GARDEN SHEDS - Cour et Jardin

Commentaires

Transcription

GARDEN SHEDS - Cour et Jardin
,,,,
,,,,
,,
,,
,,
,,,,
,,,,
10’
,,,,
,,,,
GARDEN SHEDS
D
NE
RA
T
ALL TRECO PRODUCTS ARE MANUFACTURED TO COMPLY WITH ALL AUSTRALIAN STANDARDS
AU S
ENGLISH, NEDERLANDS, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, SWEDISH
ALIAN M
TR
E
AD
TÜV Rheinland Product Safety GMBH D-51101 KÖLN
AUS
A107S, , Z107S, FG107S, W107S, IH107S
A109S, Z109S, FG109S,W109S, IH109S
LI A N O W
SORT, SEPERATE AND IDENTIFY ALL PARTS AND HARDWARE BEFORE
CONSTRUCTION. CHECK AGAINST THE ILLUSTRATIONS SHOWN.
VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE EINZELTEILE UND BESCHLÄGE AUSSORTIEREN,
AUSEINANDERHALTEN UND KENNZEICHNEN. VERGLEICHEN SIE SIE MIT DEN
ILLUSTRATIONEN.
VÓÓR MET DE OPBOUW TE BEGINNEN MOETEN ALLE ONDERDELEN EN
BOUWELEMENTEN GESORTEERD, GESCHEIDEN EN GEÏDENTIFICEERD WORDEN.
ZIE OOK DE ILLUSTRATIES.
TRIER, SEPARER ET IDENTIFIER LES DIFFERENTS ELEMENTS AVANT DE DEBUTER
LA CONSTRUCTION. AIDEZ-VOUS DES ILLUSTRATIONS.
ORDENE, SEPARE E IDENTIFIQUE TODAS LAS PARTES Y COMPONENTES ANTES
DE COMENZAR LA CONSTRUCCION. USE LAS ILUSTRACIONES.
SORTERA, SKILJ UT OCH IDENTIFIERA ALLA DELAR OCH TILLBEHÖR INNAN DU
BÖRJAR BYGGA. JÄMFÖR MED BILDERNA.
FOR ALL TECHNICAL INFORMATION
WARRANTY AND SPARE PARTS PLEASE CALL (02) 9789 8556
•2•
1
3
6
7
4
2
5
Tools required
Outils nécessaires
Note:
All the tools listed are required for the erection of the garden
shed. These tools should be at hand before starting work.
Rem arque:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tous les outils mentionnés sont nécessaries pour monter l’abri de
jardin. Ces outils devraient tous être rassembléa avant de commencer
le montage.
Step ladder
Spanner
Tape measure
Cordless power screw driver or power drill
Dyna bolts (not supplied)
Multi grips
Screwdriver tip - Phillips No.2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Escabeau
Mètre
Clé plate
Tournevis cruciforme
Boulons d’ancrage (non fournis)
Pince multipris
Lame de tournevis cruciforme no2
Benötigte Werkzeuge
Herramientas necesarias
Bitte beachten:
Alle dgestellten Werkzeuge werden für den Zusammenbau
Har des Gartenhauses benötigt. Diese Werkzeuge sollten
griffbereit sein, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Nota:
Se necesitarán todas las herramientas en la lista para poder
armar el cobertizo de jardín. Tenga las herramientas a la
mano antes de comenzar el trabajo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Trittleiter
Schraubenschlüssel
Bandmaß
Schnurloser Schraubendreher oder Bohrmaschine
Dübelschrauben (nicht mitgeliefert)
Verstellbare Zange
Kreuzschlitzschraubeinsatz Nr.2
Escalera de mano
Llave
Cinta métrica
Destornillador a pila o taladro eléctrico
Pemos de expansión (no suministrados)
Alicate ajustabl
Punta de destornillador – Phillips No.2
Benodigde gereedschappen
Dessa verktyg behövs
Opgelet:
Alle gereedschappen op de lijst zijn nodig om het tuinschuurtje op te
richten. U moet deze gereedschappen bij de hand hebben voordat u
begint.
Obs:
Alla verktyg på listan nedan behövs för ätt sätta upp
trädgårdsskjulet. Ha verktygen till hands innen du påbörjar
arbetet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Een trapje
Schroefsleutel
Meetband
Draadloze electrische schroevendraaier of electrische drilboor
Dyna bouten (niet bijgevoegd)
Combinatietang
Punt van de schroevedraaier – Philips No.2
•3•
Stege
Skruvnyckel
Måttband
Sladdiös elskruvmejsel eller elborrmaskin
Expanderbultar (s k Dynabolts) (ingår ej i leveransen)
Omstallbar griptäng, s. k. “multigrip”
Mejselspets för kryss-skruv, storlek Phillips nr.2
FRANÇAIS
AVIS RELATIFS AU MONTAGE
•
Vérifiez l‘étiquette sur le carton afin de bien vous assurer que vous avez reçu le modèle de abri que vous aviez commandé.
