Specification for a standard test tyre for friction coefficient

Transcription

Specification for a standard test tyre for friction coefficient
2009R03
www.piarc.org
Spécifications d’un pneu d’essai standard pour la mesure
d’un coefficient de frottement d’une surface de chaussée :
le pneu rainuré
Specification for a standard test tyre for friction coefficient measurement
of a pavement surface: Ribbed test tyre
Comité technique AIPCR 1 Caractéristiques de surface (2004)
PIARC Technical Committee 1 Surfaces characteristics (2004)
Comité technique AIPCR 1 Caractéristiques de surfaces (2004)
PIARC Technical Committee 1 Surfaces characteristics (2004)
Spécifications d’un pneu d’essai standard pour la mesure
d’un coefficient de frottement d’une surface de chaussée :
le pneu rainuré
Specification for a standard test tyre for friction coefficient
measurement of a pavement surface: Ribbed test tyre
ISBN : 2-84060-223-7
2009R03
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
2
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
A propos de l’AIPCR
Statements
L’Association mondiale de la Route (AIPCR) est une association à but non lucratif fondée en 1909
pour favoriser la coopération internationale et les progrès dans le domaine de la route et du transport
routier.
The World Road Association (PIARC) is a nonprofit organisation established in 1909 to improve
international co-operation and to foster progress in the field of roads and road transport.
L’étude faisant l’objet de ce rapport a été définie dans le Plan stratégique 2004-2007 approuvé par
le Conseil de l’AIPCR dont les membres sont des représentants des gouvernements nationaux
membres. Les membres du Comité technique responsable de ce rapport ont été nommés par les
gouvernements nationaux membres pour leurs compétences spécifiques.
The study that is the subject of this report was defined in the PIARC Strategic Plan 2004 – 2007
approved by the Council of the World Road Association, whose members and representatives of the
member national governments. The members of the Technical Committee responsible for this report
were nominated by the member national governments for their special competences.
Les opinions, constatations, conclusions et recommandations exprimées dans cette publication sont
celles des auteurs et ne sont pas nécessairement celles de la société/organisme auquel ils appartiennent.
Any opinions, findings, conclusions and recommendations expressed in this publication are those of
the authors and do not necessarily reflect the views of their parent organizations or agencies.
N° ISBN : 2-84060-223-7
International Standard Book Number 2-84060-223-7
Ce rapport est disponible sur le site de l’Association mondiale de la Route (AIPCR)
http://www.piarc.org
This report is available from the internet site of the World Road Association (PIARC)
http://www.piarc.org
Tous droits réservés © Association mondiale de la Route (AIPCR).
Copyright by the World Road Association. All rights reserved.
Association mondiale de la Route (AIPCR)
La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5
92055 La Défense cedex, FRANCE
World Road Association (PIARC)
La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5
92055 La Défense cedex, FRANCE
2009R03
2009R03
3
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
Ce document de spécifications1 a été préparé par le groupe D du Comité C1 (2004) de l’AIPCR, pour
garantir la stabilité des pneus spéciaux utilisés pour les mesures de coefficient de frottement.
Ces spécifications sont sous la juridiction et la responsabilité directe de l’AIPCR, comité C1 sur les
caractéristiques de surfaces.
1
4
2009R03
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
This Specification document1 has been prepared by the W.G. D of Committee C1 on “Surface
Characteristics” (2004), in order to ensure the stability of the special tyres used for friction
coefficient measurements.
The following specification is under the jurisdiction and is the direct responsibility of PIARC Committee C1 on
surface characteristics (cycle 1999-2003).
1
2009R03
5
SOMMAIRE
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
CONTENTS
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
w w w. p i a r c . o r g
w w w. p i a r c . o r g
INTRODUCTION ..................................................................................................................8
INTRODUCTION .............�
1.
COMPÉTENCE ............................................................................................................... 8
2.
DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE ..................................................................................... 8
1.
2.
2.1
2.1. RÉFÉRENCES NORMATIVES ........................................................................................ 8
2.1.1. Norme ASTM ........................................................................................................ 8
2.1.2. Normes DIN ....................................................................................................... 10
2.1.3. Normes ISO ....................................................................................................... 10
3.
