GLOSSAR für Information und Dokumentation Deutsch/Französisch
Transcription
GLOSSAR für Information und Dokumentation Deutsch/Französisch
Allemand - Communication GLOSSAR für Information und Dokumentation Deutsch/Französisch (Aus: http://members.aol.com/hkotzur/index.html - zusammengestellt von Ulrike Michalowsky - gekürzte Fassung) Deutsch Französisch A abbestellen révoquer, résilier (un abonnement) Abbildung illustration Abbildungsverzeichnis table des illustrations abfragen interroger abgeschlossen achevé abgeschlossene Reihe série achevée Abkürzung abréviation Abkürzungsverzeichnis table des abréviations Abnutzung détérioration, usure abstract résumé analytique Abteilung département Abteilungsleiter conservateur responsable d'un département Aktenzeichen numéro de dossier aktualisieren mettre à jour Akzession acquisition, enregistrement des acquisitions Akzessionierung (Monographien) inscription sur le registre inventaire Akzessionierung (Zeitschriften) bulletinage des périodiques, pointage des périodiques Akzessionsjournal registre inventaire Akzessionsnummer numéro d'entrée bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 1 Allemand - Communication akzessorische Aufstellung classement par ordre d'entrée alphabetisch geordnet classé par ordre alphabétique alphabetische Ordnung ordre alphabétique alphabetischer Katalog catalogue alphabétique alphanumerisch alphanumérique alphanumerische Notation notation alphanumérique alter Bestand fonds ancien amtliche Veröffentlichung publication officielle Amtsblatt Journal Officiel analoge Daten données analogiques Anfangsbuchstabe initiale Anhang appendice Anschaffungsetat budget d'acquisition, crédits d'acquisition Anschaffungspolitik politique d'acquisition Ansichtssendung envoi à l'examen Antiquariatsbuchhändler libraire d'occasion, bouquiniste Antiquariatsbuchhandlung librairie d'occasion, librairie ancienne antiquarisch (ein Buch) kaufen acheter un livre d'occasion antiquarisches Buch livre d'occasion Antwortzeit temps de réponse Anwendersoftware logiciel d'application Appendix appendix Arbeitsgang opération Arbeitsspeicher mémoire de travail Archiv archives Archivar archiviste Archivbestand fonds d'archives Archivbibliothek bibliothèque de conservation bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 2 Allemand - Communication Archivierung archivage Artothek artothèque, graphothèque ASCII-Kode code ASCII Audiovisuelle Medien documents audiovisuels, l'audiovisuel Aufgabe (der Bibliothek) mission Auflage édition, tirage Auflage, kleine faible tirage Auflösung résolution Auktion vente aux enchères Auktionskatalog catalogue de vente aux enchères Ausgabe édition Ausgabe, erweiterte und überarbeitete édition revue et augmentée ausgeliehen emprunté ausgeliehenes Buch volume en prêt Auskunft information Auskunftsdienst service de renseignements (bibliographiques) Auskunftsplatz/-theke point information, banc d'accueil ausleihbar empruntable Ausleihbeschränkung restriction de communication Ausleihbibliothek bibliothèque de prêt Ausleihdatum date de sortie Ausleihe prêt Ausleihe (Kurz-) prêt à court terme Ausleihe verbuchen enregistrer un prêt Ausleihe zurückbuchen annuler un prêt ausleihen emprunter Ausleihgebühr taxe de prêt bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 3 Allemand - Communication Ausleihstatistik statistiques de prêt Ausleihvorgang opération de prêt aussondern éliminer Aussonderung élimination Außentitel titre de couverture Ausstattung (eines Buches) présentation (d'un livre) ausstehendes Buch livre en retard Ausstellung exposition Ausstellungsraum salle d'exposition Auswahlkriterien critères de choix, critères de sélection Auswertung dépouillement Autobücherei bibliobus automatische Datenverarbeitung traitement automatique de données automatisierte Klassifikation classification automatisée Autograph autographe Autorenkatalog catalogue auteurs B Band volume Band (eines mehrbändigen Werkes) tome Bandnummer numéro de volume, numéro de tome, tomaison Barkode code barres Beiheft supplément, annexe Beilage supplément Benutzer usager, utilisateur benutzerfreundlich convivial Benutzerfreundlichkeit convivialité Benutzeroberfläche interface d'utilisateur bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 4 Allemand - Communication Benutzerprofil profil des utilisateurs, profil d'intérêt Benutzerschulung formation de l'utilisateur Benutzungsabteilung