Manuel du dépannage pour les produits Pellet

Transcription

Manuel du dépannage pour les produits Pellet
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
1 Table des matières
1.
Les 5 règles de base pour l’installation. .......................................................................................... 3
2.
La télécommande des produits pellet. ............................................................................................ 4
2.1
La télécommande, lecture et compréhension des icônes. ..................................................... 4
2.2
Symbole sur display ................................................................................................................. 5
2.3
Changement des canaux, synchronisation avec la carte mère. .............................................. 6
2.4
Structure de la télécommande. ............................................................................................... 6
3.
Utilisation de la télécommande ................................................................................................ 14
3.1
Description des phases de travail ...................................................................................... 14
3.2
Réglage de l’horloge .......................................................................................................... 16
3.3
Set chrono ......................................................................................................................... 16
3.4
Sélectionner la langue ....................................................................................................... 19
3.5
Sélectionner le type de fonctionnement (seulement pour les produits eau) ................... 19
3.6
Sélectionner sonde température ambiance. ..................................................................... 19
3.7
Mode Stand-by .................................................................................................................. 20
3.8
Mode ronfleur (mode bip)................................................................................................. 20
3.9
Charge initial ...................................................................................................................... 21
3.10
Etat poêle .......................................................................................................................... 21
3.11
Setting technique .............................................................................................................. 22
3.12
Réajustement de la valeur de la sonde des fumées. ......................................................... 36
3.13
Réajustement de la valeur sonde télécommande(seulement pour la gamme air)........... 37
3.14
Réajustement de la valeur sonde filaire(seulement pour la gamme air) .......................... 37
4.
5.
6.
La carte électronique................................................................................................................. 37
4.1
Câblage des produits air .................................................................................................... 38
4.2
Les produits eau ................................................................................................................ 41
Phase de démarrage ...................................................................................................................... 45
5.1
Phase de démarrage des produits pellet air ......................................................................... 45
5.2
Phase de démarrage produit eau .......................................................................................... 46
Recherche de panne. ..................................................................................................................... 47
6.1
Alarme 1 Black-out ................................................................................................................ 47
6.2
Alarme 2 : Sonde fumée ........................................................................................................ 47
Jolly-mec Caminetti Spa |
1
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.3
Alarme 3 chaud fumée .......................................................................................................... 48
6.4
Alarme 4 aspirat en panne. ................................................................................................... 48
6.5
Alarme 5 Manque allumage .................................................................................................. 50
6.6
Alarme 6 : Finit pellet ............................................................................................................ 52
5.7
Alarme 7 sécurité thermique ................................................................................................ 54
6.8
Alarme Manque Dépression ................................................................................................ 56
6.9
Alarme 9 : Sonde eau (seulement pour les produits eau) ................................................ 58
6.10 Alarme A : Chaud eau (seulement pour les produits eau) ................................................... 58
6.11.
Alarme B : Pression eau ................................................................................................... 60
Le présent manuel est destiné aux centres d’assistance technique habilité par la société JOLLY-MEC
CAMINETTI SPA et vient en complément de la notice d’installation, d’utilisation et de maintenance
des différents produits. Lors d’une intervention, toujours se référer au manuel fourni avec le produit.
Jolly-mec Caminetti Spa |
2
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
1. Les 5 règles de base pour l’installation.
Local adéquat
Prise d’air
Raccord des fumées
Conduit de fumées
Sortie de toit
Une cheminée ouverte
consomme ~45m3
d’air par kg de
combustible:
Le local d'installation
doit garantir la
quantité
suffisante d'air que
peut consommer
l'appareil.
Consulter les données
techniques du
fabricant au sujet des
consommations de
combustible pour
déterminer la
dimension minimale
du local d'installation.
Respecter les
distances de sécurité
prescrites par le
fabricant par rapport
aux murs et/ou aux
surfaces
inflammables.
Maintenir les
distances
de sécurité par
rapport
aux meubles ou aux
autres objets
d'ameublement qui
pourraient subir des
dommages à cause de
la chaleur.
Isoler le conduit de
fumées à proximité
de matériaux
inflammables.
C'est obligatoire
pour garantir un flux
d'air correct afin de
réintégrer l'oxygène
consommé par
l'appareil dans le
local d'installation.
Il est important de
créer une prise d'air
directement avec
l'extérieur.
Dimensionner
correctement la prise
d'air selon les
dimensions prescrites
par le fabricant.
La prise d'air a une
double fonction :
Fournir l'apport d'air
adapté pour le
fonctionnement
correct du produit.
Fournir l'air dans le
local pour compenser
celui qui est
consommé par la
combustion.
Le raccord des fumées
est la partie de tuyau
qui relie le conduit de
fumées à l'appareil ; ce
raccord doit respecter
les conditions
fondamentales de
sécurité et de
résistance à la chaleur.
L'utilisation de tuyaux
flexibles est interdite
et le raccord peut donc
être réalisé
uniquement avec des
tuyaux rigides :
en acier inox.
en acier aluminé
Le conduit de fumée
est l'élément
fondamental pour
l'élimination des
fumées, il devra donc
avoir les
caractéristiques
suivantes :
Être imperméable et
thermiquement isolé.
Être réalisé avec des
matériaux résistants
à la chaleur, à l'action
des produits de
combustion et des
condensats.
Avoir un sens vertical
avec déviations de
l'axe inférieures à 45°
et être privé
d'étranglement.
Il doit évacuer les
fumées au point le
plus élevé de
l'habitation.
Respecter les
exigences indiquées
dans le tableau
technique comme la
section interne du
conduit et la hauteur.
Avoir une section
interne de préférence
circulaire.
S'il est préexistant et
qu'il a déjà été utilisé
pour d'autres
appareils de
chauffage, il doit être
ramoné.
L’utilisation de sortie
murale est soumise à
condition.
La sortie de toit est la
partie terminale du
conduit de fumées.
C'est d'elle que
dépend son tirage
correct.
La sortie de toit doit
répondre aux
exigences suivantes :
Avoir une section
interne équivalente à
celle du conduit de
fumée.
Avoir une section de
sortie non inférieure
au double de la
section interne du
conduit de fumée.
Être réalisée de
manière à empêcher
l'entrée de pluie,
neige ou autre corps
étranger.
Etre installée de
manière à assurer une
adéquate dispersion
des fumées et se
trouver en-dehors de
la zone de reflux où il
est plus facile qu'il se
forme des contrepressions.
Les produits avec
évacuation forcée
doivent être raccordés
par des tuyaux
hermétiques munis de
joint approprié.
Dans le raccordement
des foyers fermés,
utiliser uniquement des
changements de
direction à 45°
maximum.
Utilisation maximale
sur des poêles à pellet
de 3 coudes à 90°
Le raccordement ne
doit JAMAIS avoir une
mesure inférieure au
conduit des fumées de
l'appareil.
Jolly-mec Caminetti Spa |
3
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
2. La télécommande des produits pellet.
La télécommande sans fil M10-P est l’interface de communication entre le
client final et le produit granulée Jolly-mec.
Elle est utilisable sur tous les produits pellet de la société Jolly-mec. Seul le
menu change entre les produits air et eau.
Cette télécommande sert seulement à donner des ordres et recevoir des
informations de la carte mère. Elle n’a aucune mémoire interne. Toute la
mémoire est stockée sur la carte mère. Ce qui veut dire que pour utiliser la
télécommande, il faut que le produit pellet soit sous tension.
2.1
Touche 1
Touche 2
Touche 3
Touche 4
Touche 5
La télécommande, lecture et compréhension des icônes.
Réduire
Toute
Réduire la valeur du paramètre à modifier.
Réduire la valeur du code d’accès pour rentrer dans le
menu technique.
Changer de page
Alarme
Faire défiler le page pour afficher le message suivant.
Augmenter
Toute
augmenter la valeur du paramètre à modifier.
Augmenter la valeur du code d’accès pour rentrer dans le
menu technique.
Changer de page
Alarme
Faire défiler le page pour afficher le message suivant.
ON
Eteint
Allume le produit, avec une pression de 3-4 seconde,
lorsque apparait le message Allumage.
OFF
allumé
Eteint le produit, avec une pression de 3-4 seconde,
lorsque apparait le message Nettoyage final.
ESC
Menu
Lors de la naviguation dans le menu, avec une simple
implusion sur la touche 3, permet de revenir au niveau
précedent ou bien à la page initiale.
RESET
Alarme
Lors d’une mise en alarme du produit, la touche 3 sert à
acquitter cette alarme, après avoir bien sur supprimé la
cause de cette alarme.Le message apparaissant sur le
display lors de la phase de RESET est Nettoyage final.
SET TEMP. AMBIANTE
CHAUDIERE
EAU CHAUDE SANITAIRE
Les valeurs SET CHAUDIERE
et SET EAU CHAUDE
SANITAIRE ne sont
accessibles seulement pour les
produits eau
Toute
Durant toutes les phases de fonctionnement, la touche 4
permet d’entrer dans le réglage du Set temp. Ambiance, et
ensuite avec les touches 1 et 2 régler la valeur désirée.
CHANGER LA PAGE
Menu
Durant la navigation dans le menu, la touche 4 permet de
revenir à la page précedente, ou du paramètre du menu
spécifique.
SET PUISSANCE
Toute
Durant toutes les phases de fonctionnement, la touche 5
permet d’entrer dans le réglage du Set Puissanc, et ensuite
avec les touches 1 et 2 régler la valeur désirée.
Jolly-mec Caminetti Spa |
4
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
CHANGER LA PAGE
Menu
Durant la navigation dans le menu, la touche 5 permet de
passer à la page suivante, ou du paramètre du menu
spécifique.
Touche 6
ACTIVER CHRONO
Toute
Avec une implusion sur cette touche, il est possible
d’activer ou désactiver tous les programmes imposés dans
la section CHRONO.
Tasto 7
MENU
Toute
Durant toute les phases de fonctionnement, la touche
menu permets d’accéder au menu.
CONFIRMER
Menu – Ajustement
En phase de modification des paramètres et de la valeur
du seuil de travail, la touche 7 est utilisé pour confirmer
les valeurs modifiées.
INDICATION
Toute
G, avec l’icone présent sous la lettre G indique
l’activation du chrono jour.
G S W
S, avec l’icone présent sous la lettre S indique
l’activation du chrono semaine.
W, avec l’icone présent sous la lettre W indique
l’activation du chrono week-end.
HIVER / ETE
INDICATION
Avec l’icone present sous le flocon de neige indique que
le produit fonctionne en mode hiver. Toujours activé sur
la version AIR.
Toute
Avec l’icone present sous le soleil indique que le produit
fonctionne en mode été. La configuration été est activable
seulement sur les produits eau.
2.2
Symbole sur display
Les symboles montrés sur la télécommande, aident à la compréhension de fonctionnement du foyer.
