KMR 1250 B

Transcription

KMR 1250 B
KMR 1250 B
1.091-104
1.091-124
www.karcher.com 5.956–707 A2003105 (06/02)
Deutsch
Betriebsanleitung für Anwender
Ersatzteilliste
3
228
English
User Instructions
Spare Parts List
28
228
Français
Notice d’instructions pour l`utilisateur
Liste des pièces de rechange
53
228
Español
Instrucciones de servicio
Lista de repuestos
78
228
Hrvatski
Uputstvo za upotrebu za korisnik
Popis rezervnih dijelo
103
228
Ðúêîâîäñòâî çà ðàáîòà
Ñïèñúê íà ðåçåðâíè ÷àñòè
128
228
Slovensko
Navodila za uporabo namenjena uporabniku
Seznam nadomestnih delov
153
228
Slovensky
Návod na obsluhu pre používate¾a
Zoznam náhradných dielcov
178
228
ÅëëçíéêÜ
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ãéá ôïõò ÷ñÞóôåò
Ëßóôá áíôáëëáêôéêþí
203
228
áúëãàðñêè
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Français
Sommaire
Pour votre sécurité ....................................................................................................................................54
Respect de l’environnement .....................................................................................................................55
Conformité d’utilisation .............................................................................................................................. 56
Fonctionnement ........................................................................................................................................56
Avant la première mise en service ............................................................................................................57
Eléments de commande ........................................................................................................................... 58
Avant chaque utilisation .............................................................................................................................59
Réglage du siège du conducteur .......................................................................................................................... 59
Faire le plein de essence .................................................................................................................................... 59
Ouvrez le robinet de essence ............................................................................................................................... 59
Mise en service de la machine .................................................................................................................. 60
Premiers essais de marche ................................................................................................................................. 60
Conduite et balayage ........................................................................................................................................... 60
Freinage ............................................................................................................................................................... 61
Immobiliser la machine et éteindre le moteur........................................................................................................ 61
Nettoyage du filtre ................................................................................................................................................ 61
Vider le bac à balayures ....................................................................................................................................... 62
Exemples d’utilisation ...............................................................................................................................63
Balayage d’un sol sec .......................................................................................................................................... 63
Balayage d’un sol humide ou mouillé ................................................................................................................... 63
Remisage ..................................................................................................................................................64
Transport ................................................................................................................................................... 65
Entretien et nettoyage ...............................................................................................................................65
Entretien ....................................................................................................................................................66
Entretien journalier ............................................................................................................................................... 66
Périodicité de l’entretien ....................................................................................................................................... 66
Travaux d’entretien ....................................................................................................................................67
Ouvrir/Fermer le capot .......................................................................................................................................... 67
Débrancher les cosses des bornes de la batterie ................................................................................................. 67
Vérifier la pression des pneumatiques .................................................................................................................. 68
Vérifier le niveau d’huile moteur ............................................................................................................................ 68
Rajouter de l’huile moteur ..................................................................................................................................... 68
Changer l’huile moteur .......................................................................................................................................... 68
Nettoyer ou changer le filtre à air .......................................................................................................................... 69
Nettoyer le réservoir du filtre à essence ................................................................................................................ 69
Vérifier l’installation hydraulique ........................................................................................................................... 69
Vérifiez le niveau d’acide de la batterie ................................................................................................................. 70
Recharger la batterie ............................................................................................................................................ 70
Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 70
Changer les jupes d’étanchéité ............................................................................................................................ 71
Changer le balai latéral ......................................................................................................................................... 71
Changer les ampoules .......................................................................................................................................... 71
Ajuster la trace du balayage ................................................................................................................................. 72
Changer le rouleau balayeur ................................................................................................................................. 73
Changer les fusibles ............................................................................................................................................. 74
Changer le filtre à poussière ................................................................................................................................. 74
Dérangements et remèdes .......................................................................................................................75
Données techniques .................................................................................................................................76
53
Français
Pour votre sécurité
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Avant d’utiliser cette machine pour la première fois, veuillez
lire
– La présente notice.
– La brochure ci-jointe intitulée Consignes de sécurité,
n° de réf. 5.956-250.
Veuillez respecter toutes les instructions qu’elles contiennent.
!
Risque d’explosion pendant que vous faites le
plein!
n Ne faites jamais le plein
– Dans des locaux fermés.
– Pendant que le moteur marche.
n Interdiction de fumer pendant le plein.
n Le gazole se dilate sous l’effet de la chaleur.
Ne remplissez jamais le réservoir au point qu’il déborde.
Le niveau du gazole doit arriver au maximum 1 centimètre en-dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage.
n Essuyez le gazole qui a débordé avec un chiffon puis
refermez le réservoir hermétiquement avec son bouchon.
!
Risque d’incendie pendant l’utilisation!
n Pendant l’utilisation, ne conservez jamais d’objets facilement inflammables à proximité du moteur et du pot
d’échappement.
!
Risque de renversement sur forte pente!
