Guide découverte du Pays de Thann 2009 2010

Transcription

Guide découverte du Pays de Thann 2009 2010
hann
T
e
d
s
y
a
P
u
te d
r
e
v
u
o
c
é
d
e
d
Gui
very guide
hrer - Disco
www.ot-tha
nn.fr
fü
Entdeckungs
2009
2010
Golf des Bouleaux
238, rue de Reiningue
68310 WITTELSHEIM - Tél. 03 89 55 55 07
E-mail : [email protected]
Web : www.golf-bouleaux.asso.fr
118
Le golf des Bouleaux allie tradition, simplicité et naturel.
Le parcours vous conduira au coeur du paysage alsacien
où les forêts et les plans d'eau s'enchevêtrent.
Le parcours conviendra aussi bien au joueur débutant
qu'au joueur confirmé.
Les visiteurs sont les bienvenus.
Possibilité d'une initiation gratuite (sur inscription)
Mot du Président
de la Communauté
de Communes
Chers visiteurs,
Merci de venir à la découverte de notre Pays de Thann.
A travers ce guide, vous pourrez choisir selon vos goûts
l’une ou l’autre activité parmi toutes celles que notre
territoire vous offre.
Culture, histoire, gastronomie, sports, loisirs, grands
espaces, beaux paysages, rencontres exceptionnelles
vous attendent. Il y aura au moins un lieu ou un moment
qui correspondra à votre envie.
De multiples solutions d’hébergement vous permettront
de rester un moment avec nous et de mieux connaître
notre Pays de Thann et ses habitants.
Nous sommes heureux de vous accueillir et vous souhaitons un bon séjour en espérant que vous en garderez
un bon souvenir.
Et si le Pays vous plaît, n’hésitez pas à le faire connaître et revenez nous voir, c’est avec plaisir que nous nous
retrouverons.
Sommaire
Le Pays de Thann
et son riche patrimoine.......p 4 à p 13
Le Pays de Thann,
espace gourmand.............p 14 et p 15
Nature et découverte
au Pays de Thann...............p 16 à p 20
Les manifestations
au Pays de Thann à travers
les saisons..........................p 25 à p 34
Le Pays de Thann
et ses activités ...................p 34 à p 36
Informations pratiques................p 37
Aller un peu plus loin...................p 38
Office de Tourisme - Thann
Jean-Pierre Baeumler,
Président de la Communauté de Communes du Pays de Thann
Mot du Président
de l’Office de Tourisme
Chers lecteurs,
Pour ses habitants, le «Pays de Thann» est le plus bel endroit
de l’univers ! Pour nous cela parait évident puisque c’est
notre lieu de vie et par ce «guide découverte» nous essayons
de vous en convaincre.
De la plaine aux sommets du massif des «Vosges Alsaciennes»
en passant par les coteaux, des champs de blés aux hautes
chaumes engazonnées en passant par le piémont étagé de
vignobles et de forêts de sapins, les routes, chemins et sentiers vous guideront dans la diversité d’une nature préservée
et accessible tant aux familles qu’aux sportifs.
La gastronomie alsacienne des nombreux restaurants, les
repas dans les marcaireries ou le plaisir d’apprécier avec
modération un vin de prestige du «Grand Cru RANGEN»,
vous accompagneront dans la visite du patrimoine culturel,
historique ou naturel…
Bon séjour et soyez les bienvenus.
Jean-Paul Dumel,
Président de l'Office de Tourisme du Pays de Thann
Conception : Office de Tourisme du Pays de Thann
Prochaine parution : Mars 2010
Crédits photos :J-P Dumel, VH, Office de Tourisme Thann, Office de Tourisme
et des congrès de Mulhouse, les communes de la CCPT, Musée des Amis de
Thann (A. Ehret), Relais Culturel, Ph Morris, O.Malbos, C.Fiegel, Syndicat
Mixte Markstein Grand Ballon, J.Castes, V.Hamann.
Création graphique : mediacreation.fr - Tél. 03 89 33 28 00
Edition et régie publicitaire : ECA Edition, Pfastatt - Tél. 03 89 57 11 57
Les renseignements et prix sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles de
modifications. L’Office de Tourisme ne peut être tenu pour responsable d’éventuels
changements ou erreurs - Dépôt légal : Mars 2009
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
3
r
t
a
p
e
h
c
i
r
n
o
et storisches Kulturerbe
n
n
a
h
T
e
d
s
y
Le Pa de Thann und sein reiches his heritage
rical
Das Pays
d its rich histo
n
a
n
n
a
h
T
e
d
The Pays
Blason de Thann
La naissance de Thann,
berceau d’une légende
En 1160 à Gubbio (Italie) mourait l’évêque Saint Thiébaut. Il avait
légué sa bague épiscopale à son fidèle serviteur qui, en voulant retirer l’anneau, lui arracha le pouce droit.
Ce dernier enchâssa le doigt dans son bâton de pèlerin et s’en retourna chez lui en Lorraine. En chemin, il arriva à Thann le 1er juillet 1161.
Il posa son bâton contre l’un des sapins qui se trouvait là, et s’endormit. Le lendemain son bâton avait pris racine. En même temps le
seigneur du château de l’Engelbourg aperçut trois lumières au-dessus de ce sapin. Il vit dans ce prodige la volonté de Dieu, et promit de
bâtir une chapelle. Le bâton se détacha immédiatement… Une expertise commencée en 1975, confirma que le fragment de peau enchâssé
dans le reliquaire à Thann appartenait bien au corps de Saint-Thiébaut,
conservé à Gubbio.
C’est ainsi que s’écrivit l’histoire de Thann…
On retrouve de nos jours à Thann de nombreuses traces de cette
légende et notamment la fête traditionnelle du 30 Juin nommée la Crémation des 3 Sapins.
Mais forte de richesses anciennes,Thann est une ville moderne, offrant
au visiteur un éventail de loisirs et de divertissements que nous aurons
le plaisir de vous faire partager tout au long de ce guide.
Seigneurie de Thann 1361
Les origines historiques de la
Communauté de Communes
du pays de Thann
Issue de structures féodales différentes, la
communauté des communes du Pays de
Thann se compose de 13 communes.
A l’origine, regroupées en «mairie» dans le
comté de Ferrette elles ont été, par la suite,
réunies en seigneuries. Après sa fondation
le 1er juillet 1161, érigée en ville en 1290,
Thann devint en 1361, le siège de la seigneurie unissant 12 communes : Thann
avec Wohlhausen* et Arzenheim*, VieuxThann, la mairie de Hohroderen avec
Leimbach, Rammersmatt et Otzenwiller*
et celle des deux Aspach le Haut et le Bas
avec Erbenheim* et Cunwiller*. Schweighouse et Michelbach étaient des baronnies
particulières.Willer et Bitschwiller lès Thann
sont issues du bailliage de St Amarin des
princes abbés de Murbach et les deux Bourbach le Haut et Bas viennent de la seigneurie
de Masevaux Rougemont. La seigneurie s’étendait jusqu’à Dannemarie avec les
prévôtés de Burnhaupt et de Traubach.
* communes disparues aux 15°, 16°-17° siècles.
4
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
rimoine
Le Pays de Thann, l’accueil de 13 communes
Aspach-le-Bas - 1385 hab. - alt. 240m
Aspach-le-Bas se situe sur une
voie romaine. Son relais de poste
fut une étape importante sur la voie stratégique
Belfort - Neuf -Brisach.
Le calvaire entre la commune et le pont d’Aspach.
Aspach-le-Haut - 1418 hab. - alt. 315m
Aspach-le-Haut a beaucoup souffert des deux
guerres mondiales. Il ne reste aujourd’hui qu’une
ferme typique (32, Grande Rue).
La croix de grès jaune de Karl Hils à côté
de l’église Saint-Barthélemy.
Bitschwiller-lès-Thann - 2200 hab. - alt. 371m
Connue avant tout pour son point culminant le
ThannerHubel (1184m) Bitschwiller-lès-Thann est
le centre d’un important réseau de circuits de
randonnées et de pistes de ski.
La ferme Auberge du Thanner-hubel,l’orgue Callinet
de l’église Saint-Alphonse-de-Liguori, la route Joffre.
www.bitschwiller-les-thann.fr
Michelbach - 379 hab. - alt. 340m
Michelbach est surtout connu pour sa retenue
d’eau autour de laquelle est aménagé un circuit
découverte de 4 km.
Le barrage de Michelbach, la fontaine
Schlosshof.
Rammersmatt - 222 hab. - alt. 420m
Situé sur un lieu de passage entre les vallées de
Thann et Masevaux, ce petit village typique s’étire dans un paysage préservé.
L’église Saint-Jean-Gualbert avec son
tableau de la bienheureuse "Catherine Koos".
Roderen - 897 hab. - alt. 350m
Héritage d’un passé tumultueux,
son église possède l’une des cloches les plus anciennes de France (1383).
L’église Saint-Laurent et la Chapelle Maria
Auf Dem Rain.
www.roderen.fr
Schweighouse-Thann - 730 hab. - alt. 300m
Bourbach-le-Bas - 63 hab. - alt. 380m
La commune est située au pied du Rossberg, dans
un vallon entre la Thur et la Doller. A signaler les feux
de la Saint-Jean les plus importants de la région.
Le sentier botanique, l’église Saint-Apollinaire.
Schweighouse-Thann est un village de plaine à la
vocation rurale dans un environnement privilégié.
L’église Saint-Nicolas, le verger école.
Thann - 8149 hab. - alt. 338m (voir page précédente)
www.ville-thann.fr
Bourbach-le-Haut - 414 hab. - alt. 800m
Ce village propose au visiteur une offre importante de restaurants et d’hébergements, tout cela
associé à de multiples activités (ski, tennis, marche, animations...).
La balade au Rocher du Corbeau, le monument du 1er Bataillon de choc.
Leimbach - 845 hab. - alt. 350m
La commune a un riche passé historique et offre
de nombreuses découvertes liées à la nature ou
au patrimoine.
Les ruines de l’ancienne église Saint-Blaise,
l’église Saint-Blaise (actuelle), la Chapelle NotreDame-auf-der-Heiden.
= A ne pas manquer
Vieux-Thann - 2932 hab. - alt. 325m
Vieux-Thann fut au XIVe siècle le
lieu de pèlerinage des tisserands
de la seigneurie de Thann et de la confrérie des
Ménétriers d’Alsace.
