GLOSSAR für Information und Dokumentation Deutsch/Französisch

Transcription

GLOSSAR für Information und Dokumentation Deutsch/Französisch
Allemand - Communication
GLOSSAR
für Information und Dokumentation
Deutsch/Französisch
(Aus: http://members.aol.com/hkotzur/index.html - zusammengestellt von Ulrike Michalowsky - gekürzte Fassung)
Deutsch
Französisch
A
abbestellen
révoquer,
résilier (un abonnement)
Abbildung
illustration
Abbildungsverzeichnis
table des illustrations
abfragen
interroger
abgeschlossen
achevé
abgeschlossene Reihe
série achevée
Abkürzung
abréviation
Abkürzungsverzeichnis
table des abréviations
Abnutzung
détérioration,
usure
abstract
résumé analytique
Abteilung
département
Abteilungsleiter
conservateur responsable d'un département
Aktenzeichen
numéro de dossier
aktualisieren
mettre à jour
Akzession
acquisition,
enregistrement des acquisitions
Akzessionierung (Monographien)
inscription sur le registre inventaire
Akzessionierung (Zeitschriften)
bulletinage des périodiques,
pointage des périodiques
Akzessionsjournal
registre inventaire
Akzessionsnummer
numéro d'entrée
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
1
Allemand - Communication
akzessorische Aufstellung
classement par ordre d'entrée
alphabetisch geordnet
classé par ordre alphabétique
alphabetische Ordnung
ordre alphabétique
alphabetischer Katalog
catalogue alphabétique
alphanumerisch
alphanumérique
alphanumerische Notation
notation alphanumérique
alter Bestand
fonds ancien
amtliche Veröffentlichung
publication officielle
Amtsblatt
Journal Officiel
analoge Daten
données analogiques
Anfangsbuchstabe
initiale
Anhang
appendice
Anschaffungsetat
budget d'acquisition,
crédits d'acquisition
Anschaffungspolitik
politique d'acquisition
Ansichtssendung
envoi à l'examen
Antiquariatsbuchhändler
libraire d'occasion,
bouquiniste
Antiquariatsbuchhandlung
librairie d'occasion,
librairie ancienne
antiquarisch (ein Buch) kaufen
acheter un livre d'occasion
antiquarisches Buch
livre d'occasion
Antwortzeit
temps de réponse
Anwendersoftware
logiciel d'application
Appendix
appendix
Arbeitsgang
opération
Arbeitsspeicher
mémoire de travail
Archiv
archives
Archivar
archiviste
Archivbestand
fonds d'archives
Archivbibliothek
bibliothèque de conservation
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
2
Allemand - Communication
Archivierung
archivage
Artothek
artothèque,
graphothèque
ASCII-Kode
code ASCII
Audiovisuelle Medien
documents audiovisuels,
l'audiovisuel
Aufgabe (der Bibliothek)
mission
Auflage
édition,
tirage
Auflage, kleine
faible tirage
Auflösung
résolution
Auktion
vente aux enchères
Auktionskatalog
catalogue de vente aux enchères
Ausgabe
édition
Ausgabe, erweiterte und überarbeitete
édition revue et augmentée
ausgeliehen
emprunté
ausgeliehenes Buch
volume en prêt
Auskunft
information
Auskunftsdienst
service de renseignements (bibliographiques)
Auskunftsplatz/-theke
point information,
banc d'accueil
ausleihbar
empruntable
Ausleihbeschränkung
restriction de communication
Ausleihbibliothek
bibliothèque de prêt
Ausleihdatum
date de sortie
Ausleihe
prêt
Ausleihe (Kurz-)
prêt à court terme
Ausleihe verbuchen
enregistrer un prêt
Ausleihe zurückbuchen
annuler un prêt
ausleihen
emprunter
Ausleihgebühr
taxe de prêt
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
3
Allemand - Communication
Ausleihstatistik
statistiques de prêt
Ausleihvorgang
opération de prêt
aussondern
éliminer
Aussonderung
élimination
Außentitel
titre de couverture
Ausstattung (eines Buches)
présentation (d'un livre)
ausstehendes Buch
livre en retard
Ausstellung
exposition
Ausstellungsraum
salle d'exposition
Auswahlkriterien
critères de choix,
critères de sélection
Auswertung
dépouillement
Autobücherei
bibliobus
automatische Datenverarbeitung
traitement automatique de données
automatisierte Klassifikation
classification automatisée
Autograph
autographe
Autorenkatalog
catalogue auteurs
B
Band
volume
Band (eines mehrbändigen Werkes)
tome
Bandnummer
numéro de volume,
numéro de tome,
tomaison
Barkode
code barres
Beiheft
supplément,
annexe
Beilage
supplément
Benutzer
usager,
utilisateur
benutzerfreundlich
convivial
Benutzerfreundlichkeit
convivialité
Benutzeroberfläche
interface d'utilisateur
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
4
Allemand - Communication
Benutzerprofil
profil des utilisateurs,
profil d'intérêt
Benutzerschulung
formation de l'utilisateur
Benutzungsabteilung
service des usagers
Benutzungsordnung
règlement du prêt
beschädigen
abîmer,
