Specification for a standard test tyre for friction coefficient
Transcription
Specification for a standard test tyre for friction coefficient
2009R03 www.piarc.org Spécifications d’un pneu d’essai standard pour la mesure d’un coefficient de frottement d’une surface de chaussée : le pneu rainuré Specification for a standard test tyre for friction coefficient measurement of a pavement surface: Ribbed test tyre Comité technique AIPCR 1 Caractéristiques de surface (2004) PIARC Technical Committee 1 Surfaces characteristics (2004) Comité technique AIPCR 1 Caractéristiques de surfaces (2004) PIARC Technical Committee 1 Surfaces characteristics (2004) Spécifications d’un pneu d’essai standard pour la mesure d’un coefficient de frottement d’une surface de chaussée : le pneu rainuré Specification for a standard test tyre for friction coefficient measurement of a pavement surface: Ribbed test tyre ISBN : 2-84060-223-7 2009R03 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ 2 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE A propos de l’AIPCR Statements L’Association mondiale de la Route (AIPCR) est une association à but non lucratif fondée en 1909 pour favoriser la coopération internationale et les progrès dans le domaine de la route et du transport routier. The World Road Association (PIARC) is a nonprofit organisation established in 1909 to improve international co-operation and to foster progress in the field of roads and road transport. L’étude faisant l’objet de ce rapport a été définie dans le Plan stratégique 2004-2007 approuvé par le Conseil de l’AIPCR dont les membres sont des représentants des gouvernements nationaux membres. Les membres du Comité technique responsable de ce rapport ont été nommés par les gouvernements nationaux membres pour leurs compétences spécifiques. The study that is the subject of this report was defined in the PIARC Strategic Plan 2004 – 2007 approved by the Council of the World Road Association, whose members and representatives of the member national governments. The members of the Technical Committee responsible for this report were nominated by the member national governments for their special competences. Les opinions, constatations, conclusions et recommandations exprimées dans cette publication sont celles des auteurs et ne sont pas nécessairement celles de la société/organisme auquel ils appartiennent. Any opinions, findings, conclusions and recommendations expressed in this publication are those of the authors and do not necessarily reflect the views of their parent organizations or agencies. N° ISBN : 2-84060-223-7 International Standard Book Number 2-84060-223-7 Ce rapport est disponible sur le site de l’Association mondiale de la Route (AIPCR) http://www.piarc.org This report is available from the internet site of the World Road Association (PIARC) http://www.piarc.org Tous droits réservés © Association mondiale de la Route (AIPCR). Copyright by the World Road Association. All rights reserved. Association mondiale de la Route (AIPCR) La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5 92055 La Défense cedex, FRANCE World Road Association (PIARC) La Grande Arche, Paroi nord, Niveau 5 92055 La Défense cedex, FRANCE 2009R03 2009R03 3 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ Ce document de spécifications1 a été préparé par le groupe D du Comité C1 (2004) de l’AIPCR, pour garantir la stabilité des pneus spéciaux utilisés pour les mesures de coefficient de frottement. Ces spécifications sont sous la juridiction et la responsabilité directe de l’AIPCR, comité C1 sur les caractéristiques de surfaces. 1 4 2009R03 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE This Specification document1 has been prepared by the W.G. D of Committee C1 on “Surface Characteristics” (2004), in order to ensure the stability of the special tyres used for friction coefficient measurements. The following specification is under the jurisdiction and is the direct responsibility of PIARC Committee C1 on surface characteristics (cycle 1999-2003). 1 2009R03 5 SOMMAIRE SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ CONTENTS SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT w w w. p i a r c . o r g w w w. p i a r c . o r g INTRODUCTION ..................................................................................................................8 INTRODUCTION .............