Schirm Aux environs : • Kruth : au Bockloch et au site du Schlossberg • Rimbach-près-Masevaux : au rocher du Corbeau • Sewen : au Baerenbach • Steinbach : Hirnelestein Structures artificielles (accessibles aux membres du Club Alpin Français et de la Fédération Française de montagne et de l’Escalade Tél : 03.89.37.44.47) • Bitschwiller-lès-Thann : à la salle des sports Aux environs : • Cernay : au complexe sportif • Masevaux : au gymnase de la cité scolaire Activités sportives Vélo - Die Radwege - Bike rides • Les itinéraires cyclables Le circuit de la Thur : de Vieux-Thann vers la Haute Vallée de la Thur, vous passerez sous les pentes du vignoble du Rangen et en longeant la Thur vous arriverez à Bitschwiller-lès-Thann et à Willer-sur-Thur avant de découvrir le lac de Kruth Wildenstein (25 km environ). Le circuit des collines : de Thann, vous vous dirigez vers Rammersmatt, en passant par Leimbach où le circuit vous fait arriver devant les ruines de l’ancienne église. A Rammersmatt, vous redescendez vers Roderen où un arrêt s’impose pour découvrir dans le cimetière l’ossuaire datant de 1512 (15 km environ). Une carte des pistes et itinéraires cyclables est en vente à l’Office de Tourisme. De nombreuses aires aménagées de pique nique sont installées le long des itinéraires cyclables. • Cyclotourisme Mêlant sport, patrimoine et pédagogie, découvrez à deux roues de multiples curiosités. Le topoguide «Topo Cyclo Vallées du Sud Alsace» combinant douze circuits thématiques est en vente à l’Office de Tourisme au prix de 2€. Le tennis • A Bourbach-le-Haut, plateau sportif, accès libre • A Thann, 4 courts extérieurs + 2 courts couverts - sur réservation Tél. 03 89 37 34 46 ou 03 89 37 21 17 • A Vieux-Thann, sur réservation Tél. 03 89 37 85 00 Les parcours de santé Trimm-dich-Pfad - Fitness trails • Bitschwiller-lès-Thann : départ au dessus de la maison de retraite • Bourbach-le-Bas : départ après la salle polyvalente • Thann-Leimbach : A Thann, prendre la rue Kléber en direction de Leimbach au calvaire à droite • Schweighouse-Thann : départ de la salle des fêtes • Thann : parcours "Sportez-vous bien" rue du Kattenbachy - prendre le chemin Montaigne, dans le vignoble Touristique du de Pays de Thann - 2007 GuideGuide Découverte du Pays Thann - 2009/2010 35 ctivitésn and its activities n et sesThae Pa n a h T e d ys de Than s y a Le P Thann und seine Aktivitäten Das Pays de Activités culturelles Les parcs municipaux Gemeindepärke - Local parks A Thann : parc Albert 1er - rue Kléber A Willer-sur-Thur : derrière la mairie Les espaces de jeux aménagés pour les enfants Spielplätze für Kinder - Playgrounds for children • Aspach-le-Bas : au square «Beau site», rue du calvaire, près de l’église • Bitschwiller-lès-Thann : derrière la Poste, sur la gauche • Bourbach-le-Haut : près du plateau sportif • Leimbach : rue principale, près de la salle polyvalente et du stade • Michelbach : rue principale, près de la salle polyvalente et du stade • Roderen : zone de loisirs, route de Guewenheim, près du stade • Thann : - Parc Albert 1er, rue Kléber - Place Modeste Zussy devant la tour des Sorcières - Place Leclerc (derrière les ateliers municipaux), rue Robert Schuman (derrière le centre socio-culturel), rue du stade - Rue des pierres, à côté de la Thur, en face du temple - Parc de skateboard, faubourg des Vosges, à droite avant le panneau Bitschwiller-lès-Thann • Vieux-Thann - Rue Berger André, près du stade - Place des fêtes, aire de jeux «églantine» dans le quartier sud • Willer-sur-Thur - derrière l’église Un plan de visite de Thann et du Pays de Thann destiné aux enfants est disponible gratuitement au bureau d’accueil de l’Office de Tourisme et