service des usagers Benutzungsordnung règlement du prêt beschädigen abîmer, endommager beschaffen procurer Bescheid rescrit Beschilderung signalisation beschmutzt maculé beschneiden (ein Buch) rogner beschränkte Auflage tirage limité Beschriftung étiquetage Bestand fonds, collections Bestand, ausgewogener fonds équilibré Bestand, lückenhafter fonds lacunaire Bestandsaufbau constitution des collections, augmentation du fonds, accroissement du fonds Bestandsaufnahme inventaire Bestandserhaltung conservation des collections Bestandslücke lacune Bestandszuwachs extension des collections bestellen faire une commande Bestellschein (im Leihverkehr) bulletin de prêt Bestellung commande Bestellung zur Fortsetzung commande de collection à suivre Bestellzettel bulletin de commande Bestseller bestseller, livre à succès bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 5 Allemand - Communication Betriebssystem système d'exploitation -Bewilligung von Mitteln octroi de crédits Bezieher abonné Bezieherliste liste des abonnés Bibliographie bibliographie bibliographisch bibliographique bibliographische Auskunft renseignements bibliographiques bibliographische Beschreibung notice bibliographique description bibliographique bibliographische Daten données bibliographiques bibliographische Einheit unité bibliographique Bibliomane bibliomane Bibliomanie bibliomanie Bibliophile bibliophile Bibliophilie bibliophilie Bibliothek bibliothèque BibliothekarIn bibliothécaire BibliothekarIn des höheren Dienstes conservateur (de bibliothèque) bibliothekarischer Beruf métier de bibliothécaire Bibliothekarschule école de bibliothécaires Bibliotheksausschuß commission de la bibliothèque BibliotheksdirektorIn conservateur en chef Bibliothekspersonal personnel de la bibliothèque Bibliotheksverbund, Bibliotheksnetz réseau de bibliothèques Bibliothekssigel sigle de bibliothèque Bibliotheksstempel estampille, cachet de bibliothèque Bibliotheksverwaltung gestion de bibliothèques Bibliotheskwesen, Bibliothekswissenschaft bibliothéconomie Bildarchiv bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 photothèque, iconothèque 6 Allemand - Communication Bildbearbeitung traitement des images Bildplatte vidéodisque Bildschirm écran Bildschirmanzeige affichage à l'écran biographisches Archiv archives biographiques biographisches Lexikon dictionnaire biographique Bit bit Blatt feuillet Blattzahl foliotage Bogen cahier, feuille Bogenformat in-folio Broschiertes Buch livre broché Broschüre brochure browsen butiner Buchauswahl choix de livres, sélection de livres Buchbindekosten frais de reliure Buchbinder relieur Buchbinderei atelier de reliure Buchblock corps de reliure Buchhaltung comptabilité Buchhändler libraire Buchhandel libraires Buchhandlung librairie Buchmesse foire du livre, salon du livre Buchmuseum musée du livre Buchrücken dos du livre Buchstütze serre-livres Buchungsverfahren système de prêt Bücheraufzug monte-livres bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 7 Allemand - Communication Bücherbörse bourse aux livres Büchergestell rayonnage Bücherwagen chariot Byte byte C copyright copyright Copyrightvermerk mention de copyright Cursor curseur D Datei fichier Dateiname nom de fichier Dateiverwaltung gestion de fichiers Daten données Daten verarbeiten traiter des données Datenaustausch transmission des données Datenbank base de données Datenbankrecherche recherche documentaire, recherche en base de données Dateneingabe entrée des données Datenerfassung saisie des données Datenkompatibilität compatibilité des données Datenkompression compression de données Datenkonversion conversion de données Datenschutz protection des données Datenschutzgesetz loi sur l'informatique Datenträger support (des données) Datenübertragung transfert des données, transmission des données Datenverarbeitung traitement des données Datenverarbeitungssystem système de traitement des données Datenverwaltung gestion des données bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 8 Allemand - Communication dekodieren décoder Dekodierung décodage Desiderat desiderata Deskriptor descripteur Dewey-Dezimalklassifikation classification décimale de Dewey Dia(s) diapositives diakritisches Zeichen signe diacritique digital numérique Digitaldaten données numériques digitalisierte Daten données numérisées Digitalisierung numérisation Diskette disquette Dissertation thèse Dokumentar