Pesatrici-insaccatrici a valvola / Valve gross packer

Transcription

Pesatrici-insaccatrici a valvola / Valve gross packer
Pesatrici - Insaccatrici per sacchi a valvola
Weighing – Bagging machines for valve bags
Peseuses - Ensacheuses pour sacs à Ventil
Sackfüllwaagen für Säcke mit Ventil
Imbandire la nostra presentazione di tecnologia sarebbe la cosa più semplice da fare, noi vorremmo invece raccontarci, raccontare che la
nostra reale evoluzione passa attraverso i bisogni del cliente, i nostri e quelli del prodotto che prendiamo in esame.
Non esiste infatti tecnologia senza una evoluzione umana, culturale ed organizzativa, che la nostra Azienda ha raggiunto, è infatti in uso da
noi non dipendere dalle “strutture tecniche”, ma dal modo in cui sono usate.
Basiamo infatti le nostre scelte su analisi di processo ed organizzazione, al fine di concepire un aspetto operativo in linea con ogni desiderata.
Nel presentare i nostri impianti di pesatura ed insacco garantiamo e certifichiamo che ogni passaggio delle lavorazione, sono costantemente
tenuti sotto controllo dal nostro sistema.
Cramming our presentation with technology would be the easiest thing to do! But we would like instead to tell about us by telling you that we could
achieve our level of evolution by analysing the needs of the customer, our own needs as well as the needs of the product that we take into exam.
As a matter of fact there is no technology without the necessary human, cultural, and organisational evolution that our Company has achieved. Hence
we do not depend on “technical structures”, but on the way they are used.
We base our choices on process and organisation analyses in the aim of conceiving an operational level being in line with all requirements.
Presenting our weighing and bagging plants we guarantee and certify that every working step is constantly kept under control by our system.
Truffer notre présentation de technologie serait la chose la plus facile à faire, mais nous voudrions au contraire nous raconter ; raconter
que notre réelle évolution passe par l’analyse des besoins du client, de nos besoins et des besoins du produit qu’on prend en examen.
En effet il n’y a pas de technologie sans l’évolution humaine, culturelle et organisationnelle que notre Maison a atteint: nous dépendons non
pas des «structures techniques», mais plutôt de la manière dont elles sont utilisées.
Nous axons nos choix sur les analyses de procès et organisationnelles afin de concevoir un niveau opérationnel en ligne avec tous les desiderata.
Dans la présentation de nos installations de pesage et ensachage nous garantissons et certifions que toute phase du travail est constamment gardée sous contrôle par notre système.
Unsere Technologie vorzustellen, wäre sicher einfacher gewesen, wir möchten aber von uns erzählen, denn unsere Entwicklung berücksichtigt die
Forderungen des Kunden, unsere Bedürfnisse und das betreffende Produkt.
Es gibt nämlich keine Technologie ohne menschliche, kulturelle und organisatorische Entwicklung, welche von unserer Firma erreicht wurde; gewöhnlich hängen wir nicht von “technischen Strukturen” ab, sondern von ihrer Anwendung.
Wir berücksichtigen nämlich die Verfahren- und Organisationsanalyse, um die gewünschte Operation zu entwickeln.
Bei der Vorstellung unserer Sackwaagen sichern und bescheinigen wir jeden Bearbeitungsschritt, so dass sie ständig von unserem System kontrolliert
werden.
Le nostre pesatrici insaccatrici sono in grado di riempire tutte le conformazioni di sacchi a valvola,
nello schema appiamo rappresentato le varie tipologie di valvola e la conformazione del sacco.
I materiali del sacco possono essere: carta, raffia polipropilene e polietilene.
Our weighing and bagging machines can fill all kinds of valve bags.The scheme represents the various typologies of valves and bag shapes.
Bags can be made of the following materials: paper, raffia, polypropylene, and polyethylene.
Nos peseuses-ensacheuses sont en mesure de remplir tout type de sacs à ventil; le schéma représente les différentes typologies de ventil et les formes de sac disponibles.
Les sacs sont faits de matériaux différents: papier, rafia, polypropylène et polyéthylène.
Unsere Sackwaagen können jede Art Ventil-Säcke füllen; im Plan sind alle Art Ventile und alle Art Säcke dargestellt.
Der Sack kann aus verschiedenem Stoff sein: Papier, Raffiabast, Polypropylen und Polyäthylen.
Con valvola esterna e fondello.
With external valve and bottom.
Avec ventil et pièce de fond.
Mit Außenventil und Bodenscheibe.
Con valvola e fondello.
With valve and bottom.
Avec ventil et pièce de fond.
Mit Ventil und Bodenscheibe.
Con valvola a 45° cucito.
With 45° valve, sewn.
Avec ventil à 45°, cousu.
Mit 45°-Ventil genäht.
Con valvola a 45° cucito con soffietto.
With 45° valve, sewn, with gusset.
Avec ventil à 45°, cousu, avec pli latéral.
Mit 45°-Ventil genäht mit Balg.
150÷200 s/h - 150÷200 b/h - 150÷200 s/std
I modelli MT/L sono dotati, in relazione al prodotto, di uno dei seguenti tipi di alimentazione: MT/L model feature, according to the kind of product, one of following feeder:
Les modèles MT/L sont équipés, selon le produit, d’un des systèmes d’alimentation suivants: Die MT/L-Modelle sind je nach dem Produkt mit einer der folgenden Versorgungsarten ausgestattet:
Doppia coclea
Double screw-feeder
Double vis sans fin
Doppelschnecke
Coclea
Screw-feeder
Vis sans fin
Schnecke
Nastro
Conveyor
Convoyeur
Band
Canale vibrante
Vibrating conveyor
Convoyeur à secousses
Schüttelkanal
Turbina
Turbine
Turbine
Turbine
Gravità
Gravity
Gravité
Schwere
Le macchine pesatrici-insaccatrici modello MT/L e MT/EL sono dotate di un sistema di riempimento del sacco a coclea, ideale per prodotti polverosi e sfarinati di
svariate caratteristiche, ma idonei anche per prodotti granulari di piccole e medie dimensioni, pellet, etc… Queste macchine sono provviste di un dispositivo di alimentazione che dosa, in due fasi (flusso GROSSO e flusso FINE), il prodotto alla testata d’insacco. In base al prodotto da insaccare, la macchina può essere dotata di
uno dei sistemi di alimentazione sopra raffigurati (gravità, turbina, nastro, coclea, doppia coclea, canale vibrante). La testata d’insacco, che riceve il prodotto dal sistema di dosatura, insieme a tutta la struttura di riempimento (come la coclea d’insacco, la seggiola poggiasacco…) è collegata al sistema di pesatura che è indipendente e “libero” dal resto della macchina. La produzione delle macchine MT è di circa 150-200 sacchi\ora.
La pesatrice-insaccatrice MT dispone di due sistemi di pesatura: elettropneumatica oppure elettronica. Il sistema elettropneumatico (mod. MT/L) è composto da una
leva, fulcrata nel centro, dove ad una estremità è collegata la struttura di riempiemento, dove passa il prodotto fino al sacco, mentre all’estremità opposta vengono
posizionati i pesi regolamentari. Sulla leva, in posizione facilmente raggiungibile, si trova un contrappeso per la regolazione del peso (praticamente spostando tale
contrappeso da un lato o dall’altro si può aggiustare il peso desiderato al decigrammo).
Nella versione elettronica (Mod. MT/EL) invece, tutta la struttura di riempimento è appoggiata su una piattaforma elettronica di pesatura che rileva il peso attraverso una cella di carico collegata, a sua volta, alla centralina elettronica di pesatura, che gestisce ed elabora tutti i dati. Dalla centralina, avente un display di visualizzazione del peso ed una tastiera a membrana, si impostano tutti i parametri riguardanti la pesatura. La peculiarità della centralina elettronica è di essere dotata di un
innovativo processore capace di calcolare, indirizzare istantaneamente tutti i dati e autocorregersi costantemente.