� 1. COMPÉTENCE ............................................................................................................... 8 2. DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE ..................................................................................... 8 1. 2. 2.1 2.1. RÉFÉRENCES NORMATIVES ........................................................................................ 8 2.1.1. Norme ASTM ........................................................................................................ 8 2.1.2. Normes DIN ....................................................................................................... 10 2.1.3. Normes ISO ....................................................................................................... 10 3. MATÉRIEL ET FABRICATION ...................................................................................... 10 4 CONDITIONS REQUISES POUR LE MATÉRIEL ........................................................... 12 5. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES .......................................................................................... 14 6. DIMENSIONS, POIDS ET VARIATIONS ADMISSIBLES ............................................... 14 3. 4. 5. 6. 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.1. GÉNÉRALITÉS ............................................................................................................. 14 6.2. CONSTRUCTION ......................................................................................................... 18 6.3. BANDES ...................................................................................................................... 18 6.4. RAINURES .................................................................................................................. 18 7. FABRICATION .............................................................................................................. 18 8. CONTRÔLE DE QUALITÉ ............................................................................................ 18 7. 8. 8.1. 8.2. 8.3. 8.1. CONTRÔLE DE PRODUCTION D’USINE DE LA BANDE DE ROULEMENT ................. 18 8.2. CONFORMITÉ DE PRODUCTION ................................................................................ 20 8.3. ESSAIS À CONDUIRE AVANT UTILISATION ................................................................. 20 9. STOCKAGE ET CONSERVATION ................................................................................ 20 10. RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION DES PNEUS ET CONDITIONS OPÉRATIONNELLES ........................................................................ 22 6 OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE 2009R03 9. 10. 9 SCOPE ...............� 9 REFERENCE DOCUMENTS ......................................................................................................... 9 EN STANDARDS .............................................................................................................................. 9 2.1.1. ASTM Standards ....................................................................................................................... 9 2.1.2. DIN Standards......................................................................................................................... 11 2.1.3. ISO Standards ......................................................................................................................... 11 MATERIAL AND MANUFACTURE ........................................................................................... 11 MATERIAL REQUIREMENTS ................................................................................................... 13 PHYSICAL PROPERTIES ............................................................................................................ 15 DIMENSIONS, WEIGHTS AND PERMISSIBLE VARIATIONS ............................................ 15 GENERAL ........� 15 CONSTRUCTION............................................................................................................................ 