endommager
beschaffen
procurer
Bescheid
rescrit
Beschilderung
signalisation
beschmutzt
maculé
beschneiden (ein Buch)
rogner
beschränkte Auflage
tirage limité
Beschriftung
étiquetage
Bestand
fonds,
collections
Bestand, ausgewogener
fonds équilibré
Bestand, lückenhafter
fonds lacunaire
Bestandsaufbau
constitution des collections,
augmentation du fonds,
accroissement du fonds
Bestandsaufnahme
inventaire
Bestandserhaltung
conservation des collections
Bestandslücke
lacune
Bestandszuwachs
extension des collections
bestellen
faire une commande
Bestellschein (im Leihverkehr)
bulletin de prêt
Bestellung
commande
Bestellung zur Fortsetzung
commande de collection à suivre
Bestellzettel
bulletin de commande
Bestseller
bestseller,
livre à succès
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
5
Allemand - Communication
Betriebssystem
système d'exploitation
-Bewilligung von Mitteln
octroi de crédits
Bezieher
abonné
Bezieherliste
liste des abonnés
Bibliographie
bibliographie
bibliographisch
bibliographique
bibliographische Auskunft
renseignements bibliographiques
bibliographische Beschreibung
notice bibliographique description
bibliographique
bibliographische Daten
données bibliographiques
bibliographische Einheit
unité bibliographique
Bibliomane
bibliomane
Bibliomanie
bibliomanie
Bibliophile
bibliophile
Bibliophilie
bibliophilie
Bibliothek
bibliothèque
BibliothekarIn
bibliothécaire
BibliothekarIn des höheren Dienstes
conservateur (de bibliothèque)
bibliothekarischer Beruf
métier de bibliothécaire
Bibliothekarschule
école de bibliothécaires
Bibliotheksausschuß
commission de la bibliothèque
BibliotheksdirektorIn
conservateur en chef
Bibliothekspersonal
personnel de la bibliothèque
Bibliotheksverbund, Bibliotheksnetz
réseau de bibliothèques
Bibliothekssigel
sigle de bibliothèque
Bibliotheksstempel
estampille,
cachet de bibliothèque
Bibliotheksverwaltung
gestion de bibliothèques
Bibliotheskwesen, Bibliothekswissenschaft bibliothéconomie
Bildarchiv
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
photothèque,
iconothèque
6
Allemand - Communication
Bildbearbeitung
traitement des images
Bildplatte
vidéodisque
Bildschirm
écran
Bildschirmanzeige
affichage à l'écran
biographisches Archiv
archives biographiques
biographisches Lexikon
dictionnaire biographique
Bit
bit
Blatt
feuillet
Blattzahl
foliotage
Bogen
cahier,
feuille
Bogenformat
in-folio
Broschiertes Buch
livre broché
Broschüre
brochure
browsen
butiner
Buchauswahl
choix de livres,
sélection de livres
Buchbindekosten
frais de reliure
Buchbinder
relieur
Buchbinderei
atelier de reliure
Buchblock
corps de reliure
Buchhaltung
comptabilité
Buchhändler
libraire
Buchhandel
libraires
Buchhandlung
librairie
Buchmesse
foire du livre, salon du livre
Buchmuseum
musée du livre
Buchrücken
dos du livre
Buchstütze
serre-livres
Buchungsverfahren
système de prêt
Bücheraufzug
monte-livres
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
7
Allemand - Communication
Bücherbörse
bourse aux livres
Büchergestell
rayonnage
Bücherwagen
chariot
Byte
byte
C
copyright
copyright
Copyrightvermerk
mention de copyright
Cursor
curseur
D
Datei
fichier
Dateiname
nom de fichier
Dateiverwaltung
gestion de fichiers
Daten
données
Daten verarbeiten
traiter des données
Datenaustausch
transmission des données
Datenbank
base de données
Datenbankrecherche
recherche documentaire,
recherche en base de données
Dateneingabe
entrée des données
Datenerfassung
saisie des données
Datenkompatibilität
compatibilité des données
Datenkompression
compression de données
Datenkonversion
conversion de données
Datenschutz
protection des données
Datenschutzgesetz
loi sur l'informatique
Datenträger
support (des données)
Datenübertragung
transfert des données,
transmission des données
Datenverarbeitung
traitement des données
Datenverarbeitungssystem
système de traitement des données
Datenverwaltung
gestion des données
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
8
Allemand - Communication
dekodieren
décoder
Dekodierung
décodage
Desiderat
desiderata
Deskriptor
descripteur
Dewey-Dezimalklassifikation
classification décimale de Dewey
Dia(s)
diapositives
diakritisches Zeichen
signe diacritique
digital
numérique
Digitaldaten
données numériques
digitalisierte Daten
données numérisées
Digitalisierung
numérisation
Diskette
disquette
Dissertation
thèse
Dokumentar
documentaliste
Dokumentationsstelle
centre de documentation
Dokumentationssprache
langage documentaire
Dokumentenbestand
fonds documentaire
Doppelname
nom composé