Assurez-vous de bien noter le numéro de série à l’extrémité du carton.
CE MANUEL SERVIRA AU MONTAGE DES MODELES DE CABANES DE JARDIN TRECO PORTANT LES NUMEROS SUIVANTS.
MODELE No.
DIMENSIONS APPROX.
DU TOIT
HAUTEUR TOTALE
AxB
ZINCALUME
Z107S
Z109S
COLORBOND
A107S
W107S
FG107S
IH107S
A109S
W109S
FG109S
IH109S
DIMENSIONS APPROX.
DE LA BASE
C
DIMENSIONS APPROX.
DES FONDATIONS
DxE
VIS D’ANCRAGE
6mm x 40mm
X xY
(pieds)
(millimètres)
(pieds)
(millim.)
(pieds)
(millimètres)
(pieds)
(millimètres)
Quantité
10´ x 7´
3070 x 2160
6´8´´
2030
9´8´ x 6´8´´
2960 x 2080
10´ x 7’
3070 x 2160
19
10´ x 9´
3070 x 2780
6´8´´
2030
9´8´ x 8´8´´
2960 x 2680
10´ x 9’
3070 x 2780
21
Remarque: Toutes les dimensions sont approximatives et sont donnés en mm. 1 pied = 30,48cm. Les vis d'ancrage ne sont PAS fournies.
FG = Vert fédération, IH = Blanc et W = Blé. L'assemblage est le même que pour Zincalume..
VEUILLEZ VOUS REFERER A LA LISTE DE PIECES SEPAREE POUR FG, W ET IH.
AVANT DE COMMENCER, IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
• Quand vous choisissez un emplacement, choisissez un site ferme et plat qui permette néanmoins un drainage adéquat des eaux.
• Bien que cette abri, pourvu qu’elle ait été montée conformément aux instructions, soit conçue de façon à résister plus que
d’autres cabanes de ce genre, à des charges plus élevées dues à l’action du vent, ne la construisez ni dans un lieu exposé à des
vents forts, ni un jour de grand vent. Toute construction qui est laissée dans un état inachevé peut subir des dégâts importants. Il
vous incombe d’ancrer la abri de façon sûre et solide, compte tenu des conditions les plus venteuses de votre région. La abri
pourrait être renversée par le vent, causant des dégâts et éventuellement des blessures, si elle n’était pas convenablement
attachée à ses fondations au sol.
• Ne remblayez pas contre les murs ou la base de la abri car ceci sera cause de corrosion et d’annulation de votre garantie.
• La prévention de la condensation à l’intérieur de la abri vous aidera à en garder le contenu en état sec et réduira au minimum les
risques de corrosion de la abri même; les indications suivantes pourraient s’avérer utiles.
ll y a toujours, dans le sol, de l’humidité qui peut remonter à l’intérieur de la abri, s’il n’y a pas de barrière. Une feuille de polythène
à usage industriel peut être placée sous la dalle de béton pour empêcher l’évaporation à l’intérieur de la abri.
Scellez l’espace entre le cadre inférieur et la dalle de béton (à l’exception des coins avant) à l’aide d’un mastic. Les coins avant ne
sont pas scellés afin de permettre tout drainage par les extrémités du rail inférieur avant.
Si la condensation pose encore un problème, des panneaux de polystyrène (de 5cm d’épaisseur) peuvent être collés à l’intérieur
du toit entre les supports d’entretoise. Employez une colle qui résiste à l’humidité et la chaleur.
• Vous aurez besoin de quelques outils, indiqués dans la section COMMENT LIRE CE MANUEL. Tous les trous par où passeront
les vis sont déjà percés. Un tournevis électrique ou une perceuse à piles équipés d’un embout magnétique cruciforme vous
aideront à assembler votre abri plus rapidement. Prenez soin de ne pas trop serrer les vis auto-taraudeuses.
• Triez, séparez et identifiez toutes les pièces et articles de visserie avant de commencer le montage. Vérifiez en comparant aux
illustrations. A l’exception des panneaux, toutes les pièces sont étiquetées;
• Vu que ce manuel a pour but de donner des instructions relatives à la construction de cabanes de dimensions variées,
l’Etiquetage des Pièces, tel qu’il apparaît dans les diagrammes, a été simplifié comme suit:
Tous les éléments de la charpente portent le même numéro de pièce qui montre toutefois différentes longueurs; ces numéros de
pièces sont estampillés sur l’élément.