19 RIBS..................� 19 GROOVES........� 19 WORKMANSHIP........................................................................................................................... 19 QUALITY CONTROL ................................................................................................................... 19 FACTORY PRODUCTION CONTROL OF THE TREAD ............................................................. 19 CONFORMITY OF PRODUCTION ............................................................................................... 21 TEST TO BE CONDUCTED BEFORE USE .................................................................................. 21 STORAGE AND PRESERVATION .............................................................................................. 21 RECOMMENDATIONS FOR TYRE USE AND OPERATIONAL REQUIREMENTS .................................................................................. 23 2009R03 7 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ I N T R O D U T I O N OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE I N T R O D U C T I O N L’adhérence d’une surface est déterminée en associant à une mesure de frottement réalisée avec un certain nombre d’appareils autorisés, une mesure de macrotexture réalisée suivant un certain nombre de procédures permises. La mesure de frottement est réalisée avec un pneu d’essai spécial rainuré. Cette norme décrit ce pneu et toutes ses caractéristiques. The skid resistance of a surface is determined by considering the friction measurement carried out using one of a number of permitted devices, and a measurement of surface texture also carried out using one of a number of permitted procedures. A special ribbed test tyre is used for friction measurement. This standard describes this tyre and all its characteristics. 1. 1. COMPÉTENCE SCOPE Cette spécification couvre les conditions générales requises pour fabriquer un pneu standard à carcasse radiale destiné à mesurer l’adhérence d’une chaussée. Ce pneu est destiné uniquement à l’évaluation des forces de frottement pneu-chaussée. This specification covers the general requirements for a radial-ply standard tyre for pavement skid-resistance testing. The tyre covered by this specification is only for use in evaluation of tyre/pavement friction forces. Cette spécification fournit également des indications sur les dimensions et le design permettant à ce pneu d’être utilisé sur différents matériels de mesure du frottement pneumatique chaussée. Elle spécifie également un moyen de stockage. This specification also provides a standard design of certified construction and the accurate dimensions required for the determination and correlation of coefficients of friction using skid trailers and other vehicles on various pavement surfaces. It also specifies a means of storage. 2. 2. DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE 2.1. REFERENCE DOCUMENTS 2.1 RÉFÉRENCES NORMATIVES EN STANDARDS Cette spécification incorpore par référence datée ou non datée, des clauses provenant d’autres publications. Ces références normatives sont citées à l’endroit approprié dans le texte et les publications sont énumérées ci-dessous. Pour les références datées, des amendements ou révisions subséquentes de ces publications s’appliquent à cette spécification seulement lorsqu’elles y sont incorporées par amendement ou révision. Pour les références non-datées la dernière édition de la publication citée s’applique. This specification incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the publications are listed below. For dated references, subsequent amendments to or revisions of any of these publications apply to this specification only when incorporated in it by amendment or revision. For undated references, the latest edition of the publication referred to applies. EN 13036-2, Caractéristiques de surface de chaussées routière et d’aérodromes — méthodes d’essai — 2° Partie : procédure de détermination de l’adhérence d’une chaussée routière. EN 13036-2, Road and airfield surface pavement characteristics - Test methods Part 2: Procedure for determination of skid resistance of a pavement surface. 2.1.1. 