È inoltre possibile personalizzare le macchine MT con i seguenti accessori :
• infilasacco automatico della serie Transfer
• dispositivo automatico motorizzato di regolazione altezza poggiasacco
• ribaltasacco automatico su nastro trasportatore sottostante
• versione su ruote
Model MT/L and MT/EL valve bag filling machines are equipped with an auger bag filling system.This versatile system is ideal for products with dusty or floury characteristics, yet
is also well suited to granular or pelletized products.
All MT series machines feature an integrated product dosing system, which feeds product to the auger bag filling system. One of six types of product dosing systems (gravity,
impeller, belt, screw, dual screw, or vibratory channel) is selected based on the characteristics of the products to be bagged. All product feed systems are equipped with dual phase
filling modes (COURSE feed and FINE feed) to ensure precise dosing of the product.
The filling assembly of the machine including the product feeding system receiving head, the auger bag filling system and the bag support, are all connected and “float” from the
main structure of the machine.This entire system is connected either by scale beam (MT/L) or load cell (MT/EL) to the weighing system of the machine. Production speed for
MT series valve bag fillers varies from 150 – 200 bags/hour depending upon product characteristics and machine configuration.
MT/L valve bag fillers are equipped with an electropneumatic weighing system, where as MT/EL models are optioned with an electronic weighing system.
Electropnumatic weighing systems ( mod. MT/L ), also known as scale beam weigh systems, are comprised of a lever, fulcrumed at the center, with one end connected to the filling assembly.The other end of the lever is connected to removable weights amounting to the target bag weight.The lever is also equipped with a readily accessible, easily adjustable counterweight system.The counterweight is used to fine-tune the target weight in 10gram increments.
Electronic weighing systems ( mod. MT/EL ) feature a filling assembly that is supported by load cell sensors connected to sophisticated electronics, which in turn translate load
signals into relative, accurate data. A weigh system interface with membrane keyboard and digital display, allows for visualization of bag weights and all parameters that may be
input into the weigh control system.The primary advantage of electronic systems lies in their ability to constantly self monitor and automatically correct for any changes product
properties.
MT series valve bag fillers may optioned with the following features :
• TRANSFER automatic bag placing unit
• Automatic bag support height adjustment
• Automatic bag kick off onto underlying conveyor
• Movable version on castors
Les peseuses-ensacheuses MT/L et MT/EL sont dotées d’un système de remplissage du sac à vis sans fin, idéal pour les produits poudreux ou pulvérisés ayant des
caractéristiques différentes, mais apte aussi à l’ensachage de produits granulés de petites ou moyennes dimensions, tels que pastilles, étc …
Ces machines sont dotés d’un dispositif d’alimentation qui dose le produit à la tête d’ensachage en deux phases (ENSACHAGE BRUT et FINISSAGE). Selon le produit à ensacher, la machine peut être dotée d’un des systèmes d’alimentation parmi ceux représentés dans la figure: par gravité, à turbine, à convoyeur, à vis sans fin,
à double vis sans fin, à convoyeur à secousses. La tête d’ensachage, qui reçoit le produit du système de dosage, avec tout le système de remplissage (la vis sans fin
d’ensachage, la plateforme de positionnement du sac, étc…) est reliée au système de pesage qui est indépendant et “libre” par rapport au parties restantes de la
machine. La cadence de production des machines MT est d’environ 150-200 sacs\heure.
La peseuse-ensacheuse MT/L est dotée d’un système de pesage électropneumatique, tandis que le modèle MT/EL est doté d’un système électronique.
Le système électropneumatique (mod. MT/L) se compose d’un levier, avec un pivot dans le centre, où à l’une des extrémités est reliée la structure de remplissage,
par où passe le produit jusqu’à atteindre le sac, et à l’autre extrémité sont positionnés les poids étalons. Sur le levier, en position facile à atteindre, il y a un contrepoids consentant le réglage du poids (bref, en déplaçant le contrepoids sur la tige, on peut régler le poids désiré avec une tolérance au décigramme).
Dans la version électronique (mod. MT/EL) au contraire, toute la structure de remplissage est appuyée sur une plateforme électronique de pesage qui mesure le
poids à travers une cellule de charge connectée, à son tour, à l’unité centrale électronique de pesage qui gère et traite toutes les données. De l’unité centrale électronique, dotée d’un écran d’affichage du poids et d’un clavier à membrane, on peut programmer tous les paramètres concernant le pesage. La caractéristique spéciale de l’unité centrale électronique est celle d’être dotée d’un processeur très novateur capable de calculer et indexer instantanément toutes les données ainsi
que de corriger constamment tout le système.
Il est en outre possible de personnaliser les machines MT par les accessoires suivants:
• présenteur automatique de sac modèle TRANSFER
• dispositif motorisé de réglage automatique de la hauteur du positionneur de sac
• renverseur de sac automatique sur convoyeur positionné au-dessous
• version sur roues
Die Modelle der Baureihe MT/L und MT/EL sind mit einem Schneckenfüllsystem ausgestattet. Dieses universelle System ist ideal geeignet für staubige oder mehlige Produkte und
kann ebenfalls für granulierte oder pelletierte Produkte verwendet werden. Alle Maschinen der MT Serie verfügen über eine integrierte Produktzuführung, welche das Produkt der
Füllschnecke zuführt. Eine von 6 möglichen Produktzuführungen (Klappen-,Turbinen-, Band-,
Einzelschnecke-, Doppelschnecke- oder Vibrationsrinnenzuführung) wird gemäß den
Schüttgutcharakteristiken ausgewählt. Alle Zuführungen arbeiten mit einer Grob-/Feindosierung
zur exakten Erreichung des gewünschten Absackgewichts.
Die Ventilfüller arbeiten im Bruttosystem, Schneckenvorbehälter, Füllschnecke und Sackstuhl sind
in einem Wägerahmen getrennt vom Waagengestell integriert. Die Gewichtsermittlung erfolgt entweder über einen mechanischen Wägebalken (MT/L) oder über Wägezelle (MT/EL). Die
Absackleistung der Ventilfüller der Serie MT liegt bei ca. 150-200 Sack/Stunde je nach
Produktspezifikation und Anlagenkonfiguration.
MT/L Schneckenfüller sind mit einem mechanischen Wägesystem ausgestattet, die Baureihe
MT/EL arbeitet elektronisch.
Das mechanische Wägesystem (MT/L) arbeitet mit einem Wägebalken, in der Mitte gelagert und
an der einen Seite mit dem wiegenden Teil (Schneckenvorbehälter, Füllschnecke und Sackstuhl)
verbunden. An der anderen Seiten mit der Gewichtsschale und den entsprechenden
Handelsgewichten für das gewünschte Absackgewicht. Der Wägebalken ist mit einer
Reguliergewichtsschiene ausgestattet, die eine Feinabstimmung des Absackgewichts in 10 g
Schritten erlaubt.
Das elektronische Wägesystem (MT/EL) arbeitet mit einer Wägezelle, die das Wägesignal an eine
Auswerteelektronik überträgt. Die Visualisierung des Absackgewichts erfolgt über die Anzeige der
Auswerteelektronik und über die Eingabetastatur können alle notwendigen Parameter eingegeben
oder geändert werden. Der Vorteile des elektronischen Systems liegt in der konstanten Überwachung der Wägeparameter und automatischer Korrektur bei abweichenden
Produkteigenschaften.
MT Ventilfüller Zusatzausstattung (Optionen):
• automatischer Sackanhänger Modell TRANSFER
• Sackstuhl mit automatischer Höhenverstellung
• automatischer Sackabwurf zum Transportband
• verfahrbare Version auf Rollen
Tabella comparativa della produzione sulla singola macchina - Production comparative table of every single machine
Tableau comparatif de la production sur les différentes machines - Vergleichstabelle der Produktion an der einzelnen Maschine
Pesata - Weight
Valvola - Valve
Pesée - Absackgewicht Ventil - Ventilgröße
Produzione s/h per tipologia del prodotto - b/h production per product typology
Production s/h par typologie de produit - Produktion S/St für Art Produkt
kg
kg
Ø mm
Ø mm
Polveroso / Farinoso - Floury / Powdery
P. Poudreux / Pulvérisé - Pulverförmige/staubende
Granulare - Granular
P. Granulé - Granulierte Produkte
10
130
150 ÷ 180
150 ÷ 200
25
130
120 ÷ 180
150 ÷ 180
25
150
150 ÷ 180
150 ÷ 200
50
130
120 ÷ 150
120 ÷ 150
50
150
120 ÷ 180
120 ÷ 180
Le produzioni riportate sono puramente indicative e non vincolanti per la TECHNIPES - The indicated output values are merely indicative and are hence not binding for TECHNIPES
Les productions indiquées ne sont qu’indicatives et elles ne sont donc pas contraignantes pour TECHNIPES - Die angegebenen Produktionen sind einfach hinweisend und nicht bindend für TECHNIPES
Dotazioni di serie e dimensioni d’ingombro - Serial features and overall dimensions
Dotations de série et dimensions d’encombrement - Serienmäßige Ausrüstung und Abmessungen
1.
