Manuel du dépannage pour les produits Pellet
Transcription
Manuel du dépannage pour les produits Pellet
● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 1 Table des matières 1. Les 5 règles de base pour l’installation. .......................................................................................... 3 2. La télécommande des produits pellet. ............................................................................................ 4 2.1 La télécommande, lecture et compréhension des icônes. ..................................................... 4 2.2 Symbole sur display ................................................................................................................. 5 2.3 Changement des canaux, synchronisation avec la carte mère. .............................................. 6 2.4 Structure de la télécommande. ............................................................................................... 6 3. Utilisation de la télécommande ................................................................................................ 14 3.1 Description des phases de travail ...................................................................................... 14 3.2 Réglage de l’horloge .......................................................................................................... 16 3.3 Set chrono ......................................................................................................................... 16 3.4 Sélectionner la langue ....................................................................................................... 19 3.5 Sélectionner le type de fonctionnement (seulement pour les produits eau) ................... 19 3.6 Sélectionner sonde température ambiance. ..................................................................... 19 3.7 Mode Stand-by .................................................................................................................. 20 3.8 Mode ronfleur (mode bip)................................................................................................. 20 3.9 Charge initial ...................................................................................................................... 21 3.10 Etat poêle .......................................................................................................................... 21 3.11 Setting technique .............................................................................................................. 22 3.12 Réajustement de la valeur de la sonde des fumées. ......................................................... 36 3.13 Réajustement de la valeur sonde télécommande(seulement pour la gamme air)........... 37 3.14 Réajustement de la valeur sonde filaire(seulement pour la gamme air) .......................... 37 4. 5. 6. La carte électronique................................................................................................................. 37 4.1 Câblage des produits air .................................................................................................... 38 4.2 Les produits eau ................................................................................................................ 41 Phase de démarrage ...................................................................................................................... 45 5.1 Phase de démarrage des produits pellet air ......................................................................... 45 5.2 Phase de démarrage produit eau .......................................................................................... 46 Recherche de panne. ..................................................................................................................... 47 6.1 Alarme 1 Black-out ................................................................................................................ 47 6.2 Alarme 2 : Sonde fumée ........................................................................................................ 47 Jolly-mec Caminetti Spa | 1 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.3 Alarme 3 chaud fumée .......................................................................................................... 48 6.4 Alarme 4 aspirat en panne. ................................................................................................... 48 6.5 Alarme 5 Manque allumage .................................................................................................. 50 6.6 Alarme 6 : Finit pellet ............................................................................................................ 52 5.7 Alarme 7 sécurité thermique ................................................................................................ 54 6.8 Alarme Manque Dépression ................................................................................................ 56 6.9 Alarme 9 : Sonde eau (seulement pour les produits eau) ................................................ 58 6.10 Alarme A : Chaud eau (seulement pour les produits eau) ................................................... 58 6.11. Alarme B : Pression eau ................................................................................................... 60 Le présent manuel est destiné aux centres d’assistance technique habilité par la société JOLLY-MEC CAMINETTI SPA et vient en complément de la notice d’installation, d’utilisation et de maintenance des différents produits. Lors d’une intervention, toujours se référer au manuel fourni avec le produit. Jolly-mec Caminetti Spa | 2 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 1. Les 5 règles de base pour l’installation. Local adéquat Prise d’air Raccord des fumées Conduit de fumées Sortie de toit Une cheminée ouverte consomme ~45m3 d’air par kg de combustible: Le local d'installation doit garantir la quantité suffisante d'air que peut consommer l'appareil. Consulter les données techniques du fabricant au sujet des consommations de combustible pour déterminer la dimension minimale du local d'installation. Respecter les distances de sécurité prescrites par le fabricant par rapport aux murs et/ou aux surfaces inflammables. Maintenir les distances de sécurité par rapport aux meubles ou aux autres objets d'ameublement qui pourraient subir des dommages à cause de la chaleur. Isoler le conduit de fumées à proximité de matériaux inflammables. C'est obligatoire pour garantir un flux d'air correct afin de réintégrer l'oxygène consommé par l'appareil dans le local d'installation. Il est important de créer une prise d'air directement avec l'extérieur. Dimensionner correctement la prise d'air selon les dimensions prescrites par le fabricant. La prise d'air a une double fonction : Fournir l'apport d'air adapté pour le fonctionnement correct du produit. Fournir l'air dans le local pour compenser celui qui est consommé par la combustion. Le raccord des fumées est la partie de tuyau qui relie le conduit de fumées à l'appareil ; ce raccord doit respecter les conditions fondamentales de sécurité et de résistance à la chaleur. L'utilisation de tuyaux flexibles est interdite et le raccord peut donc être réalisé uniquement avec des tuyaux rigides : en acier inox. en acier aluminé Le conduit de fumée est l'élément fondamental pour l'élimination des fumées, il devra donc avoir les caractéristiques suivantes : Être imperméable et thermiquement isolé. Être réalisé avec des matériaux résistants à la chaleur, à l'action des produits de combustion et des condensats. Avoir un sens vertical avec déviations de l'axe inférieures à 45° et être privé d'étranglement. Il doit évacuer les fumées au point le plus élevé de l'habitation. Respecter les exigences indiquées dans le tableau technique comme la section interne du conduit et la hauteur. Avoir une section interne de préférence circulaire. S'il est préexistant et qu'il a déjà été utilisé pour d'autres appareils de chauffage, il doit être ramoné. L’utilisation de sortie murale est soumise à condition. La sortie de toit est la partie terminale du conduit de fumées. C'est d'elle que dépend son tirage correct. La sortie de toit doit répondre aux exigences suivantes : Avoir une section interne équivalente à celle du conduit de fumée. Avoir une section de sortie non inférieure au double de la section interne du conduit de fumée. Être réalisée de manière à empêcher l'entrée de pluie, neige ou autre corps étranger. Etre installée de manière à assurer une adéquate dispersion des fumées et se trouver en-dehors de la zone de reflux où il est plus facile qu'il se forme des contrepressions. Les produits avec évacuation forcée doivent être raccordés par des tuyaux hermétiques munis de joint approprié. Dans le raccordement des foyers fermés, utiliser uniquement des changements de direction à 45° maximum. Utilisation maximale sur des poêles à pellet de 3 coudes à 90° Le raccordement ne doit JAMAIS avoir une mesure inférieure au conduit des fumées de l'appareil. Jolly-mec Caminetti Spa | 3 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 2. La télécommande des produits pellet. La télécommande sans fil M10-P est l’interface de communication entre le client final et le produit granulée Jolly-mec. Elle est utilisable sur tous les produits pellet de la société Jolly-mec. Seul le menu change entre les produits air et eau. Cette télécommande sert seulement à donner des ordres et recevoir des informations de la carte mère. Elle n’a aucune mémoire interne. Toute la mémoire est stockée sur la carte mère. Ce qui veut dire que pour utiliser la télécommande, il faut que le produit pellet soit sous tension. 