MATÉRIEL ET FABRICATION ...................................................................................... 10
4
CONDITIONS REQUISES POUR LE MATÉRIEL ........................................................... 12
5.
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES .......................................................................................... 14
6.
DIMENSIONS, POIDS ET VARIATIONS ADMISSIBLES ............................................... 14
3.
4.
5.
6.
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.
6.1. GÉNÉRALITÉS ............................................................................................................. 14
6.2. CONSTRUCTION ......................................................................................................... 18
6.3. BANDES ...................................................................................................................... 18
6.4. RAINURES .................................................................................................................. 18
7.
FABRICATION .............................................................................................................. 18
8.
CONTRÔLE DE QUALITÉ ............................................................................................ 18
7.
8.
8.1.
8.2.
8.3.
8.1. CONTRÔLE DE PRODUCTION D’USINE DE LA BANDE DE ROULEMENT ................. 18
8.2. CONFORMITÉ DE PRODUCTION ................................................................................ 20
8.3. ESSAIS À CONDUIRE AVANT UTILISATION ................................................................. 20
9.
STOCKAGE ET CONSERVATION ................................................................................ 20
10.
RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION DES PNEUS
ET CONDITIONS OPÉRATIONNELLES ........................................................................ 22
6
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
2009R03
9.
10.
9
SCOPE ...............�
9
REFERENCE DOCUMENTS ......................................................................................................... 9
EN STANDARDS .............................................................................................................................. 9
2.1.1. ASTM Standards ....................................................................................................................... 9
2.1.2. DIN Standards......................................................................................................................... 11
2.1.3. ISO Standards ......................................................................................................................... 11
MATERIAL AND MANUFACTURE ........................................................................................... 11
MATERIAL REQUIREMENTS ................................................................................................... 13
PHYSICAL PROPERTIES ............................................................................................................ 15
DIMENSIONS, WEIGHTS AND PERMISSIBLE VARIATIONS ............................................ 15
GENERAL ........�
15
CONSTRUCTION............................................................................................................................ 19
RIBS..................�
19
GROOVES........�
19
WORKMANSHIP........................................................................................................................... 19
QUALITY CONTROL ................................................................................................................... 19
FACTORY PRODUCTION CONTROL OF THE TREAD ............................................................. 19
CONFORMITY OF PRODUCTION ............................................................................................... 21
TEST TO BE CONDUCTED BEFORE USE .................................................................................. 21
STORAGE AND PRESERVATION .............................................................................................. 21
RECOMMENDATIONS FOR TYRE USE
AND OPERATIONAL REQUIREMENTS .................................................................................. 23
2009R03
7
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
I
N
T
R
O
D
U
T
I
O
N
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
I
N
T
R
O
D
U
C
T
I
O
N
L’adhérence d’une surface est déterminée en associant à une mesure de
frottement réalisée avec un certain nombre d’appareils autorisés, une mesure
de macrotexture réalisée suivant un certain nombre de procédures permises.
La mesure de frottement est réalisée avec un pneu d’essai spécial rainuré.
Cette norme décrit ce pneu et toutes ses caractéristiques.
The skid resistance of a surface is determined by considering the friction
measurement carried out using one of a number of permitted devices, and
a measurement of surface texture also carried out using one of a number of
permitted procedures. A special ribbed test tyre is used for friction measurement.
This standard describes this tyre and all its characteristics.
1.
1.
COMPÉTENCE
SCOPE
Cette spécification couvre les conditions générales requises pour fabriquer un pneu
standard à carcasse radiale destiné à mesurer l’adhérence d’une chaussée. Ce pneu
est destiné uniquement à l’évaluation des forces de frottement pneu-chaussée.
This specification covers the general requirements for a radial-ply standard tyre
for pavement skid-resistance testing. The tyre covered by this specification is
only for use in evaluation of tyre/pavement friction forces.