L’église Saint-Dominique, la Waldkappelle.
www.vieux-thann.fr
Willer-sur-Thur - 1955 hab. - alt. 327m
Ce village offre un accès direct au
Grand Ballon et aux Hautes
Vosges par la route des crêtes.
Les ruines du château du Freundstein et sa
ferme auberge, les pistes de ski et les circuits de
randonnées du Grand Ballon.
http://pagesperso-orange.fr/willersurthur/mairie/index.htm
Guide Découverte du Pays de Thann - 2008/2010
5
r
t
a
p
e
h
c
i
r
n
o
et storisches Kulturerbe
n
n
a
h
T
e
d
s
y
Le Pa de Thann und sein reiches his heritage
rical
Das Pays
d its rich histo
n
a
n
n
a
h
T
e
d
The Pays
L’étonnante Collégiale
St-Thiébaut
est l’un des édifices les plus représentatifs du gothique
rhénan en Alsace. Elle doit son nom au collège de
chanoines venu s’y installer en 1442.Sa construction
a duré plus de 2 siècles : de la fin du XIIIème siècle à
1516 : année où fut achevée la flèche, véritable
dentelle de pierre. Son grand portail est unique en
France : 3 tympans rappellent grâce à 150 scènes la vie de la Vierge, la Nativité et la Crucifixion.
Les 3 formes de style gothique sont représentées
dans l’église : primitif, rayonnant et flamboyant.
Les stalles du chœur (accès réservé aux visites
guidées organisées par l’Office du Tourisme), l’un
des plus importants ensembles d’Alsace et les
vitraux du XVème siècle témoignent de la richesse de
l’édifice, lieu de pèlerinage à Saint Thiébaut dès le
XIIIème siècle. Un plan daté peut être consulté au
fond de l’église. Ouvert d’octobre à mai de 8h à
18h, de juin à septembre de 8h à 19h. Les visites
sont annulées en cas d’offices religieux.
Un panneau vous expliquant les scènes du
grand portail sera à votre disposition devant
l’entrée principale de la collégiale. Le plan du
grand portail de la Collégiale est en vente à
l’Office de Tourisme.
Das Theobaldusmünster von Thann stellt eines der schönsten
gotischen Bauwerke des Elsasses dar. Die Westfassade ist mit
einem bemerkenswerten Figurenportal geschmückt (mehr als
500 Einzelfiguren). Das in Eiche und Nussbaum Chorgstühl sowie
die farbigen Glasfenster sind aus dem 15. Jh. Die Beschreibung
des Hauptportals ist im Tourismusbüro zur Verfügung.
The Saint-Thiebaut Collegiate Church is a jewel of
Gothic architecture in Alsace. The western facade is
decorated with a remarkable gateway relating stories
(more than 500 figures).The
stained-glass windows and
the choir stalls, which are
made out of oak and walnut
wood, are from the 15th
century. The description of
the main portal is available
at the Tourist Office.
Grand portail de la Collégiale
6
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Visites guidées
Toute l’année et sur rendez vous pour
les groupes : visites guidées de la
Collégiale en français, allemand et
anglais.
En saison, visites guidées
pour individuels chaque semaine.
Renseignements et tarifs :
Office de Tourisme
Le dépliant «le centre historique
deThann en 32 étapes» est disponible
à l’Office de Tourisme
Gruppenführungen der Stiftskirche von Thann
in deutscher Sprache, das ganze Jahr hindurch, nach
Vereinbarung.
Auskünfte und Preise : erhältlich im Tourismusbüro
Guided tours of the Collegiate church can be organised
for groups in English all year round by appointment
Information and prices : ask at the tourist office.
Collégiale St Thiébaut - Thann
rimoine
L’œil de la sorcière
Le château de l’Engelbourg construit au XIIIe
siècle par le Comte de Ferrette servait de péage
à la Vallée de la Thur.
Sa position géographique ainsi que son système
de défense faisaient de ce monument, une
forteresse imprenable.
Après de multiples changements de propriétaires,
le roi Louis XIV en fit don à Mazarin en 1659.
A cette époque, la frontière est repoussée sur le
Rhin, le château perd alors toute son importance stratégique.
L’œil de la sorcière
C’est seulement en 1673 que le Roi ordonnera sa
destruction. Lors de celle-ci, l’un des donjons restera en position verticale d’où son nom donné par
la population locale «œil de la sorcière».
Les Ruines de l’Engelbourg font actuellement
l’objet d’un programme de réaménagement
(notamment par les chantiers jeunes en saison
estivale) et de recherches archéologiques.
Un dépliant explicatif est disponible au bureau
d’accueil de l’Office de Tourisme.
Das Hexenauge : Die Engelburg wurde im 13. Jh. von den Grafen
von Ferrette errichtet. Nach vielen Besitzerwechseln war die
Festung als Grenzsicherung und Zollstation nicht mehr nötig und
Ludwig XIV. ließ sie 1673 zerstören. Ein Teil des Bergfrieds blieb
bei der Sprengung in seiner derzeitigen Position liegen und bildet so das „Hexenauge“.
Im Fremdenverkehrsamt ist eine ausführliche Broschüre über
die Engelburg erhältlich.
The Witch’s Eye : The Engelbourg Castle was built in the
13th century by the counts of Ferrette. When it wasn’t
necessary any more as fortification at the borders of
France, Louis XIV ordered its destruction in 1673. A part of
the donjon didn’t fall completely but stayed in its today’s
position. It is nowadays called the “Witch’s Eye”.
The Tourist Office offers a booklet about the ruins of this
castle.
La Thur et le Rangen - Thann
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
7
indeeThann and its rich historical heritage
o
im
tr
a
p
e
h
n et son ric lturerbe - The Pays
PysaydesThdanen unTdhseainnreiches historisches Ku
LDaes Pa
Expositions temporaires
Musée des Amis
de Thann
Installé dans l’ancienne Halle aux Blés de la ville
(1519), ses collections présentent sur trois étages
l’histoire de la ville, et plus particulièrement le
culte de Saint Thiébaut, les traditions populaires
et l’histoire des dernières guerres. Le rez-dechaussée est consacré aux
panneaux de la cabane
des Bangards.
Das Museum der
Thanner Freunde
war die ehemalige
Kornhalle (1519).
Die Sammlungen
stellen die örtliche
Geschichte und die
Volkstraditionen vor.
Freitags, Samstags
und Sonntags von
14Uhr bis 18Uhr im
Juni und September und täglich ausser Montag von
14Uhr bis 18Uhr im
Juli und August
geöffnet.
Du 1er juin au 30 septembre 2009 au 1er étage
Le musée des Amis de Thann accueille la
rétrospective de Dany Furst, sous forme d’exposition thématique regroupant des œuvres de
peintures, de sculptures et de minéralogie :
- Cheminement de l’extraction du minéral à la
transformation en pigments pour la réalisation
des peintures
- Présentations d’échantillons minéralogiques,
de lampes, outils et tenue de mineurs ainsi
que la maquette d’une mine de cuivre
automatisée, imaginée et réalisée par Dany
Furst en 1990.
Une exposition temporaire (en entrée libre) aura également lieu sur la Tour des Sorcières au fil de son histoire (photos, films, peintures, sculptures, gravures…) dans la salle Walch au rez-de-chaussée.
Horaires d’ouverture du musée :
Juin et septembre : vendredi, samedi et
dimanche de 14h à 18h.
Juillet et août :tous les jours (sauf lundi) de 14h à 18h.
Le musée des Amis de Thann
The Museum of the
Friends of Thann was the
former covered wheat
market (1519). The collections present the local history and the popular traditions. Open on Fridays,
Saturdays and Sundays
from 2pm to 6pm in June
and September, and every
day except on Mondays
from 2pm to 6pm in July
and August.
Tarifs :
Adultes : 2,50 € - Enfants (6 à 16 ans) : 1€
Groupe (à partir de 15 pers.) : 2,50 € avec
guide ou 1,50 € sans guide
Une borne Internet est à la disposition
gracieuse des touristes et autochtones,
dans le hall d’entrée du musée, pendant
toute la saison estivale. Les personnes à mobilité
réduite qui ne peuvent pas accéder aux étages du
musée peuvent en faire la visite grâce à une présentation virtuelle effectuée sur la borne.
www.genealogiethann.org - [email protected]
8
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
La cabane des Bangards
La cabane des
Bangards
Au Moyen-Âge, la viticulture était l’une des activités principales de Thann. Pour surveiller ce bien
si précieux, les Thannois élisaient chaque année,
quatre Bangards (des gardes vigne) issus de la
bourgeoisie locale. A la fin de leur mandat, ils
faisaient sculpter ou peindre un texte relatant
les événements de l’année.
La cabane des Bangards de Thann est l’une des
dernières du département avec celle de
Ribeauvillé.
➔ Elle peut être visitée uniquement lors des
Journées européennes du patrimoine. Les
œuvres des Bangards sont visibles au Musée
des Amis de Thann.
Die Bannwarthütte
Der Weinbau war im Mittelalter weit verbreitet. Um diesen
wertvollen Besitz zu bewachen, wurden jedes Jahr vier
Bannwarte gewählt die vom Frühling bis zum Herbst in dieser Hütte -einer der letzten, die in der Region erhalten
sind- lebten. Am Ende ihrer Amtszeit ließen die Bannwarte
einen Text über die Ereignisse des vergangenen Jahres
malen oder in Stein meißeln.
Die Bannwarthütte kann nur im Rahmen der HeimatkundeTage besichtigt werden. Die Tafeln der Bannwarte sind im
Musée des Amis de Thann ausgestellt.
The Bangards’ Cabin
Winegrowing was an important business in the Middle
Ages. To guard their valuable merchandise, the inhabitants
of Thann elected each year four bangards (vineyard keepers). At the end of their mandate, they made paint or
sculpture the most relevant events of the year.
The Bangard's Cabin can only be visited during the Days
of Patrimony. The works are exposed at the Museum of the
Friends of Thann.
Intérieur de la cabane des Bangards
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
9
indeeThann and its rich historical heritage
o
im
tr
a
p
e
h
ic
ys
hann et son res Kulturerbe - The Pa
Les PaPysaydesThdanen unTd sein reiches historisch
Da
Le Staufen et sa
croix de Lorraine
Les habitants de Thann et ses environs sont les
premiers piliers de la Résistance alsacienne dès
l’arrivée de l’occupant en 1940.
La Croix de Lorraine est le symbole leur étant
dédié ; et la 1ère pierre fur posée par le Général de
Gaulle le 1er Août 1948.