2.1.1. Norme ASTM • D 297 : gommes – analyse chimique. • D 412 : méthode d’essai pour gomme thermoplastiques – tension. 8 C SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT 2009R03 vulcanisée et élastomères ASTM Standards • D 297: Rubber products – chemical analysis. • D 412: Test method for vulcanised rubber and thermoplastic elastometers – tension. 2009R03 9 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ 10 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE • D 1054 : méthode d’essai pour mesurer l’élasticité de gomme utilisant un pendule à rebond. • D 1765 : système de classement pour noir de carbone utilisé dans les gommes. • D 2240 : méthode d’essai pour évaluer la dureté des gommes – duromètre. • D 3182 : pratique pour matériaux en caoutchouc, équipement et préparation de feuilles vulcanisées standards. • D 1054: Test method for rubber property resilience using a rebound pendulum. 2.1.2. 2.1.2. Normes DIN • D 1765: Classification system for carbon blacks used in rubber products. • D 2240: Test method for rubber property - durometer hardness. • D 3182: Practice for rubber-materials, equipment and preparing standard vulcanised sheets. DIN Standards DIN 53505 : méthode d’essai pour évaluer la dureté des gommes – duromètre. DIN 53505: Test method for rubber property - durometer hardness. 2.1.3. 2.1.3. Normes ISO ISO Standards ISO 6502 : rhéomètre ISO 6502: Rheometer 3. 3. MATÉRIEL ET FABRICATION MATERIAL AND MANUFACTURE Les pneus standards devront être conformes à la description du chapitre 4. Dimensions, poids, et tolérances sont indiquées dans ce chapitre et sur la figure 3 page 16. The individual standard tyres shall conform to the design standards of section 4. Dimensions, weights, and tolerances are given in this section and in figure 3 page 17. Composition de la bande de roulement, processus de fabrication, et tous les stades dans la fabrication du pneu seront certifiés pour s’assurer que les spécifications sont remplies et pour assurer un minimum de variabilité entre les pneus. Tread compounding, fabric processing, and all steps in tyre manufacturing shall be certified to ensure that the specifications are met and to ensure minimum variability between tyres. Des indicateurs existent afin d’avoir une vérification visuelle rapide de l’état d’usure du pneumatique. Les pneus devront réellement être mis hors service comme recommandé au chapitre 10. Le marquage sur le pneu sera réalisé sur les deux cotés du pneu. Inscription sur le pneu en anglais d’un côté et en français de l’autre : A small raised guideline shall be moulded on the tyre shoulder area to provide a rapid visual check as to whether the maximum wear level for testing has been reached. Tyres should actually be removed from service as recommended in chapter 10. The following marking shall be moulded on both sides of the tyre, in English on one side and in French on the other: VREDESTEIN PNEU STANDARD D’ESSAIS 1998 A.I.P.C.R. TUBELESS 165R15 JANTE 4,5x15 FABRIQUE AUX PAYS-BAS EMPLOI RESERVE VREDESTEIN P.I.A.R.C. PAVEMENT TEST TIRE 1998 TUBELESS 165R15 ON RIM 4,5x15 MADE IN HOLLAND NOT FOR GENERAL USE La figure 1 est une vue globale du pneu standard, et la figure 2 une vue de coté. Figures page suivante. Figures 1 and 2 following page present the standard tyre, showing a general view and the ribbed tread face respectively. 2009R03 2009R03 11 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ Figure 1 - Pneu d’essai rainuré vue générale 4 Composition SBR 1712 Parts par masse 89.38 phr BR high cis (BR 1220) 35.0 N 330 75.0 Oil (HA) 22.12 Zinc oxide 3.0 Stearic acid 2.0 TMQ 2.0 Paraffinic wax 2.0 Santocure NS (TBBS) 1.10 DPG 0.10 Sulfur 1.80 La composition du mélange à réaliser pour la bande de roulement est donnée dans le tableau 1. Le pneu sera radial, avec le collage de la bande de roulement audessus des flans. Les flans seront réalisés avec un pli en polyester, et la bande de roulement sera réalisée avec trois plis (un en polyester et deux en acier). Note : La composition de l’A98-049 est basée sur la norme ASTM E 501. Les différences entre l’ASTM E 501 et l’A98-049 sont les suivantes : - « Oil extended BR » est remplacée par « regular Br » (>95% cis) et « oil » (13.12 phr), - N347 