Downloading
téléchargement
drehbarer Bücherständer
bibliothèque tournante
Drehkartei
fichier tournant
Druck
impression
Druckbewilligung
imprimatur,
permis d'imprimer
Drucker
imprimante,
imprimeur
Druckerei
imprimerie
Druckfehler
coquille,
faute d'impression,
erreur typographique
Druckfehlerverzeichnis
errata
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
9
Allemand - Communication
druckfertig
bon à tirer
Druckjahr
date d'impression
Druckort
lieu d'impression
Drucksache
imprimé
Druckschriftenabteilung
département des imprimés
Drucktype
caractère d'imprimer
Dublette
double
durchgehende Paginierung
pagination continue
Durchschnittspreis
prix moyen
E
EDV-Katalog
catalogue informatisé
Einband
reliure
Einbandtitel
titre de relieur
einbinden
relier
Eingabe
saisie,
entrée
Eingabefeld
champ de saisie
eingeben
saisir
Einrichtung
équipement,
aménagement
Eintrag
entrée
elektronische Datenverarbeitung
traitement électronique des données
elektronische Post
messagerie électronique
elektronischer Briefkasten
boîte aux lettres électronique
elektronisches Wörterbuch
dictionnaire électronique
Entleiher
emprunteur
Entleihdatum
date de sortie
Entmagnetisierung
démagnétisation
Entsäuerung
désacidification
Erfassungsbildschirm
masque de saisie
Erfassungsprogramm
programme de saisie
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
10
Allemand - Communication
Ersatzexemplar
exemplaire de remplacement
Erscheinen eingestellt
cessé de paraître
erscheint demnächst
à paraître
Erscheinungsort
lieu d'édition
Erscheinungsvermerk
adresse bibliographique
Erscheinungsweise
mode de parution,
périodicité (revues)
erschienen
paru
Erschließung
Indexation, mise en valeur
erschließen
mettre en valeur, indexer
ersetzen (ein Buch)
remplacer
Erstausgabe
édition originale,
édition princeps,
première édition
Erwerbung
acquisition
Erwerbungsmodul
logiciel de gestion des acquisitions
Etat
budget
Etatkürzungen
réductions de budget
F
Fachbibliothek
bibliothèque spécialisée
Fachausdruck
terme technique
Fachbibliographie
bibliographie spécialisée
Fachwörterbuch
dictionnaire spécialisé
Fahrbücherei
bibliobus
Fälligkeitsdatum
date de retour
Faksimile
fac-similé
Faltblatt
dépliant
Fernleihe
prêt interbibliothèques
Festplatte
disque dur
Feuertür
porte coupe-feu
Formalerschließung
catalogage signalétique
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
11
Allemand - Communication
formatieren
formater
Formatierung
formatage
Formular
formulaire
Forschungsbibliothek
bibliothèque de recherche,
pour chercheurs
fortlaufende Paginierung
pagination continue
Fortsetzung
suite
Fortsetzung folgt
à suivre
Fortsetzungskarte
fiche de suite
Fortsetzungskartei
registre des suites
Fotokopierer
photocopieuse
Freihand
libre accès
Freitextsuche
recherche en texte libre
fristgerecht
à temps
(Bibliotheks-)Führer
guide de l'usager,
du lecteur,
brochure de présentation de la bibliothèque
Fristzettel
carte d'échéance,
feuillet d'expiration,
signet daté
Führung
visite guidée
Funktionstaste
touche de fonction
Fußnote
note en bas de page
G
gedruckter Katalog
catalogue imprimé
Gefängnisbibliothek
bibliothèque de prison
geistiges Eigentum
propriété intellectuelle
Generalkatalog
catalogue général
gerade erschienen
de parution récente,
vient de paraître
Gesamtausgabe
édition des oeuvres complètes
Gesamtkatalog
catalogue collectif
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
12
Allemand - Communication
Gesamtkatalog der Zeitschriften
catalogue collectif des périodiques
Geschäftsgang
circuit du document,
chaîne du livre,
chaîne de traitement du livre
Geschäftsgang, Automatisierung des ∼s
automatisation des services de traitement
de la chaîne du livre
Geschäftsverteilungsplan
schéma de répartition des tâches
Geschenk
don
graphische Darstellung
représentation graphique
graue Literatur
littérature grise
Großbuchhändler
grossiste
Großformat
grand format
Großschreibung
majuscules
Gültigkeit
validité
H
halbjährlich
biennal
halbmonatlich
bimensuel
Handapparat, Handbibliothek
bibliothèque de consultation sur place,
bibliothèque de référence,
usuels
Handschrift
manuscrit
Haupteintragung
entrée principale,
notice principale
Haushaltsjahr
exercice budgétaire
Haushaltsplanung
planification de la gestion financière
Heft (einer Zeitschrift)
fascicule,
cahier,
numéro,
livraison
herausgeben
éditer
Herausgeber
éditeur
Hilfswissenschaft
science auxiliaire
Host
serveur
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
13
Allemand - Communication
I
Illuminator
enlumineur
illuminieren