La conduite et les manoeuvres sur fortes pentes risquent de
faire basculer la machine.
n Dans le sens de la marche, n’empruntez que des pentes
ne dépassant pas 18 %.
n Transversalement au sens de la marche, n’empruntez
jamais de pente dépassant 10 %.
!
Risque de renversement sur le virage vite!
Lors de passer rapidement les virages, c´est possible que
l´appareil renverse. Prendre le virage lentemente.
!
Prudence lors de l’entretien et des réparations!
Pour empêcher un démarrage intempestif de la machine,
veuillez procéder comme suit une fois son moteur arrêté.
n Débranchez la clé de contact.
n Débranchez la cosse reliée au pôle moins de la batterie.
!
Prudence lors des manipulations de batterie!
Veuillez respecter les consignes de sécurite publiées par le
fabricant de la batterie.
Vos droits à garantie ne se maintiennent que si vous utilisez
les batteries et chargeurs recommandés par Kärcher.
54
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
!
Français
Prudence pendant le transport!
Veillez à ce que la machine soit solidement arrimée
lorsque vous la transportez jusque sur un autre lieu
d’utilisation.
N’utilisez jamais d’élévateur à fourche, il risquerait de
l’endommager.
n Serrez le frein de stationnement.
n N’arrimez la machine qu’aux points illustrés sur la
figure:
– avec des sangles
ou
– avec des câbles
ou
– avec des chaînes.
Respect de l’environnement
!
Prudence,
les batteries usagées menacent l’environnement!
Ne jetez pas les batteries usées tout simplement aux ordures ménagères. Veillez à ce qu’elles soient éliminées dans
le respect de l’environnement.
!
Prudence,
l’huile moteur et l’huile hydraulique menacent
l’environnement!
Après une vidange, rapportez l’huile usagée à un centre de
collecte ou à une entreprise de dépollution.
55
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Conformité d’utilisation
La présente balayeuse
– Sert à balayer les surfaces sales en plein air.
– Correspond à la catégorie d’utilisation BIA KAT «U» pour
poussières non dangereuses pour la santé.
– Est interdite d’utilisation dans des locaux fermés.
– Ne peut s’utiliser sur la voie publique qu’équipée du kit de
mise en conformité avec le code de la route.
Fonctionnement
Organes principaux
Entraînement
– Entraînement assuré par un moteur monocylindre
à essence (6,6 kW selon SAE J 6070a)
– Moteur hydraulique continu monté contre les roues
arrière.
– Entraînement du rouleau balayeur et du balai latéral par
le biais de courroies.
– Vidange hydraulique du bac à balayures
– Puissante génératrice électrique.
Mécanisme de balayage
– Rouleau balayeur opérant selon le principe du balayage
par soulèvement et projection.
– Rouleau balayeur monté sur paliers oscillants, à butée
inférieure réglable.
– Dispositif de changement rapide du rouleau balayeur.
– Balai latéral relevable, à basculement automatique.
– Trappe permettant d’emporter les déchets grossiers (par
ex. les paquets de cigarettes ou canettes de boisson)
Système de filtration
– Aspiration intégrée de la poussière, à hauteur du rouleau
balayeur, au moyen d’une turbine radiale.
– 2 filtres ronds offrant 2 x 3 m² de surface filtrante.
– Système électrique secoueur automatique de filtre.
56
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Avant la première mise en
service
Français
Prescriptions de déchargement
!
N’utilisez jamais d’élévateur à fourche pour
décharger la machine car vous risquez de
l’endommager.
Pour obtenir un transport sûr, la machine a été arrimée sur
une palette. Lors du déballage, veuillez procéder comme
suit:
1. Détachez plusieurs planches de la palette et clouez-les
contre les bords de cette dernière, du côté avant de la
machine.
2. Retirez le fil tendeur qui retenait la machine par les bords
de la palette.
3. Avec un maillet, chassez les cales immobilisant les
roues puis positionnez-les sous les planches du côté
gauche et droit pour les étayer au passage de la
machine.
4. Par la rampe formée avec les planches, descendez la
machine jusqu’au sol.
5. En vue du transport, le balai latéral a été fixé contre le
bâti par une corde. Défaites-la.
Pousser la balayeuse
Si vous voulez déplacer la machine sans l’aide de son
moteur:
n Ouvrez le capot moteur
n Rabattez le capot vers l’arrière, l’amortisseur
pneumatique le maintient en position ouverte.
ç Amenez le levier de roue libre sur la position «OFF»
n Desserrez le frein de stationnement
n Déplacez la balayeuse
Remarques:
Ne déplacez pas la machine sans son propre moteur sur
des itinéraires assez longs ou à des vitesses supérieures
à 10 km/h (par ex. en remorquage).
Une fois la machine déplacée
n Actionnez le frein d’immobilisation.
n Amenez le levier de roue libre sur la position «ON»
(Arrêt).