2.1 Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche 5 La télécommande, lecture et compréhension des icônes. Réduire Toute Réduire la valeur du paramètre à modifier. Réduire la valeur du code d’accès pour rentrer dans le menu technique. Changer de page Alarme Faire défiler le page pour afficher le message suivant. Augmenter Toute augmenter la valeur du paramètre à modifier. Augmenter la valeur du code d’accès pour rentrer dans le menu technique. Changer de page Alarme Faire défiler le page pour afficher le message suivant. ON Eteint Allume le produit, avec une pression de 3-4 seconde, lorsque apparait le message Allumage. OFF allumé Eteint le produit, avec une pression de 3-4 seconde, lorsque apparait le message Nettoyage final. ESC Menu Lors de la naviguation dans le menu, avec une simple implusion sur la touche 3, permet de revenir au niveau précedent ou bien à la page initiale. RESET Alarme Lors d’une mise en alarme du produit, la touche 3 sert à acquitter cette alarme, après avoir bien sur supprimé la cause de cette alarme.Le message apparaissant sur le display lors de la phase de RESET est Nettoyage final. SET TEMP. AMBIANTE CHAUDIERE EAU CHAUDE SANITAIRE Les valeurs SET CHAUDIERE et SET EAU CHAUDE SANITAIRE ne sont accessibles seulement pour les produits eau Toute Durant toutes les phases de fonctionnement, la touche 4 permet d’entrer dans le réglage du Set temp. Ambiance, et ensuite avec les touches 1 et 2 régler la valeur désirée. CHANGER LA PAGE Menu Durant la navigation dans le menu, la touche 4 permet de revenir à la page précedente, ou du paramètre du menu spécifique. SET PUISSANCE Toute Durant toutes les phases de fonctionnement, la touche 5 permet d’entrer dans le réglage du Set Puissanc, et ensuite avec les touches 1 et 2 régler la valeur désirée. Jolly-mec Caminetti Spa | 4 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet CHANGER LA PAGE Menu Durant la navigation dans le menu, la touche 5 permet de passer à la page suivante, ou du paramètre du menu spécifique. Touche 6 ACTIVER CHRONO Toute Avec une implusion sur cette touche, il est possible d’activer ou désactiver tous les programmes imposés dans la section CHRONO. Tasto 7 MENU Toute Durant toute les phases de fonctionnement, la touche menu permets d’accéder au menu. CONFIRMER Menu – Ajustement En phase de modification des paramètres et de la valeur du seuil de travail, la touche 7 est utilisé pour confirmer les valeurs modifiées. INDICATION Toute G, avec l’icone présent sous la lettre G indique l’activation du chrono jour. G S W S, avec l’icone présent sous la lettre S indique l’activation du chrono semaine. W, avec l’icone présent sous la lettre W indique l’activation du chrono week-end. HIVER / ETE INDICATION Avec l’icone present sous le flocon de neige indique que le produit fonctionne en mode hiver. Toujours activé sur la version AIR. Toute Avec l’icone present sous le soleil indique que le produit fonctionne en mode été. La configuration été est activable seulement sur les produits eau. 2.2 Symbole sur display Les symboles montrés sur la télécommande, aident à la compréhension de fonctionnement du foyer. Cela permet de montrer en temps réel les composants électrique activé. Lorsque qu’un curseur apparait devant un symbole, cela signifie qu’un actionneur est en fonction et/ou activé. Contact externe, par exemple un thermostat d’ambiance Chrono activé Résistance d’allumage Moto-réducteur de chargement des pellets Ventilateur d’extraction des fumées, Circulateur chauffage intégré sur le poele Alarme générique Jolly-mec Caminetti Spa | 5 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 2.3 Changement des canaux, synchronisation avec la carte mère. Lors d’un changement de télécommande, et ou de carte mère, ou à cause d’interférence causé par des appareils fonctionnant dans un voisinage proche du produit pellet et ou de la télécommande, il est possible de changer la fréquence de communication entre le poêle et la télécommande et ainsi synchroniser les deux ensembles. Pour ce faire, il faut : 1. Couper l’alimentation du poêle (ou insert) et se mettre à proximité. 2. Appuyer en même temps sur les touches 1 et 2 de la télécommande jusqu’à voir afficher « SELECT UNITE ». 3. A l’aide de la touche 2, Sélectionner un canal. 4. Remettre le poêle sous tension, puis dans un délai de 5 secondes, appuyer sur la touche 3. 5. Si la procédure a été effectuée correctement, sur l’écran apparaitra « UNITE MEMORISE ».Si la procédure n’a pas fonctionnée, répéter L’opération en sélectionnant un autre canal. 2.4 Structure de la télécommande. 2.4.1 Les produits air. Les documents présentés ci-dessous retracent la fonctionnalité de la télécommande pour les produits air ainsi que les touches à utiliser pour rentrer dans les différents menus. Ils se divisent en trois organigrammes. Le premier, intitulé structure menu principal, permet d’avoir une lecture clair et précise de la structure télécommande de niveau 1 (niveau client final). Il permet de comprendre comment faire un programme de fonctionnement, comment régler l’heure et la date sur la télécommande, sélectionner la sonde à utiliser,… Le deuxième, intitulé structure menu technique, permet d’avoir une lecture clair et précise de la structure télécommande de niveau 2 (niveau technicien, installateur). Il permet de comprendre comment ajuster la puissance du ventilateur fumée et de l’arrivée granulée, de vérifier les heures total de fonctionnement et les différentes pannes produites par le foyer,… Le troisième menu, intitulé structure menu technique paramètre, permet d’avoir une lecture clair et précise de la structure télécommande de niveau 3 (niveau technicien habilité Jolly-Mec).Il permet de comprendre et de modifier tous les paramètres internes de fonctionnement du produit. Attention, toute modification de paramètre aura un effet direct sur le bon fonctionnement du foyer. Avant de procéder à toute modification, contacter Jolly-mec afin de valider la modification. Jolly-mec Caminetti Spa | 6 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Jolly-mec Caminetti Spa | 7 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Jolly-mec Caminetti Spa | 8 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Jolly-mec Caminetti Spa | 9 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 2.4.2 Les produits eau Les documents présentés ci-dessous retracent la fonctionnalité de la télécommande pour les produits air ainsi que les touches à utiliser pour rentrer dans les différents menus. Ils se divisent en trois organigrammes. Le premier, intitulé structure menu principal, permet d’avoir une lecture clair et précise de la structure télécommande de niveau 1 (niveau client final). Il permet de comprendre comment faire un programme de fonctionnement, comment régler l’heure et la date sur la télécommande, sélectionner la sonde à utiliser, sélectionner le mode été ou hiver,… Le deuxième, intitulé structure menu technique, permet d’avoir une lecture clair et précise de la structure télécommande de niveau 2 (niveau technicien, installateur). Il permet de comprendre comment ajuster la puissance du ventilateur fumée et de l’arrivée granulée, de vérifier les heures total de fonctionnement et les différentes pannes produites par le foyer,… Le troisième menu, intitulé structure menu technique paramètre, permet d’avoir une lecture clair et précise de la structure télécommande de niveau 3 (niveau technicien habilité Jolly-Mec). Il permet de comprendre et de modifier tous les paramètres internes de fonctionnement du produit. Attention, toute modification de paramètre aura un effet direct sur le bon fonctionnement du foyer. Avant de procéder à toute modification, contacter Jolly-mec afin de valider la modification. Jolly-mec Caminetti Spa | 10 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Jolly-mec Caminetti Spa | 11 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Jolly-mec Caminetti Spa | 12 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Jolly-mec Caminetti Spa | 13 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3. Utilisation de la télécommande 3.1 Description des phases de travail MESSAGE ETEINT DISPLAY 17:45 21.5° P-4 ETEINT 17:45 21.5° P-4 ALLUMAGE ALLUMAGE CHARGE PELLET FLAMME LUMIERE TRAVAIL TRAVAIL MODULE 17:45 21.5° P-4 CHARGE PELLET 17:45 21.5° P-4 FLAMME LUMIERE 17:45 21.5° P-4 TRAVAIL 4 17:45 21.5° P-4 TRAVAIL MODULE DESCRIPTION Le poele est éteint et attend de recevoir une commande d’allumage soit par impulsion sur la touche 3 soit par le chrono-thermostat. Sur l’écran de la page principal est affiché lorsque le poele est éteint, à la première position en partant du coin haut à gauche de l’écran l’horloge, dessous la température ambiante mesurée par la télécommande ou la sonde interne avec en face le niveau de puissance imposé. Dessous se trouve le statut de la machine, ETEINT. Pour la gamme air: Le message ALLUMAGE apparait sur le display seulement pour la phase de pré-ventilation, précédent la phase de pré-chauffage de la bougie. Pour la gamme eau: Le message ALLUMAGE apparait sur le display seulement pour la phase de pré-ventilation et pré-chauffage de la bougie, précédent la phase de pré-chargement en pellet. Avec le message CHARGE PELLET, s’exécute quatres phases du processus d’allumage qui sont: Temps de pré-chauffage de la résistance Temps de pré-chargement pellet Temps d’attente flamme Temps d’allumage La somme des temps de ces quatre phases décrites ci-dessus est le paramètre Pr01 M-9-6-01 Minute time-out (M-10-6-01 pour la gamme eau). Durant cette période la température des fumées doit atteindre la température imposée dans le paramètre Pr13 SEUIL MINIMUM. C’est la période de stabilisation flamme à la suite de l’allumage du combustible effectué précédemment.Ce temps doit être suffisant pour avoir une combustion complète sur l’intégralité du pot de combustion.A la fin du temps du paramètre PR02, MINUTE DEPART,Le produit passe en travail Pour la gamme air: Durant cette phase le ventilateur d’air de convection se met en marche quand la température des fumées atteint le seuil de Pr15, SEUIL VENTILATEUR. Lors de la visualisation du message TRAVAIL sur l’écran de la télécommande, le produit est dans les conditions normales de travail. Le niveau de puissance maximum est 5, avec une régulation de température ambiante maxi à 40°C. Pour la gamme eau: Durant cette phase le circulateur se met en marche quand la température de l’eau atteint le seuil de 60°C. Pour la gamme air:Quand la température ambiante est supérieure de 0.5°C par rapport à la valeur de set-point imposé, le produit se met en mode MODULANT, correspondant à la valeur de puissance 1. Pour la gamme air:Quand la température ambiante (ou la température du ballon si présent) est supérieure de 0.5°C par rapport à la valeur de set-point imposé, la pompe de charge de l’appareil s’arrète. Lorsque la température du corps de chauffe est supérieure de 0.5°C par rapport à la température de set-point imposée, le produit se met en mode MODULANT, correspondant à la valeur de puissance 1. Jolly-mec Caminetti Spa | 14 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet NETTOYAGE BRASIER ATTENTE EXTINCTION ATTENTE REFROI- TRAVAIL OK-STBY 17:45 21.5° P-4 NETTOYAGE BRASIER 17:45 21.5° P-4 ATTENTE EXTINCTION 17:45 21.5° P-4 ATTENTE REFROI17:45 21.5° P-4 TRAVAIL OK-STBY 17:45 21.5° P-4 FUMEE 150° ATTENTE REFROID- NETTOYAGE FINAL C’est le message qui s’affiche lorsqu’il est demander au produit de s’arréter lors d’une phase d’allumage, (message sur le display CHARGE PELLET), systématiquement est activé la fonction NO STOP IN START. La carte mère, malgrès la demande d’extinction manuel, complète toute la phase d’aalumage et de stabilisation pour pouvoir effectuer la phase d’extinction. La visualisation de ce message arrive durant la phase d’extinction du produit pendant l’activation du mode Stand-By. Ce type de message indique que le produit effectue un compte à rebours géré par le paramètre Pr07, retard auto-off. STAND-BY Le produit est éteint car le mode Stand-By est activé. Il redémarrera lorsque la température d’ambiance sera redescendu en dessous de la consigne. 