Cela permet de montrer en temps réel les composants électrique activé. Lorsque qu’un curseur
apparait devant un symbole, cela signifie qu’un actionneur est en fonction et/ou activé.
Contact externe, par exemple un thermostat d’ambiance
Chrono activé
Résistance d’allumage
Moto-réducteur de chargement des pellets
Ventilateur d’extraction des fumées,
Circulateur chauffage intégré sur le poele
Alarme générique
Jolly-mec Caminetti Spa |
5
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
2.3
Changement des canaux, synchronisation avec la carte mère.
Lors d’un changement de télécommande, et ou de carte mère, ou à cause d’interférence causé par
des appareils fonctionnant dans un voisinage proche du produit pellet et ou de la télécommande, il
est possible de changer la fréquence de communication entre le poêle et la télécommande et ainsi
synchroniser les deux ensembles.
Pour ce faire, il faut :
1. Couper l’alimentation du poêle (ou insert) et se mettre à proximité.
2. Appuyer en même temps sur les touches 1 et 2 de la télécommande
jusqu’à voir afficher « SELECT UNITE ».
3. A l’aide de la touche 2, Sélectionner un canal.
4. Remettre le poêle sous tension, puis dans un délai de 5 secondes,
appuyer sur la touche 3.
5. Si la procédure a été effectuée correctement, sur l’écran apparaitra
« UNITE MEMORISE ».Si la procédure n’a pas fonctionnée, répéter
L’opération en sélectionnant un autre canal.
2.4
Structure de la télécommande.
2.4.1 Les produits air.
Les documents présentés ci-dessous retracent la fonctionnalité de la télécommande pour les
produits air ainsi que les touches à utiliser pour rentrer dans les différents menus.
Ils se divisent en trois organigrammes.
Le premier, intitulé structure menu principal, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 1 (niveau client final).
Il permet de comprendre comment faire un programme de fonctionnement, comment régler l’heure
et la date sur la télécommande, sélectionner la sonde à utiliser,…
Le deuxième, intitulé structure menu technique, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 2 (niveau technicien, installateur).
Il permet de comprendre comment ajuster la puissance du ventilateur fumée et de l’arrivée
granulée, de vérifier les heures total de fonctionnement et les différentes pannes produites par le
foyer,…
Le troisième menu, intitulé structure menu technique paramètre, permet d’avoir une lecture clair et
précise de la structure télécommande de niveau 3 (niveau technicien habilité Jolly-Mec).Il permet de
comprendre et de modifier tous les paramètres internes de fonctionnement du produit.
Attention, toute modification de paramètre aura un effet direct sur le bon fonctionnement
du foyer. Avant de procéder à toute modification, contacter Jolly-mec afin de valider la
modification.
Jolly-mec Caminetti Spa |
6
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Jolly-mec Caminetti Spa |
7
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Jolly-mec Caminetti Spa |
8
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Jolly-mec Caminetti Spa |
9
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
2.4.2
Les produits eau
Les documents présentés ci-dessous retracent la fonctionnalité de la télécommande pour les
produits air ainsi que les touches à utiliser pour rentrer dans les différents menus.
Ils se divisent en trois organigrammes.
Le premier, intitulé structure menu principal, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 1 (niveau client final).
Il permet de comprendre comment faire un programme de fonctionnement, comment régler l’heure
et la date sur la télécommande, sélectionner la sonde à utiliser, sélectionner le mode été ou hiver,…
Le deuxième, intitulé structure menu technique, permet d’avoir une lecture clair et précise de la
structure télécommande de niveau 2 (niveau technicien, installateur).
Il permet de comprendre comment ajuster la puissance du ventilateur fumée et de l’arrivée
granulée, de vérifier les heures total de fonctionnement et les différentes pannes produites par le
foyer,…
Le troisième menu, intitulé structure menu technique paramètre, permet d’avoir une lecture clair et
précise de la structure télécommande de niveau 3 (niveau technicien habilité Jolly-Mec).
Il permet de comprendre et de modifier tous les paramètres internes de fonctionnement du produit.
Attention, toute modification de paramètre aura un effet direct sur le bon fonctionnement
du foyer. Avant de procéder à toute modification, contacter Jolly-mec afin de valider la
modification.
Jolly-mec Caminetti Spa |
10
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Jolly-mec Caminetti Spa |
11
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Jolly-mec Caminetti Spa |
12
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Jolly-mec Caminetti Spa |
13
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3. Utilisation de la télécommande
3.1
Description des phases de travail
MESSAGE
ETEINT
DISPLAY
17:45
21.5° P-4
ETEINT
17:45
21.5° P-4
ALLUMAGE
ALLUMAGE
CHARGE
PELLET
FLAMME
LUMIERE
TRAVAIL
TRAVAIL
MODULE
17:45
21.5° P-4
CHARGE
PELLET
17:45
21.5° P-4
FLAMME
LUMIERE
17:45
21.5° P-4
TRAVAIL 4
17:45
21.5° P-4
TRAVAIL
MODULE
DESCRIPTION
Le poele est éteint et attend de recevoir une commande d’allumage
soit par impulsion sur la touche 3 soit par le chrono-thermostat. Sur
l’écran de la page principal est affiché lorsque le poele est éteint, à la
première position en partant du coin haut à gauche de l’écran
l’horloge, dessous la température ambiante mesurée par la
télécommande ou la sonde interne avec en face le niveau de
puissance imposé. Dessous se trouve le statut de la machine,
ETEINT.
Pour la gamme air: Le message ALLUMAGE apparait sur le
display seulement pour la phase de pré-ventilation, précédent la
phase de pré-chauffage de la bougie.
Pour la gamme eau: Le message ALLUMAGE apparait sur le
display seulement pour la phase de pré-ventilation et pré-chauffage
de la bougie, précédent la phase de pré-chargement en pellet.
Avec le message CHARGE PELLET, s’exécute quatres phases du
processus d’allumage qui sont:
Temps de pré-chauffage de la résistance
Temps de pré-chargement pellet
Temps d’attente flamme
Temps d’allumage
La somme des temps de ces quatre phases décrites ci-dessus est le
paramètre Pr01 M-9-6-01 Minute time-out (M-10-6-01 pour la
gamme eau).
Durant cette période la température des fumées doit atteindre la
température imposée dans le paramètre Pr13 SEUIL MINIMUM.
C’est la période de stabilisation flamme à la suite de l’allumage du
combustible effectué précédemment.Ce temps doit être suffisant pour
avoir une combustion complète sur l’intégralité du pot de
combustion.A la fin du temps du paramètre PR02, MINUTE
DEPART,Le produit passe en travail
Pour la gamme air: Durant cette phase le ventilateur d’air de
convection se met en marche quand la température des fumées atteint
le seuil de Pr15, SEUIL VENTILATEUR.
Lors de la visualisation du message TRAVAIL sur l’écran de la
télécommande, le produit est dans les conditions normales de travail.
Le niveau de puissance maximum est 5, avec une régulation de
température ambiante maxi à 40°C.
Pour la gamme eau: Durant cette phase le circulateur se met en
marche quand la température de l’eau atteint le seuil de 60°C.
Pour la gamme air:Quand la température ambiante est supérieure
de 0.5°C par rapport à la valeur de set-point imposé, le produit se met
en mode MODULANT, correspondant à la valeur de puissance 1.
Pour la gamme air:Quand la température ambiante (ou la
température du ballon si présent) est supérieure de 0.5°C par rapport
à la valeur de set-point imposé, la pompe de charge de l’appareil
s’arrète. Lorsque la température du corps de chauffe est supérieure de
0.5°C par rapport à la température de set-point imposée, le produit se
met en mode MODULANT, correspondant à la valeur de puissance
1.
Jolly-mec Caminetti Spa |
14
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
NETTOYAGE
BRASIER
ATTENTE
EXTINCTION
ATTENTE
REFROI-
TRAVAIL
OK-STBY
17:45
21.5° P-4
NETTOYAGE
BRASIER
17:45
21.5° P-4
ATTENTE
EXTINCTION
17:45
21.5° P-4
ATTENTE
REFROI17:45
21.5° P-4
TRAVAIL
OK-STBY
17:45
21.5° P-4
FUMEE 150°
ATTENTE
REFROID-
NETTOYAGE
FINAL
C’est le message qui s’affiche lorsqu’il est demander au produit de
s’arréter lors d’une phase d’allumage, (message sur le display
CHARGE PELLET), systématiquement est activé la fonction NO
STOP IN START. La carte mère, malgrès la demande d’extinction
manuel, complète toute la phase d’aalumage et de stabilisation pour
pouvoir effectuer la phase d’extinction.
La visualisation de ce message arrive durant la phase d’extinction du
produit pendant l’activation du mode Stand-By.
Ce type de message indique que le produit effectue un compte à
rebours géré par le paramètre Pr07, retard auto-off.
STAND-BY
Le produit est éteint car le mode Stand-By est activé. Il redémarrera
lorsque la température d’ambiance sera redescendu en dessous de la
consigne.
17:45
21.5° P-4
CHAUD
FUMEE
Indique une température des fumées trop élevée, et supérieure à la
valeur de Pr14.dans ce cas le produit se met automatiquement au
niveau de puissance 1, et le ventilateur d’air est actionné à sa
puissance maximale afin d’évacuer le surplus de chaleur.
STAND-BY
CHAUD
FUMEE
C’est une période cyclique géré par le temps de Pr03, avec une durée
de temps géré par Pr12, qui vient effectuer une ventilateur énergique
du pot de combustion des pellet à travers une augmentation de la
vitesse des tours par minute de l’extracteur géré par Pr29, est une
quantité de pellet durant cette phase géré par Pr30. Le but de cette
opération est d’évacuer toute la poussière restant dans le pot de
combustion est ainsi éviter l’accumulation de machefer dans le pot de
combustion.
FUMI 150°
ATTENTE
REFROID-
17:45
21.5° P-4
NETTOYAGE
FINAL
Ce message apparait quand le produit est en phase de nettoyage final
(il se refroidit), et il n’est pas possible de le redèmarrer tant que la
température des fumées sera supérieure à une valeur imposée. (la
colonne à gauche est un exemple de tentative de ré-allumage avec
une température de fumée encore à 150°C).Il est permis de réallumer l’appareil quand la température des fumées est inférieure à
Pr28 SEUIL OFF.
Le produit s’est arrété parce que le chrono ou une commande manuel
lui en a donné l’ordre, le ventilateur d’extraction des fumées
fonctionne jusqu’à ce que la température des fumées atteint le seuil
défini par Pr28, SEUIL OFF et pour un temps minimum égale à Pr02
ASP-MIN.
Pour la gamme air: Le ventilateur d’air de convection gère sa
vitesse de ventilation en fonction de la température des fumées.
Jolly-mec Caminetti Spa |
15
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.2
Réglage de l’horloge
Ce menu permet de régler l’heure et la date. La carte est munie d’une pile au lithium qui assure à la mémoire
interne une autonomie de 3 à 5 ans.