A 30 minutes à pied depuis le centre ville, elle offre
à son visiteur une vue imprenable sur le Jura
Alsacien, la Forêt Noire et les Alpes suisses.
Une fiche thématique est disponible à l’Office
de Tourisme.
La Croix du Staufen
Das Lorraine-Kreuz
Thann bildete einen wichtigen Bestandteil des
Elsässischen Widerstands im 2. Weltkrieg. Das LorraineKreuz, dessen Grundstein am 1. August 1948 von General
de Gaulle gelegt wurde, ist ein Symbol dafür.
Das Kreuz ist zu Fuß in 30 Minuten von der «Rue des
Jardins» aus zu erreichen.
The Lorraine Cross
Thann was an important part of the Alsatian Resistance
during the 2nd World War. The Lorraine Cross is the symbol
and the foundation stone was laid by General de Gaulle in
1948.
30 minutes by foot from «Rue des Jardins».
Le Chemin de St Jacques de Compostelle
Pèlerinage religieux, le chemin de St Jacques de Compostelle est aujourd’hui une randonnée très
prisée. Il s’effectue à pied le plus souvent, mais aussi à vélo ou encore à cheval.
Mélangeant amour de l’art, de la religion ou du sport, le chemin vers St Jacques de Compostelle
parcourt la France et l’Espagne. De toutes les branches venant des quatre coins de l’Europe et se
rejoignant en Galice, une passe par Thann. Le gîte d’étape St Thiébaut à Thann fait partie d’une des haltes du cheminement. Le descriptif de l’étape N° 11 Thann - Angeot est disponible à l’Office de tourisme ainsi que la carte IGN «les chemins vers Saint Jacques de Compostelle» (en vente).
Der Jakobsweg
Als religiöse Wallfahrt ist der Jakobsweg noch heute eine bedeutende Wanderung. Er wird oft zu Fuss, aber auch mit dem Fahrrad
zurückgelegt und läuft durch Frankreich nach Spanien.
Thann ist ein Etappenziel einer Strecke des Weges: in der
Wanderhütte Cercle Saint Thiébaut können Sie übernachten.
Die Beschreibung der Wanderung von Thann nach Angeot und
Wanderkarten sind im Tourismusburo verfügbar.
Saint James’ Way
As a religious pilgrimage, the Saint James’ Way is still today a
highly prized walk. It is often made by foot but also by bike or
on horseback and goes through France to Spain. Thann is a
stopping - off place : you can sleep in the lodge “Cercle St
Thiébaut”. The description of the walk from Thann to Angeot
and walking maps are at your disposal in the tourist office.
10
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Une fiche thématique est disponible à l'office
de tourisme. Possibilité de faire valider son
guide du pèlerin par le tampon de St Jacques
à l'Office de Tourisme.
La tour des
sorcières
La Tour des Sorcières abrite aujourd’hui «la Porte Sud
de la route des vins d'Alsace», espace muséologique retraçant le travail du vigneron et présentant
la géologie du vignoble alsacien.
Construite en 1411,
cette tour fait partie
des anciennes fortifications de Thann
et est dotée de
nombreuses meurtrières pour se protéger de l’ennemi.
Elle doit son nom
aux sorcières y
étant enfermées
avant
d’être
conduites
au
bûcher. Selon la légende, 125 furent exécutées
entre le XVI et le XVIIe siècles.
A côté de la Tour des Sorcières, on retrouve une
fresque extérieure détaillant les sols et sous sols
viticoles d’Alsace.
Les ruines
de l’église
Saint-Blaise
de Leimbach
De cette église datant du XIIème siècle, détruite
en 1468, reconstruite au XVIIIème siècle, puis bombardée en 1917, ne subsistent que la tour et le
porche roman. Une nouvelle église a été reconstruite au centre du village au début du XXème siècle. Chaque année, début février, a lieu un pèlerinage dédié à Saint-Blaise, invoqué contre les
maux de gorge et pour la protection des animaux de la ferme.
Die Ruinen der Sankt-Blasius Kirche in Leimbach
Im Jahre 1468 wurde die Kirche aus dem 12. Jh zerstört.
Sankt Blasius, der bei Halserkrankungen helfen soll, ist
auch der Schutzheilige für das liebe Vieh. Eine Wallfahrt zu
seinen Ehren findet alljährlich Anfang Februar in Leimbach
statt.
Ruins of the St.-Blaise church in Leimbach
Built during the 12th century, the church was destroyed in
1468. Saint-Blaise is invoked to cure ailments of the throat
and to protect the cattle.
The pilgrimage in his honor takes place each year at the
church of Leimbach at the beginning of February.
Der Hexenturm
Im Hexenturm befindet sich heute der Südpforte der
Elsässichen Weinstrasse, ein Museum über die Arbeit der
Winzer und die Beschaffenheit der elsässischen Weinberge.
Der Turm wurde 1411 im Rahmen der Stadtmauer gebaut.
Der Name stammt ebenfalls aus dieser Zeit, da die „Hexen“
im Turm eingesperrt waren, bevor sie zum Scheiterhaufen
geführt wurden. Angeblich sollen zwischen dem 16. und
dem 18. Jh. 125 Hexen in Thann verbrannt worden sein.
The Witches’ Tower
In the Witches’ Tower, there is the South gate to the Alsace
Vineyards, a museum about the winegrowers’ work and
the geology of the Alsatian vineyards.
Built in 1411 as part of the town’s fortifications, its name
comes from the Middle Ages : The tower was a prison for
witches before they were led to the stake. According to the
legend, 125 witches were burnt at the stake in Thann in the
16th and 17th century.
Ruines de l’Eglise Saint-Blaise
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
11
indeeThann and its rich historical heritage
o
im
tr
a
p
e
h
rbe - The Pays
et son ric
ysThdanen unTdhseainnreniches historisches Kulture
Les PaPysade
Da
Eglise Saint-Michel
L’église
de Bourbach le Haut Saint-Dominique
(ouverte tous les jours de 8h à 18h).
de Vieux-Thann
Construite en 1822 et entièrement rénovée en
2004-2005, l’église Saint-Michel s’est modernisée afin de s’harmoniser avec les boiseries
anciennes et la peinture de l’abside représentant
Saint-Michel terrassant le dragon selon le livre
de l’Apocalypse (ch. 12) ainsi que les vitraux
(œuvres de Robert Gall)
Die Kirche Saint-Michel :
Die Kirche Saint-Michel wurde 1822 gebaut und mehrmals
renoviert. Im Jahr 2004 wurde die Kirche modernisiert: Weiße
Wände und Böden aus Terrakotta dienen als Kulissen für
die Kirchenfenster und die liturgischen Bilder.
The Saint-Michel Church :
Built in 1822 and totally renovated from 2004 to 2005.
During this renovation, the church was modernized : white
walls, ground backed clay used for bring out the church
windows and liturgical paintings.
(ouverte tous
les jours de
9h à 17h)
Datant du Xe siècle, cette église
est l’un des plus
anciens sanctuaires mariaux
d’Alsace. Elle
constituait le lieu
de pèlerinage de
la Confrérie des
Eglise Saint-Dominique
Ménétriers, des
tisserands et des vignerons de Haute Alsace. Les
vitraux du chœur et particulièrement celui de l’arbre de Jessé (1466), et le Saint-Sépulcre du XVème
siècle font la richesse de cet édifice.Un plan daté peut
être consulté dans l’église.
Kirche Saint-Dominique in Vieux-Thann
(Täglich von 9Uhr bis 17Uhr geöffnet)
Diese Kirche (aus dem 10. Jh) war der Versammlungsort
der oberelsässichen Pfeiferzunft sowie der Weber- und der
Winzerzunft. Geschmückt wird das Bauwerk von wunderschönen Glasfenstern wie das Jessebaum-Fenster (1466).
Das Juwel des Bauwerks (15 Jh) ist aber das Heilige Grab
aus gelbem Sandstein, eines der schönsten im ganzen
Elsaß.
Saint-Dominique Church in Vieux-Thann
Nef de l’église Saint-Michel
12
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
(open everyday from 9am to 5pm).
This church (from the 10th century) was the meeting place
for the Company of Minstrels of Haute-Alsace, and the
Weavers and Vintners Guilds. It displays remarkable
stained glass windows such as the Tree of Jesse (1466).
But it is the Saint-Sépulcre (15th century), in yellow sandstone, one of the most beautiful in Alsace, which is the jewel
of the building.
Ferme-Auberge
du Grand ballon
Ferme Auberge FREUNDSTEIN
Altitude
925 m
Annick et Didier BRONNER
Spécialités marcaires
Ouvert
toute
l’année
Tél. 03 89 76 95 79
68760 WILLER-SUR-THUR - Tél. 03 89 82 31 63
à proximité du Vieil-Armand
124
Jours de fermeture : lundi soir
et mardi, sauf jours fériés
Ouvert de Pâques au 11/11. En
hiver à partir du 26/12. Ouvert les
week-ends et vacances scolaires
109
68760 WILLER sur THUR
***
Camping les Acacias***
Ouvert du 1er avril
au 15 octobre 2009
Dans un îlot de verdure bordé par la rivière
“La Thur” et le Parc à Cigognes, à proximité immédiate
du centre ville, le camping “Les Acacias” vous offre, outre
le confort de ses installations, calme, détente et repos.
Possibilité de location et d’installation de Mobil Homes
16, rue René Guibert - 68700 CERNAY
Tél. 03 89 75 56 97 - Fax 03 89 39 72 29
E-mail : [email protected]
www.camping-les-acacias.com
117
SARL CAMPOLAND
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
13
urm
o
g
e
c
a
p
s
e
,
ann
r diners
h
T
e
d
s de Thann fo
y
s
a
P
y
e
h
a
T
P
r
e
LePays de Thann für Feinschmeck
Das
La Route des
Vins d’Alsace
A l’extrémité sud du vignoble alsacien, les communes de Leimbach, Thann et Vieux-Thann se
situent sur le tracé de la prestigieuse route des
vins qui parcourt plus de 170km à travers les collines vosgiennes pour atteindre Marlenheim au
Nord.
Cette route sillonne paysages typiques, patrimoine historique et vignes à perte de vue. De nombreux vignerons vous permettront dégustation et
achats de divers cépages alsaciens tous à appellation d’origine contrôlée.
Une carte de la route des vins est disponible
gratuitement à l’Office de Tourisme.