Cette spécification fournit également des indications sur les dimensions et le
design permettant à ce pneu d’être utilisé sur différents matériels de mesure
du frottement pneumatique chaussée. Elle spécifie également un moyen de
stockage.
This specification also provides a standard design of certified construction and the
accurate dimensions required for the determination and correlation of coefficients
of friction using skid trailers and other vehicles on various pavement surfaces.
It also specifies a means of storage.
2.
2.
DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE
2.1.
REFERENCE DOCUMENTS
2.1
RÉFÉRENCES NORMATIVES
EN STANDARDS
Cette spécification incorpore par référence datée ou non datée, des clauses
provenant d’autres publications. Ces références normatives sont citées à
l’endroit approprié dans le texte et les publications sont énumérées ci-dessous.
Pour les références datées, des amendements ou révisions subséquentes de
ces publications s’appliquent à cette spécification seulement lorsqu’elles y sont
incorporées par amendement ou révision. Pour les références non-datées la
dernière édition de la publication citée s’applique.
This specification incorporates by dated or undated reference, provisions from
other publications. These normative references are cited at the appropriate places
in the text and the publications are listed below. For dated references, subsequent
amendments to or revisions of any of these publications apply to this specification
only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references,
the latest edition of the publication referred to applies.
EN 13036-2, Caractéristiques de surface de chaussées routière et d’aérodromes
— méthodes d’essai — 2° Partie : procédure de détermination de l’adhérence
d’une chaussée routière.
EN 13036-2, Road and airfield surface pavement characteristics - Test methods Part 2: Procedure for determination of skid resistance of a pavement surface.
2.1.1.
2.1.1.
Norme ASTM
• D 297 : gommes – analyse chimique.
• D 412 : méthode d’essai pour gomme
thermoplastiques – tension.
8
C
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
2009R03
vulcanisée
et
élastomères
ASTM Standards
• D 297: Rubber products – chemical analysis.
• D 412: Test method for vulcanised rubber and thermoplastic elastometers –
tension.
2009R03
9
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
10
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
• D 1054 : méthode d’essai pour mesurer l’élasticité de gomme utilisant un
pendule à rebond.
• D 1765 : système de classement pour noir de carbone utilisé dans les gommes.
• D 2240 : méthode d’essai pour évaluer la dureté des gommes – duromètre.
• D 3182 : pratique pour matériaux en caoutchouc, équipement et préparation de
feuilles vulcanisées standards.
• D 1054: Test method for rubber property resilience using a rebound pendulum.
2.1.2.
2.1.2.
Normes DIN
• D 1765: Classification system for carbon blacks used in rubber products.
• D 2240: Test method for rubber property - durometer hardness.
• D 3182: Practice for rubber-materials, equipment and preparing standard
vulcanised sheets.
DIN Standards
DIN 53505 : méthode d’essai pour évaluer la dureté des gommes – duromètre.
DIN 53505: Test method for rubber property - durometer hardness.
2.1.3.
2.1.3.
Normes ISO
ISO Standards
ISO 6502 : rhéomètre
ISO 6502: Rheometer
3.
3.
MATÉRIEL ET FABRICATION
MATERIAL AND MANUFACTURE
Les pneus standards devront être conformes à la description du chapitre 4.
Dimensions, poids, et tolérances sont indiquées dans ce chapitre et sur la figure 3
page 16.
The individual standard tyres shall conform to the design standards of section 4.
Dimensions, weights, and tolerances are given in this section and in figure 3
page 17.
Composition de la bande de roulement, processus de fabrication, et tous les stades
dans la fabrication du pneu seront certifiés pour s’assurer que les spécifications
sont remplies et pour assurer un minimum de variabilité entre les pneus.
Tread compounding, fabric processing, and all steps in tyre manufacturing shall
be certified to ensure that the specifications are met and to ensure minimum
variability between tyres.