1 Appuyer sur la touche 7. Sur l’afficheur apparait SET HORLOGE. Valider
à l’aide de la touche 7.
2 Sur l’afficheur apparait NOM JOUR JOUR. Sélectionner le jour à l’aide
des touches 1 et 2 puis valider à l’aide de la touche 7.
3 Sur l’écran s’affiche HEURES HORLOGE. Puis apparait l’heure en haut à
gauche avec deux points. Régler l’heure à l’aide des touches 1 et 2 puis
valider à l’aide de la touche 7.
4 Sur l’écran s’affiche MINUTES HORLOGE. Puis apparait les minutes en
haut à droite avec deux points. Régler les minutes à l’aide des touches 1 et
2 puis valider à l’aide de la touche 7.
5 Procéder de manière identique pour régler JOUR HORLOGE
(chiffre/date), MOIS HORLOGE et ANNEE HORLOGE. Ces paramètres
s’affichent eux aussi en haut (valeur actuelle).
6 Appuyer sur la touche 3 (deux fois) pour revenir au menu principal.
3.3
Set chrono
Le but du chrono est de programmer des heures de démarrage et d’extinction automatique du
produit suivant les jours de la semaine.
Attention, les programmes ainsi édités sont à modifier suivant les besoins énergétiques de la
maison et la période durant laquelle le poêle (ou insert) fonctionne. La température extérieure,
l’altitude, la saison à laquelle fonctionne le produit sont à prendre en compte car ils sont une
influence direct sur le temps de fonctionnement du poêle (ou insert).
3.3.1 Permett chrono
Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver globalement toute les fonctions du chrono.
1. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran s’affiche SET HORLOGE.
2. Appuyer une fois sur la touche 5, sur l’écran apparait SET CHRONO.
3. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu, puis
apparait PERMETT CHRONO.
4. Ré-appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu
PERMETT CHRONO.
5. Activer ou désactiver le chrono à l’aide des touches 1 et 2.
6. Une fois terminé, revenir en arrière à l’aide de la touche 3.
Jolly-mec Caminetti Spa |
16
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.3.2 Programme jour
Ce sous-menu permet de créer jusqu’à deux programmes différents (par programme s’entend
une phase d’allumage et d’extinction), valable pour tous les jours de la semaine sans exception.
1. Pour accéder au programme jour, suivre les étapes 1 à 3 du
chapitre 3.2.1. Une fois arrivé, appuyer une fois sur la
touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM JOUR.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu
PROGRAM JOUR.
3. Il apparait sur l’écran CHRONO JOUR et en haut à gauche
off.
4. Activer ou désactiver le programme jour à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure de démarrage du
premier programme, il apparait sur l’écran START 1 JOUR et en haut à gauche l’heure à
régler.
6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2.
7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du
premier programme, il apparait sur l’écran STOP 1 JOUR et en haut à gauche l’heure à régler.
8. Une fois réglé, deux solutions sont possibles.
La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour
revenir à l’écran principal.
La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7
afin et il apparait à l’écran START 2 JOUR afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du
deuxième programme. (Suivre les étapes 6 et 7 du chapitre 3.2.2).
Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à
l’écran principal.
3.3.3 Programme semaine
Ce sous-menu permet de créer jusqu’à quatre programmes différents (par programme s’entend une
phase d’allumage et d’extinction), valable seulement pour les jours sélectionnés.
1. Pour accéder au programme semaine, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois
arrivé, appuyer deux fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM SEMAINE.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM SEMAINE.
3. Il apparait sur l’écran CHRONO SEMAINE et en haut à gauche off.
4. Activer ou désactiver le programme semaine à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au
réglage de l’heure de démarrage du premier programme, il
apparait sur l’écran START PROG-1 et en haut à gauche
l’heure à régler.
6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2.
7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du
premier programme, il apparait sur l’écran STOP PROG-1 et en haut à gauche l’heure à
régler.
8. Régler l’heure d’extinction à l’aide des touches 1 et 2.
9. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage des jours de
fonctionnement du programme.
Jolly-mec Caminetti Spa |
17
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
10. Il apparait sur l’écran LUNDI PROG-1 en haut à gauche off. Activer ou désactiver le lundi à
l’aide des touches 1 et 2 puis passer au jour suivant à l’aide de la touche 7. (activer ou
désactiver un jour signifie que pour le programme donné, il est possible dire quels sont les
jours où le programme doit fonctionner et ceux où il ne doit pas fonctionner).
11. Une fois arrivé au dimanche, et activer ou désactiver le dimanche, deux solutions sont
possibles :
La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour
revenir à l’écran principal.
La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7
afin et il apparait à l’écran START PROG-2 afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du
deuxième programme. (Suivre les étapes 5 à 10 du chapitre 3.2.3).
Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à
l’écran principal ou appuyer sur la touche 7 pour créer un troisième programme.
3.3.4 Programme week-end
Ce sous-menu permet de créer jusqu’à deux programmes différents (par programme s’entend
une phase d’allumage et d’extinction), valable seulement pour les week-ends.
1. Pour accéder au programme jour, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois arrivé,
appuyer trois fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM WEEK-END.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM WEEK-END.
3. Il apparait sur l’écran CHRONO WEEK-END et en haut à gauche off.
4. Activer ou désactiver le programme jour à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer
au réglage de l’heure de démarrage du premier
programme, il apparait sur l’écran START 1 WEEKEND et en haut à gauche l’heure à régler.
6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1
et 2.
7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du
premier programme, il apparait sur l’écran STOP 1 WEEK-END et en haut à gauche l’heure à
régler.
8. Une fois réglé, deux solutions sont possibles.
La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour
revenir à l’écran principal.
La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7
afin et il apparait à l’écran START 2 WEEK-END afin de pouvoir régler l’heure de démarrage
du deuxième programme. (Suivre les étapes 6 et 7 du chapitre 3.2.4).
Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à
l’écran principal.
Jolly-mec Caminetti Spa |
18
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.4
Sélectionner la langue
Le but de ce menu est de sélectionner la langue de service.
1.
2.
3.
4.
A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE.
Appuyer deux fois sur la touche 5, sur l’écran s’affiche SELECT LANGUE.
Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu SELECT LANGUE.
Il apparait alors la langue de service utilisé (par exemple FRANÇAIS LANGUE), il suffit
d’utiliser les touches 1 et 2 afin de sélectionner la langue de service désirée.
5. Une fois choisi, appuyer sur deux fois sur la touche 3. (la langue choisi et automatiquement
validée).
3.5
Sélectionner le type de fonctionnement (seulement pour les produits eau)
Cela permet de sélectionner si le produit fonctionne en mode ESTATE (production d’eau chaude
sanitaire seulement), ou en mode INVERNO (eau chaude plus chauffage).
3.6
Sélectionner sonde température ambiance.
Pour les produits eau
Pour les produits air
Ce mode permet de sélectionner la sonde d’ambiance de référence. Sur les produits pellet, il y a deux
sondes d’ambiance.
Une filaire, elle est raccordée directement sur la carte mère (bornier N AMB).Une radio, elle est
intégrée à la télécommande.
1. Pour sélectionner la sonde de référence, aller jusqu’au menu CHOISIS SONDE.
2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu CHOISIS SONDE.
3. Sélectionner, à l’aide des touches 1 et 2, sélectionner soit TELECOM SONDA (sonde intégrée
à la télécommande) ou INTERIEU SONDA (sonde filaire connectée à la carte mère).
4. Une fois la sonde désirée choisi, sortir en appuyant deux fois sur la touche 3.
Jolly-mec Caminetti Spa |
19
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.7
Mode Stand-by
Pour les produits eau
Pour les produits air
Quand le produit est en mode stand-by, il se met en phase d’extinction lorsque la température de la
pièce à atteint le seuil de référence imposé (pendant plus de 30 min) dans le menu réglage de la
température d’ambiance (touche 4 de la télécommande).Il redémarrera seulement quand la
température descendra en dessous de la température de référence pendant plus de 30 min.
Pour activer ou désactiver le mode stand-by, il faut :
1. Aller chercher le menu MODE STAND-BY en appuyant, à partir de l’écran principal, d’abord
une fois sur la touche 7, puis à l’aide de la touche 5 aller chercher le menu MODE STAND-BY.
2. Une fois sélectionné le menu MODE STAND-BY, appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le
menu.
3. Il est affiché sur l’écran MODE STAND-BY et en haut à gauche s’il est actif (on) ou inactif (off)
4. Activer ou désactiver le mode à l’aide des touches 1 et 2 et sortir à l’aide de la touche 3.
3.8
Mode ronfleur (mode bip)
Pour les produits eau
Pour les produits air
Le but de ce menu est la possibilité de pouvoir activer ou désactiver le bip signifiant une interaction
entre le poêle et la télécommande.
Pour accéder au menu :
1. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans les menus.
2. Une fois avoir SET HORLOGE à l’écran, utiliser la touche 5 afin d’aller chercher MODE
RONFLEUR.
3. Appuyer sur la touche 7 pour entrer dans le menu MODE RONFLEUR.
4. Il est alors affiché à l’écran MODE RONFLEUR et en haut à gauche s’il est activé ou non.
5. Utiliser les touches 1 et 2 pour sélectionner le mode désiré.
6. Une fois le mode sélectionné, sortir du menu MODE RONFLEUR en appuyant deux fois sur la
touche 3.
Jolly-mec Caminetti Spa |
20
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.9
Charge initial
Le but de ce menu est la possibilité d’effectuer un fonctionnement de la vis d’amenée de pellet seul
durant une temporisation maximum de 90 sec.
Ce menu est à utiliser lors d’un premier allumage, après que le produit se soit mis en défaut à cause
d’un silo vide ou bien après un entretien annuel ou la vis aurait été démonté.
Cela permets en sus de remplir la vis avant de démarrer le poêle afin qu’il réussisse sont premier
allumage.
Pour accéder au menu :
1.
2.
3.
4.
5.
A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE.
A l’aide de la touche 5, sélectionner le menu CHARGE INITIAL.
Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu.
Pour démarrer le pré-chargement, appuyer sur la touche 1.
Une fois que du granulée arrive dans le creuset, appuyer sur la touche 3 pour arrêter le
fonctionnement de la vis, puis ré-appuyer sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal.
3.10
Etat poêle
Température des fumées
_______
Vitesse de rotation du ventilateur fumée__________
Cycle de fonctionnement du moto-réducteur______
103°C
1800
P-1
0.8 COCL
4
Puissance de fonctionnement
Etat
Le but de ce menu est d’avoir une lecture de l’état de fonctionnement de tous les actionneurs du
poele ainsi qu’une lecture des valeurs données par les sondes.
Pour accéder au menu :
1.
2.
3.
4.
5.
A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 afin de voir apparaitre SET HORLOGE.