Les sentiers viticoles vous permettent de découvrir le travail du vigneron, l’art du vin d’Alsace et
les caractéristiques de chaque cépage à travers de
multiples panneaux d’informations.
Un sentier viticole sera accessible au public au
courant de l’année 2009 dans le vignoble du
Rangen à Thann.
Accompagné d’un topoguide, il retracera l’histoire et l’évolution du vignoble et sera accessible aux
personnes handicapés.
Die elsässische Weinstrasse
Thann befindet sich am südlichen Ende der Weinstraße, die
170 km entlang der Vogesen nach Marlenheim im Norden
führt. Die Strecke führt durch idyllische Landschaften, kulturelle Höhepunkte und Weinberge, so weit das Auge
reicht. Weinproben sind bei zahlreichen Winzern möglich.
Die Weinpfade mit Informationstafeln zeigen die Arbeit der
Winzer, die Kunst des Weinbaus und die Besonderheiten
jeder Weinsorte. Ab 2009 gibt es auch einen solchen
Weinpfad am Rangen, dem Weinberg Thanns.
The Alsace Wine Route
Thann is located at the Southern end of the Alsace Wine
Route which goes to Marlenheim in the North and is about
170 km long. The route shows idyllic landscapes, cultural
highlights and, of course, vineyards. Wine tasting is possible by many winegrowers.
The Wine Paths with information boards make you discover the winegrowers’ work and the characteristics of each
vineyard. In 2009, there will be a Wine Path for the Rangen
vineyard at Thann.
14
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Le vignoble du
Rangen
Cité depuis le Moyen-Age, le Rangen est le plus
méridional des vignobles d’Alsace.
Michel de Montaigne évoque «les coteaux pleins
de vignes, les plus belles et les mieux cultivées, en
une étendue que les gascons qui étaient là
disaient n’en avoir jamais vu tant de suite». Le
chemin traversant le Rangen est connu sous le
nom de «chemin Montaigne», on peut y voir la
chapelle Saint-Urbain, saint patron des vignerons.
Le Rangen est le seul vignoble alsacien à être classé grand cru sur toute sa surface (19ha) et est
orienté plein sud. Ses vendanges s’effectuant de mi
octobre à fin octobre, attirent de nombreux curieux.
En effet, ces pentes raides à 45°c nécessitent une
cueillette à la main et ce en rappel. Procédé unique
en France.
Ce cru doit également sa réputation à son terroir
unique au sol volcanique. Grâce au savoir-faire des
vignerons et à la qualité des cépages, le Rangen produit des vins aux plus prestigieuses récompenses.
Der Weinberg Rangen : Der Rangen ist der südlichste
elsässische Weinberg und seit dem Mittelalter bekannt.
Schon Michel de Montaigne erwähnt „Hänge voll schönster,
herrlich angebauter Reben“. Auf dem Montaigne-Weg, der
quer über den Weinberg führt, befindet sich die Kapelle des
Hl. Urban, Schutzheiliger der Winzer.
Der Südhang des Rangen ist in seiner ganzen Fläche (19ha)
als Grand Cru eingestuft. Die Weinlese findet im Oktober
statt und zieht zahlreiche Interessierte an. Auf Grund der
steilen Hänge (45°) muss mit der Hand geerntet werden,
was in Frankreich einzigartig ist.
Der Rangen-Wein erhält seinen exzellenten Ruf auch durch
die vulkanischen Böden, fachkundige Winzer und hochwertige Rebsorten.
The Rangen vineyard : The Rangen is known since the
Middle Ages. Michel de Montaigne evoked the “slopes full of
wines, the most beautiful and best-cultivated”. The path in
the middle of the vineyard shows the chapel St Urban, the
winegrowers’ patron saint.
The Rangen wine owes it reputation to its volcanic ground, its
steep slopes (45°), its quality of the wines (Grand Cru) and the
manual vintage which attracts many visitors in October.
mand
Espace Gastronomie
Le pays de Thann propose aux amoureux de la
table, de nombreux restaurants et fermes-auberges afin de ravir vos papilles.
Retrouvez chez chacun d’eux de multiples spécialités alsaciennes telle que la poitrine farcie, les
fleischschnakas (pâte à nouille farcie de viande,roulée et découpée en tranches), mais encore la choucroute traditionnelle, ou diverses recettes à base de
fromages alsaciens (siesskass,bargkass…) ou
cochonnailles.
Envie d’ailleurs ? Vous trouverez également de la
cuisine créative, italienne ou libanaise.
Marchés hebdomadaires :
Bitschwiller-lès-Thann : jeudi matin
(place de l’Eglise)
Thann : Samedi matin (Place du Bungert)
Mercredi matin (Place du stade)
Marché des producteurs à Thann :
1er mercredi de chaque mois Place Joffre
de 15h00 à 18h00
Marché à la ferme à Aspach-le-bas
le dernier vendredi de chaque mois de
15h30 à 18h30
Pour plus d’informations, le Guide de l’hébergement et de la restauration (gratuit) et
le guide des fermes auberges (en vente)
sont disponibles au bureau d’accueil de
l’Office de tourisme.
Pour compléter votre recherche, découvrez
également le catalogue des chambres
d’hôtes et locations de vacances.
Kochkunst :
Die Region Thann bietet zahlreiche Restaurants und
Gasthäuser mit lokaler Küche für Feinschmecker.
Weitere Informationen für Unterkünfte, Hotels und
Restaurants, Gästezimmer und Ferienwohnungen erhalten
Sie im Fremdenverkehrsamt.
Die Geschäfte sind an Sonn- und Feiertagen geschlossen.
Ausnahmen sind Konditoreien, Cafe-Restaurants und
Restaurants. Karfreitag und 26. Dezember sind Feiertage
im Elsass
Gastronomy :
The “Pays de Thann” offers to the diners many restaurants
and farmhouses with local specialities or exotic cooking.
For any further information, you can find them in the
guides of hotels and restaurants, farmhouses and bed and
breakfast at the tourist office.
Shops are closed on Sunday (good Friday and the 26th
December are public holidays in Alsace) except bakeries,
tea rooms, bars and restaurants
Fermeture des commerces (exception
pour les boulangeries-pâtisseries, salons
de thé, brasseries et restaurants :
Le dimanche et les jours fériés (le vendredi Saint et le jour de la Saint-Etienne 26
décembre sont fériés en Alsace) ainsi que
le lundi.
Les magasins d’usine : si les industries
textiles ne sont plus aussi nombreuses
dans la région, la tradition des magasins
d’usine se perpétue : la liste des différents
établissements de la proche région est
disponible à l’Office de Tourisme.
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
15
e
d
s
y
a
P
u
a
e
ve r t
u
o
c
é
d
t
e
e
r
Natu ckung im Pays de Thann
tde
Natur und En iscovery in Pays de Thann
D
d
n
Nature a
La route des crêtes
et le Grand Ballon
La route des crêtes accessible à partir de Willersur-Thur (par le Col Amic) parcourt 77 km jusqu'à
Ste-Marie-aux-Mines.
Sa construction a été ordonnée par le Haut
Commandement français lors de la guerre 14-18
et devait permettre une communication entre
les différentes vallées sur le front vosgien.
Dessinée sur la ligne de crête, cette route nous
emmène à la rencontre du point culminant du
massif vosgien : le Grand Ballon (1424m).
Dominé par le radar de l’aviation civile datant
de 1997, c’est le domaine du ski alpin et ski de
fond.
La Route des crêtes est fermée à la circulation
en hiver (pistes de ski). Un bus «navette des
crêtes» circulant les dimanches et jours fériés est
a disposition du public pendant la période estivale. Renseignements à l’office de tourisme.
Die Vogesenkammstraße und der Grand Ballon
Die Vogesenkammstraße wurde während des 1. Weltkriegs
gebaut, um die Verständigung zwischen den einzelnen
Vogesendörfern zu sichern. Die Straße führt von Willer-surThur aus 77 km weit über den Grand Ballon, den höchsten
Gipfel der Vogesen, bis nach Sainte Marie aux Mines. Im Winter
ist die Straße geschlossen, aber können Sie Langlaufski und
Alpinski fahren. Im Sommer gibt es ab Thann an Sonn- und
Feiertagen einen Bus, die „navette des crêtes“.
The Peaks Road and The Grand Ballon
The Peaks Road covers 77 km from Willer-sur-Thur to
Sainte Marie aux Mines. During your trip you can discover
the highest peak of the Vosges : “Le grand Ballon (1424 m)
where you can walk and practice ski during the winter.
In Winter, the Peaks road is closed and in Summer you can
take a bus each Sunday and public holiday to go to the
Peaks road.
16
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Le radar du Grand Ballon
La route Joffre
La Route Joffre fut construite pendant la 1ère
guerre mondiale pour approvisionner le front du
Vieil-Armand et assurer les communications entre
les vallées de la Doller et de la Thur.
Pendant la seconde guerre mondiale, la Route
Joffre retrouve son rôle militaire en permettant
l’accès à Thann. Au sommet du col du Hundsrück,
le monument du 1er Bataillon de Choc rend hommage aux hommes qui, en novembre 1944, ont
combattu en ces lieux et libéré la commune de
Bourbach-le-Haut.
Die Route Joffre wurde während des 1. Weltkriegs gebaut,
um die Front vom Vieil Armand zu versorgen und die
Verbindung zwischen dem Thur- und dem Dollertal zu sichern.
The “route Joffre” was built during the 1st World War in
order to supply the front of the “Vieil Armand” and maintain
the communication between the Thur and Doller valleys.
Thann
Col du Hundsrück
La navette des crêtes fonctionne de
fin juin à fin septembre les dimanches
et jours fériés. Cette navette vous permettra de découvrir 19 sites entre le
Grand Ballon et le col des Bagenelles.
Des liaisons sont possibles au départ
de la vallée de Thann.
www.parc-ballons-vosges.fr
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
17
nn
Payd sDiscdoveeryTinhPaays de Thann
u
a
te
r
e
v
u
o
c
an
Nature tdeectkudngéim Pays de Thann - Nature
Natur und En
La retenue d’eau
de Michelbach
Construit de 1979 à 1982, le barrage permet de
réguler la nappe phréatique et assurer
l’approvisionnement en eau potable de la
ville de Mulhouse. C’est un lieu protégé,
classé réserve naturelle. Un circuit
pédestre de 4 km permet, grâce à des panneaux pédagogiques, de découvrir et d’observer
de nombreuses espèces d’oiseaux qui y nichent
ou qui sont de passage. A l’horizon se détachent
les sommets vosgiens tels le Rossberg, le
Thannerhubel, le Markstein ou le Grand Ballon.