Des indicateurs existent afin d’avoir une vérification visuelle rapide de l’état
d’usure du pneumatique. Les pneus devront réellement être mis hors service
comme recommandé au chapitre 10. Le marquage sur le pneu sera réalisé sur
les deux cotés du pneu. Inscription sur le pneu en anglais d’un côté et en français
de l’autre :
A small raised guideline shall be moulded on the tyre shoulder area to provide
a rapid visual check as to whether the maximum wear level for testing has been
reached. Tyres should actually be removed from service as recommended in
chapter 10. The following marking shall be moulded on both sides of the tyre, in
English on one side and in French on the other:
VREDESTEIN
PNEU STANDARD D’ESSAIS 1998 A.I.P.C.R.
TUBELESS 165R15 JANTE 4,5x15
FABRIQUE AUX PAYS-BAS
EMPLOI RESERVE
VREDESTEIN
P.I.A.R.C. PAVEMENT TEST TIRE 1998
TUBELESS 165R15 ON RIM 4,5x15
MADE IN HOLLAND
NOT FOR GENERAL USE
La figure 1 est une vue globale du pneu standard, et la figure 2 une vue de coté.
Figures page suivante.
Figures 1 and 2 following page present the standard tyre, showing a general view
and the ribbed tread face respectively.
2009R03
2009R03
11
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
Figure 1 - Pneu d’essai rainuré vue générale
4
Composition
SBR 1712
Parts par masse
89.38 phr
BR high cis (BR 1220)
35.0
N 330
75.0
Oil (HA)
22.12
Zinc oxide
3.0
Stearic acid
2.0
TMQ
2.0
Paraffinic wax
2.0
Santocure NS (TBBS)
1.10
DPG
0.10
Sulfur
1.80
La composition du mélange à
réaliser pour la bande de roulement
est donnée dans le tableau 1.
Le pneu sera radial, avec le collage
de la bande de roulement audessus des flans. Les flans seront
réalisés avec un pli en polyester,
et la bande de roulement sera
réalisée avec trois plis (un en
polyester et deux en acier).
Note : La composition de l’A98-049 est basée sur la norme ASTM E 501.
Les différences entre l’ASTM E 501 et l’A98-049 sont les suivantes :
- « Oil extended BR » est remplacée par « regular Br » (>95% cis) et « oil » (13.12 phr),
- N347 est remplacé par N330,
- 6PPD est remplacé par IPPD et pour une meilleure résistance à la chaleur on ajoute 2 phr TMQ.
12
2009R03
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
Figure 2 - Pneu d’essai rainuré vue de coté
CONDITIONS REQUISES POUR LE MATÉRIEL
TABLEAU 1. COMPOSITION DE A98-049
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
Figure 1 - Ribbed test tyre side view
4.
Figure 2 - Ribbed test tyre tread view
MATERIAL REQUIREMENTS
Requirements
for
the
composition of the tread
compound are given in
table 1.
The tyre shall be of radial
construction, constructed with
cap (tread) over the sidewall
with
single-ply
sidewall
(polyester), and a three-ply
tread (one polyester and two
steel belts).
TABLE 1. COMPOSITION OF TREAD COMPOUND A98-049
Component
SBR 1712
Parts by mass
89,38 phr
BR high cis (BR 1220)
35,0
N 330
75,0
Oil (HA)
22,12
Zinc oxide
3,0
Stearic acid
2,0
IPPD
2,0
TMQ
2,0
Paraffinic wax
2,0
Santocure NS (TBBS)
1,10
DPG
0,10
Sulphur
1,80
Note: Compound A98-049 is based on ASTM E 501.
Differences between ASTM E 501 and A98-049 are:
- Oil extended BR is replaced by regular Br (>95% cis) and oil (13,12 phr),
- N347 is replaced by N330,
- 6PPD is replaced by IPPD and for better heat resistance 2 phr TMQ is added.
2009R03
13
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
5.
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
5.
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES
Les caractéristiques physiques du mélange utilisé pour la bande de roulement
sont indiquées dans le tableau 2.
The physical properties of the tread compound are listed in table 2.