enluminer
illuminierte Handschrift
manuscrit enluminé
Illustration
illustration
Illustrator
illustrateur
illustrieren
illustrer
Impressum
adresse bibliographique
Imprimatur
imprimatur
in Kürze erscheinend
à paraître
Incipit
incipit
indexieren
indexer
Indexierung
indexation
Informatik
informatique
Informatiker
informaticien
Information
information
Information, gespeicherte
information mémorisée
Informationsspeicherung
mémorisation de l'information
Informationsverarbeitung
traitement de l'information
Informationsverbreitung
diffusion de l'information
Informationszentrum
centre d'information
inhaltliche Erschließung
analyse documentaire
Inhaltsanalyse
analyse de contenu
Inhaltsverzeichnis
table des matières
Inkunabel
incunable
Inschriftenkunde
épigraphie
Instandhaltung
entretien,
maintenance
Instandhaltungskosten
frais d'entretien,
frais de maintenance
Institut
institut
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
14
Allemand - Communication
Institutsbibliothek
bibliothèque d'institut
Inventar
inventaire
Inventarnummer
numéro d'entrée
J
Jahrbuch
annuel
Jahresabonnement
abonnement annuel,
souscription annuelle
jährlich
annuel
Jugendbücherei
bibliothèque pour jeunes
K
Kaltstart
reprise à froid
Kapitel
chapitre
Kapitelüberschrift
tête de chapitre,
titre courant
Kartei
fichier
Karteikarte
fiche
Karteikasten
fichier
Kassette
cassette
Kassettenrecorder
lecteur de cassettes
Katalog
catalogue
katalogisieren
cataloguer
Katalogisierung
catalogage
Katalogisierungsdaten
données de catalogage
Katalogkarte, -zettel
fiche
Katalogschrank
meuble-fichier
Kennung
indicatif
Klammern, eckige
crochets
Klammern, runde
parenthèses
Klammern, spitze
crochets triangulaires
Klassifikation
classification
Klassifikationsschema
cadre de classement
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
15
Allemand - Communication
klassifizieren
classer
Kleinschreibung
minuscules
Kode
code
kodieren
coder
Körperschaft
collectivité
Körperschaft, herausgebende
collectivité éditrice
Kollation
collationnement
kollationieren
collationner
Kollationierung
collation
Kollektivverfasser
collectivité auteur
Kommunikationsmittel
moyen de communication
Kommunikationssystem
système de communication
Kompaktanlage
rayonnages compacts
kompatibel
compatible
Kompatibilität
compatibilité
Kompilation
compilation
kompilieren
compiler
Kompilierprogramm
compilateur
Kompositum
mot composé
Kongreß
congrès
Konservierung
conservation
Kopf bei Fuß
tête-bêche
Kopfhörer
casque
Kreuzkatalog
catalogue dictionnaire
kritische Bibliographie
bibliographie critique,
bibliographie analytique
kündigen (ein Abonnement)
résilier
kumulierende
Bibliographie bibliographie cumulative
Kunstbibliothek
bibliothèque d'art
Kurztitelaufnahme
notice abrégée
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
16
Allemand - Communication
Kursivdruck
italique
KWIC
KWIC
KWOC
KWOC
kyrillisches Alphabet
alphabet cyrillique
L
Laden eines Programms
chargement d'un programme
laden
charger
Ladenpreis
prix de vente,
prix de détail
Lage
cahier
Landkartensammlung
carthothèque
Laser
laser
Laserdrucker
imprimante laser
laufende Bibliographie
bibliographie courante
laufende Zeitschrift
périodique vivant
laufende Nummer
numéro courant
laufender Titel
titre courant
Laufwerk
dérouleur
Laufzettel
feuillet d'opérations
Layout
mise en page,
maquette
Leerstelle
blanc,
espace
Legat
legs
Lehrbeauftragte(r)
chargé(e) de cours
Leihfrist
durée du prêt
Leihfrist verlängern
prolonger un prêt,
renouveler un prêt
Leihgebühr
taxe de prêt,
frais d'emprunt
Leihordnung
règlement du prêt
Leihschein
bulletin de prêt
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
17
Allemand - Communication
Leihverkehrsordnung
règlement du prêt
Leistungsfähigkeit
performance
leistungsfähig
performant
Lesen
lecture
lesen
lire
Leser
lecteur
Leserausweis
carte de lecteur
Lesesaal
salle de lecture
Lesesaalordnung
règlement de la salle de lecture
Lesestift
crayon optique
Lesezeichen
signet
Lesung
rencontre d'auteur
Letter
caractère,
lettre,
type
Lexikon
encyclopédie
lieferbar
disponible
liefern
livrer
Lieferung
cahier,
fascicule,
numéro,
livraison
limitierte Auflage
tirage limité,
édition à tirage limité
Liste der Neuerscheinungen
bulletin des nouvelles parutions
Liste der Neuerwerbungen
bulletin des acquisitions nouvelles
literarisches Eigentum
propriété littéraire
literarisches Urheberrecht
droit littéraire
Literaturbeilage
supplément littéraire
Literaturdatenbank
base de données bibliographiques
Literaturnachweis
référence