57
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Eléments de commande
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Frein de stationnement/Frein de
service
12. Basculement du bac à balayures*
13. Soulèvement du bac à balayures*
14. Abaissement du bac à balayures*
15. Nettoyage du filtre
16. Balayage de déchets mouillés/secs
7.
17a. Pédale de marche arrière
8.
17b. Pédale de marche avant
18. Avertisseur sonore
9.
10.
19. Volant
20. Ouvrir/fermer le capot
* Levier/touche opérant uniquement en combinaison avec la touche 7 (commande à deux mains)
58
Serrure de la clé de contact
Manette du starter
Manette des gaz
Levage/Abaissement du balai latéral droit
Levage/Abaissement du rouleau balayeur
Levage/Abaissement du balai latéral gauche
(option)
Commutateur de la commande à deux mains
Compteur d’heures de marche
Eclairage
Trappe à déchets grossiers
11.
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Avant chaque utilisation
Français
Toutes les directions indiquées (à droite/à gauche,
à l’avant/à l’arrière) s’entendent toujours vues depuis
le siège du conducteur.
n Vérifiez le niveau d’huile du moteur (voir le chapitre
intitulé «Entretien»).
n Vérifiez le niveau de essence dans le réservoir. Refaites
le plein si nécessaire (voir ci-dessous).
n Vérifiez le niveau d’huile hydraulique, rajoutez-en si
nécessaire (voir le chapitre intitulé «Entretien»).
n Vérifiez la pression des pneumatiques (voir le chapitre
intitulé «Entretien»).
n Vérifiez si des rubans, cordes, etc., se sont enroulés
autour du rouleau balayeur. Retirez-les si nécessaire.
n Videz le bac à balayures.
Réglage du siège du conducteur
Le siège peut se changer de position pour s’adapter à la
taille des différentes personnes qui conduisent la
balayeuse.
n Décrochez la tringlerie équipant le dispositif de
basculement du siège.
ç Défaites les 4 vis.
n Réglez le siège sur la position désirée.
n Serrez les vis de fixation puis raccrochez la tringlerie.
Faire le plein de essence
!
Risque d’explosion pendant le remplissage!
n Ne faites jamais le plein
– Dans des locaux fermés.
– Pendant que le moteur marche.
n Interdiction de fumer pendant le plein.
n Le essence se dilate sous l’effet de la chaleur.
Ne remplissez jamais le réservoir au point qu’il déborde.
Le niveau du essence doit arriver au maximum 1
centimètre en-dessous du bord inférieur de l’orifice de
remplissage.
n Essuyez le essence qui a débordé avec un chiffon puis
refermez le réservoir hermétiquement avec son bouchon.
n Faites le plein de essence, normale (sans plomb)
Ouvrez le robinet de essence
n Ouvrez le capot.
ç Ouvrez le robinet de essence.
Position OPEN (ouvert) = Réglez le commutateur en
sens contraire à celui de la marche de la balayeuse.
n Refermez le capot.
59
Français
Mise en service de la
machine
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Premiers essais de marche
Effectuez les premiers essais de marche sur terrain dégagé
afin de vous familiariser avec les divers éléments de
commande et avec leurs fonctions.
Toutes les indications de direction (à droite/à gauche, avant/
arrière) s’entendent toujours depuis le siège du conducteur
vu dans le sens de la marche.
n Prenez place sur le siège du conducteur.
Le moteur ne peut pas démarrer tant que vous n’avez
pas pris place sur le siège (celui-ci est équipé d’un
commutateur de sécurité relié au circuit d’allumage du
moteur).
Lorsque vous quittez le siège, le moteur s’arrête
(coupure de sécurité).
n Vérifiez que
– Le balai latéral gauche (si installé),
– Le balai latéral droit et
– Le rouleau balayeur principal se trouvent tous en
position relevée.
n Amenez la manette des gaz en position moyenne
(vitesse de service).
n Tirez la manette de starter (Choke)
.
n Amenez la clé de contact sur la position de démarrage
.
n Une fois que le moteur a démarré, ramenez la manette
du starter (Choke) en position de base.
Conduite et balayage
n Abaissez le rouleau balayeur
balai latéral
et, si nécessaire, le
.
n Desserrez le frein de stationnement
.
– Poussez le levier de frein en avant.
n Enfoncez lentement la pédale
– Appuyez sur la pédale de droite, la machine part en
avant.
– Appuyez sur la pédale de gauche, la machine part en
arrière.
Chacune des deux pédales permet de régler en continu la
vitesse en marche avant ou en marche arrière. Evitez
d’appuyer brutalement sur chaque pédale car cela risque
d’endommager les circuits hydrauliques.
60
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Français
Freinage
n Relâchez la pédale: la machine freine toute seule.
Remarque, pour votre sécurité:
Il peut arriver que le système de freinage qui s’active au
relâchement de la pédale de roulage ne suffise pas pour
immobiliser la balayeuse. Dans ce cas, soit servez-vous du
frein de stationnement, soit appuyez sur la pédale de roulage en marche arrière.