17:45 21.5° P-4 CHAUD FUMEE Indique une température des fumées trop élevée, et supérieure à la valeur de Pr14.dans ce cas le produit se met automatiquement au niveau de puissance 1, et le ventilateur d’air est actionné à sa puissance maximale afin d’évacuer le surplus de chaleur. STAND-BY CHAUD FUMEE C’est une période cyclique géré par le temps de Pr03, avec une durée de temps géré par Pr12, qui vient effectuer une ventilateur énergique du pot de combustion des pellet à travers une augmentation de la vitesse des tours par minute de l’extracteur géré par Pr29, est une quantité de pellet durant cette phase géré par Pr30. Le but de cette opération est d’évacuer toute la poussière restant dans le pot de combustion est ainsi éviter l’accumulation de machefer dans le pot de combustion. FUMI 150° ATTENTE REFROID- 17:45 21.5° P-4 NETTOYAGE FINAL Ce message apparait quand le produit est en phase de nettoyage final (il se refroidit), et il n’est pas possible de le redèmarrer tant que la température des fumées sera supérieure à une valeur imposée. (la colonne à gauche est un exemple de tentative de ré-allumage avec une température de fumée encore à 150°C).Il est permis de réallumer l’appareil quand la température des fumées est inférieure à Pr28 SEUIL OFF. Le produit s’est arrété parce que le chrono ou une commande manuel lui en a donné l’ordre, le ventilateur d’extraction des fumées fonctionne jusqu’à ce que la température des fumées atteint le seuil défini par Pr28, SEUIL OFF et pour un temps minimum égale à Pr02 ASP-MIN. Pour la gamme air: Le ventilateur d’air de convection gère sa vitesse de ventilation en fonction de la température des fumées. Jolly-mec Caminetti Spa | 15 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.2 Réglage de l’horloge Ce menu permet de régler l’heure et la date. La carte est munie d’une pile au lithium qui assure à la mémoire interne une autonomie de 3 à 5 ans. 1 Appuyer sur la touche 7. Sur l’afficheur apparait SET HORLOGE. Valider à l’aide de la touche 7. 2 Sur l’afficheur apparait NOM JOUR JOUR. Sélectionner le jour à l’aide des touches 1 et 2 puis valider à l’aide de la touche 7. 3 Sur l’écran s’affiche HEURES HORLOGE. Puis apparait l’heure en haut à gauche avec deux points. Régler l’heure à l’aide des touches 1 et 2 puis valider à l’aide de la touche 7. 4 Sur l’écran s’affiche MINUTES HORLOGE. Puis apparait les minutes en haut à droite avec deux points. Régler les minutes à l’aide des touches 1 et 2 puis valider à l’aide de la touche 7. 5 Procéder de manière identique pour régler JOUR HORLOGE (chiffre/date), MOIS HORLOGE et ANNEE HORLOGE. Ces paramètres s’affichent eux aussi en haut (valeur actuelle). 6 Appuyer sur la touche 3 (deux fois) pour revenir au menu principal. 3.3 Set chrono Le but du chrono est de programmer des heures de démarrage et d’extinction automatique du produit suivant les jours de la semaine. Attention, les programmes ainsi édités sont à modifier suivant les besoins énergétiques de la maison et la période durant laquelle le poêle (ou insert) fonctionne. La température extérieure, l’altitude, la saison à laquelle fonctionne le produit sont à prendre en compte car ils sont une influence direct sur le temps de fonctionnement du poêle (ou insert). 3.3.1 Permett chrono Ce sous-menu permet d’activer ou de désactiver globalement toute les fonctions du chrono. 1. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran s’affiche SET HORLOGE. 2. Appuyer une fois sur la touche 5, sur l’écran apparait SET CHRONO. 3. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu, puis apparait PERMETT CHRONO. 4. Ré-appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PERMETT CHRONO. 5. Activer ou désactiver le chrono à l’aide des touches 1 et 2. 6. Une fois terminé, revenir en arrière à l’aide de la touche 3. Jolly-mec Caminetti Spa | 16 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.3.2 Programme jour Ce sous-menu permet de créer jusqu’à deux programmes différents (par programme s’entend une phase d’allumage et d’extinction), valable pour tous les jours de la semaine sans exception. 1. Pour accéder au programme jour, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois arrivé, appuyer une fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM JOUR. 2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM JOUR. 3. Il apparait sur l’écran CHRONO JOUR et en haut à gauche off. 4. Activer ou désactiver le programme jour à l’aide des touches 1 et 2. 5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure de démarrage du premier programme, il apparait sur l’écran START 1 JOUR et en haut à gauche l’heure à régler. 6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2. 7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du premier programme, il apparait sur l’écran STOP 1 JOUR et en haut à gauche l’heure à régler. 8. Une fois réglé, deux solutions sont possibles. La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal. La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7 afin et il apparait à l’écran START 2 JOUR afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du deuxième programme. (Suivre les étapes 6 et 7 du chapitre 3.2.2). Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal. 3.3.3 Programme semaine Ce sous-menu permet de créer jusqu’à quatre programmes différents (par programme s’entend une phase d’allumage et d’extinction), valable seulement pour les jours sélectionnés. 1. Pour accéder au programme semaine, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois arrivé, appuyer deux fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM SEMAINE. 2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM SEMAINE. 3. Il apparait sur l’écran CHRONO SEMAINE et en haut à gauche off. 4. Activer ou désactiver le programme semaine à l’aide des touches 1 et 2. 5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure de démarrage du premier programme, il apparait sur l’écran START PROG-1 et en haut à gauche l’heure à régler. 6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2. 7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du premier programme, il apparait sur l’écran STOP PROG-1 et en haut à gauche l’heure à régler. 8. Régler l’heure d’extinction à l’aide des touches 1 et 2. 9. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage des jours de fonctionnement du programme. Jolly-mec Caminetti Spa | 17 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 10. Il apparait sur l’écran LUNDI PROG-1 en haut à gauche off. Activer ou désactiver le lundi à l’aide des touches 1 et 2 puis passer au jour suivant à l’aide de la touche 7. (activer ou désactiver un jour signifie que pour le programme donné, il est possible dire quels sont les jours où le programme doit fonctionner et ceux où il ne doit pas fonctionner). 11. Une fois arrivé au dimanche, et activer ou désactiver le dimanche, deux solutions sont possibles : La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal. La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7 afin et il apparait à l’écran START PROG-2 afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du deuxième programme. (Suivre les étapes 5 à 10 du chapitre 3.2.3). Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal ou appuyer sur la touche 7 pour créer un troisième programme. 3.3.4 Programme week-end Ce sous-menu permet de créer jusqu’à deux programmes différents (par programme s’entend une phase d’allumage et d’extinction), valable seulement pour les week-ends. 1. Pour accéder au programme jour, suivre les étapes 1 à 3 du chapitre 3.2.1. Une fois arrivé, appuyer trois fois sur la touche 5, puis il apparait sur l’écran PROGRAM WEEK-END. 2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu PROGRAM WEEK-END. 3. Il apparait sur l’écran CHRONO WEEK-END et en haut à gauche off. 4. Activer ou désactiver le programme jour à l’aide des touches 1 et 2. 5. Une fois activé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure de démarrage du premier programme, il apparait sur l’écran START 1 WEEKEND et en haut à gauche l’heure à régler. 6. Régler l’heure de démarrage à l’aide des touches 1 et 2. 7. Une fois terminé, appuyer sur la touche 7 pour passer au réglage de l’heure d’extinction du premier programme, il apparait sur l’écran STOP 1 WEEK-END et en haut à gauche l’heure à régler. 8. Une fois réglé, deux solutions sont possibles. La première, un programme suffit, dans ce cas-là, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal. La deuxième, il y a besoin du deuxième programme, il faut alors appuyer sur la touche 7 afin et il apparait à l’écran START 2 WEEK-END afin de pouvoir régler l’heure de démarrage du deuxième programme. (Suivre les étapes 6 et 7 du chapitre 3.2.4). Une fois le deuxième programme terminé, appuyer trois fois sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal. Jolly-mec Caminetti Spa | 18 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.4 Sélectionner la langue Le but de ce menu est de sélectionner la langue de service. 1. 2. 3. 4. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE. Appuyer deux fois sur la touche 5, sur l’écran s’affiche SELECT LANGUE. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu SELECT LANGUE. Il apparait alors la langue de service utilisé (par exemple FRANÇAIS LANGUE), il suffit d’utiliser les touches 1 et 2 afin de sélectionner la langue de service désirée. 5. Une fois choisi, appuyer sur deux fois sur la touche 3. (la langue choisi et automatiquement validée). 3.5 Sélectionner le type de fonctionnement (seulement pour les produits eau) Cela permet de sélectionner si le produit fonctionne en mode ESTATE (production d’eau chaude sanitaire seulement), ou en mode INVERNO (eau chaude plus chauffage). 3.6 Sélectionner sonde température ambiance. Pour les produits eau Pour les produits air Ce mode permet de sélectionner la sonde d’ambiance de référence. Sur les produits pellet, il y a deux sondes d’ambiance. Une filaire, elle est raccordée directement sur la carte mère (bornier N AMB).Une radio, elle est intégrée à la télécommande. 1. Pour sélectionner la sonde de référence, aller jusqu’au menu CHOISIS SONDE. 2. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu CHOISIS SONDE. 3. Sélectionner, à l’aide des touches 1 et 2, sélectionner soit TELECOM SONDA (sonde intégrée à la télécommande) ou INTERIEU SONDA (sonde filaire connectée à la carte mère). 4. Une fois la sonde désirée choisi, sortir en appuyant deux fois sur la touche 3. Jolly-mec Caminetti Spa | 19 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.7 Mode Stand-by Pour les produits eau Pour les produits air Quand le produit est en mode stand-by, il se met en phase d’extinction lorsque la température de la pièce à atteint le seuil de référence imposé (pendant plus de 30 min) dans le menu réglage de la température d’ambiance (touche 4 de la télécommande).Il redémarrera seulement quand la température descendra en dessous de la température de référence pendant plus de 30 min. Pour activer ou désactiver le mode stand-by, il faut : 1. Aller chercher le menu MODE STAND-BY en appuyant, à partir de l’écran principal, d’abord une fois sur la touche 7, puis à l’aide de la touche 5 aller chercher le menu MODE STAND-BY. 2. Une fois sélectionné le menu MODE STAND-BY, appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu. 3. Il est affiché sur l’écran MODE STAND-BY et en haut à gauche s’il est actif (on) ou inactif (off) 4. Activer ou désactiver le mode à l’aide des touches 1 et 2 et sortir à l’aide de la touche 3. 3.8 Mode ronfleur (mode bip) Pour les produits eau Pour les produits air Le but de ce menu est la possibilité de pouvoir activer ou désactiver le bip signifiant une interaction entre le poêle et la télécommande. Pour accéder au menu : 1. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans les menus. 2. Une fois avoir SET HORLOGE à l’écran, utiliser la touche 5 afin d’aller chercher MODE RONFLEUR. 3. Appuyer sur la touche 7 pour entrer dans le menu MODE RONFLEUR. 