A l’aide des touches 4 et 5 sélectionner le menu ETAT POELE.
Entrer dans le menu à l’aide de la touche 7.
Sera alors afficher les valeurs de fonctionnement du poele.
Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyer deux fois sur la touche 3.
Jolly-mec Caminetti Spa |
21
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.11
Setting technique
L’accès à ce menu est sécurisé par un code d’accès A9.
1. Pour rentrer dans le menu, à partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre
SET HORLOGE.
2. A l’aide des touches 4 et 5, sélectionner SETTINGS TECNIQUE.
3. Rentrer dans le menu à l’aide de la touche 7.
4. A l’aide de la touche 2, faire dérouler les chiffres jusqu’à arriver à A9.
5. Appuyer sur 7 pour valider.
6. Il apparaitra à l’écran TYPE PELLET.
7. Pour sortir du menu, appuyer deux fois sur la touche 3.
L’accès à ce menu est réservé seulement aux personnes qualifiées par la société JOLLY-MEC.
3.11.1 Type pellet
Si la combustion n’est pas correcte, dut à une qualité du pellet utilisé douteuse, un tirage trop important ou
une installation non conforme aux préconisations du constructeur, il est possible d’agir sur la quantité de pellet
injecté dans le pot de combustion pour toutes les phases de fonctionnement en modifiant la valeur du
paramètre TYPE PELLET.
Pour accéder au paramètre, il faut :
1. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.
2. Après avoir sélectionné TYPE PELLET, entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
3. Il apparaitra sur l’écran CHARGE PELLET, et en haut la valeur modifiable.
4. Modifier la valeur à l’aide des touches 1 et 2 comme vu dans le graphique ci-dessous ; si par exemple
j’impose la valeur -3 sur l’écran de la télécommande, cela aura pour effet de réduire de 10% le temps
d’arrêt de la vis donc d’augmenter la quantité de pellet qui rentrera dans le pot de combustion.
5. Une fois la valeur modifiée, sortir du sous-menu à l’aide de la touche 3, la valeur sera
automatiquement enregistrée.
Jolly-mec Caminetti Spa |
22
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.11.2 Type cheminée
Si la combustion n’est pas correcte, dut à une qualité du pellet utilisé douteuse, un tirage trop important ou
une installation non conforme aux préconisations du constructeur, il est possible d’agir sur la vitesse du
ventilateur des fumées pour toutes les phases de fonctionnement en modifiant la valeur du paramètre TYPE
CHEMINEE.
Pour accéder au paramètre, il faut :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.
A l’aide de la touche 5, sélectionner TYPE CHEMINEE.
Après avoir sélectionné TYPE CHEMINEE, entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
Il apparaitra sur l’écran FUMEE CHEMINEE, et en haut la valeur modifiable.
Modifier la valeur à l’aide des touches 1 et 2 comme vu dans le graphique ci-dessous ; si par exemple
j’impose la valeur -3 sur l’écran de la télécommande, cela aura pour effet de réduire de 10% la vitesse
de rotation du ventilateur de fumée et donc de réduire le tirage.
Une fois la valeur modifiée, sortir du sous-menu à l’aide de la touche 3, la valeur sera
automatiquement enregistrée.
Jolly-mec Caminetti Spa |
23
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.11.3 Banque donnée.
Le but de ce sous-menu est de recharger les paramètres stockés dans la mémoire EEPROM se
trouvant à l’intérieur de la carte mère.
Il a pour but d’abord de remettre à jour le foyer. Effectivement, lors d’un chargement de paramètre à
l’aide du BOOTLOADER (voir chapitre chargement des paramètres par BOOTLOADER), ce dernier
efface les paramètres stockés dans la mémoire de la carte pour les remplacer par ceux qu’il a en
mémoire.
Après avoir rentré les nouveaux paramètres dans la mémoire interne de la carte mère, il faut les
activer, d’où l’intérêt de ce sous-menu.
Le deuxième point est lors de mauvaise manipulation (changement de tous les paramètres
fonctionnels du poêle entrainant un disfonctionnement du système), il est possible de reseter la
carte en restaurant les paramètres d’usine.
Pour ce faire, il faut :
1.
2.
3.
4.
Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.
Effectuer deux implusions sur la touche 3 afin de voir apparaitre BANQUE DONNEE.
Appuyer sur la touche 7 pour entrer dans le sous-menu.
Sélectionné, à l’aide des touches 1 et 2 le code correspondant au type de produit utilisé (voir
tableau ci-dessous).
5. Une fois que le code a été trouvé, appuyer longuement sur la touche 7 jusqu’à voir
apparaitre DONNEE CHARGEE.
6. Le produit a été reseter et est revenu à sa langue de base l’italien.
7. Voir chapitre 3.4 pour changer la langue.
Type produit
Air
10Kw
o1
Code
correspondant
Correspondance Poele
produit
air
10kw
Air 15kw
Insert 10kw
Insert 14kw
Poele eau
o1
o2
o1
o1
o1
Poele
air
15kw
Poele
Insert
air
star
15kw
68
canalisé
o2
Insert
Insert
synthesis star
68
80
o2
Insert
Poele
synthesis eau
80
16kw
o2
Poele
eau
21kw
Jolly-mec Caminetti Spa |
24
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.11.4 SETTING GENERAL (paramètres produit)
Ce sous-menu correspond à une partie des paramètres fonctionnels du poêle.
Il est possible de modifier les paramètres.
Attention chaque modification aura un effet direct sur le fonctionnement du poêle. Toute
modification ne pourra être effectuée sans demande préalable à JOLLY-MEC.
Si dessous correspond les paramètres de fonctionnement de chaque produit.
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air 10 kw
Nom du paramètre Description
M_9_4_01
M_9_4_02
M_9_4_03
M_9_4_04
M_9_4_05
M_9_4_06
M_9_4_07
M_9_4_08
M_9_4_09
M_9_4_10
M_9_4_11
M_9_4_12
M_9_4_13
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Durée freinage
Bloquer clavier
Black-out
Préchauffage résistance
Aspiration initiale
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air 15 kw non canalisé
Nom du paramètre Description
U.M
valeur
M_9_4_01
M_9_4_02
M_9_4_03
M_9_4_04
M_9_4_05
M_9_4_06
M_9_4_07
M_9_4_08
M_9_4_09
M_9_4_10
M_9_4_11
M_9_4_12
M_9_4_13
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Durée freinage
Bloquer clavier
Black-out
Préchauffage résistance
Aspiration initiale
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
Secondes
On/off
Secondes
Secondes
Secondes
5
10
50
60
1700
2
10
45
0,2
Off
10
45
15
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle.
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage
Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle.
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage
Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage
U.M
valeur
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
Secondes
On/off
Secondes
Secondes
Secondes
5
10
30
60
1700
2
10
40
0,2
Off
10
45
15
Jolly-mec Caminetti Spa |
25
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air 15 kw canalisé
Nom du paramètre Description
M_9_4_01
M_9_4_02
M_9_4_03
M_9_4_04
M_9_4_05
M_9_4_06
M_9_4_07
M_9_4_08
M_9_4_09
M_9_4_10
M_9_4_11
M_9_4_12
M_9_4_13
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Durée freinage
Bloquer clavier
Black-out
Préchauffage résistance
Aspiration initiale
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/Synthesis 68
Nom du paramètre Description
U.M
valeur
M_9_4_01
M_9_4_02
M_9_4_03
M_9_4_04
M_9_4_05
M_9_4_06
M_9_4_07
M_9_4_08
M_9_4_09
M_9_4_10
M_9_4_11
M_9_4_12
M_9_4_13
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Durée freinage
Bloquer clavier
Black-out
Préchauffage résistance
Aspiration initiale
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
Secondes
On/off
Secondes
Secondes
Secondes
5
10
33
120
750
2
10
40
0,2
Off
10
45
15
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/Synthesis 80
Nom du paramètre Description
U.M
valeur
M_9_4_01
M_9_4_02
M_9_4_03
M_9_4_04
M_9_4_05
M_9_4_06
M_9_4_07
M_9_4_08
M_9_4_09
M_9_4_10
M_9_4_11
M_9_4_12
M_9_4_13
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Durée freinage
Bloquer clavier
Black-out
Préchauffage résistance
Aspiration initiale
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
Secondes
On/off
Secondes
Secondes
Secondes
5
10
45
120
1000
2
10
40
0,2
Off
10
50
15
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle.
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage
Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle.
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage
Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle.
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage
Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage
U.M
valeur
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
Secondes
On/off
Secondes
Secondes
Secondes
5
10
50
60
1700
2
10
45
0,2
Off
10
45
15
Jolly-mec Caminetti Spa |
26
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Menu
Paramètre setting général pour produit eau 16Kw
Numéro Nom du paramètre Description
M_10_4_01
M_10_4_02
M_10_4_03
M_10_4_04
M_10_4_05
M_10_4_06
M_10_4_07
M_10_4_08
M_10_4_09
M_10_4_10
M_10_4_11
M_10_4_12
M_10_4_13
M_10_4_14
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Pr14
Menu
Numéro
M_10_4_01
M_10_4_02
M_10_4_03
M_10_4_04
M_10_4_05
M_10_4_06
M_10_4_07
M_10_4_08
M_10_4_09
M_10_4_10
M_10_4_11
M_10_4_12
M_10_4_13
M_10_4_14
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Pr14
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Delta T acc ecs
Bloquer clavier
Black-out
Mode*
Interval racleur
Temps racleur
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Delta T on/off set-point pour la pompe ou vanne 3 voie de charge ballon
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Chauffage seul/chauffage ECS/boiler-chauffage/seulement ballon tampon
Intervalle de temps entre chaque phase de nettoyage
Temps d’une phase de nettoyage
Paramètre setting général pour produit eau 21kw
Nom du paramètre Description
Blocage rallumer
Asp min en arrêt
Pré-charge allumage
Attente feu
Vit fumée pré-charge
Différentiel off auto
Attente auto
Change puissance
Delta T acc ecs
Bloquer clavier
Black-out
Mode*
Interval racleur
Temps racleur
Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation
Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction
Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement
Temps d’attente après la phase de pré-chargement
Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement
Hystérésis de température pour le mode stand-by
Retard d’arrêt en phase stand-by
Durée d’un palier de changement de puissance
Delta T on/off set-point pour la pompe ou vanne 3 voie de charge ballon
Activation de blocage du clavier télécommande à distance
Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail
Chauffage seul/chauffage ECS/boiler-chauffage/seulement ballon tampon
Intervalle de temps entre chaque phase de nettoyage
Temps d’une phase de nettoyage
U.M
valeur
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
°C
On/off
Secondes
5
6
60
90
1800
2
10
30
2
Off
10
Minutes
Secondes
45
45
U.M
valeur
minutes
minutes
Secondes
Secondes
Tours/min
°C
Minutes
Secondes
°C
On/off
Secondes
5
6
60
90
1800
2
10
30
2
Off
10
Minutes
Secondes
45
45
Mode* :
Mode chauffage seul : le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage.