Immobiliser la machine et éteindre le moteur
n Relâchez la pédale de roulage. La machine freine toute
seule et s’immobilise.
n Serrez le frein de stationnement
.
n Ramenez la manette des gaz en arrière sur la vitesse
minimum.
n Relevez impérativement le rouleau balayeur
et le(s)
balai(s) latéral/latéraux
faute de quoi leurs crins se
déformeront.
n Arrêtez le moteur:
- Pour la ramener à 0, tournez la clé de contact en sens
inverse des aiguilles d’une montre puis extrayez-la de
la serrure.
Une fois le moteur arrêté, le filtre se nettoie automatiquement pendant 10 secondes environ.
Nettoyage du filtre
Nettoyage automatique
n Immobilisez la machine puis éteignez le moteur.
Une fois la machine arrêtée, le filtre se nettoie automatiquement pendant 10 secondes environ.
Nettoyage manuel
Pendant le service, nous conseillons de nettoyer le filtre
toutes les 15 à 30 minutes (suivant la quantité de poussière
présente).
n Pour nettoyer, arrêtez la machine.
n Amenez le levier sur le mode de balayage mouillé
n Actionnez brièvement le bouton-poussoir
.
comman-
dant le nettoyage automatique du filtre. Ce nettoyage
dure env. 10 sec.
n Ramenez le levier sur le mode de balayage sec
n Poursuivez le balayage.
.
61
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Vider le bac à balayures
!
Remarques préalables importantes
Risque de blessure!
Pendant la vidange, interdiction à toute personne ou animal de séjourner dans la zone de basculement du bac.
Risque d’écrasement!
Ne jamais saisir les montants du mécanisme de vidange.
Ne jamais séjourner sous le bac soulevé.
Risque de renversement!
Sur une pente supérieure à 5%, la machine risque de se renverser pendant la vidange du bac.
Ne vidangez le bac que lorsque la déclivité du terrain où se trouve la balayeuse ne dépasse pas
5% dans le sens de conduite.
n Arrêtez la machine.
n Soulevez le rouleau balayeur
Remarque: les opérations suivantes ne sont réalisables
qu’avec les deux mains (sécurité).
n Faites monter le bac à balayures
+
Une fois atteinte la hauteur désirée:
n Faites basculer le bac à balayures
+
Remarque:
Le bac à balayures ne peut basculer qu’une fois atteinte une
certaine hauteur minimum. La vidange du bac est la plus
facile une fois les montants sortis au maximum.
Si vous relâchez le bouton-poussoir commandant le mécanisme de basculement du bac à balayures, le bac revient
automatiquement en position de départ.
n Ramenez le bac à balayures en position de départ
+
62
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Exemples d’utilisation
!
Français
Prudence pendant le balayage!
Veillez à ne pas balayer les cerclages d’emballage, les cordes,
fils et assimilés car ils risquent d’endommager le mécanisme
de balayage. Ne balayez jamais d’objets brûlants/rougeoyants.
Balayage d’un sol sec
Encrassement faible à normal
n Nettoyage de surfaces planes
Abaissez le rouleau balayeur
– Amenez le levier en position moyenne
usure du rouleau balayeur)
(moindre
n Nettoyage de surfaces irrégulières
Abaissez le rouleau balayeur
– Amenez le levier en position inférieure
usure du rouleau balayeur)
(plus forte
n Enclenchez l’aspiration de la poussière
– Amenez le levier sur le mode de balayage sec
.
n Pour nettoyer les bordures du terrain: abaissez le(s)
balai(s) latéral/latéraux
A intervalles réguliers
n Nettoyez le filtre.
n Videz le bac à balayures
Remarques: lors du balayage de poussières fines, utilisez le
balai latéral le moins possible car celui-ci tend à produire
beaucoup de poussière.
Si le balai latéral heurte un obstacle, il s’escamote automatiquement à l’intérieur de la géométrie de la balayeuse. Evitez
néanmoins de heurter des obstacles.
Pendant le service, nettoyez le filtre toutes les 15 à 30 minutes
(suivant la quantité de poussière présente).
Balayage d’un sol humide ou mouillé
Procédez de la même manière que pour le balayage des sols
secs. Pour protéger le filtre de l’humidité:
n Eteignez l’aspiration des poussières.
– Amenez le levier sur le mode de balayage mouillé
A intervalles réguliers
n Videz le bac à balayures.
63
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Enlèvement des déchets grossiers (bouts de bois,
canettes, etc.)
Prudence!
Trappe à déchets grossiers ouverte, le rouleau balayeur
risque de catapulter en avant des pierres ou des gravillons.
Pour cette raison, lorsque vous ouvrez la trappe à déchets
grossiers, veillez à ce qu’aucunes personnes, aucun animal
ou objet ne soit menacé.
n Actionnez le levier
pour ouvrir la trappe à déchets
grossiers.
n Trappe ouverte, roulez à petite vitesse sur ces déchets
pour les enlever.