essayer de mettre la page de couverture de ce document 36 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Cinéma - Concerts - Théâtre Expositions : Relais culturel régional de Thann : Séances à 18h et 20h30 - 03.89.37.92.52 www.cinema-thann.com 2 salles : 400 places + 114 places, accès personnes à mobilité réduite. Ouvert toute l’année sauf le lundi- fermeture annuelle en été Médiathèque - Bibliothèque • Médiathèque du Pays de Thann 8 rue Anatole Jacquot - 68800 THANN 03.89.35.73.20 www.mediatheque-paysdethann.net Ouverte du Mardi au Samedi • Bibliothèque de Roderen : 2 Grand Rue - 03.89.37.51.16 Ouverte le mercredi de 10h à 12h et de 16h à 19h, le jeudi de 17h à 19h et en été le mercredi de 16h à 20h Cyber espaces • A l’agence postale : Bourbach-le-Bas 12 rue de l’église, aux heures d’ouverture de la Poste. • Cyber phone : Thann, 4 rue Saint Jacques ouvert tous les jours de 10h à 21h 03.89.35.72.95 • Médiathèque : Thann, 8 rue Anatole Jacques ouvert du mardi au samedi 03.89.35.73.20 • Musée des Amis de Thann : Thann, rue Saint Thiébaut, uniquement de juin à septembre - 03.89.38.53.25 • Espace multimédia : Willer sur Thur à l’école ouvert lundi et jeudi de 18h30 à 20h - 06.88.16.80.07 s e s s e r d a ’ d t Carne Gare SNCF - Bahnhof - Railway station 63, rue du Général de Gaulle - 68800 THANN - Tél. 36 35 Bus lignes régulières FahrplanmäBige Busslinien - Scheduled bus service Gare routière : place de la République à Thann • En direction de Masevaux : • En direction de Mulhouse : du lundi au samedi sauf jours fériés • En direction de Wildenstein : • En direction d’Epinal en passant par le col de Bussang : allers uniquement les lundis matins et retours uniquement les vendredis soirs. (sauf vacances scolaires) Horaires disponibles à l’Office de Tourisme Busfahrpläne erhältlich im Tourismusbüro von Thann Bus timetables available at the Tourist Office Ligne SNCF • Mulhouse - Thann - Kruth Correspondances : • Colmar, Belfort, Strasbourg, Bâle ou Paris • TGV Est Européen : Mulhouse-Paris en 3h10 Nombreuses relations quotidiennes 7 jours sur 7, horaires disponibles à l’Office de Tourisme. Zugfahrpläne erlhältlich im Tourismusbüro von Thann Train timetables available at the Tourist Office EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg Flughafen - Airport 60 km par une nationale à quatre voies puis autoroute - Tél. 03 89 90 31 11 Ambulances - Taxis THANN Ambulances Thannoises / Taxis 23, place de Lattre 03 89 37 00 58 VIEUX-THANN Allo taxi 19a route de Belfort 06 81 92 92 37 Ambulances Alsace Assistance 1A place Thierry Mieg Ambulances Bon Sauveur ZI, rue Guy de Place 03 89 38 72 76 03 89 37 11 11 03 89 37 00 90 Numéros d’urgence THANN Gendarmerie Nationale Avenue de Gubbio Police Municipale rue de la 1ère Armée VIEUX-THANN Police Mairie, 76 rue Charles de Gaulle WILLER-SUR-THUR Police Mairie, 17, rue de la Grande Armée BITSCHWILLER-les-THANN Police Mairie, 1, rue du Rhin SAMU POMPIERS NUMERO D’APPEL D’URGENCE EUROPÉEN 03 89 37 00 11 03 89 37 00 48 03 89 35 74 74 03 89 38 16 55 03 89 37 00 35 15 18 112 HOPITAL MAISON MEDICALE DE GARDE SOUS PREFECTURE TRIBUNAL D’INSTANCE 03 89 37 71 00 THANN 1, rue Saint Jacques THANN 8, rue Saint Jacques (le week-end) THANN 3, avenue Poincaré THANN 41, place de Lattre de Tassigny 03 89 37 09 12 03 89 37 08 48 Défibrillateurs Aspach-le-Bas : Aspach-le-Haut : Bitschwiller-lès-Thann : Bourbach-le-Haut : Leimbach : Michelbach : Rammersmatt : Schweighouse-Thann : Thann : Vieux-Thann : sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers au centre ville, sur la façade de la Mairie au centre du village sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers sur la façade de l’ancien