Mode chauffage ecs : Le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage et est équipé d’un
kit ecs pour production d’eau chaude instantané. (Seulement utilisable sur les produits 21kw)
Mode boiler-chauffage : Le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage plus une vanne
trois voies ou une pompe de charge pour un ballon ecs.
Mode ballon tampon : Le poêle est directement connecté sur un ballon tampon.
Jolly-mec Caminetti Spa |
27
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.11.5 Test sortie
Le but de ce sous-menu est de pouvoir tester chaque actionneur de façon indépendante.
Pour accéder à ce sous-menu, il faut :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11.
Effectuer quatre impulsions sur la touche 5 pour voir affiché à l’écran TEST SORTIE.
Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu TEST SORTIE.
Utiliser les touches 4 et 5 pour sélectionner l’actionneur à tester.
Pour activer ou désactiver l’actionneur à tester, utiliser les touches 1 et 2.
Une fois les actionneurs testés, sortir du sous-menu avec la touche 3.
Jolly-mec Caminetti Spa |
28
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.11.6 REGLAGE D’USINE. (Paramètres produit)
Ce sous-menu correspond à une partie des paramètres fonctionnels du poêle.
Il est possible de modifier les paramètres.
Attention chaque modification aura un effet direct sur le fonctionnement du poêle. Toute
modification ne pourra être effectuée sans demande préalable à JOLLY-MEC.
Si dessous correspond les paramètres de fonctionnement de chaque produit.
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air 10 kw
Nom du paramètre Description
M_9_6_01
M_9_6_02
M_9_6_03
M_9_6_04
M_9_6_05
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Minutes time-out
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
M_9_6_06
M_9_6_07
M_9_6_08
M_9_6_09
M_9_6_10
M_9_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Vis puissan 1
Vis puissan 2
Vis puissan 3
Vis puissan 4
Vis puissan 5
Retard alarme
M_9_6_12
M_9_6_13
M_9_6_14
M_9_6_15
M_9_6_16
M_9_6_17
M_9_6_18
M_9_6_19
M_9_6_20
M_9_6_21
M_9_6_22
M_9_6_23
M_9_6_24
M_9_6_25
M_9_6_26
M_9_6_27
M_9_6_28
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
Dure nettoyag
Seuil minimum
Seuil maximum
Seuil ventil
Fumee engine
Fumee engine a
Fumee engine 1
Fumee engine 2
Fumee engine 3
Fumee engine 4
Fumee engine 5
Vitesse ventil 1
Vitesse ventil 2
Vitesse ventil 3
Vitesse ventil 4
Vitesse ventil 5
Seuil off
M_9_6_29
Pr29
Vit fume nettoyag
M_9_6_30
Pr30
Vis nettoyag
M_9_6_31
Pr31
Tachy
Temps maximum pour un cycle d’allumage
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris
en compte.
Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Température maximum des fumées admissible
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet
U.M
valeur
minutes
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
12
3
30
0.6
1
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
1
1.3
1.5
1.9
2.2
30
Secondes
°C
°C
°C
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
25
50
250
60
1900
1850
1700
1850
2050
2150
2300
150
160
175
190
220
65
Tours/min
2500
Secondes
0.8
°C
60
Jolly-mec Caminetti Spa |
29
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air 15 kw canalisé
Nom du paramètre Description
M_9_6_01
M_9_6_02
M_9_6_03
M_9_6_04
M_9_6_05
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Minutes time-out
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
M_9_6_06
M_9_6_07
M_9_6_08
M_9_6_09
M_9_6_10
M_9_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Vis puissan 1
Vis puissan 2
Vis puissan 3
Vis puissan 4
Vis puissan 5
Retard alarme
M_9_6_12
M_9_6_13
M_9_6_14
M_9_6_15
M_9_6_16
M_9_6_17
M_9_6_18
M_9_6_19
M_9_6_20
M_9_6_21
M_9_6_22
M_9_6_23
M_9_6_24
M_9_6_25
M_9_6_26
M_9_6_27
M_9_6_28
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
Dure nettoyag
Seuil minimum
Seuil maximum
Seuil ventil
Fumee engine
Fumee engine a
Fumee engine 1
Fumee engine 2
Fumee engine 3
Fumee engine 4
Fumee engine 5
Vitesse ventil 1
Vitesse ventil 2
Vitesse ventil 3
Vitesse ventil 4
Vitesse ventil 5
Seuil off
M_9_6_29
Pr29
Vit fume nettoyag
M_9_6_30
Pr30
Vis nettoyag
M_9_6_31
Pr31
Tachy
Temps maximum pour un cycle d’allumage
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris
en compte.
Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Température maximum des fumées admissible
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet
U.M
valeur
minutes
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
12
4
30
0.7
1
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
1
1.3
1.9
2.3
2.7
30
Secondes
°C
°C
°C
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
30
50
250
70
1950
1900
1700
1850
1900
1930
2000
115
150
190
205
220
65
Tours/min
2500
Secondes
1
°C
60
Jolly-mec Caminetti Spa |
30
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air 15 kw non canalisé
Nom du paramètre Description
M_9_6_01
M_9_6_02
M_9_6_03
M_9_6_04
M_9_6_05
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Minutes time-out
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
M_9_6_06
M_9_6_07
M_9_6_08
M_9_6_09
M_9_6_10
M_9_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Vis puissan 1
Vis puissan 2
Vis puissan 3
Vis puissan 4
Vis puissan 5
Retard alarme
M_9_6_12
M_9_6_13
M_9_6_14
M_9_6_15
M_9_6_16
M_9_6_17
M_9_6_18
M_9_6_19
M_9_6_20
M_9_6_21
M_9_6_22
M_9_6_23
M_9_6_24
M_9_6_25
M_9_6_26
M_9_6_27
M_9_6_28
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
Dure nettoyag
Seuil minimum
Seuil maximum
Seuil ventil
Fumee engine
Fumee engine a
Fumee engine 1
Fumee engine 2
Fumee engine 3
Fumee engine 4
Fumee engine 5
Vitesse ventil 1
Vitesse ventil 2
Vitesse ventil 3
Vitesse ventil 4
Vitesse ventil 5
Seuil off
M_9_6_29
Pr29
Vit fume nettoyag
M_9_6_30
Pr30
Vis nettoyag
M_9_6_31
Pr31
Tachy
Temps maximum pour un cycle d’allumage
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris
en compte.
Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Température maximum des fumées admissible
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet
U.M
valeur
minutes
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
12
4
30
0.7
1
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
1
1.3
1.9
2.3
2.7
30
Secondes
°C
°C
°C
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
30
50
250
70
1950
1900
1700
1850
1900
1930
2000
115
150
170
185
200
65
Tours/min
2500
Secondes
1
°C
60
Jolly-mec Caminetti Spa |
31
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Menu
Numéro
Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/synthesis 80
68
Nom du paramètre Description
M_9_6_01
M_9_6_02
M_9_6_03
M_9_6_04
M_9_6_05
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Minutes time-out
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
M_9_6_06
M_9_6_07
M_9_6_08
M_9_6_09
M_9_6_10
M_9_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Vis puissan 1
Vis puissan 2
Vis puissan 3
Vis puissan 4
Vis puissan 5
Retard alarme
M_9_6_12
M_9_6_13
M_9_6_14
M_9_6_15
M_9_6_16
M_9_6_17
M_9_6_18
M_9_6_19
M_9_6_20
M_9_6_21
M_9_6_22
M_9_6_23
M_9_6_24
M_9_6_25
M_9_6_26
M_9_6_27
M_9_6_28
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
Dure nettoyag
Seuil minimum
Seuil maximum
Seuil ventil
Fumee engine
Fumee engine a
Fumee engine 1
Fumee engine 2
Fumee engine 3
Fumee engine 4
Fumee engine 5
Vitesse ventil 1
Vitesse ventil 2
Vitesse ventil 3
Vitesse ventil 4
Vitesse ventil 5
Seuil off
M_9_6_29
Pr29
Vit fume nettoyag
M_9_6_30
Pr30
Vis nettoyag
M_9_6_31
Pr31
Tachy
Temps maximum pour un cycle d’allumage
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise
en compte.
Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Température maximum des fumées admissible
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet
U.M
valeur
minutes
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
13
3
30
0.7
1.1
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
1.1
1.4
1.8
2
2.2
30
Secondes
°C
°C
°C
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
25
50
250
60
1950
1900
1900
1950
2000
2100
2150
150
165
185
205
225
65
Tours/min
2500
Secondes
0.9
°C
60
Jolly-mec Caminetti Spa |
32
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Menu
Numéro
Nom du paramètre
M_9_6_01
M_9_6_02
M_9_6_03
M_9_6_04
M_9_6_05
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Minutes time-out
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
M_9_6_06
M_9_6_07
M_9_6_08
M_9_6_09
M_9_6_10
Menu
M_9_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Numéro
Pr11
M_9_6_12
M_9_6_13
M_9_6_14
M_9_6_15
M_9_6_16
M_9_6_17
M_9_6_18
M_9_6_19
M_9_6_20
M_9_6_21
M_9_6_22
M_9_6_23
M_9_6_24
M_9_6_25
M_9_6_26
M_9_6_27
M_9_6_28
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
M_9_6_29
Pr29
M_9_6_30
Pr30
M_9_6_31
Pr31
Description
Temps maximum pour un cycle d’allumage
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Vis puissan 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Vis puissan 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Vis puissan 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Vis puissan 4
Temps
de fonctionnement
du moto-réducteur
par 16kw
cycle en puissance 4
Paramètre
setting
général pour
produit eau
Vis puissan 5
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Nom du paramètre Description
Retard alarme
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise
en compte.
Dure nettoyag
Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion
Seuil minimum
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Seuil maximum
Température maximum des fumées admissible
Seuil ventil
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud
Fumee engine
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Fumee engine a
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Fumee engine 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Fumee engine 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Fumee engine 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Fumee engine 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Fumee engine 5
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Vitesse ventil 1
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Vitesse ventil 2
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Vitesse ventil 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Vitesse ventil 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Vitesse ventil 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Seuil off
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vit fume nettoyag
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Vis nettoyag
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Tachy
Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet
U.M
valeur
minutes
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
13
3
45
0.6
1
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
U.M
Secondes
1.1
1.4
1.8
2.2
2.7
valeur
30
Secondes
°C
°C
°C
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
30
50
250
65
2050
2100
2170
2200
2260
2320
2350
125
145
160
195
220
65
Tours/min
2800
Secondes
1
°C
60
Jolly-mec Caminetti Spa |
33
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
M_10_6_01
M_10_6_02
M_10_6_03
M_10_6_04
M_10_6_05
Pr01
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
M_10_6_06
M_10_6_07
M_10_6_08
M_10_6_09
M_10_6_10
M_10_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
M_10_6_01
M_10_6_12
M_10_6_13
M_10_6_14
M_10_6_15
Pr01
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
M_10_6_16
M_10_6_17
M_10_6_18
M_10_6_19
M_10_6_20
M_10_6_21
M_10_6_22
M_10_6_23
M_10_6_24
M_10_6_25
M_10_6_26
M_10_6_27
M_10_6_28
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
M_10_6_29
Pr29
M_10_6_30
Pr30
M_10_6_31
M_10_6_32
M_10_6_33
M_10_6_34
M_10_6_35
Pr31
Pr32
Pr33
Pr34
Pr35
Menu
Numéro
Minutes time-out
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
Temps maximum pour un cycle d’allumage
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque phase de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Vis puissan 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Vis puissan 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Vis puissan 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Vis puissan 4
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4
Vis puissan 5
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Paramètre
setting général pour produit eau 21kw
Retard alarme
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise
Nom du paramètre Description
en compte.