documentaliste Dokumentationsstelle centre de documentation Dokumentationssprache langage documentaire Dokumentenbestand fonds documentaire Doppelname nom composé Downloading téléchargement drehbarer Bücherständer bibliothèque tournante Drehkartei fichier tournant Druck impression Druckbewilligung imprimatur, permis d'imprimer Drucker imprimante, imprimeur Druckerei imprimerie Druckfehler coquille, faute d'impression, erreur typographique Druckfehlerverzeichnis errata bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 9 Allemand - Communication druckfertig bon à tirer Druckjahr date d'impression Druckort lieu d'impression Drucksache imprimé Druckschriftenabteilung département des imprimés Drucktype caractère d'imprimer Dublette double durchgehende Paginierung pagination continue Durchschnittspreis prix moyen E EDV-Katalog catalogue informatisé Einband reliure Einbandtitel titre de relieur einbinden relier Eingabe saisie, entrée Eingabefeld champ de saisie eingeben saisir Einrichtung équipement, aménagement Eintrag entrée elektronische Datenverarbeitung traitement électronique des données elektronische Post messagerie électronique elektronischer Briefkasten boîte aux lettres électronique elektronisches Wörterbuch dictionnaire électronique Entleiher emprunteur Entleihdatum date de sortie Entmagnetisierung démagnétisation Entsäuerung désacidification Erfassungsbildschirm masque de saisie Erfassungsprogramm programme de saisie bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 10 Allemand - Communication Ersatzexemplar exemplaire de remplacement Erscheinen eingestellt cessé de paraître erscheint demnächst à paraître Erscheinungsort lieu d'édition Erscheinungsvermerk adresse bibliographique Erscheinungsweise mode de parution, périodicité (revues) erschienen paru Erschließung Indexation, mise en valeur erschließen mettre en valeur, indexer ersetzen (ein Buch) remplacer Erstausgabe édition originale, édition princeps, première édition Erwerbung acquisition Erwerbungsmodul logiciel de gestion des acquisitions Etat budget Etatkürzungen réductions de budget F Fachbibliothek bibliothèque spécialisée Fachausdruck terme technique Fachbibliographie bibliographie spécialisée Fachwörterbuch dictionnaire spécialisé Fahrbücherei bibliobus Fälligkeitsdatum date de retour Faksimile fac-similé Faltblatt dépliant Fernleihe prêt interbibliothèques Festplatte disque dur Feuertür porte coupe-feu Formalerschließung catalogage signalétique bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 11 Allemand - Communication formatieren formater Formatierung formatage Formular formulaire Forschungsbibliothek bibliothèque de recherche, pour chercheurs fortlaufende Paginierung pagination continue Fortsetzung suite Fortsetzung folgt à suivre Fortsetzungskarte fiche de suite Fortsetzungskartei registre des suites Fotokopierer photocopieuse Freihand libre accès Freitextsuche recherche en texte libre fristgerecht à temps (Bibliotheks-)Führer guide de l'usager, du lecteur, brochure de présentation de la bibliothèque Fristzettel carte d'échéance, feuillet d'expiration, signet daté Führung visite guidée Funktionstaste touche de fonction Fußnote note en bas de page G gedruckter Katalog catalogue imprimé Gefängnisbibliothek bibliothèque de prison geistiges Eigentum propriété intellectuelle Generalkatalog catalogue général gerade erschienen de parution récente, vient de paraître Gesamtausgabe édition des oeuvres complètes Gesamtkatalog catalogue collectif bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 12 Allemand - Communication Gesamtkatalog der Zeitschriften catalogue collectif des périodiques Geschäftsgang circuit du document, chaîne du livre, chaîne de traitement du livre Geschäftsgang, Automatisierung des ∼s automatisation des services de traitement de la chaîne du livre Geschäftsverteilungsplan schéma de répartition des tâches Geschenk don graphische Darstellung représentation graphique graue Literatur littérature grise Großbuchhändler grossiste Großformat grand format Großschreibung majuscules Gültigkeit validité H halbjährlich biennal halbmonatlich bimensuel Handapparat, Handbibliothek bibliothèque de consultation sur place, bibliothèque de référence, usuels Handschrift manuscrit Haupteintragung entrée principale, notice principale Haushaltsjahr exercice budgétaire Haushaltsplanung planification de la gestion financière Heft (einer