Remarque:
Pour éviter un inutile dégagement de poussière, refermez la
trappe dès que possible.
Franchissement des obstacles
Obstacles jusqu’à 5 cm de haut
– Vous pouvez les franchir sans problème. Au préalable,
ouvrez la trappe à déchets grossiers puis soulevez le
rouleau balayeur.
Obstacles de plus de 5 cm de haut
– Vous ne pouvez les franchir qu’avec une rampe
appropriée.
Remisage
64
Si la machine doit rester assez longtemps sans servir
(par ex. pendant la saison hivernale), veuillez respecter les
consignes suivantes:
n Relevez impérativement le rouleau balayeur et le(s)
balai(s) latéral/latéraux sinon vous abîmerez leurs crins.
n Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la machine.
n Fermez le robinet de essence.
n Changez l’huile moteur (voir le chapitre intitulé
«Entretien»).
n Immobilisez la machine à un endroit protégé puis calezla pour qu’elle ne se mette pas à rouler toute seule.
n Retirez la clé de contact.
n Débranchez les cosses des bornes de la batterie.
n Tous les deux mois env., mettez la batterie à la recharge
avec un chargeur approprié (voir la chapitre intitulé
«Entretien»).
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Transport
Français
Pour transporter la machine sur un véhicule, arrimez-la
suffisamment pour qu’elle ne puisse pas se déplacer sur/
dans ce véhicule.
n Serrez le frein de stationnement.
n N’arrimez la machine qu’aux points illustrés sur la figure:
– avec des sangles
ou
– avec des câbles
ou
– avec des chaînes.
Entretien et nettoyage
Avant d’effectuer les travaux d’entretien et de nettoyage
n Immobilisez la machine et arrêtez son moteur.
Nettoyage de l’intérieur de la machine:
Vous pouvez nettoyer l’intérieur de la machine à l’air comprimé.
Nettoyage de l’extérieur de la machine:
Vous pouvez passer un chiffon humide sur ses parois
extérieures.
Pour ne pas abîmer les pièces en plastique du véhicule,
n’utilisez aucun détergent corrosif.
65
Français
Entretien
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Premier changement d’huile moteur
!
Prudence!
Lorsque le moteur est neuf, l’abrasion intérieure est plus
forte. Pour ne pas l’endommager, nous vous recommandons de changer l’huile moteur et le filtre à huile au bout des
huit premières heures de service.
Première révision au bout de 8 heures de service
!
Prudence!
Pour que votre balayeuse fonctionne de manière sûre,
il faut la soumettre à un première révision au bout de
8 heures de service environ. Nous conseillons de confier
cette révision à votre service après-vente (SAV).
n Contrôlez toutes les gaines à câbles et rajustez-les si
nécessaire.
n Changez l’huile moteur.
n Vérifiez l’étanchéité et le bon fonctionnement de tous les
organes hydrauliques.
n Vérifiez le bon fonctionnement du frein à main.
n Vérifiez la pression des pneumatiques (valeur de consigne: 6 bars).
Entretien journalier
n Vérifiez le niveau d’huile moteur.
n Vérifiez la pression des pneumatiques (valeur de consigne: 6 bars).
n Vérifiez la présence de rubans, cordes, etc., enroulés
autour du rouleau balayeur, les retirer si nécessaire.
n Vérifiez le filtre à air.
n Vérifiez le filtre à poussière, secouez-le s’il est très
encrassé.
n Videz le bac à balayures.
Périodicité de l’entretien
Vous trouverez le carnet d’entretien (n° de réf. 5.950-533)
dans le casier à outil de la machine (sous le capot).
Ne confiez les travaux d’entretien nécessaires qu’à un
atelier spécialisé agréé Kärcher.
66
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
!
Français
Consignes de sécurité applicables aux travaux
d’entretien
Avant d’entamer les travaux d’entretien, veuillez lire et
respecter le contenu de la brochure ci-jointe intitulée
Consignes de sécurité, n° de réf. 5.956-250.
Prudence, risque de démarrage intempestif!
Pour empêcher tout démarrage intempestif du moteur
diesel, veuillez procéder comme suit une fois le moteur
normalement arrêté.
n Retirez la clé de contact.
n Débranchez la cosse reliée au pôle moins de la batterie.
Vous pouvez effectuer les travaux d’entretien nécessaires
ainsi que les travaux de contrôle quotidiens capot ouvert ou
siège relevé.
Risque de blessure!
N’ouvrez le capot qu’une fois que le moteur s’est arrêté.
Risque de brûlure!
Lorsque vous ouvrez le capot, vous risquez de vous brûler
contre le pot d’échappement.
Risque de blessure!
ç Lorsque vous travaillez sous le bac à balayures hissé
en position haute, calez-le pour empêcher sa redescente
involontaire.
Travaux d’entretien
Ouvrir/Fermer le capot
n Faites basculer le siège vers l’avant.
n Ouvrez le capot par l’auge-poignée prévue à cet effet
(tirez-la vers le haut).