Minutes
time-out
Temps
maximum
un cycle d’allumage
Dure nettoyag
Durée d’une
phasepour
de nettoyage
du pot de combustion
Seuil minimum
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Seuil maximum
Température maximum des fumées admissible
Seuil ventil
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud (non présent
sur les produits eau).
Fumee engine
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Fumee engine a
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Fumee engine 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Fumee engine 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Fumee engine 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Fumee engine 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Fumee engine 5
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Vitesse ventil 1
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Vitesse ventil 2
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Vitesse ventil 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Vitesse ventil 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Vitesse ventil 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Seuil off
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vit fume nettoyag
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Vis nettoyag
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Tachy
Activation de l’encodeur
Duree freinage
Temps d’arrêt du moto-réducteur entre chaque cycle
Seuil pompe
Température de démarrage de la pompe chauffage
Pression off
Désactivation du transducteur de pression
Seuil pression
Seuil pression maximum dans le corps de chauffe
minutes
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
12
8
45
0.7
1.7
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
0.6
1.2
1.9
2.4
2.9
20
minutes
Secondes
°C
°C
°C
12
45
50
220
60
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
2230
1600
1860
2390
2440
2460
2480
OFF/65
OFF/65
OFF/65
OFF/65
OFF/65
65
Tours/min
2550
Secondes
0
On/off
Secondes
°C
On/off
Bar
On
0.2
60
Off
2.3
U.M
Jolly-mec Caminetti Spa |
valeur
34
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
M_10_6_02
M_10_6_03
M_10_6_04
M_10_6_05
Pr02
Pr03
Pr04
Pr05
Minutes départ
Cadence nettoyag
Vis allumes
Vis depart
M_10_6_06
M_10_6_07
M_10_6_08
M_10_6_09
M_10_6_10
M_10_6_11
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Vis puissan 1
Vis puissan 2
Vis puissan 3
Vis puissan 4
Vis puissan 5
Retard alarme
M_10_6_12
M_10_6_13
M_10_6_14
M_10_6_15
Pr12
Pr13
Pr14
Pr15
Dure nettoyag
Seuil minimum
Seuil maximum
Seuil ventil
M_10_6_16
M_10_6_17
M_10_6_18
M_10_6_19
M_10_6_20
M_10_6_21
M_10_6_22
M_10_6_23
M_10_6_24
M_10_6_25
M_10_6_26
M_10_6_27
M_10_6_28
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
Fumee engine
Fumee engine a
Fumee engine 1
Fumee engine 2
Fumee engine 3
Fumee engine 4
Fumee engine 5
Vitesse ventil 1
Vitesse ventil 2
Vitesse ventil 3
Vitesse ventil 4
Vitesse ventil 5
Seuil off
M_10_6_29
Pr29
Vit fume nettoyag
M_10_6_30
Pr30
Vis nettoyag
M_10_6_31
M_10_6_32
M_10_6_33
M_10_6_34
M_10_6_35
Pr31
Pr32
Pr33
Pr34
Pr35
Tachy
Duree freinage
Seuil pompe
Pression off
Seuil pression
Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme
Intervalle entre chaque phase de nettoyage du pot de combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de
stabilisation de la flamme
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5
Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise
en compte.
Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion
Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage
Température maximum des fumées admissible
Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud (non présent
sur les produits eau).
Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4
Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1
Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4
Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5
Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase
d’extinction
Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de
combustion
Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage
du pot de combustion
Activation de l’encodeur
Temps d’arrêt du moto-réducteur entre chaque cycle
Température de démarrage de la pompe chauffage
Désactivation du transducteur de pression
Seuil pression maximum dans le corps de chauffe
minutes
Minutes
Secondes
Secondes
8
45
0.7
1.7
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
Secondes
0.6
1.2
1.9
2.6
3.5
20
Secondes
°C
°C
°C
45
50
220
60
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Tours/min
Volt
Volt
Volt
Volt
Volt
°C
2230
1600
1860
2390
2440
2490
2520
OFF/65
OFF/65
OFF/65
OFF/65
OFF/65
65
Tours/min
2550
Secondes
0
On/off
Secondes
°C
On/off
Bar
On
0.2
60
Off
2.3
3.11.7 Reset des heures de fonctionnement
Ce sous-menu a pour but de remettre à zéro les heures partiel de fonctionnement.
1. Pour réinitialiser les heures, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre
3.11).
Jolly-mec Caminetti Spa |
35
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
2.
Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 ANNUL
HEURPART.
3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Entrer le code 55 en faisant dérouler les chiffres à l’aide de la touche 2.
5. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran apparait le message TERMINE et retourne au menu
principal.
3.11.8 Reset des alarmes en mémoire.
Ce sous-menu a pour but d’effacer les alarmes gardées en mémoire.
1. Pour effacer les alarmes, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre 3.11).
2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 ANNUL
ALERTE.
3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Entrer le code 55 en faisant dérouler les chiffres à l’aide de la touche 2.
5. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran apparait le message TERMINE et retourne au menu
principal.
3.11.9 Mémoire compteur.
Ce sous-menu a pour but de connaitre les heures de fonctionnement depuis le reset complet du
software (heures total), les heures de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation du compteur
d’heure (heures partiel), le nombre d’allumage du produit (numero start) et les cinq dernières
alarmes sorti sur le produit.
1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre
3.11).
2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 MEMOIRE
COMPTEUR.
3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7.
4. Visualiser les différentes données à l’aide des touches 4 et 5.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.
3.12 Réajustement de la valeur de la sonde des fumées.
Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde des fumées si cette dernière est faussée.
1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F9.
2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7.
Jolly-mec Caminetti Spa |
36
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
3.
Quant à l’écran il apparait REG-SOND FUMEE, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve
la valeur des fumées lu par la sonde.
4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.
3.13 Réajustement de la valeur sonde télécommande(seulement pour la gamme air)
Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde d’ambiance interne à la télécommande si
cette dernière est faussée.
1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F8.
2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7.
3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND COM-DIST, et sur la partie supérieure de l’écran se
trouve la valeur d’ambiance lu par la sonde.
4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.
3.14 Réajustement de la valeur sonde filaire(seulement pour la gamme air)
Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde d’ambiance filaire connecté à la carte
mère si cette dernière est faussée.
1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F7.
2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7.
3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND POELE, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve
la valeur d’ambiance lu par la sonde.
4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2.
5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir.
4. La carte électronique.
La carte électronique utilisée sur les produits pellet est identique pour tous les produits pellet seul
que comporte la gamme Jolly-Mec.
Jolly-mec Caminetti Spa |
37
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Néanmoins, pour les produits eau à production d’eau chaude, une carte additionnelle vient se
monter sur la carte principale.
4.1
Câblage des produits air
4.1.1 Le poele air 10kw
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poeles
produit à partir d’octobre 2010.
4.1.2
Le poele air 15kw
Jolly-mec Caminetti Spa |
38
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poeles
produit à partir d’octobre 2010.
4.1.3
L’insert Jolly Star/ Jolly Synthesis 68/80
Jolly-mec Caminetti Spa |
39
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir d’octobre 2010.
Jolly-mec Caminetti Spa |
40
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
4.2
Les produits eau
4.2.1 Mode chauffage seul
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.
Jolly-mec Caminetti Spa |
41
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
4.2.2
Mode chauffage plus sanitaire en instantané (avec le kit hydraulique intégré au
poele).
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.
Pour les câblages autres que le kit sanitaire, se référer au chapitre 4.2.1 chauffage seul.
Jolly-mec Caminetti Spa |
42
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
4.2.3 Mode chauffage sur ballon tampon
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.
Jolly-mec Caminetti Spa |
43
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
4.2.4 Mode chauffage plus ballon ECS
Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles
produit à partir de fin septembre 2010.
Pour les câblages autres que la gestion du ballon ECS, se référer au chapitre 4.2.1 chauffage seul.
Jolly-mec Caminetti Spa |
44
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
5. Phase de démarrage
Avant le premier démarrage ou après une panne du à une quantité de pellet insuffisant dans le
container, il faut effectuer une phase de charge initial (voir chapitre 3.9).
5.1
Phase de démarrage des produits pellet air
Les valeurs indiquées dans le diagramme sont celles du poêle à granulée 15kw air.
Le principe de fonctionnement reste le même pour tous les produits pellet air.
Lecture sur display
Nom des phases
Tps des cycles
Pré-ventilation
PPr13
15s
Préchauffage bougie
Pr12
45s
Demande d’allumage par
le client ou le
chronothermostat.
Ventilateur des fumées
vitesse 1000 Rpm
Bougie on
Allumage
Pré-chargement pellet
Attente feu
Charge pellet
Tps
max
cycle
Pr01
12
min
Pr03
50s
Bougie on
Vis sans fin on
Vent fumées en Pr05 1700 Rpm
Pr04
60s
Bougie on
Vent fumées en Pr05 1700 Rpm
Bougie on
Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 6 sec
Vent fumées en Pr05 1800 Rpm
Etape finale de la
phase d’allumage
Alarme 05
Manque allumage
Temp fum en pr13
50°C
Vis sans fin en Pr05 1 pour 6 sec
Vent fumées en Pr17 1900 Rpm
Flamme lumière
Phase de stabilisation
de la flamme
Pr02
4
min
Temp fum = 70°C
Ventilateur d’air Pr23 115V
Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 6 sec
Vent fumées en Pr05 1700 Rpm
Allumage effectué
Jolly-mec Caminetti Spa |
45
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
5.2
Phase de démarrage produit eau
Les valeurs indiquées dans le diagramme sont celles du poêle à granulée 16kw eau.
Le principe de fonctionnement reste le même pour tous les produits pellet eau.
Lecture sur display
Nom des phases
Tps des cycles
Pré-ventilation et
préchauffage bougie
Allumage
Pré-chargement pellet
Attente feu
Charge pellet
30s
Etape final de la phase
d’allumage
Tps
max
cycle
Pr01
12
min
Demande d’allumage par
le client ou le
chronothermostat.