Par exemple, Poutres de Toit
9 pieds de long = P9
7 pieds de long = P7
5 pieds de long = P5
Ainsi, dans les diagrammes, la Poutre de Toit est marquée P.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Tenir compte de toutes les remarques indiquant des différences entre les différents types d'abri.
• Ne pas tenter de monter l'abri seul. Deux personnes sont nécessaires.
• Les recommandations légales des autorités de l'industrie du bâtiment du pays doivent être appliquées.
• Porter des gants de protection durant le montage.
• Porter des lunettes de protection durant le montage.
• Porter si possible des vêtements à manches longues.
• Faire attention aux arêtes vives.
• PRÉCAUTIONS POUR L'HIVER: le toit est conçu pour supporter une charge de neige de 75kg/m2. Pour éviter une surcharge du
toit, il est recommandé de déblayer la neige sans attendre.Si l'abri de jardin est délaissé en hiver pendant de longues périodes, le
toit devrait être étayé par mesure de précaution.
LES FABRICANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES CONSÉQUENCES D'UN MONTAGE DE L'ABRI QUI NE
RESPECTERAIT PAS LES INSTRUCTIONS, OU DES DÉGÂTS CAUSÉS PAR LES CONDITIONS CLIMATIQUES OU LES
CATASTROPHES NATURELLES. CERTAINES PIÈCES PEUVENT PRÉSENTER DES ARÊTES & ANGLES VIFS. LES
DIFFÉRENTES PIÈCES DOIVENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC PRÉCAUTION POUR ÉVITER TOUT INCIDENT. POUR VOTRE
SÉCURITÉ, VEUILLEZ PORTER UNE PAIRE DE GANTS DE TRAVAIL & DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DU MONTAGE
OU DE L'ENTRETIEN DE LA CONSTRUCTION.
•7•
PARTS LIST*
Grundschiene, hinten
Grundschiene, seitlich
Grundschiene, vorne
Abdeckblech, vorne
Türschwellen
Eckpaneele
Eckpaneele, klein
Mittelwandstrebe, hinten
Mittelwandstrebe, seitlich
Dachrahmen, seitlich
Türschiene
Dachramen, hinten
Türblende
Wandpaneele
Türpaneele
Mittelwandstreben, vorne
Giebelteil, links
Giebelteil, rechts
Dachträger
Dachendpaneel
Dachpaneele
Dachrandleisten
Firstabdeckung, Mitte
Firstabdeckung, außen
Türblatt
Türversteifung
Kleinteile
Beutel mit Kleinteilen
Türgleiter
Türengleitrad
Türgriff
Eckabschluß, Dach
Firstblech
Dichtscheiben
Blechschrauben
Schrauben & Muttern 3/16"
Haltewinkel, Dachträger
Aufbauanleitung
Abstandshalter, Tür
Winkelblech
Winkelblech
Türschienenlasche
*LIJST VAN ONDERDELEN
Achter-vloerlijst
Zij-vloerlijst
Voor-vloerlijst
Z-profiel
In-Uitgangsbodemplaat
Hoekpaneel
Half-hoekpaneel
Achter-midden wandsteun
Zij-midden wandsteun
Zij-wandsteun boven
Deurgeleider
Achterbovenbalk
Deurvoorpaneel
Wandpaneel
Deurpost
Midden-wandsteun voor
Gevel links
Gevel rechts
Dakbalk
Dak eindpaneel links
Dakpaneel
Dakrand
Nok afdekplaat midden
Nok afdekplaat eind
Deurpaneel
Deursteun
Klein bouwonderdelen:
Zakje met onderdelen
Deurgeleider
Deuspoor wiel
Deurgreep
Hoekbeschermer
Nokplaatje
Dichtingsringen
Zelftappende schroeven
Bouten en moeren 3/16"
Dakbalkhoek
Handleiding
Deurbegrenzer
Hoekstuk
Deurspoorhoekstuk
Deurspoorverbinding
Poutrelle de base arrière
Poutrelle de base latérale
Poutrelle de base avant
Tôle de recouvrement
Tôle de seuil de porte
Panneau d'angle
Demi-panneau d'angle
Entretoise arrière
Entretoise latérale
Element lateral
Elément frontal
Arrière
Dessus de porte