2.
3.
4.
5.
Coclea di riempimento a sostituzione rapida e con tenuta polveri a flusso d’aria
Tienisacco pneumatico
Poggiasacco con regolazione manuale dell’altezza
Sistema di vibrazione ad eccentrico meccanico comandato da motore elettrico
Testata dotata di aspo agitatore motorizzato (solo per prodotti di difficile scorrimento)
1.
2.
3.
4.
5.
Quick change auger bag filling system with integrated dust collection connection.
Pneumatically actuated bag holders.
Bag support with manual height adjustment.
Motor driven, cam actuated, bag support vibrating system.
Motorized agitator mechanism in product receiving head (for non free flowing products).
1. Vis sans fin de remplissage à remplacement rapide et avec garniture de retenue des poudres à
flux d’air
2. Rouleau de serrage du sac pneumatique
3. Positionneur de sac avec réglage manuel de la hauteur
4. Système de vibration du sac à excentrique mécanique actionné par un moteur électrique
5. Tête dotée d’agitateur motorisé (seulement pour produits à écoulement difficile)
1.
2.
3.
4.
5.
Füllschnecke mit Schnellwechselfunktion und integrierter Aspiration
pneumatische Sackklemme
Sackstuhl mit manueller Höhenverstellung
motorisch betriebene Packvorrichtung zum Sackstuhl
motorisch betriebenes Rührwerk im Einlauf (für nicht freifließende Produkte)
5
2
1650 (64,96)
1240
1
570
1000
1570 (61,81)
(Inch)
840 (33,07)
3
4
300÷400 s/h - 300÷400 b/h - 300÷400 s/std
La pesatrice-insaccatrice Tecno 350 è provvista di un sistema di riempimento con turbina ad asse orizzontale che ruotando, preleva il prodotto dalla sovrastante tramoggia di carico e lo spinge all’interno del sacco, attraverso l’ugello. Raggiunto il peso prestabilito una serranda pneumatica chiude il flusso di prodotto, in modo da
ottenere una soddisfacente precisione di peso. Tra la turbina e l’ugello si trova un manicotto di gomma che separa la struttura della macchina (parte fissa) dalla
sezione di pesatura (parte “libera” ed indipendente).
La Tecno 350 è capace di una produzione fino a 300-400 sacchi\ora.Volendo aumentare tale valore è possibile posizionare una batteria di più macchine ( max. 4 )
per produzioni fino a 1400 sacchi\ora.
Da notare che la turbina, comandata da motore elettrico, è provvista di n° 4 palette e di una tenuta stagna con baderna ed insuflaggio di aria per evitare perdite di
prodotto. Questa macchina è particolarmente indicata per insaccare tutti i prodotti polverosi e molto fini (micronizzati) come: cemento, carbonato di calcio, premiscelati per l’edilizia fini ed altre polveri micronizzate.
La Tecno 350 può essere fornita con pesatura in versione elettropneumatica od elettronica. L’elettropneumatica è costituita da una leva fulcrata, dove su di una
estremità è collegata la struttura finale di riempiemento, ovvero l’ugello d’insacco e la seggiola poggiasacco, mentre sull’estremità opposta vengono posizionati i pesi
regolamentari. Sulla leva, in posizione facilmente raggiungibile, si trova un contrappeso per la regolazione del peso (praticamente spostando tale contrappeso da un
lato o dall’altro si può aggiustare il peso desiderato)
Differente è la versione elettronica che prevede una cella di carico che supporta l’ugello d’insacco e la seggiola poggiasacco.Tale cella è collegata a sua volta, alla
centralina elettronica di pesatura, che gestisce ed elabora tutti i dati. Dalla centralina, avente un display di visualizzazione del peso ed una tastiera a membrana, si
impostano tutti i parametri riguardanti la pesatura. La peculiarità della centralina elettronica è di essere dotata di un innovativo processore capace di calcolare, indirizzare istantaneamente tutti i dati e autocorregersi costantemente.
Optionals disponibili per Tecno 350 :
• infilasacco automatico della serie Transfer
• dispositivo rapido a comando pneumatico di regolazione altezza poggiasacco
• ribaltasacco automatico su nastro trasportatore sottostante
The Tecno 350 valve bag filling machines are equipped with a vertical impeller bag filling system. Motorized rotation of the impeller moves
product from the integrated loading hopper through the filling spout into the valve bag. A heavy-duty rubber hose connects the impeller housing with the filling spout. During the filling cycle and once target weight is reached, impeller rotation is halted and a pneumatically actuated
clamping device stops product flow through the rubber hose and out the filling spout.The filling spout and bag support “float” from the main
structure of the filling machine and are connected to the machine’s weighing system.
Each Tecno 350 is capable of a typical production speed of between 300-400 bags/hour. If higher production rates are required, a battery of
up to 4 machines may be placed in line for production speeds of up to 1400 bags/hour.
The electric motor driven impeller is equipped with 4 vanes and housed in cast and watertight impeller housing eliminating any possible loss
of product from the feeding system.The Tecno 350 is exceptionally well suited to packing very fine and dusty products such as cement, dry
premix, calcium carbonate, gypsum, and powdered limestone.
Tecno 350 valve bag fillers are equipped with an electropneumatic weighing system or optioned with an electronic weighing system.
Electropnumatic weighing systems, also known as scale beam weigh systems, are comprised of a lever, fulcrumed at the center, with one end connected to the filling assembly.
The other end of the lever is connected to removable weights amounting to the target bag weight.The lever is also equipped with a readily accessible, easily adjustable counterweight system.The counterweight is used to fine-tune the target weight in 10gram increments.
Electronic weighing systems feature a filling assembly that is supported by load cell sensors connected to sophisticated electronics, which in turn translate load signals into relative, accurate data. A weigh system interface with membrane keyboard and digital display, allows for visualization of bag weights and all parameters that may be input into the
weigh control system.The primary advantage of electronic systems lies in their ability to constantly self monitor and automatically correct for any changes product properties.
Tecno 350 valve bag fillers may optioned with the following features :
• TRANSFER automatic bag placing unit
• Automatic bag support height adjustment
• Automatic bag kick off onto underlying conveyor
La peseuse-ensacheuse Tecno 350 est pourvue d’un système de remplissage avec turbine à axe horizontal qui, en tournant, prélève le produit de la trémie de charge
qui la surmonte et le pousse à l’intérieur du sac à travers la buse. Une fois atteint le poids établi, une vanne pneumatique ferme le flux de produit de manière à
obtenir une précision de poids satisfaisante. Entre la turbine et la buse il y a un manchon en caoutchouc qui sépare la charpente de la machine (partie fixe) de la
section de pesage (partie “libre” et indépendante).
Tecno 350 peut atteindre une cadence de production de 300-400 sacs\heure. Si on désire augmenter cette valeur, on peut installer une batterie se composant de
plusieurs machines (max. 4) afin d’atteindre des productions de 1400 sacs\heure. Il est bien de remarquer que la turbine, actionnée par un moteur électrique, est
pourvue de n° 4 aubes et d’un paquet d’étanchéité avec garniture et insufflation d’air afin d’éviter toute fuite de produit.
Cette machine est particulièrement indiquée pour ensacher tous les produits poudreux et très fins (micronisés) tels que: béton, carbonate de calcium, produits prémélangés fins pour la construction et d’autres poudres micronisées.