Ventilateur des fumées vitesse
2000 Rpm
Bougie on
Pr03
60s
Bougie on
Vis sans fin on
Vent fumées en Pr05 1800 Rpm
Pr04
90s
Bougie on
Vent fumées en Pr05 1800 Rpm
Bougie on
Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 8 sec
Vent fumées en Pr16 2230 Rpm
Alarme 05
Manque allumage
Temp fum Pr13
50°C
Vis sans fin en Pr05 1,7 pour 8 sec
Vent fumées en Pr17 1600 Rpm
Flamme lumière
Phase de stabilisation
de la flamme
Pr02
8
min
Temp eau en Pr33
55°C
Pompe chauffage en on
Vis sans fin en Pr05 1.7 pour 8 sec
Vent fumées en Pr17 1600 Rpm
Allumage effectué
Jolly-mec Caminetti Spa |
46
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6. Recherche de panne.
6.1
Alarme 1 Black-out
Cette alarme survient après une coupure d’alimentation de la carte mère pendant une durée
minimum de 10 sec.
Si la coupure de courant dure moins de 10 sec, à la remise du courant, le système reprend son cycle
de fonctionnement normal.
Si la coupure de courant dur plus de 10 sec, à la remise sous tension, le système se met en alarme
black-out et se bloque.
Appuyer long sur la touche 3 pour acquitter l’alarme.
Il apparait à l’écran NETTOYAGE FINAL.
Une fois le nettoyage final terminé et lorsque l’écran affiche ETEINT, appuyer long sur la touche 3
pour redémarrer le produit et réessayer de démarrer le produit.
Vérifier l’alimentation électrique de la maison, et qu’il n’y ait pas d’élément extérieure pouvant faire
disjoncter le système.
6.2
Alarme 2 : Sonde fumée
Ce défaut apparait si la carte mère détecte une lecture incohérente de la valeur de la sonde des
fumées.
Deux cas sont possibles :
 La sonde des fumées est câblée de manière incorrecte
 La sonde des fumées est défectueuse.
Pour le premier cas, vérifier qu’elle soit connectée de manière correcte au bon emplacement sur la
carte mère. (Se référer au chapitre 4.1, câblage des produits).
Attention, la sonde des fumées est une sonde polarisée, donc les deux polarités sont
indiquées par une couleur de fil différente (rouge et vert). Vérifier que ces deux fils ne soient pas
inversés sur le connecteur de la carte.
Pour le deuxième cas, remplacer la sonde des fumées.
Une fois le problème réglé, appuyer long sur la touche 3 pour acquitter le défaut, et une fois la phase
de nettoyage terminée, redémarrer le produit.
Jolly-mec Caminetti Spa |
47
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.3
Alarme 3 chaud fumée
L’alarme chaud fumées est dut à une montée excessive de la température des fumées comprise
entre 220°C et 250°C.
Les causes de cette anomalie peuvent être :
Pellet non certifié contenant des substances chimiques (colles, épaississants, ect…) qui peuvent
augmenter la température des fumées.
 Quantité élevée de poussière et de cendre à l’intérieur de la chambre de combustion ou sur les
tubulures de passage d’air. EFFECTUER UN NETTOYAGE COMPLET DE L’APPAREIL.
 (Seulement sur les produits air). Démonter les fireflector, la trappe d’accès au ventilateur
des fumées et nettoyer l’intégralité du corps de chauffe.
 (Seulement pour les produits hydro). Vérifier le fonctionnement du système de nettoyage
automatique (racleur), nettoyer les turbulateurs de fumées et l’intégralité du corps de
chauffe.
 Changer le firmware avec le boot-loader.
6.4
Alarme 4 aspirat en panne.
La cause de cette panne est un non ou mauvais fonctionnement du ventilateur des fumées, que l’on
peut vérifier en RPM (tr/min) relevé par l’encodeur (intégré sur le ventilateur des fumées).
L’affichage de cette alarme peut avoir pour cause :
 Le ventilateur d’extraction de fumée est en panne ou connecté de manière incorrecte.
 L’encodeur est endommagé ou connecté de manière incorrecte.
 Surchauffe. (seulement sur les produits hydro). Le thermostat à bulbe pellet a déclenché dut
à une température excessive sur la vis d’amené pellet.
 Un corps étranger ou de la suie empêchent la rotation du ventilateur d’extraction des
fumées.
6.4.1
Diagramme 1 : alarme aspirat en panne.
Jolly-mec Caminetti Spa |
48
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Alarme aspirat en panne :
La lecture de la vitesse du ventilateur
de fumées est incorrecte
Tester le fonctionnement du
ventilateur à l’aide du sous-menu
TEST RELAIS
voir chapitre 3.11.5
Oui
Le ventilateur des fumées tourne ?
Oui
En tournant, le ventilateur fait ’il
un bruit correct.
Oui
L’encodeur est-il connecté de
manière correcte ?
Oui
Non
Non
Démonter le ventilateur
d’extraction des fumées afin de
le nettoyer et de vérifier qu’il
n’y ait pas de corps étranger.
Oui
Changer le condensateur de
démarrage du ventilateur
d’extraction des fumées.
Non
Non
No
n
Reconnecter l’encodeur de
manière correcte
se référer au chapitre 4.1
Réarmer le thermostat de
sécurité.
Si ce dernier ne se réarme pas,
changer le thermostat de
sécurité
Changer le ventilateur
d’extraction des fumées
Oui
Seulement pour les produits
hydro Le thermostat à bulbe
(thermostat pellet) est-il passant ?
Non
Il y a un corps étranger dans le
ventilateur empêchant de dernier de
tourner.
Lors de la mise en route du ventilateur
d’extraction des fumées (chap 3.11.5),
est-il possible de la faire démarrer en
le lançant à la main ?
Non
Oui
Vérifier les connectiques et
Changer le ventilateur d’extraction
des fumées si nécessaire.
Une tension est présente sur les bornes
du ventilateur d’extraction de fumées
(borne puissance voir chap 4.11)
Oui
Le conduit l’alimentation en
pellet est-il chaud ?
Oui
Réarmer le thermostat de sécurité,
vérifier que l’arrivée d’air
comburant et la qualité du pellet
soit conforme aux préconisations
du constructeur.
Démonter le ventilateur et le
nettoyer.
Non
Vérifier les connectiques et
changer la carte mère s’il n’y a pas
de tension aux bornes de la carte
mère.
Jolly-mec Caminetti Spa |
49
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.5
Alarme 5 Manque allumage
L’alarme manque allumage de l’appareil est signalé quand, dans le temps prévu pour la phase
d’allumage (voir chap 5.1), La sonde de température des fumées n’arrive pas à la température de
seuil de démarrage Pr13.
Cette panne peut être dut à :





Infiltrations d’air par les joints d’étanchéité de la porte et des trappes de nettoyage.
Anomalies dans le chargement du combustible.
Dans les cas d’allumage avec la vis d’alimentation en granulée ou le silo vide.
Dysfonctionnement de la bougie d’allumage
Positionnement incorrecte du pot de combustion ou sale.
A vérifier :





Les trappes d’inspections pour l’entretien et le positionnement des FIREFLECTOR.
L’étanchéité de la porte.
La qualité et la quantité du combustible utilisé, ainsi que l’arrivé d’air de combustion.
La propreté du pot de combustion.
Si le produit n’a pas été entretenu après une saison de chauffe complète, faire l’entretien
extraordinaire du produit.
 La position de la sonde des fumées.
Une fois ces vérifications effectuées, passer au diagramme suivant de recherche de panne.
Jolly-mec Caminetti Spa |
50
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.5.1
Diagramme 2 : manque allumage
La chambre de combustion est hermétique,
propre et le pot de combustion est bien
positionné dans son logement et propre ?
Alarme manque allumage
Non
Nettoyer l’intégralité du
corps de chauffe, le pot de
combustion et remettre en
route le produit.
Oui
Activer la fonction test relais (voir
chap 3.11.5)
Dans le sous-menu test relais,
activer la bougie d’allumage
La bougie s’allume ?
Oui
Non
Dans le sous-menu test relais,
activer le moto-réducteur
La carte mère donne t’elle la
tension au composant ? (voir
chap 4)
Non
Oui
Changer la carte mère.
Le moto-réducteur fonctionne ?
Non
Oui
La carte mère donne t’elle la
tension au composant ? (voir
chap 4)
Non
Vérifier la connexion électrique de
la résistance d’allumage et la
changer si nécessaire
Vérifier l’arrivée d’air comburant et
démarrer le produit (appuyer sur la
touche 3)
Oui
La vis d’alimentation des pellets
tourne-t-elle librement (motoréducteur démonté et silo vide) ?
La flamme apparait (après environ
10 min de phase d’allumage) ?
Oui
Oui
Changer la carte mère
Non
Démonter la vis d’alimentation
des pellets, enlever les corps
étrangers bloquant la vis.
Non
Vérifier les câblages du motoréducteur et changer le motoréducteur si nécessaire.
Vérifier la propreté et le
positionnement du pot de
combustion, de la bougie
d’allumage et de l’arrivée d’air
de combustion
Vérifier le positionnement de la
sonde des fumées et son
encrassement. Si cette dernière
et correcte, changer le firmware
à l’aide du bootloader.
Jolly-mec Caminetti Spa |
51
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.6
Alarme 6 : Finit pellet
Cette alarme apparait quand la température des fumées passe en dessous du seuil minimum de
fonctionnement des fumées (paramètre Pr28) durant la phase de travail.
Le problème peut venir de :
 Apport de combustible trop faible ou trop important dans le pot de combustion (à modifier
en utilisant le sous-menu TYPE PELLET, chap 3.11.1).
 Arrivée d’air trop faible ou trop importante dans le foyer créant une combustion incorrecte
(à modifier en utilisant le sous-menu TYPE CHEMINEE, chap 3.11.2).
 Réservoir de pellet vide.
 La porte du foyer et ouverte en fonctionnement.
 La sonde de fumée ne relève pas correctement la température des fumées.
A vérifier :







La quantité de granulé dans le silo est insuffisante.
Les réglages de combustible et d’air comburant ne sont pas corrects.
L’arrivé d’air comburant est bouchée ou insuffisante.
Le conduit de fumée n’est pas conforme aux préconisations du constructeur.
Vérifier l’étanchéité du corps de chauffe.
Vérifier la sonde des fumées.
Vérifier la qualité du combustible.
Jolly-mec Caminetti Spa |
52
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.6.1
Diagramme 3 alarme finit pellet
Du pellet est-il présent en quantité
suffisante dans le silo ?
Alarme finit pellet
Non
Remettre du pellet dans le
silo
Oui
Oui
Non
Le conduit d’arrivée d’air
comburant et de fumée sont-ils
propres et conformes aux
préconisations du constructeur ?