Literaturrecherche
recherche bibliographique
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
18
Allemand - Communication
Löschtaste
touche d'effacement
Lohnkosten
frais de main d'oeuvre
Loseblattwerk
ouvrage à feuillets mobiles
Lücke
lacune
M
machbar
faisable
Machbarkeitsstudie
étude de faisabilité
Magazin
magasin
Magaziner
magasinier
Magazinkapazität
contenance des magasins
Magnetisierung
magnétisation
Magnetkarte
carte magnétique
Mahngebühr
amende
mahnen (ein Buch)
réclamer
Mahnung
rappel,
avis de retard
makulieren
mettre au pilon
Management
management,
gestion
Manuskript
manuscrit
markieren
marquer
Markierung
marque,
repère
maschinelle Indexierung
indexation automatique
maschinelle Klassifizierung
classification automatique
maschinenlesbare Daten
données exploitables sur machine
maschinenlesbares Wörterbuch
dictionnaire automatisé
Maschinensprache
langage-machine
Maske
masque
maskieren
masquer
Massenmedien
mass-media
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
19
Allemand - Communication
Massenspeicher
mémoire de masse
Mediathek
médiathèque
Medien
médias
Medium
support
mehrbändiges Werk
ouvrage en plusieurs volumes
mehrsprachig
multilingue
mehrsprachiger Thesaurus
thésaurus multilingue
mehrsprachiges Wörterbuch
dictionnaire multilingue,
dictionnaire polyglotte
Menü
menu
Mikrofiche
microfiche
Mikrofichekatalog
catalogue sur microfiches
Mikrofilm
microfilm
Mikrofilm- oder Mikrofichelesegerät
lecteur de microfilm,
de microfiche
Mikroform
microforme
Mikroformat
microformat
Minicomputer
mini-ordinateur
Mitarbeiter (im Buch)
collaborateur
Mitherausgeber
co-éditeur
Mittelknappheit
faiblesse des budgets
Mitverfasser
co-auteur
Modem
modem
Modul
module
modulare Bauweise
construction modulaire
monatlich
mensuel
Monitor
moniteur
Monographie
monographie
N
Nachdruck
réimpression
Nachdruck verboten
reproduction interdite
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
20
Allemand - Communication
Nachdrucksrecht
droit de reproduction
Nachdrucksrecht vorbehalten
droit de reproduction réservé
Nachschlagewerke
ouvrages de référence
Namensverweisung
renvoi nominal
Nationalbibliographie
bibliographie nationale
Nationalbibliothek
bibliothèque nationale
Nebeneintragung
entrée secondaire
Neuauflage
nouvelle édition
Neuausgabe
nouvelle édition
Neuerscheinung
nouvelle parution
Neuerwerbung
nouvelle acquisition,
acquisition récente
Netz
réseau
Netzstruktur
topologie
Neuauflage
nouvelle édition,
réédition
Neuausgabe
nouvelle édition
Neudruck
réimpression,
nouveau tirage
Neuerscheinungen
livres nouveaux,
nouvelles parutions
nicht lieferbar
épuisé
nicht im Handel
non commercialisé,
hors vente
nicht verfügbar
non communicable
normalisieren
normaliser
Normen
normes
Notation
notation
numerierte Blätter
feuillets numérotés
numeriertes Exemplar
exemplaire numéroté
Numerierung
numérotage
numerisch
numérique
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
21
Allemand - Communication
numerische Daten
données numériques
numerischer Tastaturblock
clavier numérique
Nummer
livraison,
numéro
O
Oberbegriff
terme générique
OCR (optical character recognition)
ROC (reconnaissance optique des caractères)
öffentlich
public
Öffentliche Bibliothek
bibliothèque publique
Öffnungszeiten
heures d'ouverture
Öffnungszeiten, Verlängerung der
allongement des horaires d'ouverture
ohne Jahr
sans date
ohne Titel
sans titre
Oktavformat
in-octavo online
abfragbar
accessible en ligne,
interrogeable en ligne
Online-Katalog
catalogue en ligne
Online-Recherche
recherche en ligne
OPAC
OPAC
optischer Datenträger
support optique
optischer Speicher
mémoire lecture optique
Originalausgabe
édition originale
Originalhandschrift
autographe
Originaltext
texte original
Ortskatalog
catalogue par noms de lieu
Ortslexikon
dictionnaire géographique
Ortsname
nom de lieu
P
paginieren
paginer
Paginierung
pagination
Paperback
livre broché
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
22
Allemand - Communication
Papier
papier
Papier mit Wasserzeichen
papier filigrané
Papierausgabe
version papier
parallelschalten
brancher en parallèle
Parallelschaltung
montage en parallèle
Parallelzugriff
accès parallèle
Parameter
paramètre
Partitur
partition
Passwort
mot de passe
Patenschaft (für Bücher)
parrainage
Patent
brevet
Patentschriftensammlung
collection de brevets d'invention
Periodikum
périodique
Periodizität
périodicité
Permutation
permutation
Personal
personnel
Personalbibliographie
biobibliographie
Personalkosten
frais de personnel
Personennormdatei