Des visites guidées sont organisées en saison
estivale par l’Office de Tourisme.
Das Staubecken von Michelbach
Es ermöglicht die Wiederherstellung des Ausgleichs des
phreatischen Grundwassers der Doller und versorgt das
Ballungsgebiet von Mülhausen und seiner Region, mit
Trinkwasser. Das Staubecken ist als Naturschutzgebiet
eingestuft. Wir schlagen Ihnen einen Entdeckungsrundgang
von 4 km vor : entlang des Hauptdamms können Sie in
den Bäumen der Bucheninsel nistenden Vögel beobachten.
The Michelbach dam.
It restores the balance of the water table of the Doller
riverbasin and supplies the city of Mulhouse and its
surrounding area with drinking water. The site
is a protected area, classified as an approved voluntary natural reserve. A walk of
some 2,4 miles is suggested to discover the area : walking along the main
dike, you will observe the birds nesting in the beech trees of the island.
Baignade interdite !
La retenue d’eau de Michelbach
18
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Les forêts
Des collines sous vosgiennes aux pentes plus
abruptes du Grand Ballon ou du Rossberg, les 13
communes du pays de Thann profitent d’un environnement forestier privilégié : forêts essentiellement composées d’essences résineuses en
montagne (sapins, épicéas), et d’essences
feuillues (hêtres, chênes, érables, frênes) particulièrement en plaine.
Ce sont des forêts productives de bois d’œuvre
et d’industrie mais elles sont aussi des lieux
d’accueil du public grâce aux nombreux sentiers et sites aménagés. Elles abritent une faune
et une flore très riches et diversifiées.
Milieu naturel qui participe à la qualité de nos
paysages, la forêt est ici un patrimoine omniprésent et préservé, propice entre autres loisirs
à la randonnée et à la découverte.
Die Wälder
Der Wald besteht aus einer üppigen Tierwelt und Flora.
Kommen Sie und entdecken Sie die zahlreiche Wanderwege
in Thann und der Region.
Forests
The forest shelters very rich flora and fauna. Come and discover many walking paths in Thann and its region.
Les sentiers-découverte
Die Entdeckungswege - Discovery paths
• Le sentier des Vieux-Chênes
à Aspach-le-Haut départ sur
le parking du stade (5 km)
• Le sentier botanique de
Bourbach-le-Bas - accès par la rue
de l’Ours au lieu-dit "Schneckenrain"
(1km)
• Le sentier découverte de Leimbach
tour du village, départ place du Général
de Gaulle (4 km)
• Le sentier découverte à Roderen
départ de la zone de loisirs, Route de
Guewenheim (12 km)
• Le sentier découverte
de Michelbach : parcours pédagogique
et sentier botanique autour du barrage
(4 km)
• Le sentier découverte
de Schweighouse-Thann : départ de
la salle des fêtes (2 km)
• Le sentier découverte de l’Oberfeld
à Willer-sur-Thur : départ sur
le parking en face du camping (2 km)
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
19
nn
Payd sDiscdoveeryTinhPaays de Thann
u
a
te
r
e
v
u
o
an
c
Nature tdeectkudngéim Pays de Thann - Nature
Natur und En
Les randonnées
pédestres
Die Wanderungen - Walks
Le pays de Thann est le domaine de la randonnée. De la randonnée facile aux dénivelés plus
importants, la forêt est quadrillée d’une multitude
de sentiers qui vous feront découvrir des paysages multiples et accéder aux chaumes et à
leurs étendues de pelouses.
Le sentier de Grande Randonnée «GR5» qui rallie l’Europe du Nord à la Méditerranée traverse
le pays de Thann : du Grand Ballon, en passant
par le Molkenrain, il traverse la ville de Thann et
remonte par le Staufen vers le Thanner Hubel,
pour rejoindre le Ballon d’Alsace.
Le Club Vosgien
Grâce à l’aménagement du territoire (balisage
de nombreux sentiers) et à ses multiples
activités (sorties randonnées seniors, marche
d’orientation), le Club Vosgien ne cesse de promouvoir la randonnée dans le Pays de Thann mais
aussi dans 7 autres départements de l’Est
de la France.
Il vous aiguillera avec aisance sur les circuits en
pleine nature, au gré des refuges et autres abris.
Les cartes et topoguides sont en vente à l’Office de
Tourisme ainsi que les horaires des sorties (en
libre-service).
Pour plus de renseignements contactez le Club
Vosgien : 03 89 37 05 34 (Sorties réservées aux membres)
Die Wanderungen : Der Wald in der Umgebung von Thann
besteht aus zahlreichen markierten Wanderwegen u.a dem
GR5, den Nordeuropa mit dem Mittelmeer verbindet.
Walks : The forest in the surroundings of Thann is made up
of many marking out walking trails : for example the GR5
which links Northern Europe with the Mediterranean.
Petite boucle en rive gauche de la Thur
• Point de départ : Bitschwiller-lès-Thann
• Balisage du club vosgien : rectangle rouge et blanc, triangle jaune, anneaux rouge et bleu
Descriptif : à Bitschwiller-lès-Thann, rue de la Fonderie, à côté du pont de la Thur, remonter la rue des
Vignes dans le prolongement du pont puis emprunter sur 1.5 km un chemin forestier partant vers la
droite et balisé par un rectangle rouge, blanc et rouge. Peu avant le col du Grumbach, rebrousser pratiquement chemin par un sentier qui monte à gauche (même balisage). La Roche Albert est atteinte en
une dizaine de minutes. De la Roche Albert, le sentier suit d’abord la crête et rejoint la place des
Canaris (table, bancs) et le GR5. Prendre la direction du camp des Pyramides sur le GR5 rectangle rouge,
puis obliquer à gauche après 300m environ de légère montée. Le sentier (anneau rouge) parcourt
d’abord une plantation résineuse puis une chênaie. Traverser le chemin forestier sous la baraque des
chasseurs et par une piste, suivre une crête dans une plantation résineuse pour aboutir au magnifique
point de vue appelé Ebel. De là continuer la descente vers la droite sur une piste forestière balisée (anneau
bleu), rejoindre le chemin du Wickenbaechel qui, balisé d’un triangle jaune redescend à Bitschwillerlès-Thann, rue de la carrière. Tourner à gauche en atteignant cette rue qui longe la Thur. Le parking et
le point de départ sont à un 1/4 d’heure. (rando tirée du guide «36 randonnées pedestres»).
Des cartes IGN ainsi que des topo guides de randonnées pédestres sont en vente à l’Office de
Tourisme.
20
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Découvrez le
centre historique
de Thann
Pays Thur Doller
LA
D
O
L
L
E
R
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
21
HOTEL - RESTAURANT
Auberge du Mehrbächel
Situation calme - Vue panoramique sur le Rossberg
68550 SAINT-AMARIN
Tél. 03 89 82 60 68
Fax : 03 89 82 66 05
Fermé : lundi soir,
jeudi soir et vendredi
toute la journée
Altitude 700 m
Spécialités de montagne
Gite et Chambres
Refuge
Martine et Jean-Claude FREYBURGER
15 Hameau du Blanschen - 68760 GOLDBACH - Tél. 03 89 38 94 66 ou 03 89 25 49 12
119
Visitez notre
parc aux
lamas
Hôtel Restaurant Le Coquelicot***
Pont d’Aspach
68520 BURNHAUPT-LE-HAUT
Tél. 03 89 83 10 10
Ouvert toute l’année 24h/24
22
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Restaurant fermé le samedi midi et dimanche soir
112
Fax 03 89 83 10 33
[email protected] - www.aigleor.com
Vue sur la forêt
2 salles de restaurant
Menu du jour
Livraison à domicile
7/7 personnes âgées
Logis de France
Hôtel Restaurant
Menus du terroir
Cuisine traditionnelle & Gourmande
LORIDOR
Menus banquets : Bus
Communions, Fête de familles
Menus saveurs & santé
Route de la truite
15 CHAMBRES
Tennis & circuit vélos,
randonnées
Logis Nature silence
Logis de France
2 Cheminées
2 Cocottes
Logis Nature silence
Logis de France
2 cheminées
2 cocottes
54 Rue du Floridor
68800 Thann
Tél. 03 89 37 09 52
Fax 03 89 37 44 08
www.hotel-floridor.com
[email protected]
Restaurant fermé : Dimanche soir, Lundi soir, Vendredi soir.
Consultez nos offres thématiques sur internet
• Crêpes salées - sucrées • Pizzas • Salades
Terrasse
• Tartes flambées salées - sucrées
d’été
• Coupes glacées • Jus de fruits maison
38 rue de la 1ère Armée - 68800 Thann - Tél. 03 89 37 85 40
“WILLERHOF”
15-17, rue du Général Gallieni
68760 WILLER-SUR-THUR
Tél. 03 89 82 34 04
Fax 03 89 38 14 66
Cuisine traditionnelle
Spécialités
alsaciennes
Friture de carpe
Salle pour banquet,
mariage, anniversaire…
Fermé le lundi, mardi et mercredi soir (sauf juillet et août)
101
Restaurant
www.restaurant-willerhof.com
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
23
S’Natürhisla
Produits diététiques
et biologiques
Compléments alimentaires
15, rue du
Maréchal Foch
68700 CERNAY
Tél. 03 89 75 41 91
Mexx • CKS • Esprit • EDC
Teddy Smith • Jean Bourget
Berlingot • 3 pommes • Noukie’s
Doudou et Compagnie
DDP • Bekaro
NOUVEAU : Eliane et Léna
Pépé Jeans
124
103
21, place
de Lattre de Tassigny
68800 THANN
Tél. 03 89 37 39 72
24
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
ys
a
P
u
d
s
n
o
i
t
a
t
Les manifesravers les saisornJashreszeiten
de TVheraansntanltunàgetn im Ptsayins dPeaTyhsadnenTimhanLnauthferoduegh the seasons
Even
PRINTEMPS - FRÜHLING - SPRING
Chaque année à Thann, la période de Pâques
n’amène pas que lièvre et chocolats, celle-ci est
également typique pour sa manifestation «L’œuf
en habit de fête» ; 3 semaines avant Pâques
Cet événement invite créateurs et curieux à
découvrir une multitude d’œufs décorés à la main.