Lors de la phase de fonctionnement,
la combustion est-elle correcte ?
Oui
Le corps de chauffe et le pot de
combustion est-il propre ?
Oui
Non
Nettoyer le pot de combustion et le
corps de chauffe.
Vérifier la position de la sonde des
fumées et son taux
d’encrassement.
Modifier les paramètres TYPE CHEMINEE
et TYPE PELLET pour améliorer la qualité
de la flamme.
Non
Nettoyer le tube d’arrivée d’air
comburant et le conduit de
fumée et le remettre aux
normes le cas échéant.
Jolly-mec Caminetti Spa |
53
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
5.7 Alarme 7 sécurité thermique
Ce type d’alarme apparait quand le thermostat à contact et le thermostat à bulbe positionnés sur le
réservoir (pour les produits air), sur le conduit d’amené de pellet et dans le corps de chauffe (pour les
produits eau) ; dépasse les températures de sécurité programmées suivantes :
 Pour les poeles à pellet 10kw :


70°C pour le thermostat à contact
85°C pour le thermostat à bulbe
 Pour les poeles à pellet 15kw :


70°C pour le thermostat à contact
85°C pour le thermostat à bulbe
 Pour les inserts à pellet 10 et 14kw :


85°C pour le thermostat à contact
100°C pour le thermostat à bulbe
 Pour les poeles 16 et 21 kw eau :


70°C pour le thermostat à contact
90°C pour le thermostat à bulbe eau
Dans les poeles eau, un second thermostat à bulbe de sécurité est en effet prévu pour intervenir
avant que l’eau contenu dans la chaudière passe en phase d’ébullition.
Ces sécurité peuvent intervenir dans le cas où :
 Le ventilateur d’air de convection est défectueux pour sale. (pour les produits air).
 Le circuit de chauffage est fermé ou branché de manière incorrecte (pour les produits eau).
 Une mauvaise qualité du combustible engendrant une montée en température de la
structure.
 Une installation contraire aux prescriptions du fabricant et au DTU.
 Un mauvais réglage de la combustion.
 Un mauvais entretien du corps de chauffe.
 Un des thermostats de sécurité défectueux.
Jolly-mec Caminetti Spa |
54
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.7.1
Diagramme 4 : alarme sécurité thermique
Début
Le poele est froid ?
Non
Oui
Attendre que le poêle
refroidisse pour vérifier le
composant.
Thermostat à contact
Le thermostat est-il passant ?
Non
Non
Le thermostat à bulbe est déclenché (à l’aide
d’un tournevis fin, dévisser le capuchon du
thermostat et appuyer sur la tige central)
attention sur les produits eau, il s’agit du
thermostat eau
Oui
Vérifier que les fils connectés sur AL1
et AL2 ne soient pas inversés. Si ils
sont inversés, les reconnecter
correctement et voir CHAP 6.8
Changer le thermostat de
sécurité à bulbe.
Thermostat à bulbe
Si l’appareil retombe en
alarme lors de la phase
d’allumage, vérifier que le
thermostat à contact soit
connecté correctement (voir
schéma de câblage CHAP 4)
et qu’il soit passant. S’il n’est
pas passant, remplacer le
thermostat à contact.
Oui
Réarmer le thermostat de
sécurité
Le défaut vient d’une surchauffe de la
structure.
L’arrivée d’air comburant, le conduit de fumée
les réseaux aéroliques ou hydrauliques sont
conformes aux préconisations du constructeur
et aux DTU ?
Non
SEULEMENT POUR LES INSERTS
des grilles de ventilation haute
et basse sont bien présente sur la structure de la
cheminée (VOIR DTU)
Oui
Non
Installer des grilles de ventilation pour
ventiler la structure
Oui
Installer des grilles de ventilation pour
ventiler la structure
Le ventilateur d’air fonctionne correctement,
est propre et le conduit aérolique est
correctement ventilé (pour les produits
canalisable) ?
Non
Nettoyer le ventilateur, le réseau
aérolique (si présent) et changer le ou les
ventilateurs si nécessaire
Produit air
Le circulateur chauffage fonctionne
correctement et le circuit chauffage est ouvert
Produit eau
Oui
Oui
Charger les nouveaux paramètres
produits à l’aide du booloader
Non
Vérifier la pompe, le circuit de chauffage, la
vanne de dérivation (seulement sur les produits
avec ECS instantané) et changer la pompe si
nécessaire
Jolly-mec Caminetti Spa |
55
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.8
Alarme Manque Dépression
Cette alarme est dut à un défaut d’expulsion des fumées dans le conduit (conduit bouché).
Le problème peut être dut à :







Encrassement du conduit de fumée.
Corps étranger dans le conduit de fumée.
Vent s’engouffrant dans le conduit de fumée et créant une surpression.
Porte de silo mal fermée (seulement pour la gamme eau)
Parcours des fumées sur l’appareil non étanche.
Descente d’air froid dans le conduit de fumée
Pressostat défectueux
Jolly-mec Caminetti Spa |
56
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.8.1
Diagramme 5 : Alarme manque dépression
Début
En débranchant le poêle du raccord
des fumées ou en débranchant la
durite du pressostat du tuyau de sortie
des fumées, le poêle se rallume sans
problème ?
Le problème est le conduit des fumées :
Nettoyer le conduit de fumée
Nettoyer le « T » anti de purge
Protéger la sortie contre le vent
Eliminer d’éventuels corps étrangers
Oui
Non
Non
Raccorder le pressostat correctement.
Utiliser le schéma de câblage (chap 4)
comme support.
Le pressostat est raccordé de la
manière suivante :
 Le tuyau est raccordé sur le +
Le C connecté avec NC du
thermostat à bulbe et au contact AL2.
Le NC connecté au moteur pellet et
au contact AL1.
Oui
En soufflant légèrement sur l’entré +
du pressostat, on entend un léger
« CLIK » ?
Non
Raccorder le pressostat correctement.
Utiliser le schéma de câblage (chap 4)
comme support.
Oui
Oui
Changer le pressostat.
Si l’on met un pont entre C et NC, le
produit redémarre parfaitement ?
Non
Vérifier que les fils connectés sur AL1
et AL2 ne soient pas inversés. Si ils sont
inversés, les connecter correctement et
voir chapitre 6.7.
Jolly-mec Caminetti Spa |
57
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.9
Alarme 9 : Sonde eau (seulement pour les produits eau)
La cause de ce défaut est une mauvaise lecture de la valeur de la sonde eau.
Les causes possibles sont :






La sonde eau est défectueuse
La sonde eau n’est pas connectée sur les bon borniers (voir schéma de câblage CHAP 4).
La sonde eau est déconnectée.
La carte est défectueuse.
Le bornier n’est pas connecté correctement sur la carte.
6.10 Alarme A : Chaud eau (seulement pour les produits eau)
La cause de cette alarme est une élévation excessive de la température du corps de chauffe.
Les causes principales de ces alarmes sont :
 Le circuit hydraulique est fermé ou emboué.
 La pompe chauffage ne fonctionne pas.
 La vanne d’inversion est bloquée en position sanitaire (seulement pour les 21kw avec
production ecs en instantanée).
 Le circuit hydraulique n’est pas conforme aux prescriptions du constructeur et au DTU.
 Un clapet anti-retour est monté à l’envers.
 La sonde eau est défectueuse.
6.10.1.
Diagramme 6 Sonde eau
Jolly-mec Caminetti Spa |
58
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Début
Le corps de chauffe est-il froid ?
Attendre que le corps de chauffe
refroidisse.
Non
Oui
La température lue par le poêle (voir
menu ETAT POELE CHAP 3.10)
est-elle conforme à la température
réelle de l’eau dans le corps de
chauffe ?
Non
Changer la sonde eau
Oui
Allumer le produit.
A la température de démarrage de la
pompe (paramètre PR33 voir CHAP
3.11.4), la pompe de charge démarret-elle ?
Non
SEULEMENT POUR LES
POELES A PRODUCTION ECS
EN INSTANTANEE
La vanne d’inversion est-elle bloquée
en position ouverte ?
Vérifier que la pompe ne soit pas
gommée, et qu’elle soit alimentée
électriquement.
Changer la pompe si nécessaire.
En débranchant le flussostat, la vanne
revient en position chauffage ?
Oui
Oui
Non
Vérifier que le circuit de chauffage ne
soit pas fermé (vanne, clapet anti-retour
à l’enver,…) et que ce dernier soit
conforme aux préconisations du
constructeur et au DTU.
Vérifier que le circuit de chauffage ne
soit pas emboué.
Non
Oui
Vérifier que le corps de la vanne
d’inversion ne soit pas bouchée, que la
tête de la vanne fonctionne
indépendamment du corps, changer ci
nécessaire.
Vérifier que le flussostat ne soit pas
bloqué, changer ci nécessaire.
Jolly-mec Caminetti Spa |
59
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e
aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet
● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa
● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti
● assistenza e messa in opera
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
6.11.
Alarme B : Pression eau
La cause de cette alarme est due à une pression excessive d’eau dans le corps de chauffe. L’alarme
intervient quand la pression est supérieure au paramètre PR35 (CHAP 3.11.6).
6.11.1. Diagramme 7 : alarme pression eau
Début
En rentrant dans le menu ETAT
POELE (voir CHAP 3.10), la valeur
lue est-elle inférieure à 2bar ?
Non
Oui
Oui
Le corps de chauffe est-il froid ?
La valeur lue sur le display est-elle
identique à la valeur lue sur le
manomètre de pression se trouvant à
l’intérieur du poêle ?
Non
Oui
Non
Le câblage à la carte mère du
transducteur de pression est
correctement fait et réalisé ?
Le ou les vases d’expansion de
l’installation sont-ils correctement
dimensionnés et sont-ils correctement
gonflés ?
Vérifier qu’il n’y ait pas de vanne
ouverte entre le réseau sanitaire et le
réseau chauffage autre que celle du
réducteur de pression présent sur le
poêle.
Vérifier la connexion du transducteur
de pression à la carte mère et
Changer le transducteur de pression
si nécessaire.
Non
Non
Oui
Faire un test de
fonctionnement en
changeant la carte mère.
Rétablir le câblage comme
le schéma électrique.
Dimensionner et gonfler correctement le
ou les vases d’expansion.
Le réducteur de pression est-il réglé
correctement ? (pression de réglage à
froid de 1.5bar)
Oui
Non
Régler le réducteur de pression. Si la
pression augmente toujours, fermer la
vanne d’arrivée d’eau froide et voir si la
pression se stabilise. Changer le
réducteur de pression si nécessaire.
Vérifier que le produit soit correctement
purgé et que le circuit de chauffage ne
soit pas emboué.
Jolly-mec Caminetti Spa |
60