Lust auf den Midi und seine Literaten Envie de découvrir le midi et
Transcription
Lust auf den Midi und seine Literaten Envie de découvrir le midi et
Lust auf den Midi und seine Literaten Envie de découvrir le midi et ses hommes (et femmes) de lettres „Kein Mensch kommt in diesen gottverlassenen Winkel“, so charakterisierte Klaus Mann noch 1935 Saint-Tropez. Nicht nur das, fast alles hat sich geändert seither in der Provence, an der Côte d’Azur und im Languedoc. «Personne ne vient dans ce coin abandonné de Dieu», c’est ainsi que caractérisait Klaus Mann en 1935 Saint-Tropez. Cette vérité d’hier ne colle plus avec la réalité du présent ; comme elle, tout s’est transformé en Provence, sur la Côte d’Azur et en Languedoc. Der Süden Frankreichs war schon immer das Land der Schriftsteller und Briefeschreiber. Daudets Geschichten aus der Mühle, Dumas Grafen von Monte Christo und Pagnols Filme über Fanny und Cézar kennt nicht nur jeder Franzose. Selbst der Marquis de Sade hatte hier noch Zeit für Literarisches, van Gogh schrieb an Gauguin und seinen Bruder Theo, Cézanne an Zola und die Marquise von Sévigné, sehr erleichtert, dass ihr Mann endlich in einem Duell umgekommen war, an ihre Tochter. Le Sud de la France a toujours été le pays des écrivains et des nouvellistes. Les lettres de mon moulin d’Alphonse Daudet, Le comte de Monte Christo de Dumas et les films de Pagnol qui racontent si bien l’histoire de cette fameuse trilogie, Marius, César, Fanny, ne sont présents pas seulement dans la mémoire collective des Français. Même le marquis de Sade a trouvé un peu de temps pour son œuvre littéraire. Van Gogh y écrivit à Gauguin ainsi qu’à son frère Theo, Cézanne à Zola et la marquise de Sévigné, très soulagée de savoir que son mari avait été enfin mortellement blessé dans un duel, à sa fille. Weit mehr als literarische Spaziergänge hat Manfred Hammes hier vorgelegt, eine stimulierende Literatur- und Kulturgeschichte, souverän subjektiv, mit „Anspruch auf Unvollständigkeit und abseits chronologischer und faktischer Zwänge“, wie er seine Herangehensweise im Vorwort definiert. Unterhaltsam wird der Bogen geschlagen von Boule und Katharern über Weinbau und Architektur bis hin zu Stierspielen und Sprachautonomie. Hammes nous offre présentement une histoire culturelle et littéraire, stimulante, souverainement subjective, qui est une vue d’ensemble se référant en permanence au passé. De manière divertissante l’éventail des sujets abordés va du jeu de boules aux cathares en passant par la culture de la vigne, l’architecture, la culture taurine et l’autonomie linguistique. Das Buch führt durchs Rhônetal, vorbei am Pont du Gard und durch die Camargue nach Nîmes, Montpellier und über Carcassonne bis zur spanischen Grenze. Von Marseille geht es über Sanary, Saint-Tropez, Nizza und Cannes bis zur italienischen Grenze und von dort durch die Hochprovence zurück nach Aix, Arles und Avignon. Le livre nous emmène dans la vallée du Rhône direction le sud. Après avoir dépassé la silhouette du pont du Gard, nous rejoignons la Camargue pour pousser en direction de Nîmes, Montpellier, Carcassonne jusqu’à la frontière espagnole. De Marseille, l’écrit nous transporte après avoir traversé Sanary, Saint-Tropez, Nice et Cannes, jusqu’à la frontière italienne. Il nous fait traverser la haute Provence. Aix, Arles et Avignon sont alors nos villes étape. Als Reisevorbereitung oder Nachbereitung oder ganz einfach nur als Lesespaß. Ce livre peut nous servir pour la préparation d’un voyage ou pour en redécouvrir les richesses après un séjour. Il peut aussi, tout simplement, contribuer à une agréable lecture. Molière und Racine spielten und schrieben hier Komödien - nicht nur fürs Theater. Der eine machte sich über seine adeligen Auftraggeber lustig, der andere fand die Nächte von Uzès Molière et Racine y ont joué et écrit des comédies - pas uniquement destinées au théâtre. Le premier se moquait de ses nobles donneurs d’ordre, le second trouvait les nuits Hammes-Erzähl mir vom Süden-Pressetext-Seite 1 schöner als die Tage von Paris - und bezog das keinesfalls aufs Wetter. Aber vielleicht macht hier die Sonne