est remplacé par N330, - 6PPD est remplacé par IPPD et pour une meilleure résistance à la chaleur on ajoute 2 phr TMQ. 12 2009R03 OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE Figure 2 - Pneu d’essai rainuré vue de coté CONDITIONS REQUISES POUR LE MATÉRIEL TABLEAU 1. COMPOSITION DE A98-049 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT Figure 1 - Ribbed test tyre side view 4. Figure 2 - Ribbed test tyre tread view MATERIAL REQUIREMENTS Requirements for the composition of the tread compound are given in table 1. The tyre shall be of radial construction, constructed with cap (tread) over the sidewall with single-ply sidewall (polyester), and a three-ply tread (one polyester and two steel belts). TABLE 1. COMPOSITION OF TREAD COMPOUND A98-049 Component SBR 1712 Parts by mass 89,38 phr BR high cis (BR 1220) 35,0 N 330 75,0 Oil (HA) 22,12 Zinc oxide 3,0 Stearic acid 2,0 IPPD 2,0 TMQ 2,0 Paraffinic wax 2,0 Santocure NS (TBBS) 1,10 DPG 0,10 Sulphur 1,80 Note: Compound A98-049 is based on ASTM E 501. Differences between ASTM E 501 and A98-049 are: - Oil extended BR is replaced by regular Br (>95% cis) and oil (13,12 phr), - N347 is replaced by N330, - 6PPD is replaced by IPPD and for better heat resistance 2 phr TMQ is added. 2009R03 13 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ 5. SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE 5. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES Les caractéristiques physiques du mélange utilisé pour la bande de roulement sont indiquées dans le tableau 2. The physical properties of the tread compound are listed in table 2. TABLEAU 2. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES REQUISES POUR LA COMPOSITION DE LA BANDE DE ROULEMENT CONTRÔLES À EFFECTUER MÉTHODE D’ESSAI TABLE 2. PHYSICAL REQUIREMENTS OF TREAD COMPOUND REQUIREMENTS VALEURS REQUISES TEST METHOD REQUIRED VALUES Density (g/cm3) ASTM D 297 section 16.4 1,143 +/- 0,0012 g/cm3 ≥ 13,8 MPa Tensile strength (MPa) ASTM D 412 method A Test temperature: 23 °C Curing conditions: temperature 160 °C time t MDR ≥ 3,8 MPa Module a 300% d’élongation (MPa) ASTM D 412 A 5,5 +/- 1,4 MPa Modulus at 300% elongation (MPa) ASTM D 412 A 5,5 +/- 1,4 MPa Elongation à la rupture (%) ASTM D 412 A ≥ 500% Elongation at break (%) ASTM D 412 A ≥ 500% Dureté (°shore A) - spécimen (diamètre 45 mm épaisseur 12 mm) ASTM D 2240 Température d’essais : 23 °C Conditions de cure : température 160 °C durée 12 minutes Mesure après 3 secondes 53 +/- 2 Hardness (°shore A ) - specimen (diameter 45 mm thickness 12 mm) ASTM D 2240 Test temperature: 23 °C Curing conditions: temperature 160 °C time 12 minutes Measurement after 3 seconds 53 +/- 2 Gravité spécifique (g/cm3) Densité Brabender (S-0108) ASTM D 297 Norme ? 1,14 +/- 0,01 Specific gravity (g/cm3) Brabender density (S-0108) ASTM D 297 1,14 +/- 0,01 g/cm3 Energie restituée (%) (résilience ou rebond) - spécimen (diamètre 45 mm épaisseur 12 mm) ASTM D 1054 DIN 13014/DIN 53512/ISO 4662 Température d’essais : 23 °C, 60 °C and 70 °C Restored energy (%) (resilience or rebound) - specimen (diameter 45 mm thickness 12 mm) ASTM D 1054 DIN 13014/DIN 53512/ISO 4662 Test temperature: 23 °C, 60 °C and 70 °C 46 +/- 2% Densité (g/cm3) Force d’élasticité (MPa) ASTM D 297 section 16.4 ASTM D 412 method A Température d’essais : 23 °C Conditions de cure : temperature 160 °C durée t MDR 1,143 +/- 0,0012 g/cm3 46 +/- 2% 31 +/- 2% 41 +/- 2% 44 +/- 2% Cure 30 min à 149 °C Rhéomètre (MDR ou RPA) ? Cure à 160 °C, 20 minutes (MDR) 6. ASTM D 15 ? ~ t90 9,1 min +/- 0,5 DIMENSIONS, POIDS ET VARIATIONS ADMISSIBLES 6.1. 31 +/- 2% 41 +/- 2% and 44 +/- 2% Cure 30 min at 149 °C Rheometer (MDR or RPA)? Cure at 160 °C, 20 minutes (MDR) 6. ASTM D 15? ~ t90 9,1 min +/- 0,5 DIMENSIONS, WEIGHTS AND PERMISSIBLE VARIATIONS 6.1. GENERAL GÉNÉRALITÉS Les principales dimensions sont indiquées ci après et reportées dans la figure 3 page suivante. Lorsque les tolérances ne sont pas spécifiées, les dimensions du pneu sont soumises aux tolérances normales du fabricant. 14 PHYSICAL PROPERTIES 2009R03 Details of dimensions are listed as follows and are shown in figure 3 following page. When tolerances are not specified, tyre dimensions are subject to manufacturer’s normal tolerances. 