RDV au Relais culturel régional de Thann
Attirant chaque année des centaines de participants, la marche gastronomique du Rangen
vous fait découvrir le vignoble de Thann avec de
belles étapes gastronomiques.
RDV à Thann le 14 juin 2009
Bulletin d’inscription disponible à l’Office de
Tourisme
Amateurs de sports et de dépassement de soi,
rendez-vous pour la course pédestre annuelle
«La Montée du Grand Ballon» le jeudi 21 mai
2009.
Course internationale et comptant pour la Coupe du
monde, elle parcourt 10km et 1000m de dénivelé.
Départ à Willer-sur-Thur
Autres manifestations importantes :
- Fête du cheval à Thann - le 03 Mai 2009
- Brennhislafascht (fête de la distillation)
à Thann - le 31 mai
- Feux de la St Jean dans les différentes
communes du Pays de Thann en juin
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
25
s
vers les sananisthoronugh the seasons
a
tr
à
n
n
a
h
T
e
Th
tions du PLaaufyesdedr Jahreszeiten - Events in Pays de
Les manifeimsta
n im
Pays de Than
en
Veranstaltung
ÉTÉ - SOMMER - SUMMER
La Crémation des 3 Sapins a lieu tous les ans, le
30 Juin à Thann.
Bâtie sur la légende de la ville et remémorant le
jumelage avec Gubbio en Italie, cette fête mi-profane, mi-religieuse met à l’honneur St Thiébaut
et la fondation de Thann.
La journée composée d’animations musicales,
sportives et culturelles se clôt par la procession de
la statue du Saint dans les rues et la célèbre
crémation des Trois Sapins.
Comme chaque année, cette fête s’achève par un
feu d’artifice exceptionnel sur fond de Collégiale.
Cette manifestation est immanquable pour les
thannois, qui ce jour là arpentent les rues en quête
de thannala, gourmandise unique du 30 Juin.
Programme détaillé de cette grande fête à
l’Office de Tourisme
Feux d’artifice de la crémation des 3 sapins
26
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Les visites guidées du Pays de Thann
L’Office de tourisme propose au public local
comme aux touristes, de nombreuses visites pendant la période estivale. Visites historiques, visites
«naturelles», dégustation vinicole, découvertes
des communes du Pays de Thann entre autres.
Un patrimoine de découvertes exceptionnelles
s’ouvrent à vous.
Dépliant et renseignements à l’Office de
Tourisme
24ème édition des Journées musicales :
Tous les mardis et vendredis du mois d’août à 20h30, un concert a lieu dans le Pays de Thann :
Festival de sons et musiques du monde, ces soirées accueillent musiciens classiques, ensembles vocaux,
orchestres de jazz, ethniques, ou de variétés, musiques traditionnelles.
Dans une église, une salle des fêtes, un musée ou à la Collégiale, ces concerts permettent de réunir le public
local et le public touristique.
Entrée libre pour les moins de 12 ans
Programme spécial disponible à l’Office de
Tourisme.
La plupart des concerts sont gratuits.
Du 20 au 28 août a lieu la semaine chantante.
Stage de chant choral ouvert à tous, de nombreuses
répétitions permettent sur un concert final à la
Collégiale de Thann
Payant - Sur inscription à l’Office de Tourisme
Autres manifestations importantes :
Myriam & Hubert Thuet
vous accueillent au
59, rue du Gal de Gaulle
68800 THANN
Cuisine traditionnelle et
Spécialités Alsaciennes
Salle de banquet
Service Traiteur
105
E-mail : [email protected]
- Vins et saveurs des terroirs à Thann
du 14 au 16 Août 2009
- 21ème course des garçons de café à Thann
le 21 Août 2009
Fermé lundi et mardi soir, mercredi toute la journée
Petite
restauration
salée
sucrée
8, rue de la 1ère Armée - 68800 THANN
Tél. 03 89 37 00 00
204
Au Petit Rangen
Courses des garçons de café
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
27
s
vers les sananisthoronugh the seasons
a
tr
à
n
n
a
h
T
e
Th
tions du PLaaufyesdedr Jahreszeiten - Events in Pays de
Les manifeimsta
n im
Pays de Than
en
Veranstaltung
AUTOMNE - HERBST - AUTUMN
Venez découvrir le patrimoine de Thann lors des
journées européennes du patrimoine les 20 et
21 Septembre 2009.
De nombreux lieux inaccessibles habituellement
seront ouverts au public et diverses visites guidées vous seront proposées.
Programme disponible à l’Office de Tourisme
L’Association des commerçants de Thann et environs organise le 9 Septembre, le Marché annuel
à Thann (braderie).
Venez découvrir une multitude de stands, gastronomie, habillement, décoration…
Autres manifestations importantes :
- Fête des Ménétriers à Vieux Thann en septembre
- Brenn’fascht (fête de la distillation et produits
du terroir) à Roderen en octobre
CAVE VINICOLE DU VIEIL ARMAND
Grands Crus Ollwiller - Château Ollwiller - Clos de la Tourelle
Dégustation et Vente aux particuliers
Musée du Vigneron - Entrée gratuite
184
1, route de Cernay
68360 SOULTZ-WUENHEIM
Tél. 03 89 76 73 75
Fax 03 89 76 70 75
E-mail : [email protected]
Site : http://cavevieilarmand.free.fr
Nous parlons anglais et allemand
Chambres et Tables d’Hôtes
aura le plaisir de vous accueillir lors de votre
passage ou de vos vacances en Alsace.
Maison de maître située sur la Route des Vins.
Situation privilégiée entre
les Vosges et la Forêt Noire.
E-mail : [email protected] - Site : http://lemanoir-vieux-thann.monsite.orange.fr
28
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
119
Solange SCHNEIDER - 67, route de Cernay - 68800 VIEUX-THANN
Tél. 03 89 37 54 38 - Fax 03 89 37 29 83
HIVER - WINTER - WINTER
Le Thannerhubel
A 1184 mètres d’altitude, le Thannerhubel domine la commune de Bitschwiller-lès-Thann et offre
un panorama imprenable sur les Alpes suisses,
le Jura et la Forêt Noire.
Classé zone naturelle protégée, il est le point de
passage de nombreux sentiers et notamment celui
du GR5. Ses fermes auberges et refuges vous invitent à découvrir la gastronomie montagnarde tandis que ses panneaux explicatifs vous en apprendront un peu plus sur ce massif.
Ses récents aménagements permettent le développement de sa petite station de ski et l’accueil
des visiteurs hiver comme été.
Cartes et topoguides sont en vente à l’Office de
Tourisme.
Thann sous la neige
Les domaines skiables un peu plus
loin...
Dans un rayon de 20 à 50 Km, venez vous adonner aux joies des sports d’hiver dans les domaines skiables du Markstein - Grand Ballon, du
Frenz et du Ballon d’Alsace, ou dans les stations
vosgiennes de Bussang, Ventron, La Bresse ou
Gérardmer. Vous pourrez y pratiquer entre autres
le ski alpin, le ski nordique et les randonnées en
raquettes à neige.
En hiver,une navette train+bus Markstein vous
permet de rejoindre cette station depuis Mulhouse
ou la vallée de la Thur (uniquement le dimanche).
Une navette des neiges fonctionne en semaine au
départ de Saint Amarin vers le Markstein.
Le Thanner Hubel
Vous trouverez la documentation consacrée
aux activités hivernales ainsi que les
horaires de la navette Bus+ Markstein et le
bulletin d’enneigement quotidien à l’Office
de Tourisme.
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
29
s
vers les sananisthoronugh the seasons
a
tr
à
n
n
a
h
T
e
Th
tions du PLaaufyesdedr Jahreszeiten - Events in Pays de
Les manifeimsta
n im
Pays de Than
en
Veranstaltung
Fêtez Noël à
Thann ! «1001 images de Noël»
Niché autour de la Collégiale, découvrez ou
re-découvrez le marché de noël de Thann.
Au cœur d’une forêt de sapins décorés, ses
chalets vous offriront un grand choix d’artisanat et de gastronomie locale.
Les monuments mis en valeur par les illuminations vous accueilleront chaleureusement
pour de multiples animations et festivités, tels
que les concerts, les contes pour enfants, les
jeux du parvis ou les diverses expositions sans
oublier le Père Noël escaladeur qui descend
chaque année de la flèche de la Collégiale pour
enchanter les yeux des petits et des grands.
La magie continue jusqu’à l’Epiphanie avec
un circuit vous permettant de découvrir l’ensemble des crèches du Pays de Thann et
la chasse au trésor parcourant les dédales
de la ville de Thann.
Ouverture du Marché de Noël :
Tous les jours du 27 Novembre au
24 Décembre 2009 «1001 images de Noël»
Weihnachtsmarkt :
Entdecken Sie den Weihnachtsmarkt von Thann rund
um die Stiftskirche herum.
Inmitten einer Ausstellung von geschmückten
Weihnachtsbäumen wird in Holzhütten eine Auswahl
von Kunsthandwerk und Kochkunst angeboten.
Während dieser Zeit finden viele Konzert, Spiele und
Ausstellungen statt.
Christmas Market :
Nestled around the collegiate church, discover the
Christmas Market in Thann. At the heart of an exhibition of decorated Christmas trees, the chalets offer
you a large choice of local crafts and gastronomy.
During this period, come and see its many activities and
exhibitions.
30
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Thann au Pays
des chants et des
étoffes
Chaque année,
au moment de
Noël, l’Alsace
se fractionne en
7 pays de Noël :
Pays des mystères, Pays des
lumières, Pays
des étoiles,
Etoffe 2009
Pays
des
saveurs, Pays des sapins, Pays des veillées
et Pays des chants et des étoffes.
Thann
Crèche
- Thann
faisant partie de ce dernier, la ville se pare
dès fin Novembre d’une étoffe originale dont
les mètres de tissus viennent décorer les
différents marchés de Noël et les bâtiments.
De nombreux concerts d’exception et chants
de Noël viennent ponctuer les semaines de
l’Avent à l’Epiphanie.
Weihnachten im Land der Lieder und Stoffe
Jedes Jahr zu Weihnachten teilt sich das Elsass sich
in sieben Bezirke und Thann heißt von nun an das
„Land der Lieder und Stoffe“.
Ab Ende November dekorieren viele verschiedene
Textilien die Weihnachtsmärkte und die historischen
Christmas in the land of carols and fabric
Every year, at Christmas time, Alsace is divided in 7
Christmas lands : Thann is the land of carols and fabric.