Panneau mural
Panneau
Entretoise frontale
Moitié de pignon
Moitié de pignon
Poutrelle de toiture
Panneau final de toiture
Panneau
Larmier
Tôle faîtière intermédaire
Tôle faîtière finale
Panneau de porte
Renfort
Pièces diverses:
Sachet de vis
Guide de porte
Roulette de glissière
Poignée de porte
Embout de protection
Equerre faîtière
Rondelle d'étanchéité
Vis auto-taraudeuses
Boulon 3/16"
Equerre
Instructions de montage
Bague de distance
Equerre
Equerre
Raccord de glissière de porte
• 10 •
*LISTE DES PIECES
Riel de base posterior
Riel de base lateral
Riel de base delantero
Perfil Z de base delantera
Rampa de entrada / salida
Panel esquinero
Medio panel esquinero
Refuerzo posterior del medio de la pared
Refuerzo lateral del medio de la pared
Riel superior lateral
Guía de la puerta
Riel superior posterior
Frontis de la puerta
Paneles de las paredes
Pilar de la puerta
Refuerzo delantera del medio de la pared
Gablete izquierdo
Gablete derecho
Larguero del techo
Panel del extremo del techo
Panel del techo
Terminación del borde del techo
Rear base rail
Side base rail
Front base rail
Front base zed
Entry / exit ramp
Corner panel
Half corner panel
Rear mid-wall brace
Side mid-wall brace
Side top rail
Door track
Rear top rail
Door fascia
Wall panels
Door jamb
Front mid-wall brace
Left hand gable
Right hand gable
Roof beam
Roof end panel
Roof panel
Roof edge trim
Plancha de terminación del extremo
Ridge cover interm. plate
de la cumbrera
Plancha intermedia de terminación
Ridge cover end plate
de cumbrera
Panel de puerta
Door panel
Refuerzo de puerta
Door brace
Ferretería
Hardware
Bolsa del paquete
Kit bag
Deslizador de la puerta
Door glide
Rueda del deslizador de la puerta
Door glide wheel
Manija de la puerta
Door handle
Remate esquinero del techo
Roof corner cap
Remate del extremo de la cumbrera
Ridge end cap
Plancha de arandelas para techo
Roof washer sheet
Tornillos roscalata
Self tapping screws
Pernos y tuercas de 3/16” diámetro
3/16" dia. bolts & nuts
Abrazadera de larguero de techo de 10’
10' roof beam bracket
Manual del propietario
Owner's manual
Espaciador de puerta
Door spacer
Escuadra de refuerzo para esquina
Corner gusset
Abrazadera para guía de puerta
Door track bracket
Unión del riel de la puerta
Door track joiner
*TEILLISTE
*LISTA DE PARTES
A107S
Bottenskena, bakre
Bottenskena, sidstycket
Bottenskena, främre
“Z”, framtill på basen
In/Utgångsramp
Hörnskiva
Halv hörnskiva
Mittenstag för bakväggen
Mittenstag för sidovåggen
Toppskena, sidstycket
Dörrskena
Övre skena bakåt
Dörrfoder
Väggskiva
Dörrpost
Mitt-stag för främre väggen
Vänster gavel
Höger gavel
Takbjälke
Ändskiva, taket
Takskiva
Kantskydd, taket
Innerplatta till taknocken
Ändplatta till taknocken
Dörrskiva
Dörrstag
Skruvar och beslag
Redskapsväska
Dörrskena
Glidhjul till dörren
Dörrhandtag
Hörnstycke, taket
Ändstycke, taknocken
Takbrickor, ark
Självgängande skruvar
Bultar & muttrar, diam. 3/16 tum
Fäste för 10 fots takbjälke
Handbok
Distanshållare, dörren
Hörnvinkel
Vinkelfäste för dörrspåret
Skarvplatta, dörrspåret
Z107S
*LFÖRTECKNING/KOMPONENTLISTA
FG107S
A109S
Z109S
FG109S
Qty. A107S
Part No.
Qty.
Z107S
Part No.
Qty.
FG107S Qty.
Part No.
A109S
Part No.
Qty.
Z109S
Part No.
Qty. FG109S
Part No.