TABLEAU 2. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES REQUISES
POUR LA COMPOSITION DE LA BANDE DE ROULEMENT
CONTRÔLES À EFFECTUER
MÉTHODE D’ESSAI
TABLE 2. PHYSICAL REQUIREMENTS OF TREAD COMPOUND
REQUIREMENTS
VALEURS REQUISES
TEST METHOD
REQUIRED VALUES
Density (g/cm3)
ASTM D 297 section 16.4
1,143 +/- 0,0012 g/cm3
≥ 13,8 MPa
Tensile strength (MPa)
ASTM D 412 method A
Test temperature: 23 °C
Curing conditions:
temperature 160 °C
time
t MDR
≥ 3,8 MPa
Module a 300% d’élongation (MPa) ASTM D 412 A
5,5 +/- 1,4 MPa
Modulus at 300% elongation (MPa)
ASTM D 412 A
5,5 +/- 1,4 MPa
Elongation à la rupture (%)
ASTM D 412 A
≥ 500%
Elongation at break (%)
ASTM D 412 A
≥ 500%
Dureté (°shore A)
- spécimen (diamètre 45 mm
épaisseur 12 mm)
ASTM D 2240
Température d’essais : 23 °C
Conditions de cure :
température 160 °C
durée
12 minutes
Mesure après 3 secondes
53 +/- 2
Hardness (°shore A )
- specimen (diameter 45 mm
thickness 12 mm)
ASTM D 2240
Test temperature: 23 °C
Curing conditions:
temperature 160 °C
time
12 minutes
Measurement after 3 seconds
53 +/- 2
Gravité spécifique (g/cm3)
Densité Brabender (S-0108)
ASTM D 297
Norme ?
1,14 +/- 0,01
Specific gravity (g/cm3)
Brabender density (S-0108)
ASTM D 297
1,14 +/- 0,01 g/cm3
Energie restituée (%)
(résilience ou rebond)
- spécimen (diamètre 45 mm
épaisseur 12 mm)
ASTM D 1054
DIN 13014/DIN 53512/ISO 4662
Température d’essais :
23 °C,
60 °C and
70 °C
Restored energy (%)
(resilience or rebound)
- specimen (diameter 45 mm
thickness 12 mm)
ASTM D 1054
DIN 13014/DIN 53512/ISO 4662
Test temperature:
23 °C,
60 °C and 70 °C
46 +/- 2%
Densité (g/cm3)
Force d’élasticité (MPa)
ASTM D 297 section 16.4
ASTM D 412 method A
Température d’essais : 23 °C
Conditions de cure :
temperature 160 °C
durée
t MDR
1,143 +/- 0,0012 g/cm3
46 +/- 2%
31 +/- 2%
41 +/- 2%
44 +/- 2%
Cure 30 min à 149 °C
Rhéomètre (MDR ou RPA) ?
Cure à 160 °C, 20 minutes (MDR)
6.
ASTM D 15 ?
~ t90 9,1 min +/- 0,5
DIMENSIONS, POIDS ET VARIATIONS ADMISSIBLES
6.1.
31 +/- 2%
41 +/- 2% and 44 +/- 2%
Cure 30 min at 149 °C
Rheometer (MDR or RPA)?
Cure at 160 °C, 20 minutes (MDR)
6.
ASTM D 15?
~ t90 9,1 min +/- 0,5
DIMENSIONS, WEIGHTS AND PERMISSIBLE VARIATIONS
6.1. GENERAL
GÉNÉRALITÉS
Les principales dimensions sont indiquées ci après et reportées dans la figure 3
page suivante. Lorsque les tolérances ne sont pas spécifiées, les dimensions du
pneu sont soumises aux tolérances normales du fabricant.
14
PHYSICAL PROPERTIES
2009R03
Details of dimensions are listed as follows and are shown in figure 3 following page.
When tolerances are not specified, tyre dimensions are subject to manufacturer’s
normal tolerances.
2009R03
15
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
Figure 3 - Principales dimensions du pneumatique AIPCR rainuré
16
2009R03
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
Figure 3 - Main dimensions of the ribbed test tyre
2009R03
17
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
6.2.
6.2. CONSTRUCTION
6.3. RIBS
The tyre shall have 5 plain ribs: 3 in the middle of 20 mm width each and larger
in both sides.