Tecno 350 peut être fournie avec système de pesage en version électropneumatique ou électronique. Le système électropneumatique se compose d’un levier, avec
un pivot dans le centre, où à l’une des extrémités est reliée la structure finale de remplissage, qui se compose notamment de la buse d’ensachage et de la plateforme de positionnement du sac, et à l’autre extrémité sont positionnés les poids étalons. Sur le levier, en position facile à atteindre, il y a un contrepoids consentant le
réglage du poids; bref, en déplaçant le contrepoids sur la tige, on peut régler le poids désiré.
La version électronique prévoit une cellule de charge qui supporte la buse d’ensachage ainsi que la plateforme de positionnement du sac. La cellule de charge est
connectée à l’unité centrale électronique de pesage qui gère et traite toutes les données. De l’unité centrale électronique, dotée d’un écran d’affichage du poids et
d’un clavier à membrane, on peut programmer tous les paramètres concernant le pesage. La caractéristique spéciale de l’unité centrale électronique est celle d’être
dotée d’un processeur très novateur capable de calculer et indexer instantanément toutes les données ainsi que de corriger constamment tout le système.
Accessoires en option disponibles pour Tecno 350:
• Présenteur automatique de sac modèle TRANSFER
• Dispositif rapide à actionnement pneumatique de réglage de la hauteur du positionneur de sac
• Renverseur de sac automatique sur convoyeur positionné au-dessous
Die Ventilfüller der Baureihe TECNO 350 sind mit einem vertikalen Turbinenfüllsystem ausgestattet. Die motorisch betriebene Turbine fördert das Produkt aus dem integrierten
Vorbehälter durch den Füllstutzen in den Ventilsack. Die Verbindung zwischen Turbinengehäuse
und Füllstutzen besteht aus einem widerstandsfähigen Gummischlauch. Bei Erreichung des vorgegebenen Absackgewichts schaltet die Turbine ab und eine pneumatisch betätigte
Quetschvorrichtung stoppt den Produktfluss zum Füllstutzen. Füllstutzen und Sackstuhl sind an
einem Wägerahmen, unabhängig vom Waagengestell montiert. Die Leistung der TECNO 350
liegt bei ca. 300-400 Sack/Stunde. Sind höhere Leistungen gewünscht, können bis zu 4
Maschinen kombiniert und somit eine Absackleistung von bis zu 1.400 Sack/Stunde erreicht
werden.
Die Turbine mit 4 Schaufeln befindet sich in einem dichten Gussgehäuse und verhindert so
einen etwaigen Produktverlust im Zuführungsbereich. Die TECNO 350 eignet sich außerordentlich gut für die Absackung von sehr feinen und staubenden Schüttgütern wie zum Beispiel
Zement, Mineralstoffmischungen, Kalzium Karbonat, Gips und Mörtelmischungen. Die Ventilfüller
der Baureihe TECNO 350 sind als mechanische oder elektronische Wägesysteme erhältlich.
Das mechanische Wägesystem arbeitet mit einem Wägebalken, in der Mitte gelagert und an der
einen Seite mit dem wiegenden Teil (Füllschnecke und Sackstuhl) verbunden. An der anderen
Seiten mit der Gewichtsschale und den entsprechenden Handelsgewichten für das gewünschte
Absackgewicht. Der Wägebalken ist mit einer Reguliergewichtsschiene ausgestattet, die eine
Feinabstimmung des Absackgewichts in 10 g Schritten erlaubt.
Das elektronische Wägesystem arbeitet mit einer Wägezelle, die das Wägesignal an eine
Auswerteelektronik überträgt. Die Visualisierung des Absackgewichts erfolgt über die Anzeige der
Auswerteelektronik und über die Eingabetastatur können alle notwendigen Parameter eingegeben oder geändert werden. Der Vorteile des elektronischen Systems liegt in der konstanten
Überwachung der Wägeparameter und automatischer Korrektur bei abweichenden
Produkteigenschaften.
TECNO 350 Zusatzausstattung (Optionen):
• automatischer Sackanhänger Modell TRANSFER
• Sackstuhl mit automatischer Höhenverstellung
• automatischer Sackabwurf zum Transportband
Tabella comparativa della produzione sulla singola macchina - Production comparative table of every single machine
Tableau comparatif de la production sur les différentes machines - Vergleichstabelle der Produktion an der einzelnen Maschine
Pesata - Weight
Valvola - Valve
Pesée - Absackgewicht Ventil - Ventilgröße
Produzione s/h per tipologia del prodotto - b/h production per product typology
Production s/h par typologie de produit - Produktion S/St für Art Produkt
kg
Ø mm
Polveri fini - Fine Powders
Poudres fines - Feine Pulver
10
90 ÷ 110
350 ÷ 400
25
90 ÷ 110
300 ÷ 400
50
90 ÷ 110
300 ÷ 350
50
130
350 ÷ 400
Le produzioni riportate sono puramente indicative e non vincolanti per la TECHNIPES - The indicated output values are merely indicative and are hence not binding for TECHNIPES
Les productions indiquées ne sont qu’indicatives et elles ne sont donc pas contraignantes pour TECHNIPES - Die angegebenen Produktionen sind einfach hinweisend und nicht bindend für TECHNIPES
Dotazioni di serie e dimensioni d’ingombro - Serial features and overall dimensions
Dotations de série et dimensions d’encombrement - Serienmäßige Ausrüstung und Abmessungen
1.
2.
3.
4.
Tienisacco pneumatico
Poggiasacco con regolazione manuale dell’altezza
Fluidificazione ad aria per l’ugello d’insacco
Turbina apribile completamente su un lato per facile e veloce accessibilità
1.
2.
3.
4.
Pneumatically actuated bag holders
Bag support with manual height adjustment
Adjustable air fluidification to fine tune product flow
Removable impeller housing cover for quick impeller access
1.
2.
3.
4.
Rouleau de serrage du sac pneumatique
Positionneur de sac avec réglage manuel de la hauteur
Fluidification à l’air pour la buse d’ensachage
Turbine pouvant être complètement ouverte d’un côté afin de garantir un accès aisé et rapide
1.
2.
3.
4.
Pneumatisch betätigte Sackklemme
Sackstuhl mit manueller Höhenverstellung
Regelbare Fluidisierung zum Produktfluss
Turbinengehäuse mit Schnellverschlüssen für schnellen Zugang
4
1
1075
1120
1570 (61,81)
300
3
640
700
1340 (52,76)
(Inch)
600 (23,62)
2
200÷250 s/h - 200÷250 b/h - 200÷250 s/std
La caratteristica fondamentale della Tecno 100 sono le dimensioni contenute che ne consentono un facile e rapido spostamento ( operazione estramamente necessarie quanto si hanno diversi punti d’insacco ) e per tale ragione può essere dotata di un supporto mobile su ruote. E’ idonea per confezionare prodotti cementizi
in polvere, anche contenenti una certa quantità di granuli
( come premiscelati, intonaci… ) e raggiunge una capacità produttiva di 200-250 sacchi/ora.
Volendo aumentare tale valore è possibile posizionare una batteria di più macchine ( max. 4 ) per produzioni fino a 1000 sacchi\ora.
Una coclea orizzontale provvede a riempire il sacco e nello stesso tempo a dosare il prodotto al suo interno, in quanto la stessa coclea è collegata, ad un estremo,
al telaio portante della macchina, mentre l’altro estremo ( ovvero la parte che dosa il prodotto dentro al sacco ) è “libero” ed indipendente dalla struttura. Questo
è possibile grazie ad un manicotto di giunzione elastico, in gomma antiusura, che divide la coclea e separa la struttura fissa dalla sezione di pesatura.
Raggiunto il peso prestabilito la coclea si arresta, in modo da bloccare il flusso di prodotto all’interno del sacco e permettendo di raggiungere il peso prestabilito.
La Tecno 100 viene fornita esclusivamente con pesatura elettronica.
E’ composta da una cella di carico che supporta l’ugello d’insacco e la seggiola poggiasacco.Tale cella è collegata a sua volta, alla centralina elettronica di pesatura,
che gestisce ed elabora tutti i dati. Dalla centralina, avente un display di visualizzazione del peso ed una tastiera a membrana, si impostano tutti i parametri riguardanti la pesatura. La peculiarità della centralina elettronica è di essere dotata di un innovativo processore capace di calcolare, indirizzare istantaneamente tutti i dati
e autocorregersi costantemente.