Zeitschrift) fascicule, cahier, numéro, livraison herausgeben éditer Herausgeber éditeur Hilfswissenschaft science auxiliaire Host serveur bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 13 Allemand - Communication I Illuminator enlumineur illuminieren enluminer illuminierte Handschrift manuscrit enluminé Illustration illustration Illustrator illustrateur illustrieren illustrer Impressum adresse bibliographique Imprimatur imprimatur in Kürze erscheinend à paraître Incipit incipit indexieren indexer Indexierung indexation Informatik informatique Informatiker informaticien Information information Information, gespeicherte information mémorisée Informationsspeicherung mémorisation de l'information Informationsverarbeitung traitement de l'information Informationsverbreitung diffusion de l'information Informationszentrum centre d'information inhaltliche Erschließung analyse documentaire Inhaltsanalyse analyse de contenu Inhaltsverzeichnis table des matières Inkunabel incunable Inschriftenkunde épigraphie Instandhaltung entretien, maintenance Instandhaltungskosten frais d'entretien, frais de maintenance Institut institut bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 14 Allemand - Communication Institutsbibliothek bibliothèque d'institut Inventar inventaire Inventarnummer numéro d'entrée J Jahrbuch annuel Jahresabonnement abonnement annuel, souscription annuelle jährlich annuel Jugendbücherei bibliothèque pour jeunes K Kaltstart reprise à froid Kapitel chapitre Kapitelüberschrift tête de chapitre, titre courant Kartei fichier Karteikarte fiche Karteikasten fichier Kassette cassette Kassettenrecorder lecteur de cassettes Katalog catalogue katalogisieren cataloguer Katalogisierung catalogage Katalogisierungsdaten données de catalogage Katalogkarte, -zettel fiche Katalogschrank meuble-fichier Kennung indicatif Klammern, eckige crochets Klammern, runde parenthèses Klammern, spitze crochets triangulaires Klassifikation classification Klassifikationsschema cadre de classement bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 15 Allemand - Communication klassifizieren classer Kleinschreibung minuscules Kode code kodieren coder Körperschaft collectivité Körperschaft, herausgebende collectivité éditrice Kollation collationnement kollationieren collationner Kollationierung collation Kollektivverfasser collectivité auteur Kommunikationsmittel moyen de communication Kommunikationssystem système de communication Kompaktanlage rayonnages compacts kompatibel compatible Kompatibilität compatibilité Kompilation compilation kompilieren compiler Kompilierprogramm compilateur Kompositum mot composé Kongreß congrès Konservierung conservation Kopf bei Fuß tête-bêche Kopfhörer casque Kreuzkatalog catalogue dictionnaire kritische Bibliographie bibliographie critique, bibliographie analytique kündigen (ein Abonnement) résilier kumulierende Bibliographie bibliographie cumulative Kunstbibliothek bibliothèque d'art Kurztitelaufnahme notice abrégée bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 16 Allemand - Communication Kursivdruck italique KWIC KWIC KWOC KWOC kyrillisches Alphabet alphabet cyrillique L Laden eines Programms chargement d'un programme laden charger Ladenpreis prix de vente, prix de détail Lage cahier Landkartensammlung carthothèque Laser laser Laserdrucker imprimante laser laufende Bibliographie bibliographie courante laufende Zeitschrift périodique vivant laufende Nummer numéro courant laufender Titel titre courant Laufwerk dérouleur Laufzettel feuillet d'opérations Layout mise en page, maquette Leerstelle blanc, espace Legat legs Lehrbeauftragte(r) chargé(e) de cours Leihfrist durée du prêt Leihfrist verlängern prolonger un prêt, renouveler un prêt Leihgebühr taxe de prêt, frais d'emprunt Leihordnung règlement du prêt Leihschein bulletin de prêt bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 17 Allemand - Communication Leihverkehrsordnung règlement du prêt Leistungsfähigkeit performance leistungsfähig performant Lesen lecture lesen lire Leser lecteur Leserausweis carte de lecteur Lesesaal salle de lecture Lesesaalordnung règlement de la salle de lecture Lesestift crayon optique Lesezeichen signet Lesung rencontre d'auteur Letter caractère, lettre, type Lexikon encyclopédie lieferbar disponible liefern livrer Lieferung cahier, fascicule, numéro, livraison limitierte Auflage tirage limité, édition à tirage limité Liste der