6.4. GROOVES
RAINURES
Le pneu doit présenter 4 rainures droites de 5 mm de large chacune. Chaque
rainure doit être parallèle au rayon de l’arc formé transversalement par la bande
de roulement et devra présenter un fond de rainuré circulaire. Chaque rainure
devra présenter une profondeur uniforme de 8 mm au maximum.
The tyre shall have 4 straight grooves of 5 mm width each. Each groove shall
be parallel to the radius of the tread-radius arc and shall have a full radius at
the bottom of the groove. Each groove shall have a uniform skid depth of 8 mm
maximum.
7.
7.
FABRICATION
WORKMANSHIP
Les pneus ne présenteront pas de défauts (matériaux, matériel, exécution).
Tyres shall be free of defects in workmanship and materials.
8.
8.
CONTRÔLE DE QUALITÉ
8.1. CONTRÔLE DE PRODUCTION D’USINE DE LA BANDE DE ROULEMENT
• La préparation de la feuille élastique sera en accord avec la pratique D 3182.
• La contrainte à 300% d’élongation, sera en accord avec la méthode d’essai
D 412.
• La dureté de la feuille élastique, mesurée avec un duromètre de type A, sera en
accord avec la méthode d’essai D 2240.
• L’énergie restituée (rebond ou résistance) sera en accord avec la méthode
d’essai D 1054.
• La gravité spécifique sera en accord avec la méthode d’essai D 297.
18
The tyre shall be a size 165R15 current technology steel-belted radial and tubeless
type. The tread width shall be 160 mm +/- 4 mm and the cross-sectional tread
radius shall be 646 mm (+/- 1%). The tyre shall have a nominal cross-section
width of 167 mm and a nominal outside diameter of 646 mm (+/- 1%) when
mounted on a 4 ½ x 15 rim. The cured cord angles shall be 90° +/- 2° for the
carcass and 21° +/- 2° for the belts. The tyre will be equipped with three plies, two
breakers and an inner liner.
BANDES
Le pneu possède 5 bandes longitudinales pleines: 3 au milieu de 20 mm de
largeur chacune et deux plus larges sur les bords de chaque côté.
6.4.
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
CONSTRUCTION
Le pneu sera un 165R15 radial à ceinture d’acier de technologie habituelle et
de type « tubeless » (sans chambre à air). La largeur de la bande de roulement
sera de 160 mm +/- 4 mm et le rayon de la coupe transversale de la bande
de roulement sera de 646 mm (+/- 1%). Le pneu aura une largeur de coupe
transversale nominale de 167 mm et un diamètre extérieur nominal de 646 mm
(+/- 1%) quand il est monté sur une jante de 4 1/2 x 15. Les angles de cure seront
de 90° +/- 2° pour la carcasse et de 21° +/- 2° pour les ceintures. Le pneu est
construit en trois couches, avec deux épaulements et une enveloppe interne.
6.3.
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
2009R03
QUALITY CONTROL
8.1. FACTORY PRODUCTION CONTROL OF THE TREAD
• Preparation of Tensile sheet cure: shall be in accordance with the practice
described in D 3182.
• Stress at 300% elongation: shall be in accordance with test method D 412.
• Tensile sheet hardness: shall be in accordance with test method D 2240, using a
type A, shore durometer.
• Restored energy (rebound or resilience): shall be in accordance with test method
D 1054.
• Specific gravity: shall be in accordance with test method D 297.
2009R03
19
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
• La force d’élasticité sera en accord avec la méthode d’essai D 412.
• L’élongation sera en accord avec la méthode d’essai D 412.
• Certification : sur demande, le fabricant fournira à l’acheteur un certificat
établissant la conformité des pneus à ce document technique.
8.2.
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
• Tensile strength: shall be in accordance with test method D 412.
• Elongation: shall be in accordance with test method D 412.
• Certification: upon request, the manufacturer shall furnish the purchaser with a
certificate verifying that the compound of the tyres meets this specification.