2
4
2
2
2
4
2
4
4
2
2
1
9
2
2
2
2
4ea
4
6
2ea
1
2
2
4
A6
B4
C6
D1
E1
IF
G6B
H4
H4
I1A
I1A
IJ1
IK
IL1
M1
IN1
IO1
P7N P7U
IRQ1
IS1
IT5 IT3
IU2
IU3
IV1G
W1
2
4
2
2
2
4
2
4
4
2
2
1
9
2
2
2
2
4ea
4
6
2ea
1
2
2
4
A6
B4
C6
D1
E1
F
G6B
H4
H4
I1A
I1A
J1
K
L1
M1
N1
O1
P7N P7U
RQ1
S1
T5 T3
U2
U3
V1
W1
2
4
2
2
2
4
2
4
4
2
2
1
9
2
2
2
2
4ea
4
6
2
1
2
2
4
A6
2
B4
4
C6
2
D1
2
E1
2
IFCG
4
G6B
2
H4
4
H4
4
I1A
2
I1A
2
IJ1SC
1
IKCG
11
IL1SC
2
M1
2
IN1SC
2
IO1SC
2
P7N P7U 4ea
IRQ1SC
4
IS1SC
8
IT5SCIT3SC 4
IU2SC
2
IU3SC
2
IV1SC
2
W1
4
A6
B5
C6
D1
E1
IF
G6B
H5
H5
I1A
I1A
IJ1
IK
IL1
M1
IN1
IO1
P9N P9U
IRQ1
IS1
IT5
IU2
IU3
IV1G
W1
2
4
2
2
2
4
2
4
4
2
2
1
11
2
2
2
2
4ea
4
8
4
2
2
2
4
A6
B5
C6
D1
E1
F
G6B
H5
H5
I1A
I1A
J1
K
L1
M1
N1
O1
P9N P9U
RQ1
S1
T5
U2
U3
V1
W1
2
4
2
2
2
4
2
4
4
2
2
1
11
2
2
2
2
4ea
4
8
4
2
2
2
4
A6
B5
C6
D1
E1
IFCG
G6B
H5
H5
I1A
I1A
IJ1SC
IK1CG
IL1SC
M1
IN1SC
IO1SC
P9N P9U
IRQ1SC
IS1SC
IT5SC
IU2SC
IU3SC
IV1SC
W1
1
4
4
2
4
2
6
320
124
4
1
4
4
2
2
X2
X6
X9
TR01031Q
X8
X10
X11
X12
X13
X15A
X16/10
X17
X20
X26
X28
1
4
4
2
4
2
6
320
124
4
1
4
4
2
2
X2
X6
X9
TR01031Q
X8
X10
X11
X12
X13
X15A
X16/10
X17
X20
X26
X28
1
4
4
2
4
2
3
322
124
4
1
4
4
2
2
X2
X6
X9
TR01031Q
X8
X10
X11
X12
X13
X15A
X16/10
X17
X20
X26
X28
1
4
4
2
4
2
7
365
131
4
1
4
4
2
2
X2
X6
X9
TR01031Q
X8
X10
X11
X12
X13
X15A
X16/10
X17
X20
X26
X28
1
4
4
2
4
2
3
365
130
4
1
4
4
2
2
X2
X6
X9
TR01031Q
X8
X10
X11
X12
X13
X15A
X16/10
X17
X20
X26
X28
X2
X6
X9
TR01031Q
X8
X10
X11
X12
X13
X15A
X16/10
X17
X20
X26
X28
• 11 •
1
4
4
2
4
2
7
365
131
4
1
4
4
2
2
PLEASE FILL OUT
WARRANTY CERTIFICATE ON
INSIDE BACK COVER
This additional warranty is subject to the following qualifications and
limitations:
1. The warranty Certificate (attached) must be completed and
returned to Treco within 21 days of purchase.
2. Warranty only applies if shed is used solely as a domestic shed
and installed in accordance with the Owner’s Manual.
3. Warranty does not apply if shed is installed in ocean surf
locations or severe industrial or unusually corrosive
environments.
4. Warranty is for the benefit of the original purchase and is not
transferable.
5. Warranty does not cover fasterners.
6. Warranty applies to the exclusion of all other representations,
guarantees or warranties, express or implied otherwise required
by applicable legislation.
10 YEAR WARRANTY
In addition to any implied warranties as provided by the Trade
Practices Act, Treco sheds are warranted for a period of 10 years
from the date of purchase as follows:
1. Zincalume® and galvanised panel materials will not rust.
2. Coloured panel materials will not rust, check, crack, flake, peel
or blister.
BITTE FÜLLEN SIE DEN
GARANTIESCHEIN AUF DER
HINTEREN INNENSEITE DES
UMSCHLAGS AUS.
Diese zusätzliche Gewährleistung wird vorbehaltlich der folgenden
Einschränkungen und Bedingungen gegeben:
1. Der Garantieschein (beigefügt) muß innerhalb von 21 Tagen vom
Tag des Kaufes an ausgefüllt und an Treco eingesandt werden.
2. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das Gartenhaus nur für
Haushaltszwecke verwendet wird und entsprechend den
Anweisungen im Handbuch aufgebaut wurde.
3. Garantie wird nicht gewährt, wenn das Gartenhaus in der Nähe
von Meeresbrandung oder starker industrieller oder sonstwie
ungewöhnlich korrosiver Umgebung ausgesetzt ist.
4. Die Garantie wird zugunsten des ursprünglichen Käufers
gegeben und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für Befestigungselemente.
6. Die Garantie wird unter Ausschluß aller anderen Garantien oder
Gewährleistungen, ob direkt oder indirekt oder sonstwie durch
die entsprechende Gesetzgebung verlangt, gegeben.