Neuerscheinungen bulletin des nouvelles parutions Liste der Neuerwerbungen bulletin des acquisitions nouvelles literarisches Eigentum propriété littéraire literarisches Urheberrecht droit littéraire Literaturbeilage supplément littéraire Literaturdatenbank base de données bibliographiques Literaturnachweis référence Literaturrecherche recherche bibliographique bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 18 Allemand - Communication Löschtaste touche d'effacement Lohnkosten frais de main d'oeuvre Loseblattwerk ouvrage à feuillets mobiles Lücke lacune M machbar faisable Machbarkeitsstudie étude de faisabilité Magazin magasin Magaziner magasinier Magazinkapazität contenance des magasins Magnetisierung magnétisation Magnetkarte carte magnétique Mahngebühr amende mahnen (ein Buch) réclamer Mahnung rappel, avis de retard makulieren mettre au pilon Management management, gestion Manuskript manuscrit markieren marquer Markierung marque, repère maschinelle Indexierung indexation automatique maschinelle Klassifizierung classification automatique maschinenlesbare Daten données exploitables sur machine maschinenlesbares Wörterbuch dictionnaire automatisé Maschinensprache langage-machine Maske masque maskieren masquer Massenmedien mass-media bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 19 Allemand - Communication Massenspeicher mémoire de masse Mediathek médiathèque Medien médias Medium support mehrbändiges Werk ouvrage en plusieurs volumes mehrsprachig multilingue mehrsprachiger Thesaurus thésaurus multilingue mehrsprachiges Wörterbuch dictionnaire multilingue, dictionnaire polyglotte Menü menu Mikrofiche microfiche Mikrofichekatalog catalogue sur microfiches Mikrofilm microfilm Mikrofilm- oder Mikrofichelesegerät lecteur de microfilm, de microfiche Mikroform microforme Mikroformat microformat Minicomputer mini-ordinateur Mitarbeiter (im Buch) collaborateur Mitherausgeber co-éditeur Mittelknappheit faiblesse des budgets Mitverfasser co-auteur Modem modem Modul module modulare Bauweise construction modulaire monatlich mensuel Monitor moniteur Monographie monographie N Nachdruck réimpression Nachdruck verboten reproduction interdite bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 20 Allemand - Communication Nachdrucksrecht droit de reproduction Nachdrucksrecht vorbehalten droit de reproduction réservé Nachschlagewerke ouvrages de référence Namensverweisung renvoi nominal Nationalbibliographie bibliographie nationale Nationalbibliothek bibliothèque nationale Nebeneintragung entrée secondaire Neuauflage nouvelle édition Neuausgabe nouvelle édition Neuerscheinung nouvelle parution Neuerwerbung nouvelle acquisition, acquisition récente Netz réseau Netzstruktur topologie Neuauflage nouvelle édition, réédition Neuausgabe nouvelle édition Neudruck réimpression, nouveau tirage Neuerscheinungen livres nouveaux, nouvelles parutions nicht lieferbar épuisé nicht im Handel non commercialisé, hors vente nicht verfügbar non communicable normalisieren normaliser Normen normes Notation notation numerierte Blätter feuillets numérotés numeriertes Exemplar exemplaire numéroté Numerierung numérotage numerisch numérique bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 21 Allemand - Communication numerische Daten données numériques numerischer Tastaturblock clavier numérique Nummer livraison, numéro O Oberbegriff terme générique OCR (optical character recognition) ROC (reconnaissance optique des caractères) öffentlich public Öffentliche Bibliothek bibliothèque publique Öffnungszeiten heures d'ouverture Öffnungszeiten, Verlängerung der allongement des horaires d'ouverture ohne Jahr sans date ohne Titel sans titre Oktavformat in-octavo online abfragbar accessible en ligne, interrogeable en ligne Online-Katalog catalogue en ligne Online-Recherche recherche en ligne OPAC OPAC optischer Datenträger support optique optischer Speicher mémoire lecture optique Originalausgabe édition originale Originalhandschrift autographe Originaltext texte original Ortskatalog catalogue par noms de lieu Ortslexikon dictionnaire géographique Ortsname nom de lieu P paginieren paginer Paginierung pagination Paperback livre broché bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 22 Allemand - Communication Papier papier Papier mit Wasserzeichen papier filigrané Papierausgabe version papier parallelschalten brancher en parallèle Parallelschaltung montage