Crédit Mutuel sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers sur la façade de la Mairie sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers sur la façade du bâtiment de la police municipale, au relais culturel et au Cosec sur la façade de la Mairie Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 37 d its activities s Aux envanirn unodnseine Aktivitäten - The Pays de Thann an Das Pays de Th Vous pourrez découvrir à quelques minutes du pays de Thann une multitude de lieux et sites incontournables, capables de combler toutes vos envies. S’offrent à vous… La haute vallée de la Thur avec son lac de Kruth-Wildenstein, le parc d’Arbre en Arbre et la possibilité de pratiquer le vol libre. Mais aussi le parc à cigognes de Cernay et le train Thur Doller Alsace de Cernay à Sentheim. Ou bien encore la vallée de la Doller avec ses lacs, son parc Acropark, le Ballon d’Alsace… …à moins de 30 minutes : Le parc de Wesserling, inscrit aux Monuments historiques, qui en tant qu’écomusée du textile vous présente l’univers de la manufacture d’impression ainsi que ses magnifiques jardins classés «jardins remarquables». Retrouvez également le moulin à huile de Storckensohn, le Vieil-Armand,lieu de combat de la guerre 1914-18, l’Ecomusée d’Alsace et le Bioscope, les musées techniques de Mulhouse… Train Thur Doller Alsace Un peu plus loin… Ne manquez pas les centres historiques de Guebwiller, Belfort ou Colmar, et les villes pittoresques de Strasbourg, capitale européenne, Bâle et Fribourg à environ 1 heure du Pays de Thann. Mais aussi le département des Vosges, tout proche, avec la source de la Moselle, Bussang, son casino et son théâtre du Peuple, les golfs de Rougemont et Wittelsheim, les stations de montagne de Ventron, La Bresse, Gérardmer et son lac… Die Umgebungen Ungefähr 30 Minuten von dem Pays de Thann entfernt, können Sie den Park und das Textilmuseum von Wesserling besichtigen, sowie die Öl-Mühle in Storckensohn, den Hartmannsweilerkopf (strategischen Punkt an der Vogesenfront während des 1. Weltkriegs), das elsässiche Ecomuseum und Bioscope, die technische Museen von Mülhausen... In der Nähe entdecken Sie andere Sehenswürdigkeiten : die historischen Stadtzentrum von Guebwiller, Belfort oder Colmar, und auch die malerischen Städte von Straßburg, Basel und Freiburg (ungefähr 1 Stunde von dem Pays de Thann entfernt). Entdecken Sie auch an die Vogesen ganz in der Nähe : MoselQuelle, Bussang und sein Spielkasino, sein Theater, die Wintersportorte Ventron, La Bresse, Gerardmer und sein See... 38 Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010 Around Pays de Thann In less than 30 minutes away from Pays de Thann you can discover : the Textile Museum and the Park of Wesserling, the oil mill in Storckensohn, the Hartmannswillerkopf (main setting of heavy fighting which occurred on the front line of the Vosges during Word War I), the Alsatian Ecomuseum and the Bioscope, the technical museums of Mulhouse... Other places to visit in the area : the historical centre of Guebwiller, Belfort or Colmar, and the picturesque towns of Strasbourg, Basel and Fribourg (approximately an hour away from Pays de Thann). Do not forget the Vosges country, with the Mosel spring, Bussang and its casino, People’s Theater, Ventron, La Bresse winter resort, Gerardmer and its lake... Thann/Mulhouse : 23 km Thann/Belfort : 41 km Thann/Colmar : 45 km Thann/Bâle (CH) : 57 km Thann/Fribourg (D) : 80 km Thann/Epinal : 85 km Thann/Strasbourg : 124 km Thann/Paris : 480 km Office de Tourisme*** 7, rue de la 1ère armée - 68800 THANN Tél. 03 89 37 96 20 - Fax 03 89 37 04 58 E-mail : [email protected] site internet : www.ot-thann.fr Ouvert toute l’année