10 JAHRE GARANTIE
DEUTSCH
Zusätzlich zu den gesetzlichen Garantien, wie sie im
Wettbewerbsgesetz (Trades Practices Act) vorgesehen sind, ist Ihr
Treco Gartenhaus vom Kauftag an durch eine 10-jährige Garantie
geschützt, und zwar, daß
1. Zincalume® und galvanisch verzinkte Bauteile nicht rosten,
2. Lackierte Paneele nicht rosten, rissig werden, brechen,
abschuppen, schälen oder Blasen werfen.
VUL UIT GARANTIEBEWIJS
AAN DE BINNENKANT VAN HET
ACHTERBLAD
TIEN-JAAR GARANTIE
NEDERLANDS
TRECO schuurtjes vallen niet alleen onder de voorzieningen van de
handelspraktijkwetgeving, maar hebben ook een tienjarige garantie
vanaf de koopdatum, als volgt:
1. “Zincalume” en gegalvaniseerde paneelmaterialen zullen niet
roesten.
2. Gekleurde paneelmaterialen zullen niet roesten, kraken,
schilferen, ontvellen of bladderen.
VEUILLEZ REMPLIR LE
CERTIFICAT DE GARANTIE A
L’INTERIEUR DU VERSO DE LA
COUVERTURE
GARANTIE DE 10 ANS
FRANÇAIS
Outre toutes garanties implicites au titre de la Loi sur les Pratiques
Commerciales, les cabanes Treco sont garanties pour une période
de 10 ans à compter de la date d’achat comme suit:
1. Les matériaux de fabrication des panneaux galvanisés et en
Zincalume ® seront résistants à la rouille.
2. Les matériaux des panneaux de couleur seront résistants à la
rouille, au fendillement, au fissurage, à l’exfoliation, à l’écaillage et
aux boursouflures.
POR FAVOR COMPLETE EL
CERTIFICADO DE GARANTIA EN
EL INTERIOR DE LA CUBIERTA
POSTERIOR
GARANTIA DE 10 AÑOS
ESPAÑOL
Además de cualquier garantía implícita provista por las Ley de
Prácticas Comerciales, las bodegas Treco están garantizadas por un
período de 10 años a partir de su fecha de compra, como sigue:
1. Los materiales de paneles de Zincalum® y galvanizados no se
oxidan.
2. Los materiales de paneles de color no se oxidan, manchan,
trizan, escaman, pelan o ampollan.
• 12 •
Deze extra garantie is onderworpen aan de volgende restricties en
beperkingen:
1. Het garantiebewijs (ingesloten) moet binnen 21 dagen na
aankoop ingevuld aan TRECO worden teruggestuurd.
2. De garantie is alléén dan geldig als de schuur alleen voor
huishoudelijke doeleinden wordt gebruikt, en is geïnstalleerd
volgens de aanduidingen in het Eignenaars Handboek.
3. De garantie is niet geldig als de schuur te dicht bij de zee, of in
een ongewoonlijk invretende of sterk industriële omgeving is
neergezet.
4. De garantie geldt slechts voor de eerste aankoper en kan niet
worden overgedragen.
5. De garantie strekt niet tot bouten en schroeven en dergelijke.
6. De garantie sluit alle andere vertegenwoordigingsverzekering, en
alle andere gevooronderstelde of uitdrukkelijke waarborgen die
door de wet vereist kunnen worden, uit.
Cette garantie supplémentaire est soumise aux qualifications et
limitations suivantes:
1. Le Certificat de Garantie (ci-joint) doit être rempli et envoyé a
Treco dans les 21 jours à compter de la date d’achat.
2. La Garantie n’est applicable que si la abri n’est utilisée
qu’à des fins domestiques et installée conformément aux
instructions du Manuel du Propriétaire.
3. La Garantie n’est pas applicable si la abri est installée
au bord de l’océan et reçoit des embruns ou dans un lieu
soumis à un niveau élevé de pollution industrielle ou de
corrosion.
4. La Garantie est offerte à l’acheteur original et n’est pas
transférable.
5. La garantie ne couvre pas les éléments de fixation et attaches.
6. La Garantie est applicable à l’exclusion de toute autre démarche
ou garantie explicite ou implicite autrement requise en vertu d’une
loi applicable.
Esta garantía adicional está sujeta a las siguientes restricciones y
limitaciones:
1. El Certificado de Garantía (adjunto) debe ser completado y
retornado a Treco dentro de los 21 días de la fecha de compra.
2. La garantía es válida si la bodega se usa solamente para fines
domésticos y es instalada de acuerdo con el Manual de Dueño.
3. La garantía no tiene efecto si la bodega se instala en lugares con
rocío marino o ambientes muy industriales o inusitadamente
corrosivos.
4. La garantía es para el beneficio del comprador inicial y no es
transferible.