8.2. CONFORMITY OF PRODUCTION
CONFORMITÉ DE PRODUCTION
La dureté de la bande de roulement du pneu sera en accord avec la méthode
d’essai DIN 53505 (ASTM D 2240), en plus de la procédure suivante :
Tyre tread hardness: shall be in accordance with the test method DIN 53505
(ASTM D 2240), in addition to the following specific procedure:
• Utilisation d’un duromètre de type A qui a un pied de contact de 12,7 mm
diamètre (le modèle XAHAF a été considéré convenable).
• Calibrer le duromètre à une dureté de 60.
• Conditionner le pneu et le duromètre à une température de 23 °C +/- 2°C avant
de déterminer la dureté de la bande de roulement.
• Déterminer la dureté de la bande de roulement en faisant la moyenne d’au
moins quatre lectures. Il est recommandé de prendre des points de lecture
additionnels autour de la circonférence de la bande de roulement.
• Appliquer le pied de contact sur la bande de roulement, aussi rapidement que
possible, sans choc, en gardant le pied parallèle à la surface de la bande de
roulement. Appliquer juste assez de pression pour obtenir un contact ferme
entre le pied de contact et la surface de la bande de roulement. Relever la
position de l’aiguille sur l’échelle du duromètre dans la seconde qui suit la
mise en appui du pied de contact avec la bande de roulement, mais après le
mouvement rapide de l’aiguille réalisé immédiatement après le contact.
• Chaque lot de fabrication pour la bande de roulement sera mesuré pour HH et
devra respecter les conditions du tableau 2 page 14.
• Use a type A durometer that has a 12,7 mm diameter presser foot (shore model
XAHAF has been found suitable).
• Calibrate the durometer at a reading of 60 hardness.
• Condition the tyre and the durometer to an equilibrium temperature of 23 °C
+/- 2 °C before determining the tread hardness.
• Determine the tyre-tread hardness by making at least four readings and
calculating the average. It is recommended that additional sets of readings be
taken around the tread circumference.
• Apply the pressure foot to the tyre tread, as rapidly as possible without shock,
keeping the foot parallel to the tread surface. Apply just enough pressure to
obtain firm contact between the pressure foot and the tyre tread surface. Read
the durometer scale within 1 s after the pressure foot has made contact with the
tyre tread, but after the initial maximum transient needle deflection that may
occur immediately after contact is made.
8.3.
• Every tread batch compound will be measured for HH and shall comply with
the requirements of table 2 page 15.
8.3. TEST TO BE CONDUCTED BEFORE USE
ESSAIS À CONDUIRE AVANT UTILISATION
Les essais et les conditions requis dans le tableau 2 page 14 donneront une
indication pour la qualité d’ensemble du pneu.
The test and requirements in table 2 page 15 will give an indication of the overall
quality of the tyre.
A noter également que les propriétés mécaniques dynamiques (E’, E” et tan (δ))
de la bande de roulement sont indicatives de la qualité du pneu. Les propriétés
dynamiques seront mesurées dans une échelle de –80 °C à +20°C par 10 Hz et
un effort de 0,1%. Le tan (δ) à 0 °C devra être proche de la valeur de référence.
The dynamic mechanical properties (E’, E” and tan (δ)) of the tread block are also
indicative of the quality of the tyre. The dynamic properties will be measured in a
range from –80 °C till +20 °C by 10 Hz and a strain of 0,1%. The tan (δ) at 0 °C
should be close to the reference value.
9.
9.
STOCKAGE ET CONSERVATION
Avant d’être envoyés aux usagers, et un laps de temps raisonnable après leur
20
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
2009R03
STORAGE AND PRESERVATION
The hardness level of the tyre tread compound will gradually change over time.
2009R03
21
SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT
DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ
22
SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT
OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE
réception depuis le site de production, les pneus seront stockés à – 10 °C afin
d’éviter une trop grande évolution du niveau de dureté. Lorsqu’un utilisateur
commande un pneu, la date d’envoi sera peinte sur les deux côtés du pneu.
To minimise this, before sending to the users, and a reasonable time after delivery
from the factory, the tyres shall be stored at -10 °C. When a user orders a tyre, the
date of despatch shall be painted on the both sides of the tyre.