Débrancher les cosses des bornes de la batterie
n Ouvrez le capot.
n Débranchez en premier la cosse du pôle moins (–).
Ensuite seulement, débranchez la cosse du pôle
plus (+).
Remarque:
Lors de la remise en place de la batterie, branchez d’abord
la cosse du pôle plus (+) et ensuite seulement la cosse du
pôle moins (–).
67
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Vérifier la pression des
pneumatiques
KMR 1250 B
n Immobilisez la machine sur une surface horizontale.
n Vérifiez la pression des pneumatiques et corrigez-la si
nécessaire.
La pression de l’air dans les roues avant et arrière doit
faire 6 bars.
Vérifier le niveau d’huile
moteur
n Immobilisez la machine sur une surface horizontale.
ç Extrayez la jauge de niveau.
n Essuyez la jauge avec un chiffon puis réintroduisez-la.
n Extrayez-la à nouveau puis vérifiez le niveau d’huile.
Il doit se trouver entre les repères «Min» et «Max».
Si le niveau se trouve en-dessous du repère «Min»,
rajoutez de l’huile.
Si le niveau se trouve au-dessus du repère «Max»,
vidangez de l’huile.
n Réintroduisez la jauge.
Rajouter de l’huile moteur
Changer l’huile moteur
ç Par l’orifice servant à introduire la jauge, versez de l’huile
moteur SAE 15W40.
Prudence, l’huile moteur pollue l’environnement
Lors d’un changement d’huile, veuillez rapporter l’huile
usagée à un centre de collecte ou à une entreprise de
dépollution.
Prudence!
n Faites marcher le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de service.
n Immobilisez la machine sur une surface horizontale.
n Ouvrez le capot.
n Sous la machine, positionnez une cuvette appropriée.
ç Maintenez le flexible de vidange dans la cuvette puis
vidangez l’huile usagée.
n Réobturez le flexible.
n Versez de l’huile moteur neuve par l’orifice de remplissage. Quantité à remplir: 1,1 litre.
n Avec la jauge, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section
intitulée «Vérifier le niveau d’huile moteur».
n Essuyez l’huile qui a débordé, éliminez l’huile usagée
dans le respect de l’environnement.
68
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Nettoyer ou changer le
filtre à air
Français
Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air
car cela accélèrerait l’usure du moteur.
Nettoyez plus fréquemment le filtre lorsque le moteur se
trouve dans un environnement extrêmement poussiéreux.
Pour nettoyer la cartouche filtrante, n’utilisez
jamais d’essence ou de solvants à point de flamme
bas.
n Cartouche en papier 1: changez-la dès qu’elle est trop
encrassée. Sinon, nettoyez-la à l’air comprimé, jet appliqué à l’intérieur de la cartouche, ou tapez-la contre une
surface dure. Ne brossez pas la cartouche. Ce geste
enfonce les particules de poussière dans les fibres filtrantes.
1
2
n Cartouche en mousse 2: lavez la cartouche dans de
l’eau chaude additionnée de produit lessiviel domestique.
Rincez-la ensuite puis faites-la sécher à fond. Ensuite,
plongez la cartouche dans de l’huile moteur propre puis
chassez l’huile excédentaire. Le moteur fumera au premier démarrage s’il est resté trop d’huile dans la cartouche.
Nettoyer le réservoir du
filtre à essence
1
2
Vérifier l’installation
hydraulique
L’essence est extrêmement inflammable et explose
même dans certaines conditions. Sur l’aire de
travail de la machine, interdiction de fumer, de
manipuler des flammes nues ou de produire des
étincelles.
Une fois le réservoir du filtre remonté, vérifiez
l’absence de fuite et que la zone entourant ce
réservoir est sèche. Ensuite seulement, faites
démarrer le moteur.
n Amenez le robinet d’essence sur la position OFF
(fermé) 1 .
n Dévissez le réservoir du filtre avec son joint torique 2,
puis lavez-les avec un solvant ininflammable ou
difficilement inflammable. Faites les sécher à fond,
remontez-les puis revissez bien le réservoir.
n Ramenez le robinet d’essence sur la position OPEN
(ouvert). Vérifiez l’absence de fuite.
n Vérifiez l’installation visuellement. Si vous constatez une
fuite d’huile sur le bloc de distribution, sur les vérins ou
flexibles, prévenez le service après-vente.
69
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Consignes de sécurité
A respecter pendant les manipulations de batteries:
Respectez la notice d’instructions, placez-la à un endroit bien visible au poste de
recharge. N’effectuez des travaux sur batteries qu’après que le personnel spécialisé
vous les ait montrés!
Lors des travaux sur les batteries, portez une paire de lunettes enveloppantes et
une tenue protectrice. Respectez les prescriptions préventives des accidents ainsi
que les normes DIN VDE 0510, VDE 0105 1ère partie.
Interdiction de fumer!