Optionals disponibili per Tecno 100 :
• Infilasacco automatico della serie Transfer
• Dispositivo rapido a comando pneumatico di regolazione altezza poggiasacco
• Ribaltasacco automatico su nastro trasportatore sottostante
The Tecno 100 is especially well adapted to applications where a single bagger is required for multiple bagging points.
Compact design with the option of having the packer frame mounted on castors facilitates quick and simple moveability from point to point.The auger bag filling system allows
for flexibility in product characteristics including powdery, dusty, or granular products. Filling speeds of between 200-250 bags/hour are typical depending on the type of product
to be bagged. Up to 4 Tecno 100 packers may be placed in line for a total production of up to 1000 bags/hour.
The filling system’s auger drive is anchored to the packer’s main frame, where as the forward portion of the auger is part of the “floating” filling assembly of the machine comprised of the filling spout and bag rest. A heavy-duty rubber hose connects the auger’s main enclosure with the filling spout, and isolates the filling assembly from the main frame.
The auger controls the filling rate, and once the target weight is reached, rotation is halted and reversed momentarily in manner is halt product flow.
The Tecno 100 is exclusively equipped with an electronic weighing system.This features a filling assembly that is supported by a load cell sensor connected to sophisticated electronics, which in turn translate load signals into relative, accurate data. A weigh system interface with membrane keyboard and digital display, allows for visualization of bag
weights and all parameters that may be input into the weigh control system.The primary advantage of electronic systems lies in their ability to constantly self monitor and automatically correct for any changes product properties.
Tecno 100 valve bag fillers may optioned with the following features:
• TRANSFER automatic bag placing unit
• Pneumatic bag support height adjustment
• Automatic bag kick off onto underlying conveyor
La caractéristique fondamentale de la machine Tecno 100 est représentée par ses dimensions réduites qui consentent de la déplacer de manière facile et rapide
(opération nécessaire lorsqu’il y a différents points d’ensachage) ; pour cette raison elle peutdonc être dotée d’un support mobile sur roues.
Elle est apte à l’ensachage de bétons en poudre, et même pour ceux qui contiennent une certaine quantité de granules, tels que les produits prémélangés, les
enduits, étc… et elle atteint une capacité productive de 200 ÷ 250 sacs/heure.
Si on désire augmenter cette valeur, on peut positionner une batterie de plusieurs machines (max. 4) pour atteindre des productions de 1000 sacs\heure. Une vis
sans fin horizontale pourvoit à remplir le sac et, en même temps, à doser le produit à l’intérieur du sac.
Le système spécial de montage de la vis sans fin permet une précision extrême dans la pesée, puisqu’elle est installée en porte-à-faux et gardée en position à l’aide
d’un manchon de jonction élastique, en caoutchouc anti-usure, qui divise la vis sans fin et sépare la charpente fixe de la section de pesage.
Ce système garantit l’absence totale d’interférences entre la charpente portante de la machine, qui abrite les motorisations, et la partie destinée au mesurage et à la
détermination de la pesée. Une fois atteint le poids préétabli, la vis sans fin s’arrête, en bloquant le flux de produit à l’intérieur du sac, et garantit ainsi le respect de
la tolérance préétablie pour le pesage.
Le modèle Tecno 100 ne peut être fourni que avec système de pesage électronique. Il se compose d’une cellule de charge qui supporte la buse d’ensachage ainsi
que la plateforme de positionnement du sac. La cellule de charge est connectée, à son tour, à l’unité centrale électronique de pesage qui gère et traite toutes les
données. De l’unité centrale électronique, dotée d’un écran d’affichage du poids et d’un clavier à membrane, on peut programmer tous les paramètres concernant le
pesage. La caractéristique spéciale de l’unité centrale électronique est celle d’être dotée d’un processeur très novateur capable de calculer et indexer instantanément toutes les données ainsi que de corriger constamment tout le système.
Accessoires en option disponibles pour Tecno 100:
• Présenteur automatique de sac modèle TRANSFER
• Dispositif rapide à actionnement pneumatique de réglage de la hauteur du positionneur de sac
• Renverseur de sac automatique sur convoyeur positionné au-dessous
Die Ventilfüller der Baureihe TECNO 100 sind speziell für die Absackung an verschiedenen Produktionsstellen angepasst. Das kompakte Design, mit der Möglichkeit einer schnellen und einfachen Verfahrbarkeit, erlaubt den Einsatz an verschiedenen Absackstellen. Das Schneckenfüllsystem ist flexibel für unterschiedlichste Produkteigenschaften einschließlich pulvrigen, staubenden oder granulierten Produkten. Die Absackleistung liegt bei ca. 200-250 Sack/Stunde je nach Produkt. Eine Kombination von bis zu 4 Maschinen
ermöglicht eine Leistung von bis zu 1.000 Sack/Stunde.
Der Schneckenantrieb ist im Maschinenrahmen wo hingegen sich der Füllstutzen und der Sackstuhl im Wägerahmen befinden. Ein widerstandsfähiger Gummischlauch bildet die
Verbindung zwischen Gestell und Wiegerahmen. Bei der Erreichung des gewünschten Absackgewichts stoppt die Füllschnecke und dreht kurzzeitig Rückwärts um den
Produktfluss komplett zu stoppen.
Die Ventilfüller der Baureihe TECNO 100 arbeiten ausschließlich mit einem elektronischen Wägesystem mittels Wägezelle, die das Wägesignal an eine Auswerteelektronik überträgt. Die Visualisierung des Absackgewichts erfolgt über die Anzeige der Auswerteelektronik und über die Eingabetastatur können alle notwendigen Parameter eingegeben oder
geändert werden. Der Vorteile des elektronischen Systems liegt in der konstanten Überwachung der Wägeparameter und automatischer Korrektur bei abweichenden
Produkteigenschaften.
TECNO 100 Zusatzausstattung (Optionen):
• automatischer Sackanhänger Modell TRANSFER
• Sackstuhl mit automatischer Höhenverstellung
• automatischer Sackabwurf zum Transportband
Tabella comparativa della produzione sulla singola macchina - Production comparative table of every single machine
Tableau comparatif de la production sur les différentes machines - Vergleichstabelle der Produktion an der einzelnen Maschine
Pesata - Weight
Valvola - Valve
Pesée - Absackgewicht Ventil - Ventilgröße
Produzione s/h per tipologia del prodotto - b/h production per product typology
Production s/h par typologie de produit - Produktion S/St für Art Produkt
kg
Ø mm
Polveri fini - Fine Powders
Poudres fines - Feine Pulver
10
110
220 ÷ 250
25
110 ÷ 130
200 ÷ 250
50
130
200 ÷ 220
Le produzioni riportate sono puramente indicative e non vincolanti per la TECHNIPES - The indicated output values are merely indicative and are hence not binding for TECHNIPES
Les productions indiquées ne sont qu’indicatives et elles ne sont donc pas contraignantes pour TECHNIPES - Die angegebenen Produktionen sind einfach hinweisend und nicht bindend für TECHNIPES
Dotazioni di serie e dimensioni d’ingombro - Serial features and overall dimensions
Dotations de série et dimensions d’encombrement - Serienmäßige Ausrüstung und Abmessungen
1. Tienisacco pneumatico
2. Poggiasacco con regolazione manuale dell’altezza
3. Fluidificazione ad aria all’interno della coclea
1. Pneumatically actuated bag holders
2. Bag support with manual height adjustment
3. Adjustable air fluidification to the auger to fine tune product flow
1. Rouleau de serrage du sac pneumatique
2. Positionneur de sac avec réglage manuel de la hauteur
3. Fluidification à l’air à l’intérieur de la vis sans fin
1. Pneumatisch betätigte Sackklemme
2. Sackstuhl mit manueller Höhenverstellung
3. Regelbare Fluidisierung zum Produktfluss
1
1445
1000
1120
1512 (59,13)
327
3
556
1520 (59,84)
(Inch)
2
880
600 (23,62)
350÷450 s/h - 350÷450 b/h - 350÷450 s/std
Tecno FF è una pesatrice-insaccatrice a fluidificazione di aria che sfutta il principio della pressione applicata al prodotto per farlo scorrere all’interno del sacco.