4. Il est alors affiché à l’écran MODE RONFLEUR et en haut à gauche s’il est activé ou non. 5. Utiliser les touches 1 et 2 pour sélectionner le mode désiré. 6. Une fois le mode sélectionné, sortir du menu MODE RONFLEUR en appuyant deux fois sur la touche 3. Jolly-mec Caminetti Spa | 20 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.9 Charge initial Le but de ce menu est la possibilité d’effectuer un fonctionnement de la vis d’amenée de pellet seul durant une temporisation maximum de 90 sec. Ce menu est à utiliser lors d’un premier allumage, après que le produit se soit mis en défaut à cause d’un silo vide ou bien après un entretien annuel ou la vis aurait été démonté. Cela permets en sus de remplir la vis avant de démarrer le poêle afin qu’il réussisse sont premier allumage. Pour accéder au menu : 1. 2. 3. 4. 5. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE. A l’aide de la touche 5, sélectionner le menu CHARGE INITIAL. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le menu. Pour démarrer le pré-chargement, appuyer sur la touche 1. Une fois que du granulée arrive dans le creuset, appuyer sur la touche 3 pour arrêter le fonctionnement de la vis, puis ré-appuyer sur la touche 3 pour revenir à l’écran principal. 3.10 Etat poêle Température des fumées _______ Vitesse de rotation du ventilateur fumée__________ Cycle de fonctionnement du moto-réducteur______ 103°C 1800 P-1 0.8 COCL 4 Puissance de fonctionnement Etat Le but de ce menu est d’avoir une lecture de l’état de fonctionnement de tous les actionneurs du poele ainsi qu’une lecture des valeurs données par les sondes. Pour accéder au menu : 1. 2. 3. 4. 5. A partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 afin de voir apparaitre SET HORLOGE. A l’aide des touches 4 et 5 sélectionner le menu ETAT POELE. Entrer dans le menu à l’aide de la touche 7. Sera alors afficher les valeurs de fonctionnement du poele. Pour sortir du menu et revenir à l’écran principal, appuyer deux fois sur la touche 3. Jolly-mec Caminetti Spa | 21 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.11 Setting technique L’accès à ce menu est sécurisé par un code d’accès A9. 1. Pour rentrer dans le menu, à partir de l’écran principal, appuyer sur la touche 7 pour voir apparaitre SET HORLOGE. 2. A l’aide des touches 4 et 5, sélectionner SETTINGS TECNIQUE. 3. Rentrer dans le menu à l’aide de la touche 7. 4. A l’aide de la touche 2, faire dérouler les chiffres jusqu’à arriver à A9. 5. Appuyer sur 7 pour valider. 6. Il apparaitra à l’écran TYPE PELLET. 7. Pour sortir du menu, appuyer deux fois sur la touche 3. L’accès à ce menu est réservé seulement aux personnes qualifiées par la société JOLLY-MEC. 3.11.1 Type pellet Si la combustion n’est pas correcte, dut à une qualité du pellet utilisé douteuse, un tirage trop important ou une installation non conforme aux préconisations du constructeur, il est possible d’agir sur la quantité de pellet injecté dans le pot de combustion pour toutes les phases de fonctionnement en modifiant la valeur du paramètre TYPE PELLET. Pour accéder au paramètre, il faut : 1. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11. 2. Après avoir sélectionné TYPE PELLET, entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7. 3. Il apparaitra sur l’écran CHARGE PELLET, et en haut la valeur modifiable. 4. Modifier la valeur à l’aide des touches 1 et 2 comme vu dans le graphique ci-dessous ; si par exemple j’impose la valeur -3 sur l’écran de la télécommande, cela aura pour effet de réduire de 10% le temps d’arrêt de la vis donc d’augmenter la quantité de pellet qui rentrera dans le pot de combustion. 5. Une fois la valeur modifiée, sortir du sous-menu à l’aide de la touche 3, la valeur sera automatiquement enregistrée. Jolly-mec Caminetti Spa | 22 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.11.2 Type cheminée Si la combustion n’est pas correcte, dut à une qualité du pellet utilisé douteuse, un tirage trop important ou une installation non conforme aux préconisations du constructeur, il est possible d’agir sur la vitesse du ventilateur des fumées pour toutes les phases de fonctionnement en modifiant la valeur du paramètre TYPE CHEMINEE. Pour accéder au paramètre, il faut : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11. A l’aide de la touche 5, sélectionner TYPE CHEMINEE. Après avoir sélectionné TYPE CHEMINEE, entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7. Il apparaitra sur l’écran FUMEE CHEMINEE, et en haut la valeur modifiable. Modifier la valeur à l’aide des touches 1 et 2 comme vu dans le graphique ci-dessous ; si par exemple j’impose la valeur -3 sur l’écran de la télécommande, cela aura pour effet de réduire de 10% la vitesse de rotation du ventilateur de fumée et donc de réduire le tirage. Une fois la valeur modifiée, sortir du sous-menu à l’aide de la touche 3, la valeur sera automatiquement enregistrée. Jolly-mec Caminetti Spa | 23 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.11.3 Banque donnée. Le but de ce sous-menu est de recharger les paramètres stockés dans la mémoire EEPROM se trouvant à l’intérieur de la carte mère. Il a pour but d’abord de remettre à jour le foyer. Effectivement, lors d’un chargement de paramètre à l’aide du BOOTLOADER (voir chapitre chargement des paramètres par BOOTLOADER), ce dernier efface les paramètres stockés dans la mémoire de la carte pour les remplacer par ceux qu’il a en mémoire. Après avoir rentré les nouveaux paramètres dans la mémoire interne de la carte mère, il faut les activer, d’où l’intérêt de ce sous-menu. Le deuxième point est lors de mauvaise manipulation (changement de tous les paramètres fonctionnels du poêle entrainant un disfonctionnement du système), il est possible de reseter la carte en restaurant les paramètres d’usine. Pour ce faire, il faut : 1. 2. 3. 4. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11. Effectuer deux implusions sur la touche 3 afin de voir apparaitre BANQUE DONNEE. Appuyer sur la touche 7 pour entrer dans le sous-menu. Sélectionné, à l’aide des touches 1 et 2 le code correspondant au type de produit utilisé (voir tableau ci-dessous). 5. Une fois que le code a été trouvé, appuyer longuement sur la touche 7 jusqu’à voir apparaitre DONNEE CHARGEE. 6. Le produit a été reseter et est revenu à sa langue de base l’italien. 7. Voir chapitre 3.4 pour changer la langue. Type produit Air 10Kw o1 Code correspondant Correspondance Poele produit air 10kw Air 15kw Insert 10kw Insert 14kw Poele eau o1 o2 o1 o1 o1 Poele air 15kw Poele Insert air star 15kw 68 canalisé o2 Insert Insert synthesis star 68 80 o2 Insert Poele synthesis eau 80 16kw o2 Poele eau 21kw Jolly-mec Caminetti Spa | 24 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.11.4 SETTING GENERAL (paramètres produit) Ce sous-menu correspond à une partie des paramètres fonctionnels du poêle. Il est possible de modifier les paramètres. Attention chaque modification aura un effet direct sur le fonctionnement du poêle. Toute modification ne pourra être effectuée sans demande préalable à JOLLY-MEC. Si dessous correspond les paramètres de fonctionnement de chaque produit. Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air 10 kw Nom du paramètre Description M_9_4_01 M_9_4_02 M_9_4_03 M_9_4_04 M_9_4_05 M_9_4_06 M_9_4_07 M_9_4_08 M_9_4_09 M_9_4_10 M_9_4_11 M_9_4_12 M_9_4_13 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Durée freinage Bloquer clavier Black-out Préchauffage résistance Aspiration initiale Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air 15 kw non canalisé Nom du paramètre Description U.M valeur M_9_4_01 M_9_4_02 M_9_4_03 M_9_4_04 M_9_4_05 M_9_4_06 M_9_4_07 M_9_4_08 M_9_4_09 M_9_4_10 M_9_4_11 M_9_4_12 M_9_4_13 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Durée freinage Bloquer clavier Black-out Préchauffage résistance Aspiration initiale minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes Secondes On/off Secondes Secondes Secondes 5 10 50 60 1700 2 10 45 0,2 Off 10 45 15 Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage U.M valeur minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes Secondes On/off Secondes Secondes Secondes 5 10 30 60 1700 2 10 40 0,2 Off 10 45 15 Jolly-mec Caminetti Spa | 25 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air 15 kw canalisé Nom du paramètre Description M_9_4_01 M_9_4_02 M_9_4_03 M_9_4_04 M_9_4_05 M_9_4_06 M_9_4_07 M_9_4_08 M_9_4_09 M_9_4_10 M_9_4_11 M_9_4_12 M_9_4_13 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Durée freinage Bloquer clavier Black-out Préchauffage résistance Aspiration initiale Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/Synthesis 68 Nom du paramètre Description U.M valeur M_9_4_01 M_9_4_02 M_9_4_03 M_9_4_04 M_9_4_05 M_9_4_06 M_9_4_07 M_9_4_08 M_9_4_09 M_9_4_10 M_9_4_11 M_9_4_12 M_9_4_13 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Durée freinage Bloquer clavier Black-out Préchauffage résistance Aspiration initiale minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes Secondes On/off Secondes Secondes Secondes 5 10 33 120 750 2 10 40 0,2 Off 10 45 15 Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/Synthesis 80 Nom du paramètre Description U.M valeur M_9_4_01 M_9_4_02 M_9_4_03 M_9_4_04 M_9_4_05 M_9_4_06 M_9_4_07 M_9_4_08 M_9_4_09 M_9_4_10 M_9_4_11 M_9_4_12 M_9_4_13 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Durée freinage Bloquer clavier Black-out Préchauffage résistance Aspiration initiale minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes Secondes On/off Secondes Secondes Secondes 5 10 45 120 1000 2 10 40 0,2 Off 10 50 15 Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Temps d’attente du moto-réducteur entre chaque cycle. Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Temps de préchauffage de la résistance pour l’allumage Temps de fonctionnement du ventilateur fumé avant l’allumage U.M valeur minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes Secondes On/off Secondes Secondes Secondes 5 10 50 60 1700 2 10 45 0,2 Off 10 45 15 Jolly-mec Caminetti Spa | 26 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Menu Paramètre setting général pour produit eau 16Kw Numéro Nom du paramètre Description M_10_4_01 M_10_4_02 M_10_4_03 M_10_4_04 M_10_4_05 M_10_4_06 M_10_4_07 M_10_4_08 M_10_4_09 M_10_4_10 M_10_4_11 M_10_4_12 M_10_4_13 M_10_4_14 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Pr14 Menu Numéro M_10_4_01 M_10_4_02 M_10_4_03 M_10_4_04 M_10_4_05 M_10_4_06 M_10_4_07 M_10_4_08 M_10_4_09 M_10_4_10 M_10_4_11 M_10_4_12 M_10_4_13 M_10_4_14 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Pr12 Pr13 Pr14 Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Delta T acc ecs Bloquer clavier Black-out Mode* Interval racleur Temps racleur Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Delta T on/off set-point pour la pompe ou vanne 3 voie de charge ballon Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Chauffage seul/chauffage ECS/boiler-chauffage/seulement ballon tampon Intervalle de temps entre chaque phase de nettoyage Temps d’une phase de nettoyage Paramètre setting général pour produit eau 21kw Nom du paramètre Description Blocage rallumer Asp min en arrêt Pré-charge allumage Attente feu Vit fumée pré-charge Différentiel off auto Attente auto Change puissance Delta T acc ecs Bloquer clavier Black-out Mode* Interval racleur Temps racleur Temps d’attente pour l’allumage ou ré-allumage, ventilation Temps minimum travail du ventilateur fumées en extinction Temps de fonctionnement de la vis durant la phase de pré-chargement Temps d’attente après la phase de pré-chargement Vitesse du ventilateur fumé durant la phase de pré-chargement Hystérésis de température pour le mode stand-by Retard d’arrêt en phase stand-by Durée d’un palier de changement de puissance Delta T on/off set-point pour la pompe ou vanne 3 voie de charge ballon Activation de blocage du clavier télécommande à distance Temps maximum d’une coupure électrique pour redémarrer en mode travail Chauffage seul/chauffage ECS/boiler-chauffage/seulement ballon tampon Intervalle de temps entre chaque phase de nettoyage Temps d’une phase de nettoyage U.M valeur minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes °C On/off Secondes 5 6 60 90 1800 2 10 30 2 Off 10 Minutes Secondes 45 45 U.M valeur minutes minutes Secondes Secondes Tours/min °C Minutes Secondes °C On/off Secondes 5 6 60 90 1800 2 10 30 2 Off 10 Minutes Secondes 45 45 Mode* : Mode chauffage seul : le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage. Mode chauffage ecs : Le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage et est équipé d’un kit ecs pour production d’eau chaude instantané. (Seulement utilisable sur les produits 21kw) Mode boiler-chauffage : Le poêle est directement connecté sur le circuit chauffage plus une vanne trois voies ou une pompe de charge pour un ballon ecs. Mode ballon tampon : Le poêle est directement connecté sur un ballon tampon. Jolly-mec Caminetti Spa | 27 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.11.5 Test sortie Le but de ce sous-menu est de pouvoir tester chaque actionneur de façon indépendante. Pour accéder à ce sous-menu, il faut : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Accéder au sous-menu TYPE PELLET en suivant la procédure vu chapitre 3.11. Effectuer quatre impulsions sur la touche 5 pour voir affiché à l’écran TEST SORTIE. Appuyer sur la touche 7 pour rentrer dans le sous-menu TEST SORTIE. Utiliser les touches 4 et 5 pour sélectionner l’actionneur à tester. Pour activer ou désactiver l’actionneur à tester, utiliser les touches 1 et 2. Une fois les actionneurs testés, sortir du sous-menu avec la touche 3. Jolly-mec Caminetti Spa | 28 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3.11.6 REGLAGE D’USINE. (Paramètres produit) Ce sous-menu correspond à une partie des paramètres fonctionnels du poêle. Il est possible de modifier les paramètres. Attention chaque modification aura un effet direct sur le fonctionnement du poêle. Toute modification ne pourra être effectuée sans demande préalable à JOLLY-MEC. Si dessous correspond les paramètres de fonctionnement de chaque produit. Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air 10 kw Nom du paramètre Description M_9_6_01 M_9_6_02 M_9_6_03 M_9_6_04 M_9_6_05 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Minutes time-out Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart M_9_6_06 M_9_6_07 M_9_6_08 M_9_6_09 M_9_6_10 M_9_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Vis puissan 1 Vis puissan 2 Vis puissan 3 Vis puissan 4 Vis puissan 5 Retard alarme M_9_6_12 M_9_6_13 M_9_6_14 M_9_6_15 M_9_6_16 M_9_6_17 M_9_6_18 M_9_6_19 M_9_6_20 M_9_6_21 M_9_6_22 M_9_6_23 M_9_6_24 M_9_6_25 M_9_6_26 M_9_6_27 M_9_6_28 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 Dure nettoyag Seuil minimum Seuil maximum Seuil ventil Fumee engine Fumee engine a Fumee engine 1 Fumee engine 2 Fumee engine 3 Fumee engine 4 Fumee engine 5 Vitesse ventil 1 Vitesse ventil 2 Vitesse ventil 3 Vitesse ventil 4 Vitesse ventil 5 Seuil off M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag M_9_6_31 Pr31 Tachy Temps maximum pour un cycle d’allumage Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris en compte. Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Température maximum des fumées admissible Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet U.M valeur minutes minutes Minutes Secondes Secondes 12 3 30 0.6 1 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes 1 1.3 1.5 1.9 2.2 30 Secondes °C °C °C Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 25 50 250 60 1900 1850 1700 1850 2050 2150 2300 150 160 175 190 220 65 Tours/min 2500 Secondes 0.8 °C 60 Jolly-mec Caminetti Spa | 29 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air 15 kw canalisé Nom du paramètre Description M_9_6_01 M_9_6_02 M_9_6_03 M_9_6_04 M_9_6_05 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Minutes time-out Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart M_9_6_06 M_9_6_07 M_9_6_08 M_9_6_09 M_9_6_10 M_9_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Vis puissan 1 Vis puissan 2 Vis puissan 3 Vis puissan 4 Vis puissan 5 Retard alarme M_9_6_12 M_9_6_13 M_9_6_14 M_9_6_15 M_9_6_16 M_9_6_17 M_9_6_18 M_9_6_19 M_9_6_20 M_9_6_21 M_9_6_22 M_9_6_23 M_9_6_24 M_9_6_25 M_9_6_26 M_9_6_27 M_9_6_28 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 Dure nettoyag Seuil minimum Seuil maximum Seuil ventil Fumee engine Fumee engine a Fumee engine 1 Fumee engine 2 Fumee engine 3 Fumee engine 4 Fumee engine 5 Vitesse ventil 1 Vitesse ventil 2 Vitesse ventil 3 Vitesse ventil 4 Vitesse ventil 5 Seuil off M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag M_9_6_31 Pr31 Tachy Temps maximum pour un cycle d’allumage Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris en compte. Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Température maximum des fumées admissible Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet U.M valeur minutes minutes Minutes Secondes Secondes 12 4 30 0.7 1 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes 1 1.3 1.9 2.3 2.7 30 Secondes °C °C °C Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 30 50 250 70 1950 1900 1700 1850 1900 1930 2000 115 150 190 205 220 65 Tours/min 2500 Secondes 1 °C 60 Jolly-mec Caminetti Spa | 30 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air 15 kw non canalisé Nom du paramètre Description M_9_6_01 M_9_6_02 M_9_6_03 M_9_6_04 M_9_6_05 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Minutes time-out Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart M_9_6_06 M_9_6_07 M_9_6_08 M_9_6_09 M_9_6_10 M_9_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Vis puissan 1 Vis puissan 2 Vis puissan 3 Vis puissan 4 Vis puissan 5 Retard alarme M_9_6_12 M_9_6_13 M_9_6_14 M_9_6_15 M_9_6_16 M_9_6_17 M_9_6_18 M_9_6_19 M_9_6_20 M_9_6_21 M_9_6_22 M_9_6_23 M_9_6_24 M_9_6_25 M_9_6_26 M_9_6_27 M_9_6_28 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 Dure nettoyag Seuil minimum Seuil maximum Seuil ventil Fumee engine Fumee engine a Fumee engine 1 Fumee engine 2 Fumee engine 3 Fumee engine 4 Fumee engine 5 Vitesse ventil 1 Vitesse ventil 2 Vitesse ventil 3 Vitesse ventil 4 Vitesse ventil 5 Seuil off M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag M_9_6_31 Pr31 Tachy Temps maximum pour un cycle d’allumage Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est pris en compte. Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Température maximum des fumées admissible Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet U.M valeur minutes minutes Minutes Secondes Secondes 12 4 30 0.7 1 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes 1 1.3 1.9 2.3 2.7 30 Secondes °C °C °C Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 30 50 250 70 1950 1900 1700 1850 1900 1930 2000 115 150 170 185 200 65 Tours/min 2500 Secondes 1 °C 60 Jolly-mec Caminetti Spa | 31 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Menu Numéro Paramètre setting général pour produit air Jolly Star/synthesis 80 68 Nom du paramètre Description M_9_6_01 M_9_6_02 M_9_6_03 M_9_6_04 M_9_6_05 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Minutes time-out Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart M_9_6_06 M_9_6_07 M_9_6_08 M_9_6_09 M_9_6_10 M_9_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Vis puissan 1 Vis puissan 2 Vis puissan 3 Vis puissan 4 Vis puissan 5 Retard alarme M_9_6_12 M_9_6_13 M_9_6_14 M_9_6_15 M_9_6_16 M_9_6_17 M_9_6_18 M_9_6_19 M_9_6_20 M_9_6_21 M_9_6_22 M_9_6_23 M_9_6_24 M_9_6_25 M_9_6_26 M_9_6_27 M_9_6_28 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 Dure nettoyag Seuil minimum Seuil maximum Seuil ventil Fumee engine Fumee engine a Fumee engine 1 Fumee engine 2 Fumee engine 3 Fumee engine 4 Fumee engine 5 Vitesse ventil 1 Vitesse ventil 2 Vitesse ventil 3 Vitesse ventil 4 Vitesse ventil 5 Seuil off M_9_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag M_9_6_30 Pr30 Vis nettoyag M_9_6_31 Pr31 Tachy Temps maximum pour un cycle d’allumage Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise en compte. Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Température maximum des fumées admissible Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet U.M valeur minutes minutes Minutes Secondes Secondes 13 3 30 0.7 1.1 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes 1.1 1.4 1.8 2 2.2 30 Secondes °C °C °C Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 25 50 250 60 1950 1900 1900 1950 2000 2100 2150 150 165 185 205 225 65 Tours/min 2500 Secondes 0.9 °C 60 Jolly-mec Caminetti Spa | 32 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Menu Numéro Nom du paramètre M_9_6_01 M_9_6_02 M_9_6_03 M_9_6_04 M_9_6_05 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Minutes time-out Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart M_9_6_06 M_9_6_07 M_9_6_08 M_9_6_09 M_9_6_10 Menu M_9_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Numéro Pr11 M_9_6_12 M_9_6_13 M_9_6_14 M_9_6_15 M_9_6_16 M_9_6_17 M_9_6_18 M_9_6_19 M_9_6_20 M_9_6_21 M_9_6_22 M_9_6_23 M_9_6_24 M_9_6_25 M_9_6_26 M_9_6_27 M_9_6_28 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 M_9_6_29 Pr29 M_9_6_30 Pr30 M_9_6_31 Pr31 Description Temps maximum pour un cycle d’allumage Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque pahse de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par 16kw cycle en puissance 4 Paramètre setting général pour produit eau Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Nom du paramètre Description Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise en compte. Dure nettoyag Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Seuil maximum Température maximum des fumées admissible Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Tachy Température des fumées en phase de travail donnant l’alarme finit pellet U.M valeur minutes minutes Minutes Secondes Secondes 13 3 45 0.6 1 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes U.M Secondes 1.1 1.4 1.8 2.2 2.7 valeur 30 Secondes °C °C °C Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 30 50 250 65 2050 2100 2170 2200 2260 2320 2350 125 145 160 195 220 65 Tours/min 2800 Secondes 1 °C 60 Jolly-mec Caminetti Spa | 33 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet M_10_6_01 M_10_6_02 M_10_6_03 M_10_6_04 M_10_6_05 Pr01 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 M_10_6_06 M_10_6_07 M_10_6_08 M_10_6_09 M_10_6_10 