2009R03 15 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ Figure 3 - Principales dimensions du pneumatique AIPCR rainuré 16 2009R03 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE Figure 3 - Main dimensions of the ribbed test tyre 2009R03 17 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ 6.2. 6.2. CONSTRUCTION 6.3. RIBS The tyre shall have 5 plain ribs: 3 in the middle of 20 mm width each and larger in both sides. 6.4. GROOVES RAINURES Le pneu doit présenter 4 rainures droites de 5 mm de large chacune. Chaque rainure doit être parallèle au rayon de l’arc formé transversalement par la bande de roulement et devra présenter un fond de rainuré circulaire. Chaque rainure devra présenter une profondeur uniforme de 8 mm au maximum. The tyre shall have 4 straight grooves of 5 mm width each. Each groove shall be parallel to the radius of the tread-radius arc and shall have a full radius at the bottom of the groove. Each groove shall have a uniform skid depth of 8 mm maximum. 7. 7. FABRICATION WORKMANSHIP Les pneus ne présenteront pas de défauts (matériaux, matériel, exécution). Tyres shall be free of defects in workmanship and materials. 8. 8. CONTRÔLE DE QUALITÉ 8.1. CONTRÔLE DE PRODUCTION D’USINE DE LA BANDE DE ROULEMENT • La préparation de la feuille élastique sera en accord avec la pratique D 3182. • La contrainte à 300% d’élongation, sera en accord avec la méthode d’essai D 412. • La dureté de la feuille élastique, mesurée avec un duromètre de type A, sera en accord avec la méthode d’essai D 2240. • L’énergie restituée (rebond ou résistance) sera en accord avec la méthode d’essai D 1054. • La gravité spécifique sera en accord avec la méthode d’essai D 297. 18 The tyre shall be a size 165R15 current technology steel-belted radial and tubeless type. The tread width shall be 160 mm +/- 4 mm and the cross-sectional tread radius shall be 646 mm (+/- 1%). The tyre shall have a nominal cross-section width of 167 mm and a nominal outside diameter of 646 mm (+/- 1%) when mounted on a 4 ½ x 15 rim. The cured cord angles shall be 90° +/- 2° for the carcass and 21° +/- 2° for the belts. The tyre will be equipped with three plies, two breakers and an inner liner. BANDES Le pneu possède 5 bandes longitudinales pleines: 3 au milieu de 20 mm de largeur chacune et deux plus larges sur les bords de chaque côté. 6.4. OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE CONSTRUCTION Le pneu sera un 165R15 radial à ceinture d’acier de technologie habituelle et de type « tubeless » (sans chambre à air). La largeur de la bande de roulement sera de 160 mm +/- 4 mm et le rayon de la coupe transversale de la bande de roulement sera de 646 mm (+/- 1%). Le pneu aura une largeur de coupe transversale nominale de 167 mm et un diamètre extérieur nominal de 646 mm (+/- 1%) quand il est monté sur une jante de 4 1/2 x 15. Les angles de cure seront de 90° +/- 2° pour la carcasse et de 21° +/- 2° pour les ceintures. Le pneu est construit en trois couches, avec deux épaulements et une enveloppe interne. 6.3. SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT 2009R03 QUALITY CONTROL 8.1. FACTORY PRODUCTION CONTROL OF THE TREAD • Preparation of Tensile sheet cure: shall be in accordance with the practice described in D 3182. • Stress at 300% elongation: shall be in accordance with test method D 412. • Tensile sheet hardness: shall be in accordance with test method D 2240, using a type A, shore durometer. • Restored energy (rebound or resilience): shall be in accordance with test method D 1054. • Specific gravity: shall be in accordance with test method D 297. 2009R03 19 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ • La force d’élasticité sera en accord avec la méthode d’essai D 412. • L’élongation sera en accord avec la méthode d’essai D 412. • Certification : sur demande, le fabricant fournira à l’acheteur un certificat établissant la conformité des pneus à ce document technique. 8.2. OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE • Tensile strength: shall be in accordance with test method D 412. • Elongation: shall be in accordance with test method D 412. • Certification: upon request, the manufacturer shall furnish the purchaser with a certificate verifying that the compound of the tyres meets this specification. 