en parallèle Parallelzugriff accès parallèle Parameter paramètre Partitur partition Passwort mot de passe Patenschaft (für Bücher) parrainage Patent brevet Patentschriftensammlung collection de brevets d'invention Periodikum périodique Periodizität périodicité Permutation permutation Personal personnel Personalbibliographie biobibliographie Personalkosten frais de personnel Personennormdatei liste d'entrées auteur autorisées Pfeiltaste touche fléchée Pflichtbibliothek bibliothèque dépositaire (du dépôt légal) Pflichtexemplar exemplaire du dépôt légal Pflichtexemplarrecht dépôt légal Photosammlung photothèque Plotter traceur polyglott polyglotte polyglotte Ausgabe édition polyglotte Portofreiheit franchise de port posthumes Werk oeuvre posthume Präsenzbibliothek bibliothèque de consultion sur place bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 23 Allemand - Communication Präsenzbestand ouvrages de référence, usuels Praktikum stage PraktikantIn stagiaire Preiserhöhung augmentation du prix Preisermäßigung réduction du prix Probeexemplar exemplaire, spécimen Programm programme Probeheft numéro spécimen Probelauf essai de fonctionnement Programm programme Programmieren programmation Programmierer programmeur Programmierfehler erreur de programmation Programmiersprache langage de programmation Proportionalschrift espacement proportionnel Protokoll procès-verbal, protocole d'exécution Prozessor processeur Publikation publication publizieren publier Pult pupitre Q Quartformat format in-quarto Quelle source Querformat format oblong querlesen lire en diagonale, parcourir Quittung reçu, quittance, récépissé bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 24 Allemand - Communication R Rabatt rabais, remise, réduction räsonierende Bibliographie bibliographie analytique, bibliographie annotée Rara livres rares, précieux Raubausgabe édition pirate Reader-Printer appareil de lecture agrandisseur Rechenzentrum centre de calcul Recherche recherche Recherche, kostenpflichtige recherche onéreuse Rechner calculateur, ordinateur Rechtschreibfehler faute d'orthographe Rechtschreibung orthographe ReferendarIn stagiaire, élève de l'E.N.S.S.I.B. Regal rayon Regal, verstellbares rayonnage à crémaillère Regalabschnitt travée Regalboden tablette Regale rayonnage Regionalbibliographie bibliographie régionale Register index, registre Reihe série, collection Reihentitel titre de collection Remittend invendu Reproduktion reproduction reproduzieren reproduire bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 25 Allemand - Communication Reprographie réprographie Restaurierungswerkstatt atelier de restauration Retrieval recherche, recherche documentaire, recherche de l'information Retrievalsprache langage d'interrogation, langage de requête Retrokonversion saisie rétrospective revidierte Ausgabe édition revue rezensieren faire un compte rendu Rezension compte rendu Rückentitel titre de dos Rückgabe (eines Buches) retour (d'un livre) Rückgabedatum date de retour Rückgabefrist date limite de retour Rundschreiben circulaire S Sacherschließung indexation matières Sachkatalog catalogue matières Sachregister index matières das Sammelgebiet umfasst le champ documentaire couvre Sammelwerk ouvrage collectif, recueil Sammler collectionneur Sammlung collection Scanner scanner Schallarchiv phonothèque Schalldämmung isolation acoustique Schallplatte disque vynil Schallplattenarchiv discothèque Schallplattenverzeichnis discographie bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 26 Allemand - Communication Schaukasten vitrine Schenker donateur Schenkung don, donation Schlagwort vedette matière Schlagwort (Unter-) sous-vedette Schlagwortnormdatei liste d'autorité matières Schmutztitel avant-titre Schnittstelle interface Schriftenaustausch échange de publications Schriftschutz protection contre l'écriture Schulbuch manuel scolaire Schutzumschlag jaquette Seite page Seitenüberschrift titre courant Seitenumbruch saut de page seitenverkehrt inversé géométriquement Seitenwand (eines Regals) montant Seitenzahl folio, numéro de page Seitenzählung pagination sekretierte Bücher enfer Selbstverlag chez l'auteur, àcompte d'auteur Selbstverleger auteur-éditeur Serie série Serieneintrag entrée de suite Serientitel titre de collection Server serveur Shift-Taste touche de mise en majuscules Sicherheitsarchiv archives de sécurité bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 