M_10_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 M_10_6_01 M_10_6_12 M_10_6_13 M_10_6_14 M_10_6_15 Pr01 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 M_10_6_16 M_10_6_17 M_10_6_18 M_10_6_19 M_10_6_20 M_10_6_21 M_10_6_22 M_10_6_23 M_10_6_24 M_10_6_25 M_10_6_26 M_10_6_27 M_10_6_28 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 M_10_6_29 Pr29 M_10_6_30 Pr30 M_10_6_31 M_10_6_32 M_10_6_33 M_10_6_34 M_10_6_35 Pr31 Pr32 Pr33 Pr34 Pr35 Menu Numéro Minutes time-out Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart Temps maximum pour un cycle d’allumage Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Vis puissan 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Vis puissan 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Vis puissan 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Vis puissan 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Vis puissan 5 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Paramètre setting général pour produit eau 21kw Retard alarme Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise Nom du paramètre Description en compte. Minutes time-out Temps maximum un cycle d’allumage Dure nettoyag Durée d’une phasepour de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Seuil maximum Température maximum des fumées admissible Seuil ventil Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud (non présent sur les produits eau). Fumee engine Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Fumee engine a Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Fumee engine 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Fumee engine 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Fumee engine 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Fumee engine 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Fumee engine 5 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Vitesse ventil 1 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Vitesse ventil 2 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Vitesse ventil 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Vitesse ventil 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Vitesse ventil 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Seuil off Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vit fume nettoyag Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Vis nettoyag Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Tachy Activation de l’encodeur Duree freinage Temps d’arrêt du moto-réducteur entre chaque cycle Seuil pompe Température de démarrage de la pompe chauffage Pression off Désactivation du transducteur de pression Seuil pression Seuil pression maximum dans le corps de chauffe minutes minutes Minutes Secondes Secondes 12 8 45 0.7 1.7 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes 0.6 1.2 1.9 2.4 2.9 20 minutes Secondes °C °C °C 12 45 50 220 60 Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 2230 1600 1860 2390 2440 2460 2480 OFF/65 OFF/65 OFF/65 OFF/65 OFF/65 65 Tours/min 2550 Secondes 0 On/off Secondes °C On/off Bar On 0.2 60 Off 2.3 U.M Jolly-mec Caminetti Spa | valeur 34 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet M_10_6_02 M_10_6_03 M_10_6_04 M_10_6_05 Pr02 Pr03 Pr04 Pr05 Minutes départ Cadence nettoyag Vis allumes Vis depart M_10_6_06 M_10_6_07 M_10_6_08 M_10_6_09 M_10_6_10 M_10_6_11 Pr06 Pr07 Pr08 Pr09 Pr10 Pr11 Vis puissan 1 Vis puissan 2 Vis puissan 3 Vis puissan 4 Vis puissan 5 Retard alarme M_10_6_12 M_10_6_13 M_10_6_14 M_10_6_15 Pr12 Pr13 Pr14 Pr15 Dure nettoyag Seuil minimum Seuil maximum Seuil ventil M_10_6_16 M_10_6_17 M_10_6_18 M_10_6_19 M_10_6_20 M_10_6_21 M_10_6_22 M_10_6_23 M_10_6_24 M_10_6_25 M_10_6_26 M_10_6_27 M_10_6_28 Pr16 Pr17 Pr18 Pr19 Pr20 Pr21 Pr22 Pr23 Pr24 Pr25 Pr26 Pr27 Pr28 Fumee engine Fumee engine a Fumee engine 1 Fumee engine 2 Fumee engine 3 Fumee engine 4 Fumee engine 5 Vitesse ventil 1 Vitesse ventil 2 Vitesse ventil 3 Vitesse ventil 4 Vitesse ventil 5 Seuil off M_10_6_29 Pr29 Vit fume nettoyag M_10_6_30 Pr30 Vis nettoyag M_10_6_31 M_10_6_32 M_10_6_33 M_10_6_34 M_10_6_35 Pr31 Pr32 Pr33 Pr34 Pr35 Tachy Duree freinage Seuil pompe Pression off Seuil pression Temps maximum de la phase de stabilisation de la flamme Intervalle entre chaque phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase d’allumage Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de stabilisation de la flamme Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 1 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 2 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 3 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 4 Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en puissance 5 Différentiel de temps entre le moment ou l’alarme apparait et où elle est prise en compte. Durée d’une phase de nettoyage du pot de combustion Seuil minimum des fumées pour accepter l’allumage Température maximum des fumées admissible Température des fumées de démarrage du ventilateur d’air chaud (non présent sur les produits eau). Vitesse du ventilateur des fumées en phase d’allumage Vitesse du ventilateur des fumées en phase de stabilisation flamme Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 1 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 2 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 3 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 4 Vitesse du ventilateur des fumées en puissance 5 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 1 Tesion aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 2 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 3 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 4 Tension aux bornes du ventilateur d’air chaud en puissance 5 Température des fumées arrêtant le ventilateur des fumées en phase d’extinction Vitesse du ventilateur des fumées en phase de nettoyage du pot de combustion Temps de fonctionnement du moto-réducteur par cycle en phase de nettoyage du pot de combustion Activation de l’encodeur Temps d’arrêt du moto-réducteur entre chaque cycle Température de démarrage de la pompe chauffage Désactivation du transducteur de pression Seuil pression maximum dans le corps de chauffe minutes Minutes Secondes Secondes 8 45 0.7 1.7 Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes Secondes 0.6 1.2 1.9 2.6 3.5 20 Secondes °C °C °C 45 50 220 60 Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Tours/min Volt Volt Volt Volt Volt °C 2230 1600 1860 2390 2440 2490 2520 OFF/65 OFF/65 OFF/65 OFF/65 OFF/65 65 Tours/min 2550 Secondes 0 On/off Secondes °C On/off Bar On 0.2 60 Off 2.3 3.11.7 Reset des heures de fonctionnement Ce sous-menu a pour but de remettre à zéro les heures partiel de fonctionnement. 1. Pour réinitialiser les heures, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre 3.11). Jolly-mec Caminetti Spa | 35 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 ANNUL HEURPART. 3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7. 4. Entrer le code 55 en faisant dérouler les chiffres à l’aide de la touche 2. 5. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran apparait le message TERMINE et retourne au menu principal. 3.11.8 Reset des alarmes en mémoire. Ce sous-menu a pour but d’effacer les alarmes gardées en mémoire. 1. Pour effacer les alarmes, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre 3.11). 2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 ANNUL ALERTE. 3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7. 4. Entrer le code 55 en faisant dérouler les chiffres à l’aide de la touche 2. 5. Appuyer sur la touche 7, sur l’écran apparait le message TERMINE et retourne au menu principal. 3.11.9 Mémoire compteur. Ce sous-menu a pour but de connaitre les heures de fonctionnement depuis le reset complet du software (heures total), les heures de fonctionnement depuis la dernière réinitialisation du compteur d’heure (heures partiel), le nombre d’allumage du produit (numero start) et les cinq dernières alarmes sorti sur le produit. 1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code A9. (voir chapitre 3.11). 2. Quant à l’écran il apparait TYPE PELLET, sélectionner à l’aide des flèches 4 et 5 MEMOIRE COMPTEUR. 3. Entrer dans le sous-menu à l’aide de la touche 7. 4. Visualiser les différentes données à l’aide des touches 4 et 5. 5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir. 3.12 Réajustement de la valeur de la sonde des fumées. Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde des fumées si cette dernière est faussée. 1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F9. 2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7. Jolly-mec Caminetti Spa | 36 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND FUMEE, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve la valeur des fumées lu par la sonde. 4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2. 5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir. 3.13 Réajustement de la valeur sonde télécommande(seulement pour la gamme air) Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde d’ambiance interne à la télécommande si cette dernière est faussée. 1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F8. 2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7. 3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND COM-DIST, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve la valeur d’ambiance lu par la sonde. 4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2. 5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir. 3.14 Réajustement de la valeur sonde filaire(seulement pour la gamme air) Ce sous-menu a pour but d’étalonner la valeur de la sonde d’ambiance filaire connecté à la carte mère si cette dernière est faussée. 1. Pour visualiser le sous-menu, accéder au menu SETTING TECNIQUE, code F7. 2. Une fois le code entré, valider à l’aide de la touche 7. 3. Quant à l’écran il apparait REG-SOND POELE, et sur la partie supérieure de l’écran se trouve la valeur d’ambiance lu par la sonde. 4. Réajuster cette valeur à l’aide des touches 1 et 2. 5. Une fois terminé, appuyer sur la touche 3 pour sortir. 4. La carte électronique. La carte électronique utilisée sur les produits pellet est identique pour tous les produits pellet seul que comporte la gamme Jolly-Mec. Jolly-mec Caminetti Spa | 37 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Néanmoins, pour les produits eau à production d’eau chaude, une carte additionnelle vient se monter sur la carte principale. 4.1 Câblage des produits air 4.1.1 Le poele air 10kw Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poeles produit à partir d’octobre 2010. 4.1.2 Le poele air 15kw Jolly-mec Caminetti Spa | 38 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poeles produit à partir d’octobre 2010. 4.1.3 L’insert Jolly Star/ Jolly Synthesis 68/80 Jolly-mec Caminetti Spa | 39 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles produit à partir d’octobre 2010. Jolly-mec Caminetti Spa | 40 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 4.2 Les produits eau 4.2.1 Mode chauffage seul Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles produit à partir de fin septembre 2010. Jolly-mec Caminetti Spa | 41 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 4.2.2 Mode chauffage plus sanitaire en instantané (avec le kit hydraulique intégré au poele). Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles produit à partir de fin septembre 2010. Pour les câblages autres que le kit sanitaire, se référer au chapitre 4.2.1 chauffage seul. Jolly-mec Caminetti Spa | 42 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 4.2.3 Mode chauffage sur ballon tampon Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles produit à partir de fin septembre 2010. Jolly-mec Caminetti Spa | 43 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 4.2.4 Mode chauffage plus ballon ECS Les couleurs des fils sur le schéma électrique ci-dessous est identique à ceux utilisés sur les poêles produit à partir de fin septembre 2010. Pour les câblages autres que la gestion du ballon ECS, se référer au chapitre 4.2.1 chauffage seul. Jolly-mec Caminetti Spa | 44 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 5. Phase de démarrage Avant le premier démarrage ou après une panne du à une quantité de pellet insuffisant dans le container, il faut effectuer une phase de charge initial (voir chapitre 3.9). 5.1 Phase de démarrage des produits pellet air Les valeurs indiquées dans le diagramme sont celles du poêle à granulée 15kw air. Le principe de fonctionnement reste le même pour tous les produits pellet air. Lecture sur display Nom des phases Tps des cycles Pré-ventilation PPr13 15s Préchauffage bougie Pr12 45s Demande d’allumage par le client ou le chronothermostat. Ventilateur des fumées vitesse 1000 Rpm Bougie on Allumage Pré-chargement pellet Attente feu Charge pellet Tps max cycle Pr01 12 min Pr03 50s Bougie on Vis sans fin on Vent fumées en Pr05 1700 Rpm Pr04 60s Bougie on Vent fumées en Pr05 1700 Rpm Bougie on Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 6 sec Vent fumées en Pr05 1800 Rpm Etape finale de la phase d’allumage Alarme 05 Manque allumage Temp fum en pr13 50°C Vis sans fin en Pr05 1 pour 6 sec Vent fumées en Pr17 1900 Rpm Flamme lumière Phase de stabilisation de la flamme Pr02 4 min Temp fum = 70°C Ventilateur d’air Pr23 115V Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 6 sec Vent fumées en Pr05 1700 Rpm Allumage effectué Jolly-mec Caminetti Spa | 45 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 5.2 Phase de démarrage produit eau Les valeurs indiquées dans le diagramme sont celles du poêle à granulée 16kw eau. Le principe de fonctionnement reste le même pour tous les produits pellet eau. Lecture sur display Nom des phases Tps des cycles Pré-ventilation et préchauffage bougie Allumage Pré-chargement pellet Attente feu Charge pellet 30s Etape final de la phase d’allumage Tps max cycle Pr01 12 min Demande d’allumage par le client ou le chronothermostat. Ventilateur des fumées vitesse 2000 Rpm Bougie on Pr03 60s Bougie on Vis sans fin on Vent fumées en Pr05 1800 Rpm Pr04 90s Bougie on Vent fumées en Pr05 1800 Rpm Bougie on Vis sans fin en Pr04 0.7 pour 8 sec Vent fumées en Pr16 2230 Rpm Alarme 05 Manque allumage Temp fum Pr13 50°C Vis sans fin en Pr05 1,7 pour 8 sec Vent fumées en Pr17 1600 Rpm Flamme lumière Phase de stabilisation de la flamme Pr02 8 min Temp eau en Pr33 55°C Pompe chauffage en on Vis sans fin en Pr05 1.7 pour 8 sec Vent fumées en Pr17 1600 Rpm Allumage effectué Jolly-mec Caminetti Spa | 46 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6. Recherche de panne. 6.1 Alarme 1 Black-out Cette alarme survient après une coupure d’alimentation de la carte mère pendant une durée minimum de 10 sec. Si la coupure de courant dure moins de 10 sec, à la remise du courant, le système reprend son cycle de fonctionnement normal. Si la coupure de courant dur plus de 10 sec, à la remise sous tension, le système se met en alarme black-out et se bloque. Appuyer long sur la touche 3 pour acquitter l’alarme. Il apparait à l’écran NETTOYAGE FINAL. Une fois le nettoyage final terminé et lorsque l’écran affiche ETEINT, appuyer long sur la touche 3 pour redémarrer le produit et réessayer de démarrer le produit. Vérifier l’alimentation électrique de la maison, et qu’il n’y ait pas d’élément extérieure pouvant faire disjoncter le système. 6.2 Alarme 2 : Sonde fumée Ce défaut apparait si la carte mère détecte une lecture incohérente de la valeur de la sonde des fumées. Deux cas sont possibles : La sonde des fumées est câblée de manière incorrecte La sonde des fumées est défectueuse. Pour le premier cas, vérifier qu’elle soit connectée de manière correcte au bon emplacement sur la carte mère. (Se référer au chapitre 4.1, câblage des produits). Attention, la sonde des fumées est une sonde polarisée, donc les deux polarités sont indiquées par une couleur de fil différente (rouge et vert). Vérifier que ces deux fils ne soient pas inversés sur le connecteur de la carte. Pour le deuxième cas, remplacer la sonde des fumées. Une fois le problème réglé, appuyer long sur la touche 3 pour acquitter le défaut, et une fois la phase de nettoyage terminée, redémarrer le produit. Jolly-mec Caminetti Spa | 47 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.3 Alarme 3 chaud fumée L’alarme chaud fumées est dut à une montée excessive de la température des fumées comprise entre 220°C et 250°C. Les causes de cette anomalie peuvent être : Pellet non certifié contenant des substances chimiques (colles, épaississants, ect…) qui peuvent augmenter la température des fumées. Quantité élevée de poussière et de cendre à l’intérieur de la chambre de combustion ou sur les tubulures de passage d’air. EFFECTUER UN NETTOYAGE COMPLET DE L’APPAREIL. (Seulement sur les produits air). Démonter les fireflector, la trappe d’accès au ventilateur des fumées et nettoyer l’intégralité du corps de chauffe. (Seulement pour les produits hydro). Vérifier le fonctionnement du système de nettoyage automatique (racleur), nettoyer les turbulateurs de fumées et l’intégralité du corps de chauffe. Changer le firmware avec le boot-loader. 6.4 Alarme 4 aspirat en panne. La cause de cette panne est un non ou mauvais fonctionnement du ventilateur des fumées, que l’on peut vérifier en RPM (tr/min) relevé par l’encodeur (intégré sur le ventilateur des fumées). L’affichage de cette alarme peut avoir pour cause : Le ventilateur d’extraction de fumée est en panne ou connecté de manière incorrecte. L’encodeur est endommagé ou connecté de manière incorrecte. Surchauffe. (seulement sur les produits hydro). Le thermostat à bulbe pellet a déclenché dut à une température excessive sur la vis d’amené pellet. Un corps étranger ou de la suie empêchent la rotation du ventilateur d’extraction des fumées. 6.4.1 Diagramme 1 : alarme aspirat en panne. Jolly-mec Caminetti Spa | 48 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Alarme aspirat en panne : La lecture de la vitesse du ventilateur de fumées est incorrecte Tester le fonctionnement du ventilateur à l’aide du sous-menu TEST RELAIS voir chapitre 3.11.5 Oui Le ventilateur des fumées tourne ? Oui En tournant, le ventilateur fait ’il un bruit correct. Oui L’encodeur est-il connecté de manière correcte ? Oui Non Non Démonter le ventilateur d’extraction des fumées afin de le nettoyer et de vérifier qu’il n’y ait pas de corps étranger. Oui Changer le condensateur de démarrage du ventilateur d’extraction des fumées. Non Non No n Reconnecter l’encodeur de manière correcte se référer au chapitre 4.1 Réarmer le thermostat de sécurité. Si ce dernier ne se réarme pas, changer le thermostat de sécurité Changer le ventilateur d’extraction des fumées Oui Seulement pour les produits hydro Le thermostat à bulbe (thermostat pellet) est-il passant ? Non Il y a un corps étranger dans le ventilateur empêchant de dernier de tourner. Lors de la mise en route du ventilateur d’extraction des fumées (chap 3.11.5), est-il possible de la faire démarrer en le lançant à la main ? Non Oui Vérifier les connectiques et Changer le ventilateur d’extraction des fumées si nécessaire. Une tension est présente sur les bornes du ventilateur d’extraction de fumées (borne puissance voir chap 4.11) Oui Le conduit l’alimentation en pellet est-il chaud ? Oui Réarmer le thermostat de sécurité, vérifier que l’arrivée d’air comburant et la qualité du pellet soit conforme aux préconisations du constructeur. Démonter le ventilateur et le nettoyer. Non Vérifier les connectiques et changer la carte mère s’il n’y a pas de tension aux bornes de la carte mère. Jolly-mec Caminetti Spa | 49 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.5 Alarme 5 Manque allumage L’alarme manque allumage de l’appareil est signalé quand, dans le temps prévu pour la phase d’allumage (voir chap 5.1), La sonde de température des fumées n’arrive pas à la température de seuil de démarrage Pr13. Cette panne peut être dut à : Infiltrations d’air par les joints d’étanchéité de la porte et des trappes de nettoyage. Anomalies dans le chargement du combustible. Dans les cas d’allumage avec la vis d’alimentation en granulée ou le silo vide. Dysfonctionnement de la bougie d’allumage Positionnement incorrecte du pot de combustion ou sale. A vérifier : Les trappes d’inspections pour l’entretien et le positionnement des FIREFLECTOR. L’étanchéité de la porte. La qualité et la quantité du combustible utilisé, ainsi que l’arrivé d’air de combustion. La propreté du pot de combustion. Si le produit n’a pas été entretenu après une saison de chauffe complète, faire l’entretien extraordinaire du produit. La position de la sonde des fumées. Une fois ces vérifications effectuées, passer au diagramme suivant de recherche de panne. Jolly-mec Caminetti Spa | 50 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.5.1 Diagramme 2 : manque allumage La chambre de combustion est hermétique, propre et le pot de combustion est bien positionné dans son logement et propre ? Alarme manque allumage Non Nettoyer l’intégralité du corps de chauffe, le pot de combustion et remettre en route le produit. Oui Activer la fonction test relais (voir chap 3.11.5) Dans le sous-menu test relais, activer la bougie d’allumage La bougie s’allume ? Oui Non Dans le sous-menu test relais, activer le moto-réducteur La carte mère donne t’elle la tension au composant ? (voir chap 4) Non Oui Changer la carte mère. Le moto-réducteur fonctionne ? Non Oui La carte mère donne t’elle la tension au composant ? (voir chap 4) Non Vérifier la connexion électrique de la résistance d’allumage et la changer si nécessaire Vérifier l’arrivée d’air comburant et démarrer le produit (appuyer sur la touche 3) Oui La vis d’alimentation des pellets tourne-t-elle librement (motoréducteur démonté et silo vide) ? La flamme apparait (après environ 10 min de phase d’allumage) ? Oui Oui Changer la carte mère Non Démonter la vis d’alimentation des pellets, enlever les corps étrangers bloquant la vis. Non Vérifier les câblages du motoréducteur et changer le motoréducteur si nécessaire. Vérifier la propreté et le positionnement du pot de combustion, de la bougie d’allumage et de l’arrivée d’air de combustion Vérifier le positionnement de la sonde des fumées et son encrassement. Si cette dernière et correcte, changer le firmware à l’aide du bootloader. Jolly-mec Caminetti Spa | 51 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.6 Alarme 6 : Finit pellet Cette alarme apparait quand la température des fumées passe en dessous du