8.2. CONFORMITY OF PRODUCTION CONFORMITÉ DE PRODUCTION La dureté de la bande de roulement du pneu sera en accord avec la méthode d’essai DIN 53505 (ASTM D 2240), en plus de la procédure suivante : Tyre tread hardness: shall be in accordance with the test method DIN 53505 (ASTM D 2240), in addition to the following specific procedure: • Utilisation d’un duromètre de type A qui a un pied de contact de 12,7 mm diamètre (le modèle XAHAF a été considéré convenable). • Calibrer le duromètre à une dureté de 60. • Conditionner le pneu et le duromètre à une température de 23 °C +/- 2°C avant de déterminer la dureté de la bande de roulement. • Déterminer la dureté de la bande de roulement en faisant la moyenne d’au moins quatre lectures. Il est recommandé de prendre des points de lecture additionnels autour de la circonférence de la bande de roulement. • Appliquer le pied de contact sur la bande de roulement, aussi rapidement que possible, sans choc, en gardant le pied parallèle à la surface de la bande de roulement. Appliquer juste assez de pression pour obtenir un contact ferme entre le pied de contact et la surface de la bande de roulement. Relever la position de l’aiguille sur l’échelle du duromètre dans la seconde qui suit la mise en appui du pied de contact avec la bande de roulement, mais après le mouvement rapide de l’aiguille réalisé immédiatement après le contact. • Chaque lot de fabrication pour la bande de roulement sera mesuré pour HH et devra respecter les conditions du tableau 2 page 14. • Use a type A durometer that has a 12,7 mm diameter presser foot (shore model XAHAF has been found suitable). • Calibrate the durometer at a reading of 60 hardness. • Condition the tyre and the durometer to an equilibrium temperature of 23 °C +/- 2 °C before determining the tread hardness. • Determine the tyre-tread hardness by making at least four readings and calculating the average. It is recommended that additional sets of readings be taken around the tread circumference. • Apply the pressure foot to the tyre tread, as rapidly as possible without shock, keeping the foot parallel to the tread surface. Apply just enough pressure to obtain firm contact between the pressure foot and the tyre tread surface. Read the durometer scale within 1 s after the pressure foot has made contact with the tyre tread, but after the initial maximum transient needle deflection that may occur immediately after contact is made. 8.3. • Every tread batch compound will be measured for HH and shall comply with the requirements of table 2 page 15. 8.3. TEST TO BE CONDUCTED BEFORE USE ESSAIS À CONDUIRE AVANT UTILISATION Les essais et les conditions requis dans le tableau 2 page 14 donneront une indication pour la qualité d’ensemble du pneu. The test and requirements in table 2 page 15 will give an indication of the overall quality of the tyre. A noter également que les propriétés mécaniques dynamiques (E’, E” et tan (δ)) de la bande de roulement sont indicatives de la qualité du pneu. Les propriétés dynamiques seront mesurées dans une échelle de –80 °C à +20°C par 10 Hz et un effort de 0,1%. Le tan (δ) à 0 °C devra être proche de la valeur de référence. The dynamic mechanical properties (E’, E” and tan (δ)) of the tread block are also indicative of the quality of the tyre. The dynamic properties will be measured in a range from –80 °C till +20 °C by 10 Hz and a strain of 0,1%. The tan (δ) at 0 °C should be close to the reference value. 9. 9. STOCKAGE ET CONSERVATION Avant d’être envoyés aux usagers, et un laps de temps raisonnable après leur 20 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT 2009R03 STORAGE AND PRESERVATION The hardness level of the tyre tread compound will gradually change over time. 2009R03 21 SPÉCIFICATIONS D’UN PNEU D’ESSAI STANDARD POUR LA MESURE D’UN COEFFICIENT DE FROTTEMENT D’UNE SURFACE DE CHAUSSÉE : LE PNEU RAINURÉ 22 SPECIFICATION FOR A STANDARD TEST TYRE FOR FRICTION COEFFICIENT MEASUREMENT OF A PAVEMENT SURFACE: RIBBED TEST TYRE réception depuis le site de production, les pneus seront stockés à – 10 °C afin d’éviter une trop grande évolution du niveau de dureté. Lorsqu’un utilisateur