alles ein wenig leichter. Der Nobelpreisträger Camus und der Philosoph Sartre dachten sich Chansontexte für Juliette Greco aus und der deutsche Revolutionär Moritz Hartmann plötzlich romantische Gedichte. d’Uzès plus belles que les jours de Paris et ceci pas simplement à cause du climat. Mais, sans doute, avec le soleil du Midi tout devient un peu plus facile. Camus, titulaire du prix Nobel, et le philosophe Sartre composèrent pour Juliette Gréco les textes de quelques unes de ses chansons et le révolutionnaire allemand Moritz Hartmann de façon spontanée des poésies romantiques. Märchendichter Hans Christian Andersen machte Reisebeschreibungen von Städten, die er der Hitze wegen nicht besichtigt hatte und kam zu dem einfachen Schluß „Südfrankreich ist auch nur Dänemark“. Kurt Tucholsky hätte ihm sicher recht gegeben. „Sie glauben gar nicht, wie sehr sich die Welt überall gleicht“, schrieb er einem Freund. Für ihn war Marseille eine Art Görlitz. Robert Louis Stevenson fand andere Vergleiche. Der Autor der Schatzinsel, muss schon sehr einsam gewesen sein, als er sich auf einer Cevennen-Wanderung mit seiner Eselin unterhielt und dabei aber starke Ähnlichkeiten zu einer ehemaligen Freundin entdeckte. Le conteur Hans Christian Andersen composa des récits de voyage dans lesquels il décrit des villes qu’il n’a jamais visitées, à cause de la chaleur. Il parvint à la conclusion un peu osée que « le Sud de la France est somme toute, semblable au Danemark «. Kurt Tucholsky lui aurait certainement donné raison. »Vous ne pouvez pas vous imaginez à quel point chaque endroit du globe ressemble à un autre» écrivaitil à un ami. Pour lui Marseille était un autre Görlitz en Allemagne du Nord. Robert Louis Stevenson trouva d’autres comparaisons. L’auteur de l’île aux trésors a dû se sentir très esseulé au cours d’une randonnée dans les Cévennes pendant laquelle son ânesse lui servit de confidente. En effet, il lui découvrit une forte ressemblance avec son amie d’alors. Christine Angot ist in Montpellier wegen ihres „Inzest“ nicht mehr erwünscht, die beiden Literatur-Nobelpreisträger André Gide und Winston Churchill streiten um die Urheberschaft von „pas de sport“ beziehungsweise „no sports“ und Jean Carrière gerät nach der Verleihung des Prix Goncourt in den kreativen und psychischen Ruin. Christine Angot n’est plus la bienvenue à Montpellier depuis qu’elle a écrit «l’inceste»; les deux prix Nobel de littérature André Gide et Winston Churchill se disputent la qualité d’auteur de l’expression «pas de sport» respectivement « no sports » et Jean Carrière connut la ruine créative et psychologique après qu’on lui eût décerné le prix Goncourt. Was Sie erwartet? Spurensuche, Skizzen, Hintergründe, unerlaubte Querverbindungen, Zitate und Anekdoten von und über schreibende Menschen, die sich ihr Südfrankreich ausgesucht haben und diejenigen, die es sich als Exil aussuchen mussten. Die dort blieben oder schnell wieder wegfuhren, die dort geboren wurden, liebten, schrieben und starben. Im Umkreis von nur ein paar Kilometern arbeiteten Mann, Brecht, Zweig, Feuchtwanger, Marcuse und Werfel an ihren Werken und machten das Fischerdorf Sanary zur Hauptstadt der Deutschen Literatur. Marta Feuchtwanger rettet Bertolt Brecht das Leben und wird als „Königin von Saba“ verspottet. Die Engländer sind trinkfest und schreiben Millionenauflagen, Durrell in Sommières und Patrick O’Brian, kein Ire, aber ehemaliger Geheimdienstler, in Collioure. Qu’est ce qui vous attend ? La recherche d’indices, des esquisses, des références au passé, des relations transverses interdites, des citations et des anecdotes ayant comme sujets les auteurs qui ont choisi de plein gré leur midi ou qui ont été contraints de l’adopter comme terre d’exil, qui y sont restés, ou qui en sont rapidement repartis, qui y sont nés, qui y ont aimé, écrit et qui y sont morts. Dans un périmètre de seulement quelques kilomètres Mann, Brecht, Zweig, Feuchtwanger, Marcuse et Werfel ont travaillé à leurs œuvres et ont permis au village de pêcheurs Sanary de devenir la capitale de la littérature allemande. Marta Feuchtwanger sauve la vie à Bertold