En raison du risque d’explosion et d’incendie, interdiction de manipuler une flamme
nue, des matières rougeoyantes ou de produire des étincelles à proximité de la
batterie.
Si des projections d’acide ont atteint les yeux ou la peau, rincez-les longtemps et
abondamment avec de l’eau propre. Ensuite, consultez immédiatement un médecin.
Lavez avec beaucoup d’eau les vêtements souillés par l’acide.
Risque d’explosion et d’incendie. Evitez tout court-circuit. Attention. Les bornes et
plots métalliques des batteries se trouvent toujours sous tension. Pour cette raison,
ne déposez jamais d’objets hétéroclites ou outils sur les batteries.
L’électrolyte est très corrosif. En service normal, tout contact avec l’électrolyte est
exclu. En cas de destruction de la batterie, l’électrolyte lié ainsi dégagé est tout
aussi corrosif que l’électrolyte liquide.
Renvoi au fabricant!
Les batteries usagées arborant ces symboles constituent des matières réutilisables et
devront donc être introduites dans les circuits de recyclage. Eliminez dans le respect de
toute la réglementation, comme déchets spéciaux, les batteries usagées que vous ne
destinez pas au recyclage.
Vérifiez le niveau
d’acide de la batterie
Remarque: ne concerne que les batteries demandant un entretien
normal ou réduit.
Dans les batteries à plein d’acide, vérifiez régulièrement le niveau
d’acide. N’effectuez ces vérifications que batterie chargée à fond.
Si nécessaire:
n Rajoutez de l’eau distillée. Cette eau doit dépasser les plaques
de plomb d’un centimètre env.
Recharger la batterie
Remarque:
Nous recommandons d’employer le chargeur automatique
(n° de réf. 6.654-116) pour batteries de démarreur. N’utilisez que
des chargeurs arborant un label de contrôle.
La recharge ne doit se dérouler qu’en des endroits secs et à l’abri
des intempéries.
n Arrêtez la machine, retirez la clé d’allumage.
n Faites basculer le siège vers l’avant et ouvrez le capot.
n Reliez le pôle plus (+) au chargeur (pince rouge).
n Reliez le pôle moins (–) au chargeur (pince noire).
n Branchez la fiche mâle du chargeur dans une prise de courant
puis, s’il y a lieu, enclenchez l’interrupteur principal. La durée du
chargement doit être conforme à celle spécifiée par le fabricant
du chargeur.
70
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Changer les jupes
d’étanchéité
Sens du déplacement
Français
Les jupes d’étanchéité remplissent des fonctions
importantes. Elles entretiennent dans le compartiment de
balayage la dépression nécessaire et garantissent ainsi un
balayage sans poussière.
Changez immédiatement les jupes endommagées ou
usées.
n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur:
n Défaites les raccords puis retirez les jupes d’étanchéité.
n Mettez les jupes neuves en place puis réglez leur
position:
Réglez les jupes latérales de telle sorte que leur garde
au sol soit comprise entre 1 et 3 mm.
Réglez la jupe arrière en place puis réglez leur position;
Réglez les jupes latérales de telle sorte que leur garde
au sol soit comprise entre 1 et 5 mm.
n La jupe avant n’est pas réglable. Changez-la à temps si
elle est usée.
n Vissez les raccords à fond.
Changer le balai latéral
Changer les ampoules
n
n
n
n
n
n
Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur.
Soulevez le balai latéral.
Dévissez les 3 vis à six pans creux calibre 5.
Retirez le balai latéral usagé.
Montez un balai neuf.
Revissez les 3 vis à fond.
n
n
n
n
n
Immobilisez la machine et arrêtez son moteur.
Retirez la clé de contact.
Dévissez les 6 vis S situées contre le cache.
Retirez le cache 1.
Sur le phare défectueux, dévissez la vis à empreinte
cruciforme située entre les renforts de la douille
d’ampoule.
Tournez le cabochon diffuseur d’env. 1/4 de tour en sens
inverse des aiguilles d’une montre 2 puis retirez le boîtier
réflecteur 3.
Changez l’ampoule.
Par le bas, remontez le boîtier réflecteur équipé d’une
ampoule neuve, puis tournez-le de 1/4 tour dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le fixer. Veillez à ce qu’il
encrante bien. La mention HALOGEN apposée sur le
verre du phare doit être lisible parfaitement à
l’horizontale 4.
Revissez la vis entre les renforts. Ensuite, remontez le
cache et fixez-le par les 6 vis.
n
n
n
n
71
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Ajuster la trace du balayage
KMR 1250 B
(applicable seulement sur rouleau de balayage «réglé fixe»)
n Ouvrez le capot puis verrouillez-le en position ouverte.
ç La trace du balayage se règle par le biais de la vis centrale:
– Pour élargir la trace de balayage, dévissez la vis (sens
inverse des aiguilles d’une montre (+)).
– Pour rétrécir la trace de balayage, vissez la vis (sens
des aiguilles d’une montre (-)).