At the end of November, an original fabric is used to
decorate the Christmas Market and the town’s historic buldings. It is also the land of Christmas carols and
every weekend offers musical events and carols singings gatherings are organised.
de Tourisme.
auprès de l’Office
. Renseignements
nts
me
ge
an
ch
ventuels
. Sous réserve d’é
date du 31/01/08
ons
i
t
a
t
s
e
f
i
n
a
m
s
ande vents
r
g
e
d
x
i
o
h
c
n
U
-E
nstaltungen
es en
Informations arrêté
Vera
Janvier - Januar - January
7 - Marché des producteurs, place Joffre
à Thann
10 - Crémation des sapins de Noël à
Schweighouse-Thann
17 - Crémation des sapins de Noël à
Roderen
Avril
April - April
5 - Marché des enfants gâtés à la salle
polyvalente de Willer-sur-Thur
18 - Concert d’orgue par la Chorale de la
Cathédrale de Strasbourg à la
Collégiale de Thann
26 & 27 - Exposition «Roderen’Art» à la maison
du village à Roderen
Mars - März - March
28/02 - Fête du timbre au relais
& 1er culturel régional de Thann
21 & 22 Exposition d’œufs
décorés : "L’Œuf
en Habit de
Fête" au relais
culturel
régional de
Thann
Mai - Mai - May
3 - Fête du cheval et chevauchée du
Pays de Thann place du Bungert
à Thann
16 - La nuit des musées au Musée aux
Amis de Thann
17 - Concours de pêche à l’étang de la
Griedelmatt à Willer-sur-Thur
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
31
h the seasons
s
n
o
Thann throug
ti
de
ys
ta
Pa
s
e
in
ts
if
n - Even
man
Les grandimePasys de Thann im Laufe der Jahreszeite
en
Veranstaltung
Septembre
Juin - Juni - June
September - September
ème
14 - 3 marche gastronomique du
Rangen à Thann
21 - Fête de la musique à Thann
- Fête de la musique à
Willer-sur-Thur
30 - Crémation des Trois Sapins à Thann
Fête anniversaire de la fondation de
la ville. Fête mi-profane, mi-religieuse.
Animations et Feux d’artifice.
13 - La Solid’air Thur Doller à
Bourbach le Haut
19 au 21 & 26 au 28
- 11ème fête de la Quetsche à
Willer-sur-Thur
20 et 21 - Journées du Patrimoine à Thann
- Reg’Arts au château de l’Engelbourg
à Thann
27 - Matinée de pêche à l’étang de
Schweighouse-Thann
Octobre - Oktober - October
12 - Journée spéciale grosses truites
aux étangs de la Griedelmatt à
Willer-sur-Thur
18 - Journées du Bouquiniste au Relais
Culturel Régional de Thann
Crémation des Trois Sapins
Juillet - Juli - July
5 & 6 - Marche populaire à Willer-sur-Thur
13 - Retraite aux flambeaux, bal et feux
d’artifice à Willer-sur-Thur
Novembre - November - November
8 - Cochonnailles et après-midi dansante à
la salle de la musique à Willer-sur-Thur
16 - Marché de Noël des enfants gâtés à la
salle polyvalente de Willer-sur-Thur
Marché de Noël ouvert tous les jours à Thann
du 27 Novembre au 24 Décembre 2009
Août - August - August
4,7, 11,14,18,21, 25 et 28
- Concerts des Journées Musicales
à Thann et dans le Pays de Thann
14 au 16 - Vins et Saveurs des terroirs à Thann
Place Modeste Zussy
15 & 16 - Rencontres de la généalogie au
Musée des Amis de Thann
32
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
«1001 images de Noël»
Décembre - Dezember - December
5 - Téléthon à Willer-sur-Thur
24 - Veillées de Noël et messes de minuit
dans les églises du Pays de Thann
De Noël à l’Epiphanie
- Circuit des Crèches dans les églises
du Pays de Thann
Vente au Domaine*
114
Appellation Alsace Grand Cru contrôlée
5, rue des Tanneurs - 68800 THANN
Tél. 03 89 37 11 78
(Sur Rendez-vous uniquement à partir de juillet 2009)
*
• Cuisine et Cave soignées
• Salle pour Sociétés
et Banquets
Jours de fermeture : lundi
soir, mardi soir et mercredi
toute la journée
Grand Cru du Rangen
[email protected] - www.lesvinshertz.com
129
11, rue St-Thiébaut (direction du Musée)
68800 THANN - Tél. 03 89 37 22 28
Fax 03 89 37 59 56 - www.aupieddesvignes.com
E-mail : [email protected]
102
Grand Cru Rangen
(Thann)
Vins fins
Alsace
Bordeaux
Bourgogne
Eaux de Vie
Coffrets cadeaux - Accessoires
113
Tél. 03 89 76 73 23
125
120, rue Principale - 68500 Berrwiller
Vente aux particuliers
9, place de l’église - 68420 EGUISHEIM
Tél. 03 89 41 81 61
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
33
ités
v
i
t
c
a
s
e
s
t
e
haAkntivn
T
e
d
s
y
a
P
itäten
e
L
ine
Thann und se
Das Pays de hann and its activities
The Pays de T
Baignade - Badeplätze - Swimming places
Activités sportives
La pêche - Fischen - fishing
• Aspach-le-Bas, étang de la Balastière et Etang
des Acacias accès par la route de St André
• Aspach-le-Haut, étang à côté du stade
• Bitschwiller-lès-Thann, étang du Kerlenbach,
accès par la route Joffre puis par la rue Bellevue
• Leimbach, étang de Leimbach, accès :
sortie de Leimbach, direction Roderen
• Michelbach, retenue de queue du barrage,
accès en direction du barrage
• Roderen, étang des Saules et étang des
Aulnes, accès en direction de Guewenheim
• Schweighouse-Thann, Hasabaimla Weier,
accès par la rue des hêtres (fléché)
• Willer-sur-Thur, étang de la Griedelmatt, accès
par la route en direction du Grand Ballon
La pêche est possible également dans la Thur
ou dans les ruisseaux comme à Bourbachle-Haut :un document consacré à la pêche
est disponible à l’Office de Tourisme ; vous y trouverez
également les lieux où vous pouvez acheter des cartes
journalières ou mensuelles.
Sie können im Thur Fluss oder in Bächern (zB in Bourbachle-Haut) fischen : ein Prospekt mit den Fischenplätzen ist
im Tourismusbüro erhältlich.
You can fish in the Thur river or in streams (in Bourbach-leHaut, for example) : a brochure with the fishing places is
available at the Tourist Office.
Centre équestre - Reiten - Horse riding
• Aspach-le-Bas 68700, Ecurie Muringer :
Mr et Mme Thierry Muringer 15 route de Thann,
Tél. 06 11 54 69 26
34
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
• Piscine de Thann, route d’Aspach
68800 Thann - Tél : 03 89 35 79 80
Activités : Bassins intérieur et extérieur,
Jeux pour enfants, Sauna,hammam et jacuzzi.
• Plans d’eau et lacs :
- Nonnenbruch (Cernay),
- Base départementale de voile du Haut Rhin
(Reiningue),
- Barrage de Kruth-Wildenstein
(Vallée de la Thur),
- les lacs de la Vallée de la Doller,
- plan d’eau d’Aspach le Haut (planche à voile)
Baignade : se conformer à la législation en
vigueur.
Escalade - Erklettern - Climbing
Sites naturels équipés (accessibles à tous)
• Thann, au Rosenbourg, accès à droite sur la
piste cyclable de Bitschwiller-lès-Thann et au
Kattenbachy : rue du Kattenbachy puis suivre
le fléchage du sentier balisé rond rouge
• Bourbach le Haut : le Krappenfels, au col du
Schirm
Aux environs :
• Kruth : au Bockloch et au site du Schlossberg
• Rimbach-près-Masevaux : au rocher du
Corbeau
• Sewen : au Baerenbach
• Steinbach : Hirnelestein
Structures artificielles (accessibles aux membres
du Club Alpin Français et de la Fédération Française
de montagne et de l’Escalade Tél : 03.89.37.44.47)
• Bitschwiller-lès-Thann : à la salle des sports
Aux environs :
• Cernay : au complexe sportif
• Masevaux : au gymnase de la cité scolaire
Activités sportives
Vélo - Die Radwege - Bike rides
• Les itinéraires cyclables
Le circuit de la Thur : de Vieux-Thann vers
la Haute Vallée de la Thur, vous passerez
sous les pentes du vignoble du Rangen
et en longeant la Thur vous arriverez à
Bitschwiller-lès-Thann et à Willer-sur-Thur
avant de découvrir le lac de Kruth Wildenstein
(25 km environ).
Le circuit des collines : de Thann, vous vous
dirigez vers Rammersmatt, en passant par
Leimbach où le circuit vous fait arriver devant
les ruines de l’ancienne église. A
Rammersmatt, vous redescendez vers Roderen
où un arrêt s’impose pour découvrir dans le
cimetière l’ossuaire datant de 1512 (15 km
environ).
Une carte des pistes et itinéraires cyclables est
en vente à l’Office de Tourisme. De nombreuses aires aménagées de pique nique sont installées le long des itinéraires cyclables.
• Cyclotourisme
Mêlant sport, patrimoine et pédagogie,
découvrez à deux
roues de multiples
curiosités.
Le topoguide «Topo
Cyclo Vallées du Sud
Alsace» combinant
douze circuits thématiques est en vente à
l’Office de Tourisme
au prix de 2€.