Questa macchina è idonea per insaccare tutti i prodotti poco scorrevoli in forma polverosa o granulare, purchè di piccole dimensioni.
Il prodotto è contenuto nel serbatoio superiore che viene pressurizzato sia al suo interno, attraverso un apposito filtro a candela, sia sul fondo dello stesso dove è
situato un cono di convogliamento che riduce gradualmente la sezione per poter inviare il prodotto all’ugello e quindi dentro al sacco. Questo cono viene pressurizzato attraverso una piastra fluidificata ad aria che ha lo scopo di accellerare il prodotto per velocizzare l’insacco.
Tra il cono inferiore e l’ugello d’insacco si trova la serranda pneumatica che regola l’operazione di pesatura-insacco in due fasi (flusso GROSSO e flusso FINE) ed
succesivamente interrompe il getto di prodotto quando il peso selezionato viene raggiunto.
La serranda pneumatica divide inoltre la parte fissa, collegata al telaio della macchina, alla sezione di pesatura (parte “libera” ed indipendente) che comprende l’ugello d’insacco e la seggiola poggiasacco.
La capacità produttiva della macchina è di 350-450 sacchi/ora, ma volendo aumentare tale valore è possibile posizionare una batteria di più macchine (max. 4) per
produzioni fino a 1400-1600 sacchi\ora.
La Tecno FF viene fornita esclusivamente con pesatura elettronica.
E’ composta da una cella di carico che supporta l’ugello d’insacco e la seggiola poggiasacco.Tale cella è collegata a sua volta, alla centralina elettronica di pesatura,
che gestisce ed elabora tutti i dati. Dalla centralina, avente un display di visualizzazione del peso ed una tastiera a membrana, si impostano tutti i parametri riguardanti la pesatura. La peculiarità della centralina elettronica è di essere dotata di un innovativo processore capace di calcolare, indirizzare istantaneamente tutti i dati
e autocorregersi costantemente.
Optionals disponibili per Tecno FF :
• Infilasacco automatico della serie Transfer
• Dispositivo rapido a comando pneumatico di regolazione altezza poggiasacco
• Ribaltasacco automatico su nastro trasportatore sottostante
The Tecno FF valve bag fillers are equipped with force flow, pneumatic pressure bag filling systems, and is designed for use with non free flowing products in either powder or granular form. Product is fed into and contained in the machine’s cylindrical hopper, which is pressurized
with an air compressor through a filtration system.The bottom of the hopper is cone shaped and then specially molded for a smooth transition
to the filling spout, guiding the pressurized product into the bag.The coned portion of the hopper is equipped with pressurized air pads, which
assist with fluidification of the product and its flow into the bag. A heavy-duty rubber hose connects the cylindrical hopper with the filling spout.
During the filling cycle, a pneumatically actuated clamping devise regulates the aperture of the hose for dual phase filling modes (COURSE
feed and FINE feed). Once target weight is reached, the clamping device stops product flow through the rubber hose and out the filling spout.The filling spout and bag support
“float” from the main structure of the filling machine and are connected to the machine’s weighing system.The Tecno FF is capable of a typical production speed of between
350-450 bags/hour. If higher production rates are required, a battery of up to 4 machines may be placed in line for production speeds of up to 1600 bags/hour.
The Tecno FF is exclusively equipped with an electronic weighing system.This features a filling assembly that is supported by a load cell sensor connected to sophisticated electronics, which in turn translate load signals into relative, accurate data. A weigh system interface with membrane keyboard and digital display, allows for visualization of bag weights
and all parameters that may be input into the weigh control system.The primary advantage of electronic systems lies in their ability to constantly self monitor and automatically
correct for any changes product properties.
Tecno FF valve bag fillers may optioned with the following features :
• TRANSFER automatic bag placing unit
• Pneumatic bag support height adjustment
• Automatic bag kick off onto underlying conveyor
Tecno FF est une peseuse-ensacheuse à fluidification à l’air; en exploitant le principe de la pression appliquée au produit, elle fait donc couler ce dernier dans le sac
dans la quantité qu’on a prédéterminée.
Cette machine est donc apte à l’ensachage de tous les produits à écoulement difficile sous forme poudreuse ou granulée, pourvu qu’ils soient de petites dimensions.
Le produit est contenu dans le réservoir où il est gardé, pressurisé, en deux phases différentes:
1. dans la partie en haut, le produit est gardé en phase fluide, à l’aide d’un filtre spécifique à bougie,
2. dans la partie en bas, où se trouve le cône de convoiement, le produit est pressurisé à travers une plaque fluidifiée à l’air; cette pièce vise à accélérer le produit
afin de rendre plus rapide la phase d’ensachage.
Entre le cône inférieur et la buse d’ensachage il y a une vanne, à actionnement pneumatique, qui détermine l’opération de pesage-ensachage, en la répartissant en
deux phases: ENSACHAGE BRUT, vitesse d’ensachage élevée et basse précision; et FINISSAGE, vitesse d’ensachage peu élevée et haute précision. Une fois atteint le
poids établi, la vanne arrête le flux de produit. La vanne pneumatique, en outre, sépare la partie reliée à la charpente de la machine de la section de pesage, (partie
“libre” et indépendante) qui inclut la buse d’ensachage et la plateforme du positionneur de sac. La capacité productive de la machine est de 350 ÷ 450 sacs/heure;
dans ce cas aussi il est possible d’augmenter cette valeur en positionnant en batterie plusieurs machines (max. 4) pour atteindre des productions de 1400 - 1600
sacs\heure. Le modèle Tecno FF ne peut être fourni que avec système de pesage électronique.
Il se compose d’une cellule de charge qui supporte la buse d’ensachage ainsi que la plateforme de positionnement du sac. La cellule de charge est connectée, à son
tour, à l’unité centrale électronique de pesage qui gère et traite toutes les données. De l’unité centrale électronique, dotée d’un écran d’affichage du poids et d’un
clavier à membrane, on peut programmer tous les paramètres concernant le pesage. La caractéristique spéciale de l’unité centrale électronique est celle d’être
dotée d’un processeur très novateur capable de calculer et indexer instantanément toutes les données ainsi que de corriger constamment tout le système.
Accessoires en option disponibles pour Tecno FF:
• Présenteur automatique de sac modèle TRANSFER
• Dispositif rapide à actionnement pneumatique de réglage de la hauteur du positionneur de sac
• Renverseur de sac automatique sur convoyeur positionné au-dessous
Die Ventilfüller der Baureihe TECNO FF arbeiten als Luftfüller und sind geeignet für die Absackung von nicht freifliessenden pulverigen oder granulierten
Schüttgütern. Das Schüttgut wird in einen zylindrischen Druckbehälter gefüllt.
Der Auslauf des Behälters ist konisch geformt für die einwandfreie Förderung
in den Ventilsack. Der konische Auslauf ist mit regulierbaren
Belüftungsböden versehen. Die Verbindung zum Wägerahmen erfolgt über
einen widerstandsfähigen Gummischlauch. Eine Quetschlauchdosiermechanik
regelt die Grob- und Feinstromdosierung während der Füllung. Bei der
Erreichung des gewünschten Absackgewichts wird der Produktzufluss komplett gestoppt.
Die Absackleistung liegt bei ca. 350-450 Sack/Stunde je nach Produkt. Eine
Kombination von bis zu 4 Maschinen ermöglicht eine Leistung von bis zu
1.600 Sack/Stunde.
Die Ventilfüller der Baureihe TECNO FF arbeiten ausschließlich mit einem
elektronischen Wägesystem mittels Wägezelle, die das Wägesignal an eine
Auswerteelektronik überträgt. Die Visualisierung des Absackgewichts erfolgt
über die Anzeige der Auswerteelektronik und über die Eingabetastatur können alle notwendigen Parameter eingegeben oder geändert werden. Der
Vorteile des elektronischen Systems liegt in der konstanten Überwachung der
Wägeparameter und automatischer Korrektur bei abweichenden
Produkteigenschaften.