5. La garantía no cubre los sujetadores (pernos, tuercas, tornillos,
etc,)
6. La garantía es válida con exclusión de todo otro reclamo y
garantía, expresa o implícita, requerida por la legislación vigente
aplicable.
X 12
SCREW 3/16” x 3/8”
X 13A
BOLT 3/16” x 3/8”
X 13B
NUT 3/16”
X2
X8
X6
X20
TR01031Q
X9
X17
X11
W1
D1
E1
J1
X15A
X28
• 13 •
X26
RQ1
PU
RQ1
U3
PN
N1
O1
U2
K
F
V1
G6B
T
S1
L1
C6
B
A6
I1A
H
M1
• 14 •
Fondations
L’abri doit être monte et ancré sur une surface solide
C
D
Door
E
D
100mm
E
Y
Door
X
100
mm
C A L E N DA R
S
M
T
W
T
F
S
• 15 •
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 21 28
15 22 29
16 23 30
17 24
18 25
19 26
20 27
Assemblage du Cadre de base (vue d’ensemble)
X20
B
A6
A6
E1
D1
C6
C6
B
D1
C
A
Version 107 et 109
Assemblage des
longerons de côtés
FRONT
A6
X12
A6
25
29
mm
A
• 16 •
A
B
Assemblage du
longeron arrière.
Version 107
B4
X12
B4
20
B
Assemblage du
longerons de côtés.
Version 109
mm
38
B
B5
X12
B5
26
• 17 •
60
mm
B
C
Assemblage du longeron
de la face avant.
Version 107 et 109
C6
C6
2
29
m
5m
C
E1
X12
E1
C
D1
• 18 •
F
Installation des panneaux
d’angles les mettre en forme
selon le croquis
F
F
F
Do
o
r
X12
F
Front
X12
X12
• 19 •
H
Assemblage du
cadre de toiture pour
version 107
H4
X12
H4
mm
38
20
H
H
H
• 20 •
H
Assemblage du cadre de
toiture de la version 109
H5
X12
H5
mm
60
26
H
H
H
• 21 •
Montage du cadre de toiture
(element arriere). Lors de la
fixation des moities de pignon sur
le longeron, ne pas mettre les Vis
d’extremite (Pour assemblage final
du cadre de toiture).
I
NOTCHED CUT
I1A
I1A
X12
X28
X13B
O1
X13A
X28
N1
O1
X28
O
H
FRONT
• 22 •
N
I
Montage du cadre
de toiture (element
frontal cote porte).
ENCOCHE
I1A
X12
I1A
X28
N
O
X12
X13B
X26
X13A
X28
O1
INTERIEUR
I
X6
X9
X9
EXTERIEUR
N1
O1
I
H
X6+X9
F
FRONT
• 23 •
X6
G
Assemblage de l’élément
d’entretoise murale
(seulement arrière).
Version 107 et 109
G6B
G = G6B + G6B = 2925mm
G6B
X12
mm
25
29
G
G
• 24 •
H
Assemblage des
entretoises murales (cotês)
H4
Version 107 = H4 + H4 = 2038mm
X12
H4
mm
38
20
H
H5
Version 109 = H5 + H5 = 2660mm
X12
H5
m
m
60
26
H
H
X20
H
• 25 •
M
Assemblage des
entretoises de facade
X12
M1
M1
K
Assemblage final des
paroies
K
X12
• 26 •
H
P
Assemblage de la structure de
toiture
Version 107 = 2077mm
Version 109 = 2699mm
PU
PN
PU
PN
P
P
P
O1
Les trous sur la tranche
des poutres de toit doivent
etre vers le haut (permet la
fixation des toles de
toiture)
P
• 27 •
P
N1
X15A
X15A
PN
PU
PU
PN
P
X15A
P
X15A
P
• 28 •
RQ
S
Assemblage des
panneaux finals
de toiture
Assemblage
de la toiture
U3
X12
S1
X11
U3
U2
• 29 •
U
Assemblage
des faitiêres
X10
T
Assemblage
de l’equerre
de faitiêre
Assemblage du larmier et
embouts de protection
Version 107 = T3 + T5
Version 109 = T5 + T5
• 30 •
X17
V
W
I1
EXTERIEUR
SHED
X9 W1
X13B
X13A
TR01031Q
X6
Assemblage des
Panneaux de porte
TR01031Q
V1
INTERIEUR
SHED
X17
X13B
W1
X13B
X13A
X13B
W1
X13A
X17
X13A
+ X9
Montage des
portes
X6
X6+X9
V1
• 31 •
X13A
X6+X9
L
Assemblage des
panneaux finals
de facade
1
1
INTERIEUR
V1
1
J
L1
V1
EXTERIEUR
L1
Assemblage
de la finition
de porte
1
• 32 •
Fixation de
l’abri sur sa
fondation
X =
Y
Attention!