seuil minimum de fonctionnement des fumées (paramètre Pr28) durant la phase de travail. Le problème peut venir de : Apport de combustible trop faible ou trop important dans le pot de combustion (à modifier en utilisant le sous-menu TYPE PELLET, chap 3.11.1). Arrivée d’air trop faible ou trop importante dans le foyer créant une combustion incorrecte (à modifier en utilisant le sous-menu TYPE CHEMINEE, chap 3.11.2). Réservoir de pellet vide. La porte du foyer et ouverte en fonctionnement. La sonde de fumée ne relève pas correctement la température des fumées. A vérifier : La quantité de granulé dans le silo est insuffisante. Les réglages de combustible et d’air comburant ne sont pas corrects. L’arrivé d’air comburant est bouchée ou insuffisante. Le conduit de fumée n’est pas conforme aux préconisations du constructeur. Vérifier l’étanchéité du corps de chauffe. Vérifier la sonde des fumées. Vérifier la qualité du combustible. Jolly-mec Caminetti Spa | 52 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.6.1 Diagramme 3 alarme finit pellet Du pellet est-il présent en quantité suffisante dans le silo ? Alarme finit pellet Non Remettre du pellet dans le silo Oui Oui Non Le conduit d’arrivée d’air comburant et de fumée sont-ils propres et conformes aux préconisations du constructeur ? Lors de la phase de fonctionnement, la combustion est-elle correcte ? Oui Le corps de chauffe et le pot de combustion est-il propre ? Oui Non Nettoyer le pot de combustion et le corps de chauffe. Vérifier la position de la sonde des fumées et son taux d’encrassement. Modifier les paramètres TYPE CHEMINEE et TYPE PELLET pour améliorer la qualité de la flamme. Non Nettoyer le tube d’arrivée d’air comburant et le conduit de fumée et le remettre aux normes le cas échéant. Jolly-mec Caminetti Spa | 53 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 5.7 Alarme 7 sécurité thermique Ce type d’alarme apparait quand le thermostat à contact et le thermostat à bulbe positionnés sur le réservoir (pour les produits air), sur le conduit d’amené de pellet et dans le corps de chauffe (pour les produits eau) ; dépasse les températures de sécurité programmées suivantes : Pour les poeles à pellet 10kw : 70°C pour le thermostat à contact 85°C pour le thermostat à bulbe Pour les poeles à pellet 15kw : 70°C pour le thermostat à contact 85°C pour le thermostat à bulbe Pour les inserts à pellet 10 et 14kw : 85°C pour le thermostat à contact 100°C pour le thermostat à bulbe Pour les poeles 16 et 21 kw eau : 70°C pour le thermostat à contact 90°C pour le thermostat à bulbe eau Dans les poeles eau, un second thermostat à bulbe de sécurité est en effet prévu pour intervenir avant que l’eau contenu dans la chaudière passe en phase d’ébullition. Ces sécurité peuvent intervenir dans le cas où : Le ventilateur d’air de convection est défectueux pour sale. (pour les produits air). Le circuit de chauffage est fermé ou branché de manière incorrecte (pour les produits eau). Une mauvaise qualité du combustible engendrant une montée en température de la structure. Une installation contraire aux prescriptions du fabricant et au DTU. Un mauvais réglage de la combustion. Un mauvais entretien du corps de chauffe. Un des thermostats de sécurité défectueux. Jolly-mec Caminetti Spa | 54 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.7.1 Diagramme 4 : alarme sécurité thermique Début Le poele est froid ? Non Oui Attendre que le poêle refroidisse pour vérifier le composant. Thermostat à contact Le thermostat est-il passant ? Non Non Le thermostat à bulbe est déclenché (à l’aide d’un tournevis fin, dévisser le capuchon du thermostat et appuyer sur la tige central) attention sur les produits eau, il s’agit du thermostat eau Oui Vérifier que les fils connectés sur AL1 et AL2 ne soient pas inversés. Si ils sont inversés, les reconnecter correctement et voir CHAP 6.8 Changer le thermostat de sécurité à bulbe. Thermostat à bulbe Si l’appareil retombe en alarme lors de la phase d’allumage, vérifier que le thermostat à contact soit connecté correctement (voir schéma de câblage CHAP 4) et qu’il soit passant. S’il n’est pas passant, remplacer le thermostat à contact. Oui Réarmer le thermostat de sécurité Le défaut vient d’une surchauffe de la structure. L’arrivée d’air comburant, le conduit de fumée les réseaux aéroliques ou hydrauliques sont conformes aux préconisations du constructeur et aux DTU ? Non SEULEMENT POUR LES INSERTS des grilles de ventilation haute et basse sont bien présente sur la structure de la cheminée (VOIR DTU) Oui Non Installer des grilles de ventilation pour ventiler la structure Oui Installer des grilles de ventilation pour ventiler la structure Le ventilateur d’air fonctionne correctement, est propre et le conduit aérolique est correctement ventilé (pour les produits canalisable) ? Non Nettoyer le ventilateur, le réseau aérolique (si présent) et changer le ou les ventilateurs si nécessaire Produit air Le circulateur chauffage fonctionne correctement et le circuit chauffage est ouvert Produit eau Oui Oui Charger les nouveaux paramètres produits à l’aide du booloader Non Vérifier la pompe, le circuit de chauffage, la vanne de dérivation (seulement sur les produits avec ECS instantané) et changer la pompe si nécessaire Jolly-mec Caminetti Spa | 55 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.8 Alarme Manque Dépression Cette alarme est dut à un défaut d’expulsion des fumées dans le conduit (conduit bouché). Le problème peut être dut à : Encrassement du conduit de fumée. Corps étranger dans le conduit de fumée. Vent s’engouffrant dans le conduit de fumée et créant une surpression. Porte de silo mal fermée (seulement pour la gamme eau) Parcours des fumées sur l’appareil non étanche. Descente d’air froid dans le conduit de fumée Pressostat défectueux Jolly-mec Caminetti Spa | 56 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.8.1 Diagramme 5 : Alarme manque dépression Début En débranchant le poêle du raccord des fumées ou en débranchant la durite du pressostat du tuyau de sortie des fumées, le poêle se rallume sans problème ? Le problème est le conduit des fumées : Nettoyer le conduit de fumée Nettoyer le « T » anti de purge Protéger la sortie contre le vent Eliminer d’éventuels corps étrangers Oui Non Non Raccorder le pressostat correctement. Utiliser le schéma de câblage (chap 4) comme support. Le pressostat est raccordé de la manière suivante : Le tuyau est raccordé sur le + Le C connecté avec NC du thermostat à bulbe et au contact AL2. Le NC connecté au moteur pellet et au contact AL1. Oui En soufflant légèrement sur l’entré + du pressostat, on entend un léger « CLIK » ? Non Raccorder le pressostat correctement. Utiliser le schéma de câblage (chap 4) comme support. Oui Oui Changer le pressostat. Si l’on met un pont entre C et NC, le produit redémarre parfaitement ? Non Vérifier que les fils connectés sur AL1 et AL2 ne soient pas inversés. Si ils sont inversés, les connecter correctement et voir chapitre 6.7. Jolly-mec Caminetti Spa | 57 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.9 Alarme 9 : Sonde eau (seulement pour les produits eau) La cause de ce défaut est une mauvaise lecture de la valeur de la sonde eau. Les causes possibles sont : La sonde eau est défectueuse La sonde eau n’est pas connectée sur les bon borniers (voir schéma de câblage CHAP 4). La sonde eau est déconnectée. La carte est défectueuse. Le bornier n’est pas connecté correctement sur la carte. 6.10 Alarme A : Chaud eau (seulement pour les produits eau) La cause de cette alarme est une élévation excessive de la température du corps de chauffe. Les causes principales de ces alarmes sont : Le circuit hydraulique est fermé ou emboué. La pompe chauffage ne fonctionne pas. La vanne d’inversion est bloquée en position sanitaire (seulement pour les 21kw avec production ecs en instantanée). Le circuit hydraulique n’est pas conforme aux prescriptions du constructeur et au DTU. Un clapet anti-retour est monté à l’envers. La sonde eau est défectueuse. 6.10.1. Diagramme 6 Sonde eau Jolly-mec Caminetti Spa | 58 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet Début Le corps de chauffe est-il froid ? Attendre que le corps de chauffe refroidisse. Non Oui La température lue par le poêle (voir menu ETAT POELE CHAP 3.10) est-elle conforme à la température réelle de l’eau dans le corps de chauffe ? Non Changer la sonde eau Oui Allumer le produit. A la température de démarrage de la pompe (paramètre PR33 voir CHAP 3.11.4), la pompe de charge démarret-elle ? Non SEULEMENT POUR LES POELES A PRODUCTION ECS EN INSTANTANEE La vanne d’inversion est-elle bloquée en position ouverte ? Vérifier que la pompe ne soit pas gommée, et qu’elle soit alimentée électriquement. Changer la pompe si nécessaire. En débranchant le flussostat, la vanne revient en position chauffage ? Oui Oui Non Vérifier que le circuit de chauffage ne soit pas fermé (vanne, clapet anti-retour à l’enver,…) et que ce dernier soit conforme aux préconisations du constructeur et au DTU. Vérifier que le circuit de chauffage ne soit pas emboué. Non Oui Vérifier que le corps de la vanne d’inversion ne soit pas bouchée, que la tête de la vanne fonctionne indépendamment du corps, changer ci nécessaire. Vérifier que le flussostat ne soit pas bloqué, changer ci nécessaire. Jolly-mec Caminetti Spa | 59 ● Produzione Termocaminetti e Termostufe ad acqua e aria umidificata, combinati legna e gas o legna e pellet ● scambiatori da inserimento ● monoblocchi in ghisa ● caminetti tradizionali ● rivestimenti per caminetti ● assistenza e messa in opera Manuel du dépannage pour les produits Pellet 6.11. Alarme B : Pression eau La cause de cette alarme est due à une pression excessive d’eau dans le corps de chauffe. L’alarme intervient quand la pression est supérieure au paramètre PR35 (CHAP 3.11.6). 6.11.1. Diagramme 7 : alarme pression eau Début En rentrant dans le menu ETAT POELE (voir CHAP 3.10), la valeur lue est-elle inférieure à 2bar ? Non Oui Oui Le corps de chauffe est-il froid ? La valeur lue sur le display est-elle identique à la valeur lue sur le manomètre de pression se trouvant à l’intérieur du poêle ? Non Oui Non Le câblage à la carte mère du transducteur de pression est correctement fait et réalisé ? Le ou les vases d’expansion de l’installation sont-ils correctement dimensionnés et sont-ils correctement gonflés ? Vérifier qu’il n’y ait pas de vanne ouverte entre le réseau sanitaire et le réseau chauffage autre que celle du réducteur de pression présent sur le poêle. Vérifier la connexion du transducteur de pression à la carte mère et Changer le transducteur de pression si nécessaire. Non Non Oui Faire un test de fonctionnement en changeant la carte mère. Rétablir le câblage comme le schéma électrique. Dimensionner et gonfler correctement le ou les vases d’expansion. Le réducteur de pression est-il réglé correctement ? (pression de réglage à froid de 1.5bar) Oui Non Régler le réducteur de pression. Si la pression augmente toujours, fermer la vanne d’arrivée d’eau froide et voir si la pression se stabilise. Changer le réducteur de pression si nécessaire. Vérifier que le produit soit correctement purgé et que le circuit de chauffage ne soit pas emboué. Jolly-mec Caminetti Spa | 60