Lorsque les pneus ont été envoyés, les utilisateurs les stockeront aux conditions
mentionnées au paragraphe suivant. Les pneus pourront être utilisés dans les
18 mois qui suivront la date d’envoi peinte sur les deux côtés du pneu.
When a tyre has been received by the users, it shall be stored under the conditions
described in the following paragraph and used within the 18 months following the
date of despatch painted on the tyre.
Les pneus seront stockés à faible lumière, en atmosphère sèche, à une
température moyenne de 18 °C +/- 3 °C. Le niveau d’ozone dans l’aire de stockage
ne devra pas excéder 5 parts/108 (ou 5 MPa pression partielle), et aucun pneu
ne sera stocké à moins de 9 m d’un moteur électrique ou d’un autre équipement
générateur d’ozone. Les pneus seront disposés à plat sur des empilements ne
dépassant pas 8 pneus de hauteur.
The tyres shall be stored under dry atmosphere conditions at an average
temperature of 18 +/- 3°C. The ozone level in the storage area shall not exceed
5 parts/108 (or 5 MPa partial pressure), and no tyres shall be stored within 9 m of
electrical motors or other ozone generating equipment. Storage of the tyres shall
also be in subdued light. Tyres shall be stacked unbundled, no more than eight
tyres high, on a pallet.
10.
10.
RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION DES PNEUS
ET CONDITIONS OPÉRATIONNELLES
RECOMMENDATIONS FOR TYRE USE AND OPERATIONAL
REQUIREMENTS
Le pneu est uniquement destiné aux essais d’adhérence et non à une utilisation
courante sur route. Le transport des équipements d’essai devra être réalisé en
utilisant des pneus commerciaux.
The tyre is for skid testing only and is not designed for general highway service.
Wheels fitted with appropriate normal commercial tyres should be used for any
necessary transport of test equipment.
Un rodage de 320 km minimum en roue libre ou de 10 km si le pneu est freiné
avec un pourcentage de glissement compris entre 10 et 90%, devra être respecté
avant toute utilisation du pneu pour des essais.
New tyres should be run-in before use for friction testing. The running in should
be for a minimum of 300 km free-rolling or a minimum or 10 km on wet surface
if used with a slip ratio between 10 to 90%.
Le pneu sera utilisé avec une pression de gonflage d’au moins 150 kPa. La charge
maximum pouvant être supportée par ce pneu est de 5450 N à une pression de
250 kPa. Cette charge maximum se réduit à 3600 N à une pression de 150 kPa.
Ces charges sont en accord avec les valeurs de la norme ETRTO.
The tyre shall be operated at an inflation pressure not less than 150 kPa. The
maximum load is 5450 N at an inflation pressure of 250 kPa. The maximum load
decreases to 3600 N at an inflation pressure of 150 kPa. These loads correspond
to the standard ERTRO values.
Pour une pression de gonflage de 150 kPa, la charge statique recommandée sur
le pneu est de 3000 N avec un maximum admissible de 3500 N.
The recommended static load on the tyre shall be 3000 N with loading to a
maximum of 3500 N permissible, at 150 kPa inflation.
Lorsque des dommages ou une usure irrégulière résulteront des essais, l’utilisation
du pneu comme pneu d’essai standard, sera interrompue.
If irregular wear or damage results from tests, use of the tyre as a standard test
tyre shall be discontinued.
NOTE : Attention, la force de frottement mesurée ou le coefficient correspondant, peuvent être influencés par
l’épaisseur de la bande de roulement du pneu, ou par sa dureté, ou les deux. L’amplitude de cette dépendance est
fonction de la hauteur d’eau, des caractéristiques de la chaussée, de la vitesse d’essai, et des effets de vieillissement
du pneu.
NOTE: Caution, measured friction force or skid number may be influenced by tyre tread depth,
or tread hardness, or both. The magnitude of this dependence is a function of the water depth,
pavement characteristics, test speed, and tyre aging effects.
2009R03
2009R03
23

Documents pareils