Brecht et sera ridiculisée en devenant «la reine de Saba». Les anglais supportent très bien l’alcool et écrivent des œuvres qui se vendront par millions. Parmi eux citons Durrell qui séjourna à Sommières et Patrick O’Brian, ancien agent secret et pas irlandais, qui lui choisira Collioure. Hammes sieht seine Autoren weniger als Großliteraten oder ganz normale Schriftsteller, sondern sucht und findet das Dahinter; fast meint Manfred Hammes n’aborde pas ses auteurs en leur donnant la dimension de grands hommes de lettres ou de simples écrivains mais cherche Hammes-Erzähl mir vom Süden-Pressetext-Seite 2 man, die Meisten habe er ohnehin persönlich gekannt. Und dann werden plötzlich Menschen daraus: Insektenversteher, Homosexuelle, Provinzschauspieler, Leuchtturmwärter, Eselsbändiger, Nobelpreisträger, Selbstmörder, Trockenmauerbauer, Salonliteraten, Morphinisten, Präsidenten, Sekretäre und Witzeerzähler. et trouve ce qui n’est pas directement perceptible et qui se dissimule derrière les façades de «l’établi». Par l’intermédiaire de cet artifice, le lecteur a presque l’impression que l’auteur a connu la plupart d’entre d’eux personnellement. Soudain, ces personnages se transforment en véritables êtres humains et voici qu’apparaissent entomologiste, homosexuel, artiste, gardien de phare, dompteur d’âne, titulaire du prix Nobel, suicidé, maçon, littéraire de salon, morphinomane, président, secrétaire et conteur de calembours. Das Alles von einem Autor, der offensichtlich die weniger ausgetretenen Pfade bevorzugt, der Ihre Reise begleitet und Ihnen Angebote macht, nicht nur literarisch, sondern bis hin zur RestaurantEmpfehlung, einem kindgerechten Museum oder dem Schattenplatz an einem Bach. Und spätestens da sollten Sie natürlich wieder nach dieser „LiteraTour“ von Hammes greifen. Tout ceci est l’œuvre d’un auteur qui n’est pas un adepte des sentiers battus. Il vous accompagne tout au long de ce voyage en vous proposant aussi bien une découverte littéraire que des adresses recommandées de restaurants accueillants. Il saura vous séduire par la visite d’un musée conçu tout particulièrement pour les enfants ou vous donnera la possibilité de faire une halte à l’ombre, en bordure d’un ruisseau. Et là bien entendu, dans ce havre de paix, il ne vous restera plus qu’à reprendre la lecture de «LitéraTour» de Manfred Hammes pour continuer à progresser sur le chemin de la rencontre avec ce midi de toujours qui traverse les ans sans rien perdre de son âme. Und wenn Sie etwas freut oder ärgert oder Sie eine Ergänzung haben, freut sich der Autor auf Ihre Reaktion: [email protected] Si vous avez une précision, un complément d’information à apporter, l’adresse suivante est à votre disposition : [email protected] Manfred Hammes Erzähl mir vom Süden Eine literarische Reise durch Südfrankreich Wunderhorn Verlag, Heidelberg 2005 450 Seiten, 300 Bilder, 24,80.- Manfred Hammes Raconte moi le sud Un voyage littéraire par le sud de la France Wunderhorn Verlag, Heidelberg 2008 450 pages, 300 photos, 24,80.- Dies alles neben Angot in Montpellier, Beckett in Roussillon, Brassens in Séte, Camus in Lourmarin, Carrière in den Cevennen, Char in L’Isle sur la Sorgue, Conrad in Marseille, Daudet in Nîmes, Dumas in Arles, Fabre in Sérignan, Feuchtwanger in Les Milles, Giono in Manosque, Handtke am Sainte Victoire, Hasenclever in Aix-en-Provence, Hofmannsthal in Valence, Jünger in Montélimar, Kurzeck in Uzès, Mann(s) in Sanary und Cannes, Mansfield in Bandol, Maugham in Nizza, Mistral in Maillane, Molière in Pezenas, Nostradamus in Saint Rémy, O’Brian in Collioure, Pagnol in Aubagne, Petrarca in Fontaine-de-Vaucluse, Rilke in Les Saintes Maries de la Mer, Roth in Cannes, de Sade in Aix-en-Provence, Simenon fast überall, Süskind auf dem Pic du Canigou, Tucholsky in Cannes, Twain in Marseille, Vanderbeke in Saint-Quentin-la-Poterie, Zweig in Nizza und mehr als hundert weiteren Autoren an vielen anderen Orten. Manfred Hammes: Erzähl mir vom Süden Eine literarische Reise durch Südfrankreich, Wunderhorn Verlag, Heidelberg 2005, 450 Seiten, 300 Bilder, 24,80 Euro Hammes-Erzähl mir vom Süden-Pressetext-Seite 3