commande un pneu, la date d’envoi sera peinte sur les deux côtés du pneu. To minimise this, before sending to the users, and a reasonable time after delivery from the factory, the tyres shall be stored at -10 °C. When a user orders a tyre, the date of despatch shall be painted on the both sides of the tyre. Lorsque les pneus ont été envoyés, les utilisateurs les stockeront aux conditions mentionnées au paragraphe suivant. Les pneus pourront être utilisés dans les 18 mois qui suivront la date d’envoi peinte sur les deux côtés du pneu. When a tyre has been received by the users, it shall be stored under the conditions described in the following paragraph and used within the 18 months following the date of despatch painted on the tyre. Les pneus seront stockés à faible lumière, en atmosphère sèche, à une température moyenne de 18 °C +/- 3 °C. Le niveau d’ozone dans l’aire de stockage ne devra pas excéder 5 parts/108 (ou 5 MPa pression partielle), et aucun pneu ne sera stocké à moins de 9 m d’un moteur électrique ou d’un autre équipement générateur d’ozone. Les pneus seront disposés à plat sur des empilements ne dépassant pas 8 pneus de hauteur. The tyres shall be stored under dry atmosphere conditions at an average temperature of 18 +/- 3°C. The ozone level in the storage area shall not exceed 5 parts/108 (or 5 MPa partial pressure), and no tyres shall be stored within 9 m of electrical motors or other ozone generating equipment. Storage of the tyres shall also be in subdued light. Tyres shall be stacked unbundled, no more than eight tyres high, on a pallet. 10. 10. RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION DES PNEUS ET CONDITIONS OPÉRATIONNELLES RECOMMENDATIONS FOR TYRE USE AND OPERATIONAL REQUIREMENTS Le pneu est uniquement destiné aux essais d’adhérence et non à une utilisation courante sur route. Le transport des équipements d’essai devra être réalisé en utilisant des pneus commerciaux. The tyre is for skid testing only and is not designed for general highway service. Wheels fitted with appropriate normal commercial tyres should be used for any necessary transport of test equipment. Un rodage de 320 km minimum en roue libre ou de 10 km si le pneu est freiné avec un pourcentage de glissement compris entre 10 et 90%, devra être respecté avant toute utilisation du pneu pour des essais. New tyres should be run-in before use for friction testing. The running in should be for a minimum of 300 km free-rolling or a minimum or 10 km on wet surface if used with a slip ratio between 10 to 90%. Le pneu sera utilisé avec une pression de gonflage d’au moins 150 kPa. La charge maximum pouvant être supportée par ce pneu est de 5450 N à une pression de 250 kPa. Cette charge maximum se réduit à 3600 N à une pression de 150 kPa. Ces charges sont en accord avec les valeurs de la norme ETRTO. The tyre shall be operated at an inflation pressure not less than 150 kPa. The maximum load is 5450 N at an inflation pressure of 250 kPa. The maximum load decreases to 3600 N at an inflation pressure of 150 kPa. These loads correspond to the standard ERTRO values. Pour une pression de gonflage de 150 kPa, la charge statique recommandée sur le pneu est de 3000 N avec un maximum admissible de 3500 N. The recommended static load on the tyre shall be 3000 N with loading to a maximum of 3500 N permissible, at 150 kPa inflation. Lorsque des dommages ou une usure irrégulière résulteront des essais, l’utilisation du pneu comme pneu d’essai standard, sera interrompue. If irregular wear or damage results from tests, use of the tyre as a standard test tyre shall be discontinued. NOTE : Attention, la force de frottement mesurée ou le coefficient correspondant, peuvent être influencés par l’épaisseur de la bande de roulement du pneu, ou par sa dureté, ou les deux. L’amplitude de cette dépendance est fonction de la hauteur d’eau, des caractéristiques de la chaussée, de la vitesse d’essai, et des effets de vieillissement du pneu. NOTE: Caution, measured friction force or skid number may be influenced by tyre tread depth, or tread hardness, or both. The magnitude of this dependence is a function of the water depth, pavement characteristics, test speed, and tyre aging effects. 2009R03 2009R03 23