liste d'entrées auteur autorisées
Pfeiltaste
touche fléchée
Pflichtbibliothek
bibliothèque dépositaire (du dépôt légal)
Pflichtexemplar
exemplaire du dépôt légal
Pflichtexemplarrecht
dépôt légal
Photosammlung
photothèque
Plotter
traceur
polyglott
polyglotte
polyglotte Ausgabe
édition polyglotte
Portofreiheit
franchise de port
posthumes Werk
oeuvre posthume
Präsenzbibliothek
bibliothèque de consultion sur place
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
23
Allemand - Communication
Präsenzbestand
ouvrages de référence,
usuels
Praktikum
stage
PraktikantIn
stagiaire
Preiserhöhung
augmentation du prix
Preisermäßigung
réduction du prix
Probeexemplar
exemplaire,
spécimen
Programm
programme
Probeheft
numéro spécimen
Probelauf
essai de fonctionnement
Programm
programme
Programmieren
programmation
Programmierer
programmeur
Programmierfehler
erreur de programmation
Programmiersprache
langage de programmation
Proportionalschrift
espacement proportionnel
Protokoll
procès-verbal,
protocole d'exécution
Prozessor
processeur
Publikation
publication
publizieren
publier
Pult
pupitre
Q
Quartformat
format in-quarto
Quelle
source
Querformat
format oblong
querlesen
lire en diagonale,
parcourir
Quittung
reçu,
quittance,
récépissé
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
24
Allemand - Communication
R
Rabatt
rabais,
remise,
réduction
räsonierende Bibliographie
bibliographie analytique,
bibliographie annotée
Rara
livres rares,
précieux
Raubausgabe
édition pirate
Reader-Printer
appareil de lecture agrandisseur
Rechenzentrum
centre de calcul
Recherche
recherche
Recherche, kostenpflichtige
recherche onéreuse
Rechner
calculateur,
ordinateur
Rechtschreibfehler
faute d'orthographe
Rechtschreibung
orthographe
ReferendarIn
stagiaire,
élève de l'E.N.S.S.I.B.
Regal
rayon
Regal, verstellbares
rayonnage à crémaillère
Regalabschnitt
travée
Regalboden
tablette
Regale
rayonnage
Regionalbibliographie
bibliographie régionale
Register
index,
registre
Reihe
série,
collection
Reihentitel
titre de collection
Remittend
invendu
Reproduktion
reproduction
reproduzieren
reproduire
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
25
Allemand - Communication
Reprographie
réprographie
Restaurierungswerkstatt
atelier de restauration
Retrieval
recherche,
recherche documentaire,
recherche de l'information
Retrievalsprache
langage d'interrogation,
langage de requête
Retrokonversion
saisie rétrospective
revidierte Ausgabe
édition revue
rezensieren
faire un compte rendu
Rezension
compte rendu
Rückentitel
titre de dos
Rückgabe (eines Buches)
retour (d'un livre)
Rückgabedatum
date de retour
Rückgabefrist
date limite de retour
Rundschreiben
circulaire
S
Sacherschließung
indexation matières
Sachkatalog
catalogue matières
Sachregister
index matières
das Sammelgebiet umfasst
le champ documentaire couvre
Sammelwerk
ouvrage collectif,
recueil
Sammler
collectionneur
Sammlung
collection
Scanner
scanner
Schallarchiv
phonothèque
Schalldämmung
isolation acoustique
Schallplatte
disque vynil
Schallplattenarchiv
discothèque
Schallplattenverzeichnis
discographie
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
26
Allemand - Communication
Schaukasten
vitrine
Schenker
donateur
Schenkung
don,
donation
Schlagwort
vedette matière
Schlagwort (Unter-)
sous-vedette
Schlagwortnormdatei
liste d'autorité matières
Schmutztitel
avant-titre
Schnittstelle
interface
Schriftenaustausch
échange de publications
Schriftschutz
protection contre l'écriture
Schulbuch
manuel scolaire
Schutzumschlag
jaquette
Seite
page
Seitenüberschrift
titre courant
Seitenumbruch
saut de page
seitenverkehrt
inversé géométriquement
Seitenwand (eines Regals)
montant
Seitenzahl
folio,
numéro de page
Seitenzählung
pagination
sekretierte Bücher
enfer
Selbstverlag
chez l'auteur,
àcompte d'auteur
Selbstverleger
auteur-éditeur
Serie
série
Serieneintrag
entrée de suite
Serientitel
titre de collection
Server
serveur
Shift-Taste
touche de mise en majuscules
Sicherheitsarchiv
archives de sécurité
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
27
Allemand - Communication
Sicherheitskopie
copie de sécurité
Sicherungssystem
système anti-vol,
système de détection du vol
Sicherheitsvorschriften
instructions de sécurité
Sichtgerät
visionneuse
Sigel
sigle
Signatur
cote
Signierung
cotation
Software
logiciel
Software browser
logiciel de butinage
Sonderausgabe
édition spéciale
Sonderdruck
tiré à part
Sonderheft
numéro spécial
Sondersammlung
fonds spécial
Sondersammelgebietsbibliothek
C.A.D.I.S.T.