27 Allemand - Communication Sicherheitskopie copie de sécurité Sicherungssystem système anti-vol, système de détection du vol Sicherheitsvorschriften instructions de sécurité Sichtgerät visionneuse Sigel sigle Signatur cote Signierung cotation Software logiciel Software browser logiciel de butinage Sonderausgabe édition spéciale Sonderdruck tiré à part Sonderheft numéro spécial Sondersammlung fonds spécial Sondersammelgebietsbibliothek C.A.D.I.S.T. Sortierfolge ordre de classement Sortierregeln règles d'intercalation Spatium espace Speicher mémoire Speicherbelegung occupation de mémoire Speicherbibliothek dépôt (de bibliothèque) Speicherkapazität capacité de mémoire speichern enregistrer, mémoriser, mettre en mémoire Speicherung mise en mémoire, mémorisation Spezialbibliographie bibliographie spécialisée Spezialbibliothek bibliothèque spécialisée Sponsor sponsor springende Numerierung numérotation non suivie bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 28 Allemand - Communication Staatsarchiv Archives Nationales Stadtbücherei bibliothèque municipale Standardausgabe édition classique Standardwerk ouvrage de référence Standortkatalog catalogue topographique Standort-, Stellkontrolle récolement Statistik statistique Stechkarte carte de pointage stellvertretender Leiter adjoint du conservateur en chef stempeln estampiller Stempelung estampillage Sternchen astérisque Steuerprogramm programme de commande Steuerzeichen caractère de commande Stichsammlung cabinet des estampes Stichwort mot clé Stichwortkatalog catalogue par mots clés Stichwortverzeichnis index de mots clés Stiftung fondation Stockflecken rousseur, piqûre, tache d'humidité störanfällig sujet aux perturbations Störung perturbation, interférence, trouble Stoppwortliste liste de mots vides stornieren (eine Bestellung) annuler (une commande) Strichcode code barres Stringsuche recherche par chaîne de caractères Subskription souscription bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 29 Allemand - Communication Suchanfrage équation de recherche Suchbegriff terme de recherche Suche recherche Suchstrategie stratégie de recherche Suchzeit temps de recherche Systematik cadre de classement systematische Bibliographie bibliographie systématique systematischer Katalog catalogue systématique Systemsprache langage du système Systemsteuerung gestion des systèmes Systemverwaltung gestion du système informatique T Tabelle table, tableau tabellarisch darstellen disposer en forme de tableau Tabulator tabulateur Tafel planche, table, illustration Tagesordnung ordre du jour Tageszeitung (journal) quotidien Tagung congrès Taschenbuch livre de poche Taschenbuchausgabe édition de poche Taschenformat format de poche Tastatur clavier Taste touche Taste, belegbare touche programmable Tausch échange Tauschliste liste des publications disponibles à titre d'échanges bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 30 Allemand - Communication Tauschstelle service des échanges technischer Mangel déficience technique Technologie technologie Technologien, neue nouvelles technologies Teilband partie d'un volume Terminal terminal Terminal, dummes terminal non intelligent Terminal, intelligentes terminal intelligent Terminus terme terminus technicus terme technique Testdaten données d'essai Testlauf test Testprogramm programme d'essai Textbaustein module de texte Textverarbeitung traitement de texte Textverarbeitungssystem système de traitement de texte Thesaurus thésaurus Tilde tilde Tilgungszeichen deleatur Tintenstrahldrucker imprimante à jet d'encre Titel titre Titelaufnahme notice bibliographique Titelaufnahme (als Fremdleistung übernommen) notice dérivée Titelaufnahme (Tätigkeit) catalogage Titelbild frontispice Titelblatt, -seite page de titre Titelei pages liminaires Titeleintrag entrée sous le titre Transkription transcription bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 31 Allemand - Communication Transliteration translit(t)ération Treffer occurrence, réponse Trefferquote taux de pertinence Trema tréma Trunkierung troncature trunkieren rompre U überarbeitete Auflage édition revue Überfüllung (der Magazine) engorgement, saturation (des magasins) Übertrag report Übertragung transfert, transmission Übertragungsgeschwindigkeit vitesse de transmission Übertragungsnetz réseau de transmission Umschlag, Buch- couverture, jaquette Umschlagbild