Le tennis
• A Bourbach-le-Haut, plateau sportif, accès
libre
• A Thann, 4 courts extérieurs + 2 courts
couverts - sur réservation
Tél. 03 89 37 34 46 ou 03 89 37 21 17
• A Vieux-Thann, sur réservation
Tél. 03 89 37 85 00
Les parcours de santé
Trimm-dich-Pfad - Fitness trails
• Bitschwiller-lès-Thann : départ au
dessus de la maison de retraite
• Bourbach-le-Bas : départ après la salle
polyvalente
• Thann-Leimbach : A Thann, prendre la
rue Kléber en direction de Leimbach
au calvaire à droite
• Schweighouse-Thann : départ de la salle
des fêtes
• Thann : parcours "Sportez-vous bien"
rue du Kattenbachy - prendre le chemin
Montaigne, dans le vignoble
Touristique
du de
Pays
de Thann
- 2007
GuideGuide
Découverte
du Pays
Thann
- 2009/2010
35
ctivitésn and its activities
n et sesThae Pa
n
a
h
T
e
d
ys de Than
s
y
a
Le P Thann und seine Aktivitäten Das Pays de
Activités culturelles
Les parcs municipaux
Gemeindepärke - Local parks
A Thann : parc Albert 1er - rue Kléber
A Willer-sur-Thur : derrière la mairie
Les espaces de jeux aménagés
pour les enfants Spielplätze für
Kinder - Playgrounds for children
• Aspach-le-Bas : au square «Beau
site», rue du calvaire, près de l’église
• Bitschwiller-lès-Thann : derrière la
Poste, sur la gauche
• Bourbach-le-Haut : près du plateau
sportif
• Leimbach : rue principale, près de la
salle polyvalente et du stade
• Michelbach : rue principale, près de la
salle polyvalente et du stade
• Roderen : zone de loisirs, route de
Guewenheim, près du stade
• Thann :
- Parc Albert 1er, rue Kléber
- Place Modeste Zussy devant la tour
des Sorcières
- Place Leclerc (derrière les ateliers
municipaux), rue Robert Schuman
(derrière le centre socio-culturel), rue
du stade
- Rue des pierres, à côté de la Thur, en
face du temple
- Parc de skateboard, faubourg des
Vosges, à droite avant le panneau
Bitschwiller-lès-Thann
• Vieux-Thann
- Rue Berger André, près du stade
- Place des fêtes, aire de jeux
«églantine» dans le quartier sud
• Willer-sur-Thur - derrière l’église
Un plan de visite de Thann et du Pays de Thann
destiné aux enfants est disponible gratuitement au
bureau d’accueil de l’Office de Tourisme et essayer
de mettre la page de couverture de ce document
36
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Cinéma - Concerts - Théâtre Expositions :
Relais culturel régional de
Thann : Séances à 18h et
20h30 - 03.89.37.92.52
www.cinema-thann.com
2 salles : 400 places + 114 places, accès
personnes à mobilité réduite.
Ouvert toute l’année sauf le lundi- fermeture annuelle en été
Médiathèque - Bibliothèque
• Médiathèque du Pays de Thann
8 rue Anatole Jacquot - 68800 THANN
03.89.35.73.20
www.mediatheque-paysdethann.net
Ouverte du Mardi au Samedi
• Bibliothèque de Roderen :
2 Grand Rue - 03.89.37.51.16
Ouverte le mercredi de 10h à 12h
et de 16h à 19h, le jeudi de 17h à 19h
et en été le mercredi de 16h à 20h
Cyber espaces
• A l’agence postale : Bourbach-le-Bas
12 rue de l’église, aux heures d’ouverture
de la Poste.
• Cyber phone : Thann, 4 rue Saint
Jacques ouvert tous les jours de 10h à 21h
03.89.35.72.95
• Médiathèque : Thann, 8 rue Anatole
Jacques ouvert du mardi au samedi
03.89.35.73.20
• Musée des Amis de Thann : Thann, rue
Saint Thiébaut, uniquement de juin à
septembre - 03.89.38.53.25
• Espace multimédia : Willer sur Thur à
l’école ouvert lundi et jeudi de 18h30 à
20h - 06.88.16.80.07
s
e
s
s
e
r
d
a
’
d
t
Carne
Gare SNCF - Bahnhof - Railway station
63, rue du Général de Gaulle - 68800 THANN - Tél. 36 35
Bus lignes régulières
FahrplanmäBige Busslinien - Scheduled bus service
Gare routière : place de la République à Thann
• En direction de Masevaux :
• En direction de Mulhouse : du lundi au samedi
sauf jours fériés
• En direction de Wildenstein :
• En direction d’Epinal en passant par le col de
Bussang : allers uniquement
les lundis matins et retours uniquement les
vendredis soirs. (sauf vacances scolaires)
Horaires disponibles à l’Office de Tourisme
Busfahrpläne erhältlich im Tourismusbüro von Thann
Bus timetables available at the Tourist Office
Ligne SNCF
• Mulhouse - Thann - Kruth
Correspondances :
• Colmar, Belfort, Strasbourg, Bâle ou Paris
• TGV Est Européen :
Mulhouse-Paris en 3h10
Nombreuses relations quotidiennes 7 jours sur 7,
horaires disponibles à l’Office de Tourisme.
Zugfahrpläne erlhältlich im Tourismusbüro von Thann
Train timetables available at the Tourist Office
EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg
Flughafen - Airport
60 km par une nationale à quatre voies puis
autoroute - Tél. 03 89 90 31 11
Ambulances - Taxis
THANN
Ambulances Thannoises / Taxis 23, place de Lattre
03 89 37 00 58
VIEUX-THANN
Allo taxi 19a route de Belfort 06 81 92 92 37
Ambulances Alsace Assistance 1A place Thierry Mieg
Ambulances Bon Sauveur ZI, rue Guy de Place
03 89 38 72 76
03 89 37 11 11
03 89 37 00 90
Numéros d’urgence
THANN
Gendarmerie Nationale Avenue de Gubbio
Police Municipale rue de la 1ère Armée
VIEUX-THANN
Police Mairie, 76 rue Charles de Gaulle
WILLER-SUR-THUR
Police Mairie, 17, rue de la Grande Armée
BITSCHWILLER-les-THANN Police Mairie, 1, rue du Rhin
SAMU
POMPIERS
NUMERO D’APPEL D’URGENCE EUROPÉEN
03 89 37 00 11
03 89 37 00 48
03 89 35 74 74
03 89 38 16 55
03 89 37 00 35
15
18
112
HOPITAL
MAISON MEDICALE DE GARDE
SOUS PREFECTURE
TRIBUNAL D’INSTANCE
03 89 37 71 00
THANN 1, rue Saint Jacques
THANN 8, rue Saint Jacques (le week-end)
THANN 3, avenue Poincaré
THANN 41, place de Lattre de Tassigny
03 89 37 09 12
03 89 37 08 48
Défibrillateurs
Aspach-le-Bas :
Aspach-le-Haut :
Bitschwiller-lès-Thann :
Bourbach-le-Haut :
Leimbach :
Michelbach :
Rammersmatt :
Schweighouse-Thann :
Thann :
Vieux-Thann :
sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers
au centre ville, sur la façade de la Mairie
au centre du village
sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers
sur la façade de l’ancien Crédit Mutuel
sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers
sur la façade de la Mairie
sur la façade de la caserne des sapeurs pompiers
sur la façade du bâtiment de la police municipale, au relais culturel et au Cosec
sur la façade de la Mairie
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
37
d its activities
s
Aux envanirn unodnseine Aktivitäten - The Pays de Thann an
Das Pays de Th
Vous pourrez découvrir à quelques minutes
du pays de Thann une multitude de lieux et
sites incontournables, capables de combler
toutes vos envies.
S’offrent à vous…
La haute vallée de la Thur avec son lac de
Kruth-Wildenstein, le parc d’Arbre en Arbre et
la possibilité de pratiquer le vol libre.
Mais aussi le parc à cigognes de Cernay et le
train Thur Doller Alsace de Cernay à Sentheim.
Ou bien encore la vallée de la Doller avec ses
lacs, son parc Acropark, le Ballon d’Alsace…
…à moins de 30 minutes :
Le parc de Wesserling, inscrit aux Monuments
historiques, qui en tant qu’écomusée du textile
vous présente l’univers de la manufacture
d’impression ainsi que ses magnifiques jardins
classés «jardins remarquables».
Retrouvez également le moulin à huile de
Storckensohn, le Vieil-Armand,lieu de combat
de la guerre 1914-18, l’Ecomusée d’Alsace et
le Bioscope, les musées techniques de
Mulhouse…
Train Thur Doller Alsace
Un peu plus loin…
Ne manquez pas les centres historiques de
Guebwiller, Belfort ou Colmar, et les villes pittoresques de Strasbourg, capitale européenne,
Bâle et Fribourg à environ 1 heure du Pays de
Thann.
Mais aussi le département des Vosges, tout
proche, avec la source de la Moselle, Bussang,
son casino et son théâtre du Peuple, les golfs
de Rougemont et Wittelsheim, les stations de
montagne de Ventron, La Bresse, Gérardmer et
son lac…
Die Umgebungen
Ungefähr 30 Minuten von dem Pays de Thann entfernt,
können Sie den Park und das Textilmuseum von
Wesserling besichtigen, sowie die Öl-Mühle in
Storckensohn, den Hartmannsweilerkopf (strategischen
Punkt an der Vogesenfront während des 1. Weltkriegs),
das elsässiche Ecomuseum und Bioscope, die technische
Museen von Mülhausen...
In der Nähe entdecken Sie andere Sehenswürdigkeiten :
die historischen Stadtzentrum von Guebwiller, Belfort oder
Colmar, und auch die malerischen Städte von Straßburg,
Basel und Freiburg (ungefähr 1 Stunde von dem Pays de
Thann entfernt).
Entdecken Sie auch an die Vogesen ganz in der Nähe :
MoselQuelle, Bussang und sein Spielkasino, sein Theater,
die Wintersportorte Ventron, La Bresse, Gerardmer und
sein See...
38
Guide Découverte du Pays de Thann - 2009/2010
Around Pays de Thann
In less than 30 minutes away from Pays de Thann you
can discover : the Textile Museum and the Park of
Wesserling, the oil mill in Storckensohn, the
Hartmannswillerkopf (main setting of heavy fighting
which occurred on the front line of the Vosges during
Word War I), the Alsatian Ecomuseum and the Bioscope,
the technical museums of Mulhouse...
Other places to visit in the area : the historical centre of
Guebwiller, Belfort or Colmar, and the picturesque
towns of Strasbourg, Basel and Fribourg (approximately an hour away from Pays de Thann).
Do not forget the Vosges country, with the Mosel spring,
Bussang and its casino, People’s Theater, Ventron, La
Bresse winter resort, Gerardmer and its lake...
Thann/Mulhouse : 23 km
Thann/Belfort : 41 km
Thann/Colmar : 45 km
Thann/Bâle (CH) : 57 km
Thann/Fribourg (D) : 80 km
Thann/Epinal : 85 km
Thann/Strasbourg : 124 km
Thann/Paris : 480 km
Office de Tourisme***
7, rue de la 1ère armée - 68800 THANN
Tél. 03 89 37 96 20 - Fax 03 89 37 04 58
E-mail : [email protected]
site internet : www.ot-thann.fr
Ouvert toute l’année