Sortierfolge
ordre de classement
Sortierregeln
règles d'intercalation
Spatium
espace
Speicher
mémoire
Speicherbelegung
occupation de mémoire
Speicherbibliothek
dépôt (de bibliothèque)
Speicherkapazität
capacité de mémoire
speichern
enregistrer,
mémoriser,
mettre en mémoire
Speicherung
mise en mémoire,
mémorisation
Spezialbibliographie
bibliographie spécialisée
Spezialbibliothek
bibliothèque spécialisée
Sponsor
sponsor
springende Numerierung
numérotation non suivie
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
28
Allemand - Communication
Staatsarchiv
Archives Nationales
Stadtbücherei
bibliothèque municipale
Standardausgabe
édition classique
Standardwerk
ouvrage de référence
Standortkatalog
catalogue topographique
Standort-, Stellkontrolle
récolement
Statistik
statistique
Stechkarte
carte de pointage
stellvertretender Leiter
adjoint du conservateur en chef
stempeln
estampiller
Stempelung
estampillage
Sternchen
astérisque
Steuerprogramm
programme de commande
Steuerzeichen
caractère de commande
Stichsammlung
cabinet des estampes
Stichwort
mot clé
Stichwortkatalog
catalogue par mots clés
Stichwortverzeichnis
index de mots clés
Stiftung
fondation
Stockflecken
rousseur,
piqûre,
tache d'humidité
störanfällig
sujet aux perturbations
Störung
perturbation,
interférence,
trouble
Stoppwortliste
liste de mots vides
stornieren (eine Bestellung)
annuler (une commande)
Strichcode
code barres
Stringsuche
recherche par chaîne de caractères
Subskription
souscription
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
29
Allemand - Communication
Suchanfrage
équation de recherche
Suchbegriff
terme de recherche
Suche
recherche
Suchstrategie
stratégie de recherche
Suchzeit
temps de recherche
Systematik
cadre de classement
systematische Bibliographie
bibliographie systématique
systematischer Katalog
catalogue systématique
Systemsprache
langage du système
Systemsteuerung
gestion des systèmes
Systemverwaltung
gestion du système informatique
T
Tabelle
table,
tableau
tabellarisch darstellen
disposer en forme de tableau
Tabulator
tabulateur
Tafel
planche,
table,
illustration
Tagesordnung
ordre du jour
Tageszeitung (journal)
quotidien
Tagung
congrès
Taschenbuch
livre de poche
Taschenbuchausgabe
édition de poche
Taschenformat
format de poche
Tastatur
clavier
Taste
touche
Taste, belegbare
touche programmable
Tausch
échange
Tauschliste
liste des publications disponibles à titre
d'échanges
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
30
Allemand - Communication
Tauschstelle
service des échanges
technischer Mangel
déficience technique
Technologie
technologie
Technologien, neue
nouvelles technologies
Teilband
partie d'un volume
Terminal
terminal
Terminal, dummes
terminal non intelligent
Terminal, intelligentes
terminal intelligent
Terminus
terme
terminus technicus
terme technique
Testdaten
données d'essai
Testlauf
test
Testprogramm
programme d'essai
Textbaustein
module de texte
Textverarbeitung
traitement de texte
Textverarbeitungssystem
système de traitement de texte
Thesaurus
thésaurus
Tilde
tilde
Tilgungszeichen
deleatur
Tintenstrahldrucker
imprimante à jet d'encre
Titel
titre
Titelaufnahme
notice bibliographique
Titelaufnahme (als Fremdleistung übernommen)
notice dérivée
Titelaufnahme (Tätigkeit)
catalogage
Titelbild
frontispice
Titelblatt, -seite
page de titre
Titelei
pages liminaires
Titeleintrag
entrée sous le titre
Transkription
transcription
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
31
Allemand - Communication
Transliteration
translit(t)ération
Treffer
occurrence,
réponse
Trefferquote
taux de pertinence
Trema
tréma
Trunkierung
troncature
trunkieren
rompre
U
überarbeitete Auflage
édition revue
Überfüllung (der Magazine)
engorgement,
saturation (des magasins)
Übertrag
report
Übertragung
transfert,
transmission
Übertragungsgeschwindigkeit
vitesse de transmission
Übertragungsnetz
réseau de transmission
Umschlag, Buch-
couverture,
jaquette
Umschlagbild
illustration de couverture
Umschlagtitel
titre de couverture
umsignieren
changer la cote
unbeschnittenes Buch
livre non rogné
und-Zeichen, kaufmännisches
et commercial
ungebunden
non relié
Universalbibliographie
bibliographie universelle