illustration de couverture Umschlagtitel titre de couverture umsignieren changer la cote unbeschnittenes Buch livre non rogné und-Zeichen, kaufmännisches et commercial ungebunden non relié Universalbibliographie bibliographie universelle Universalbibliothek bibliothèque encyclopédique Universitätsbibliothek bibliothèque universitaire Unterbegriff concept subordonné Unterordnung subordination Unterteilung (der Systematik) subdivision Untertitel sous-titre bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 32 Allemand - Communication unveröffentlicht inédit Urheberrecht droit d'auteur urheberrechtlich geschützt protégé par le droit d'auteur Urheberrechtsverletzung infraction au droit d'auteur V Variante variante, version Velin vélin veraltet périmé verbuchen enregistrer Verbuchung enregistrement Verbuchungssystem système d'enregistrement im Verbund arbeiten travailler en réseau, travailler en coordination avec le réseau Verein association Verein der Bibliothekare association des bibliothécaires Verfasser auteur Verfasserin femme auteur Verfasserkatalog catalogue auteurs vergilben jaunir vergriffen épuisé vergrößern agrandir Vergrößerungsgerät agrandisseur verkabeln câbler Verkabelung câblage verkleinern réduire, reproduire en format réduit Verkleinerung réduction verkürzte Ausgabe édition abrégée verlängern renouveler, prolonger bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 33 Allemand - Communication Verlängerung renouvellement (du prêt), prolongation Verlag éditeur, maison d'édition Verlagseinband reliure d'éditeur Verlagskatalog catalogue d'éditeur Verlagsort lieu d'édition Verlagsreihe collection d'éditeur Verlagsvertrag contrat d'édition verlegen éditer, j publier Verleger éditeur verleihen prêter Verlust perte veröffentlichen publier Veröffentlichung publication verschlagworten attribuer une vedette matière versteckte Bibliographie bibliographie cachée versteigern vendre aux enchères Versteigerung vente aux enchères Verteilerregister registre distributeur vervielfältigen reproduire Vervielfältigung reproduction Vervielfältigungsrecht droit de reproduction Vervielfältigungsverfahren procédé de reproduction Verwaltung administration Verwaltungskosten frais administratifs Verwaltungsrat conseil d'administration verweisen renvoyer à Verweisung renvoi Verweisung, Pauschal- renvoi général bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 34 Allemand - Communication Verweisung, siehe- renvoi d'exclusion, renvoi "voir" Verweisung, siehe-auch- renvoi "voir aussi" Verzeichnis catalogue, index, registre, répertoire Verzeichnis lieferbarer Bücher catalogue des livres disponibles Videoplatte vidéodisque Videorecorder magnétoscope Videotext vidéotexte Videoclip bande vidéo, clip vidéo vierteljährlich trimestriel Virus virus Volltextsuche recherche intégral Vorakzession contrôle de duplication Vorbestellung réservation Vorlesungsverzeichnis guide de l'étudiant vormerken réserver Vormerkformular bulletin de réservation Vorschrift règlement Vorwort avant-propos, préface W Wanderausstellung exposition itinérante Werk oeuvre, ouvrage Werkausgabe édition d'oeuvres complètes wissenschaftliche Bibliothek bibliothèque de recherche wöchentlich hebdomadaire Wörterbuch dictionnaire Wunschbuch registre des desiderata bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 35 Allemand - Communication X Y Z Zeichen caractère, signe, symbole Zeichenabstand espacement des caractères Zeichenerkennung reconnaissance de caractères Zeile ligne Zeilenabstand interligne Zeitschrift (wissenschaftliche) revue, périodique Zeitschriftenabteilung département des périodiques Zeitschriftenverzeichnis liste de périodiques Zeitung journal Zeitungsausschnittsammlung collection de coupures de presse Zensur censure Zentralbibliothek bibliothèque centrale Zentralkatalog catalogue central Zerfall dégradation Zettelkatalog fichier Zifferntaste touche de chiffre Zitat citation zitieren citer Zugang accès Zugänglichkeit accessibilité Zugangsbefugnis autorisation à l'accès Zugangsnummer numéro d'entrée Zugriffszeit temps d'accès Zulassung admission Zulassungsbestimmungen conditions d'accès, bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 36 Allemand - Communication conditions d'admission zur Fortsetzung à suivre zurückfordern réclamer Zweigstelle annexe, succursale zweimonatlich bimestriel zweiseitig bedruckt imprimé des deux côtés bbh-bs-ss/heg/26/01/2006 37