TECNO FF Zusatzausstattung (Optionen):
• automatischer Sackanhänger Modell TRANSFER
• Sackstuhl mit automatischer Höhenverstellung
• automatischer Sackabwurf zum Transportband
Tabella comparativa della produzione sulla singola macchina - Production comparative table of every single machine
Tableau comparatif de la production sur les différentes machines - Vergleichstabelle der Produktion an der einzelnen Maschine
Pesata - Weight
Valvola - Valve
Pesée - Absackgewicht Ventil - Ventilgröße
Produzione s/h per tipologia del prodotto - b/h production per product typology
Production s/h par typologie de produit - Produktion S/St für Art Produkt
kg
Ø mm
Polveri fini - Fine Powders
Poudres fines - Feine Pulver
10
90 ÷ 110
350 ÷ 450
25
90 ÷ 110
350 ÷ 450
50
90 ÷ 110
300 ÷ 400
50
130
350 ÷ 420
Le produzioni riportate sono puramente indicative e non vincolanti per la TECHNIPES - The indicated output values are merely indicative and are hence not binding for TECHNIPES
Les productions indiquées ne sont qu’indicatives et elles ne sont donc pas contraignantes pour TECHNIPES - Die angegebenen Produktionen sind einfach hinweisend und nicht bindend für TECHNIPES
Dotazioni di serie e dimensioni d’ingombro - Serial features and overall dimensions
Dotations de série et dimensions d’encombrement - Serienmäßige Ausrüstung und Abmessungen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tienisacco pneumatico
Poggiasacco con regolazione manuale dell’altezza
Serbatoio superiore dotato di finestra d’ispezione e portello laterale di facile accesso
Passaggio flusso prodotto regolabile con ghiera
Piastra fluidificante inferiore con dispositivo di sostituzione rapida
Valvola a farfalla pneumatica superiore per carico prodotto automatico nel serbatoio
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pneumatically actuated bag holders
Bag support with manual height adjustment
Cylindrical hopper with visual inspection port and access hatch
Adjustable product flow
Quick change pressurized air pads
Pneumatic butterfly hopper valve for automated product feed
1. Rouleau de serrage du sac pneumatique
2. Positionneur de sac avec réglage manuel de la hauteur
3. Réservoir supérieur doté de fenêtre d’inspection et de porte latérale garantissant un accès
facile
4. Passage de flux du produit réglable avec virole
5. Plaque de fluidification inférieure dotée de dispositif de remplacement rapide
6. Soupape à papillon pneumatique supérieure pour le chargement automatique du produit dans
le réservoir
6
1. pneumatisch betätigte Sackklemme
Sackstuhl mit manueller Höhenverstellung
Druckbehälter mit Sichtfenster und Inspektionsöffnung
regelbare Fluidisierung zum Produktfluss
Schnellwechselfunktion der Belüftungsböden
Drehklappe zum Druckbehälter
3
160
2.
3.
4.
5.
6.
960
4
2565 (101)
5
1120
1445
1
610
880
1700 (66,9)
(Inch)
210
600
800 (31,5)
2
120÷150 s/h - 120÷150 b/h - 120÷150 s/std
I modelli di pesatrici-insaccatrici GTP\VL e GTE\VL sono dotati di un sistema di dosatura del prodotto ed un sistema di riempimento del sacco a libero scorrimento (o gravità), che consente l’insacco di tutti i prodotti granulari e comunque liberamente scorrevoli (come : cereali, granuli plastici, minerali granulati scorrevoli…)
quando le produzioni richieste sono contenute. Infatti la capacità massima di queste macchine è di 150 sacchi/ora.
Il prodotto viene dosato dall’alimentatore a gravità (ovvero da una serranda pneumatica) all’interno del canale di accellerazione prodotto che insieme a tutta la
struttura di riempimento (ugello d’insacco e seggiola seggiola poggiasacco) è collegato al sistema di pesatura che è indipendente e “libero” dal resto della macchina.
La pesatrice-insaccatrice GTP dispone di due sistemi di pesatura: elettropneumatico oppure elettronico.
Il sistema elettropneumatico (mod. GTP/VL) è composto da una leva, fulcrata nel centro, dove ad una estremità è collegata la struttura di riempiemento, dove passa
il prodotto fino al sacco, mentre all’estremità opposta vengono posizionati i pesi regolamentari. Sulla leva, in posizione facilmente raggiungibile, si trova un contrappeso per la regolazione del peso (praticamente spostando tale contrappeso da un lato o dall’altro si può aggiustare il peso desiderato al decigrammo)
Nella versione elettronica (Mod. GTE/VL) invece, tutta la struttura di riempimento è supportata da un sistema a celle di carico elettroniche che rilevano il peso e lo
trasmettono alla centralina elettronica di pesatura, che gestisce ed elabora tutti i dati.
Dalla centralina, avente un display di visualizzazione del peso ed una tastiera a membrana, si impostano tutti i parametri riguardanti la pesatura. La peculiarità della
centralina elettronica è di essere dotata di un innovativo processore capace di calcolare, indirizzare istantaneamente tutti i dati e autocorregersi costantemente.
È inoltre possibile personalizzare le macchine GT/VL con i seguenti accessori :
• Infilasacco automatico della serie Transfer
• Sistema di vibrazione con motovibratore elettrico
• Ribaltasacco automatico su nastro trasportatore sottostante
• Versione su ruote
• Dispositivo di gonfiaggio sacco per favorire il riempimento.
Model GTP/VL and GTE/VL valve bag filling machines are equipped with a gravity bag filling system.This system is ideal for products granular or pelletized in nature, with free
flowing characteristics, and when only moderate production is required as bagging speed is limited to 150bags/hour.
Product flow is controlled by a pneumatically actuated gate.The product flow channel, filling spout, and bag rest form the filling assembly of the packer, which “floats” from the
main structure of the machine.This entire system is connected to the weighing system of the machine.
GTP/VL valve bag fillers are equipped with an electropneumatic weighing system, where as GTE/VL models are optioned with an electronic weighing system.
Electropnumatic weighing systems ( mod. GTP/VL ), also known as scale beam weigh systems, are comprised of a lever, fulcrumed at the center, with one end connected to the
filling assembly.The other end of the lever is connected to removable weights amounting to the target bag weight.The lever is also equipped with a readily accessible, easily adjustable counterweight system.The counterweight is used to fine-tune the target weight in 10gram increments.
Electronic weighing systems ( mod. GTE/VL) feature a filling assembly that is supported by load cell sensors connected to sophisticated electronics, which in turn translate load
signals into relative, accurate data. A weigh system interface with membrane keyboard and digital display, allows for visualization of bag weights and all parameters that may be
input into the weigh control system.The primary advantage of electronic systems lies in their ability to constantly self monitor and automatically correct for any changes product
properties.
GT/VL series valve bag fillers may optioned with the following features :
• TRANSFER automatic bag placing unit
• Pneumatic bag support height adjustment
• Automatic bag kick off onto underlying conveyor
• Motor driven, bag support vibrating system
• Movable version on castors
• Bag pre-inflation device
Les modèles des peseuses-ensacheuses GTP\VL et GTE\VL sont dotés d’un système de dosage de produit ainsi que d’un système de remplissage du sac à écoulement libre (ou par gravité), qui permet l’ensachage de tous les produits granulés et, en tout cas, à écoulement libre, tels que: céréales, produits granulés plastiques,
minéraux granulés qui coulent facilement, étc…, quand les productions requises sont réduites, en effet la capacité maximum de ces machines atteint 150 sacs/heure.
Le produit est dosé dans l’unité d’alimentation par gravité à travers une vanne pneumatique placée à l’intérieur du canal d’accélération; ce dernier, avec tout le groupe de remplissage, à savoir la buse d’ensachage et la plateforme du positionneur du sac, est relié au système de pesage, qui est “libre” par rapport à la partie
restante de la machine.
La peseuse-ensacheuse GTP est dotée de deux systèmes de pesage:
1. Un système électropneumatique pour GTP/VL.
2. Un système électronique pour GTE/VL.
Le système électropneumatique (mod. GTP/VL) se compose d’un levier, avec un pivot dans le centre, où à l’une des extrémités est reliée la structure de remplissage
et à l’autre extrémité sont positionnés les poids étalons. Sur le levier, en position facile à atteindre, il y a un contrepoids consentant le réglage du poids; bref, en
déplaçant le contrepoids, on peut régler le poids désiré avec une tolérance au décigramme.