Universalbibliothek
bibliothèque encyclopédique
Universitätsbibliothek
bibliothèque universitaire
Unterbegriff
concept subordonné
Unterordnung
subordination
Unterteilung (der Systematik)
subdivision
Untertitel
sous-titre
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
32
Allemand - Communication
unveröffentlicht
inédit
Urheberrecht
droit d'auteur
urheberrechtlich geschützt
protégé par le droit d'auteur
Urheberrechtsverletzung
infraction au droit d'auteur
V
Variante
variante,
version
Velin
vélin
veraltet
périmé
verbuchen
enregistrer
Verbuchung
enregistrement
Verbuchungssystem
système d'enregistrement
im Verbund arbeiten
travailler en réseau,
travailler en coordination avec le réseau
Verein
association
Verein der Bibliothekare
association des bibliothécaires
Verfasser
auteur
Verfasserin
femme auteur
Verfasserkatalog
catalogue auteurs
vergilben
jaunir
vergriffen
épuisé
vergrößern
agrandir
Vergrößerungsgerät
agrandisseur
verkabeln
câbler
Verkabelung
câblage
verkleinern
réduire,
reproduire en format réduit
Verkleinerung
réduction
verkürzte Ausgabe
édition abrégée
verlängern
renouveler,
prolonger
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
33
Allemand - Communication
Verlängerung
renouvellement (du prêt),
prolongation
Verlag
éditeur,
maison d'édition
Verlagseinband
reliure d'éditeur
Verlagskatalog
catalogue d'éditeur
Verlagsort
lieu d'édition
Verlagsreihe
collection d'éditeur
Verlagsvertrag
contrat d'édition
verlegen
éditer,
j publier
Verleger
éditeur
verleihen
prêter
Verlust
perte
veröffentlichen
publier
Veröffentlichung
publication
verschlagworten
attribuer une vedette matière
versteckte Bibliographie
bibliographie cachée
versteigern
vendre aux enchères
Versteigerung
vente aux enchères
Verteilerregister
registre distributeur
vervielfältigen
reproduire
Vervielfältigung
reproduction
Vervielfältigungsrecht
droit de reproduction
Vervielfältigungsverfahren
procédé de reproduction
Verwaltung
administration
Verwaltungskosten
frais administratifs
Verwaltungsrat
conseil d'administration
verweisen
renvoyer à
Verweisung
renvoi
Verweisung, Pauschal-
renvoi général
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
34
Allemand - Communication
Verweisung, siehe-
renvoi d'exclusion,
renvoi "voir"
Verweisung, siehe-auch-
renvoi "voir aussi"
Verzeichnis
catalogue,
index,
registre,
répertoire
Verzeichnis lieferbarer Bücher
catalogue des livres disponibles
Videoplatte
vidéodisque
Videorecorder
magnétoscope
Videotext
vidéotexte
Videoclip
bande vidéo,
clip vidéo
vierteljährlich
trimestriel
Virus
virus
Volltextsuche
recherche intégral
Vorakzession
contrôle de duplication
Vorbestellung
réservation
Vorlesungsverzeichnis
guide de l'étudiant
vormerken
réserver
Vormerkformular
bulletin de réservation
Vorschrift
règlement
Vorwort
avant-propos,
préface
W
Wanderausstellung
exposition itinérante
Werk
oeuvre,
ouvrage
Werkausgabe
édition d'oeuvres complètes
wissenschaftliche Bibliothek
bibliothèque de recherche
wöchentlich
hebdomadaire
Wörterbuch
dictionnaire
Wunschbuch
registre des desiderata
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
35
Allemand - Communication
X
Y
Z
Zeichen
caractère,
signe,
symbole
Zeichenabstand
espacement des caractères
Zeichenerkennung
reconnaissance de caractères
Zeile
ligne
Zeilenabstand
interligne
Zeitschrift (wissenschaftliche)
revue,
périodique
Zeitschriftenabteilung
département des périodiques
Zeitschriftenverzeichnis
liste de périodiques
Zeitung
journal
Zeitungsausschnittsammlung
collection de coupures de presse
Zensur
censure
Zentralbibliothek
bibliothèque centrale
Zentralkatalog
catalogue central
Zerfall
dégradation
Zettelkatalog
fichier
Zifferntaste
touche de chiffre
Zitat
citation
zitieren
citer
Zugang
accès
Zugänglichkeit
accessibilité
Zugangsbefugnis
autorisation à l'accès
Zugangsnummer
numéro d'entrée
Zugriffszeit
temps d'accès
Zulassung
admission
Zulassungsbestimmungen
conditions d'accès,
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
36
Allemand - Communication
conditions d'admission
zur Fortsetzung
à suivre
zurückfordern
réclamer
Zweigstelle
annexe,
succursale
zweimonatlich
bimestriel
zweiseitig bedruckt
imprimé des deux côtés
bbh-bs-ss/heg/26/01/2006
37