Please seal all unused prepunched holes in the
roof using 3/16” bolt and nuts and plastic washers
(supplied).
Achtung!
Bitte alle ungebrauchten Löcher mit den
beigefügten 3/16” Schrauben, Muttern und PlastikUnterlegscheiben abdichten.
Voorzichtig
Sluit alle ongebruikte voorgeponste gaten af met
een 3.16 duim bout en moer en plastieke sluitring
(bijgevoegd).
Attention!
Tous les avant-trous non utilisés doivent être
bouchés avec une rondelle plastique, et une vis et
un écrou de 3/16” (fournis).
X13A
¡Atención!
Por favor tape todos los agujeros ya existentes
que no se usen con los pernos, tuercas y golillas
plasticas de 3/16” (suministrados).
X11
Viktigt!
Var vänlig försegla alla oanvända färdigborrade
hål i taket med hjälp av de 3/16 tums skruvar och
muttrar och runda plastbrickor som ingår i
materialsändningen.
X13B
• 33 •
PLEASE DETACH, COMPLETE AND
MAIL TO TRECO WITHIN 21 DAYS
OF PURCHASE
WHERE PURCHASED (STORE & ADDRESS) ..................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
I Use my Treco Shed primarily for
WARRANTY CERTIFICATE
l Work Shop
l Cubby House
l Pool Change Room
l Garden Shed (storage)
l Other
ENGLISH
NAME ...................................................................................................
I choose a Treco shed over the others because: .................................
ADDRESS ............................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
SHED MODEL No. ...............................................................................
..............................................................................................................
TRECO KNIP UIT, VUL IN EN ZEND
NEER TRECO BINNEN 21 DAGER
NA AANKOOP
✂
WAAR GEKOCHT (WINKELNAAM EN ADRES) .................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
I gebruik mijn Treco schuur voornamelijk als een
GARANTIEBEWIJS
l Werkplaats
l Extra kamertje l Tuinschuurtje (opslag)
l Zwembadverkleedkamer
l ANDER
NEDERLANDS
NAAM ...................................................................................................
Ik koos de Treco schuur inplaats van andere schuurtjes omdat ..........
ADRES .................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
SCHUURMODELNUMMER .................................................................
..............................................................................................................
TRECO VEUILLEZ DETACHER REMPLIR ET
RENVOYER A TRECO DANS LES 21 JOURS A
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
✂
ACHAT EFFECTUE A (NOM & ADRESSE DU MAGASIN) .................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Je me sers de ma Abri Treco principalement comme
CERTIFICAT DE GARANTIE
l Atelier
FRANÇAIS
NOM .....................................................................................................
l Cabanon de jeu pour Enfants
l Abri à outils (Remise)
l Cabine de piscine
l Autre
J’ai choisi une abri Treco de préférence à d’autres parce que: ...........
ADRESSE.............................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
No MODELE DE ABRI .........................................................................
..............................................................................................................
BITTE ABTRENNEN, AUSFÜLLEN UND
INNERHALB VON 21 TAGEN NACH DEM
KAUF AN TRECO SENDEN
✂
WO GEKAUFT (GESCHÄFT & ADRESSE).........................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Ich verwende meinen Treco Schuppen hauptsächlich als
GARANTIESCHEIN
l Werkstatt
l Kinderhaus
l Umkleiddekbine
l Gartenhütte
l andere Verwendungen
DEUTSCH
NAME ...................................................................................................
Ich wählte den Treco Schuppen weil: ...................................................
ADDRESSE ..........................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
SCHUPPEN MODELL NR....................................................................
..............................................................................................................
HAGA EL FAVOR DE RECORTAR,
RELLENAR Y ENVIAR POR CORREO A
TRECO DENTRO DE 21 DIAS DE LA
COMPRA
LUGAR DE COMPRA (TIENDA Y DIRECCION)
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Uso mi Bodega Treco principalmente como
CERTIFICADO DE GARANTIA
ESPAÑOL
NOMBRE ..............................................................................................
l Taller
l Pieza para cambiarse para la piscina
l Cabaña para jugar
l Bodega de jardin (para guardar)
l Otro uso
DIRECCION..........................................................................................
Elegí una bodega Treco en preferencia a otras porque: ......................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
BODEGA MODELO No. .......................................................................
..............................................................................................................
• 34 •
✂

Documents pareils

Notice de montage Notice de montage - Maison

Notice de montage Notice de montage - Maison • Although this shed when installed according to instructions, is designed to withstand greater wind loads than other conventional sheds, do not assemble it in areas subject to high winds or erect ...

Plus en détail