Dans la version électronique (mod. GTE/VL) au contraire, tout le groupe de remplissage est supporté d’un système à cellules de chargement électroniques qui
mesurent le poids et le transmettent à l’unité centrale électronique de pesage, qui gère et traite toutes les données. De l’unité centrale électronique, dotée d’un
écran d’affichage du poids et d’un clavier à membrane, on peut programmer tous les paramètres concernant le pesage. La caractéristique spéciale de l’unité centrale
électronique est celle d’être dotée d’un processeur très novateur capable de calculer et indexer instantanément toutes les données ainsi que de corriger constamment tout le système.
Il est en outre possible de personnaliser les machines GT/VL avec les accessoires
suivants:
• Présenteur automatique de sac modèle TRANSFER
• Convoyeur à secousses avec moto-vibreur électrique
• Renverseur de sac automatique sur convoyeur positionné au-dessous
• Version sur roues
• Dispositif de gonflage du sac pour rendre son remplissage plus aisé.
Die Ventilfüller der Baureihe GTP/VL und GTE/VL arbeiten nach dem Schwerkraft/Fallrohrprinzip. Das System eignet sich besonders für granulierte oder pelletierte
Produkte, mit freifliessenden Eigenschaften und für moderate Leistungsbereiche bis zu ca.
150 Sack/Stunde.
Der Produktfluss wird durch eine pneumatisch betätigte Klappe gesteuert. Fallrohr,
Füllstutzen, Sackstuhl befinden sich im Wägerahmen. Mechanische und Elektronische
Wägesysteme Die Ventilfüller der Baureihe GT/VL sind als mechanische oder elektronische Wägesysteme erhältlich.
Das mechanische Wägesystem (GTP/VL) arbeitet mit einem Wägebalken, in der Mitte
gelagert und an der einen Seite mit dem wiegenden Teil verbunden. An der anderen
Seiten mit der Gewichtsschale und den entsprechenden Handelsgewichten für das
gewünschte Absackgewicht. Der Wägebalken ist mit einer Reguliergewichtsschiene ausgestattet, die eine Feinabstimmung des Absackgewichts in 10 g Schritten erlaubt.
Das elektronische Wägesystem (GTE/VL) arbeitet mit einer Wägezelle, die das
Wägesignal an eine Auswerteelektronik überträgt. Die Visualisierung des Absackgewichts
erfolgt über die Anzeige der Auswerteelektronik und über die Eingabetastatur können alle
notwendigen Parameter eingegeben oder geändert werden. Der Vorteile des elektronischen Systems liegt in der konstanten Überwachung der Wägeparameter und automatischer Korrektur bei abweichenden Produkteigenschaften.
GT/VL Zusatzausstattung (Optionen):
• automatischer Sackanhänger Modell TRANSFER
• Sackstuhl mit pneumatischer Höhenverstellung
• automatischer Sackabwurf zum Transportband
• motorisch betriebene Packvorrichtung zum Sackstuhl
• verfahrbare Version auf Rollen
• Sackaufblasvorrichtung
Tabella comparativa della produzione sulla singola macchina - Production comparative table of every single machine
Tableau comparatif de la production sur les différentes machines - Vergleichstabelle der Produktion an der einzelnen Maschine
Pesata - Weight
Valvola - Valve
Pesée - Absackgewicht Ventil - Ventilgröße
kg
Produzione s/h per tipologia del prodotto - b/h production per product typology
Production s/h par typologie de produit - Produktion S/St für Art Produkt
Granulare - Granular
P. Granulé - Granulate
Ø mm
10
110 ÷ 130
120 ÷ 150
25
110 ÷ 130
120 ÷ 150
25
150
120 ÷ 150
50
150
120
Le produzioni riportate sono puramente indicative e non vincolanti per la TECHNIPES - The indicated output values are merely indicative and are hence not binding for TECHNIPES
Les productions indiquées ne sont qu’indicatives et elles ne sont donc pas contraignantes pour TECHNIPES - Die angegebenen Produktionen sind einfach hinweisend und nicht bindend für TECHNIPES
Dotazioni di serie e dimensioni d’ingombro - Serial features and overall dimensions
Dotations de série et dimensions d’encombrement - Serienmäßige Ausrüstung und Abmessungen
1. Tienisacco pneumatico
2. Poggiasacco con regolazione manuale dell’altezza
1. Pneumatically actuated bag holders
2. Bag support with manual height adjustment
1. Rouleau de serrage du sac pneumatique
2. Positionneur de sac avec réglage manuel de la hauteur
1. pneumatisch betätigte Sackklemme
2. Sackstuhl mit manueller Höhenverstellung
1800 (70,87)
1
125
208
875
1208 (47,56)
(Inch)
2
840 (33,07)
Ogni macchina viene prodotta esclusivamente all’interno degli stabilimenti TECHNIPES, questo consente, oltre ad un elevatissimo livello qualitativo, la rispondenza del progetto con la realizzazione dell’intero impianto oltre che ad annullare ogni dispersione; tutte le fasi della nostra produzione è seguita e controllata attraverso le rigide regolamentazioni dettate dal sistema ISO 9001 certificato, garantendo una qualità costante nel tempo.
L’efficacia del sistema è riscontrabile nella puntualità delle consegne, nella corrispondenza delle aspettative del cliente, nell’efficienza dell’assistenza.
Every machine is produced exclusively inside the TECHNIPES Factories.This enables us not only to obtain very
high quality standards but also to guarantee that the realization of the whole plant truly responds to the
design by thus eliminating any possible dissipation; all the steps of our production are followed and monitored
by complying with the strict rules imposed by the ISO 9001 certified system, thus ensuring a constant quality in time.
The system effectiveness translates into deliveries punctuality, in the ability to meet the customers’ expectations, and in the after-sale service efficiency.
Chaque machine est produite exclusivement dans les usines TECHNIPES; cela nous permet non seulement d’obtenir un niveau qualitatif très élevé, mais aussi de garantir que la réalisation de l’installation corresponde exactement au projet en éliminant toute dispersion; toutes les phases de notre production sont suivies et contrôlées à travers l’application des sévères standards imposés par le système ISO 9001 certifié, en garantissant ainsi une qualité constante dans le temps.
L’efficience du système se traduit dans la ponctualité des livraisons, dans la capacité de satisfaire les
attentes du client, et dans l’efficience du service après-vente.
Jede Maschine wird ausschließlich in den Werkstätten TECHNIPES erzeugt, damit kann man nicht nur ein
sehr hohes Qualitätsniveau sichern, sondern auch die Entsprechung zwischen dem Plan und die Ausführung
der ganzen Anlage, sowie die Beseitigung der Verluste. Alle Phasen unserer Produktion werden durch strenge
Regeln vom bescheinigten System ISO 9001 überwacht und sichern damit eine in der Zeit dauernde Qualität.
Die Wirksamkeit des Systems wird durch die Genauigkeit bei den Lieferungen, das Zufriedensein des Kunden
und die Effizienz vom Kundendienst bestätigt.
© 2005 - G.L. Comunicazione
I M P I AN T I C OM P L E TI DI P ESAT UR A , INSACCO, CO NFEZIO NA MENTO, T R A SPORTO E PALETTIZ Z AZ IONE
E QU I P M E N T F O R W E I G H I N G , B AG G I N G , PAC K I N G , H A N D L I N G A N D PA L L E T I Z I N G
I N S TAL L AT I O N S POU R P E S AG E , E N S AC AGE , E M B A L L AG E , PA L E T T I S AT I O N E T T R A N SPO RT
A N L AG E N Z U M W Ä G E N , A B S AC K E N , V E R PAC K E N , PA L E T T I E R E N U N D T R A N S P O RT I E R E N
Via del Gelso, 12
47822 Santarcangelo di Romagna (RN) - Italy
tel.:
+39 0541 624970
fax:
+39 0541 625902
http:
www.technipes.com
e-mail: [email protected]

Documents pareils