Une fois le réglage terminé, contrôlez la trace de balayage.
n Amenez la machine sur une surface poussiéreuse puis
actionnez le frein de stationnement.
n Abaissez le rouleau balayeur (levier en position
moyenne) puis brossez pendant quelques secondes.
n Soulevez le rouleau puis, trappe à déchets grossiers
ouverte, faites avancer un peu la machine (desserrez le
frein de stationnement).
n La trace de balayage doit faire entre 30 et 50 mm de
large.
Remarque:
La trace de balayage ne doit pas avoir la forme d’un trapèze. Appelez le service après-vente en pareil cas.
72
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Français
Changer le rouleau
balayeur
n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur.
n Abaissez le rouleau balayeur.
n Ouvrez la trappe latérale droite 1 dans le sens de la
marche.
n Défaites le boulon de retenue situé au bas de la têtefourche 2 puis faites basculer la tringle de poussée vers
l’arrière.
n Dévissez la vis moletée 3.
n Retirez l’élément oscillant 4.
n Ouvrez la trappe du rouleau balayeur (fermeture
rotative) 5.
n Extrayez le rouleau balayeur 6 .
n Vissez la vis de réglage du rouleau balayeur dans le sens
des aiguilles d’une montre (sens moins (-)), jusqu’à la
butée.
n Le montage a lieu dans l’ordre chronologique inverse.
Rouleau balayeur vu du haut
Remarque:
Veillez à monter le rouleau dans le bon sens (voir la figure
ci-contre).
n A l’aide de la vis, réglez à nouveau la trace de balayage.
Voir la section intitulée «Ajuster la trace de balayage».
Sens du déplacement
73
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
KMR 1250 B
Changer les fusibles
n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur.
n Ouvrez le capot.
n Remplacez les fusibles défectueux par des fusibles
conçus pour le même ampérage.
Remarque:
Si les fusibles remplacés grillent à leur tour, c’est l’indice
d’un défaut technique dans les circuits électriques. Veuillez
prévenir le service après-vente Kärcher.
Changer le filtre à
poussière
Toutes les 50 heures de service, nous recommandons de
vérifier si le filtre à poussière est endommagé.
Une nette accumulation de poussière à la sortie d’air de la
turbine est l’indice que le filtre n’a pas été correctement
mis en place ou qu’il est défectueux.
n Soulevez le bac à mi-hauteur 1.
n Défaites les fermetures du caisson filtrant 2.
n Faite basculer le caisson filtrant en avant puis
retirez-le 3.
n Ouvrez la poignée, extrayez-la puis tournez-la à 90°
(verrouillage) 4.
n Retirez la cartouche filtrante 5.
n Mettez en place une cartouche filtrante neuve (les boulons doivent plonger dans les alésages) 6.
n Ramenez la poignée en position de départ puis
verrouillez-la. Veillez à ce que le filtre soit bien en assise.
n Mettez le caisson filtrant en place puis refermez-le.
74
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Français
Dérangements et remèdes
Incident
Cause possible
Remède
Le moteur ne démarre pas
Batteries déchargées
Recharger la batterie ou la
remplacer
Pas de carburant dans le
réservoir
Refaire le plein de carburant
Robinet de carburant fermé
Ouvrir le robinet de carburant
Manque d’huile
Rajouter de l’huile
La machine ne marche pas
Sur le convertisseur hydraulique,
le levier manuel (vanne de
bypass) se trouve sur la position
OFF.
Régler le levier sur ON. Voir le
chapitre Pousser la machine.
Rouleau balayeur et balai
latéral
Courroie trapézoïdale déchirée
Prévenir le service
après-vente.
Courroie trapézoïdale desserrée
Vérifier la tension de la
courroie trapézoïdale et
l’ajuster
Rouleau balayeur ou balai latéral
bloqué par des rubans, cordes
ou assimilés
Retirer les cordes et rubans
Joints usés sur la machine,
filtres incorrectement en place
ou défectueux
Changer les joints, monter le
filtre correctement / le changer
Le levier du mode Balayage
mouillé/sec se trouve sur
«mouillé»
Régler le levier sur «sec»
La turbine ne tourne pas
Vérifier la courroie
trapézoïdale
Le filtre est bouché
Nettoyer ou changer le filtre
Brosses usées
Les changer
Réservoir à salissures plein
Vider le bac à balayures
Trace de balayage mal réglée
Régler la trace de balayage
Fusible défectueux
Changer les fusibles, prévenir
le service après-vente (SAV)
le cas échéant
Commutateur défectueux
Prévenir le SAV
Groupe hydraulique défectueux
Prévenir le SAV
Point mort de la pédale mal réglé
Prévenir le SAV
Dégagement de poussière
pendant le balayage
La machine balaie mal
Le dispositif de vidange
en hauteur ne fonctionne
pas
Pédale relâchée, la
machine part en marche
avant ou en marche
arrière
75
Français
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Données techniques
* Si le véhicule doit circuler sur la
voie publique, ramenez sa
vitesse de 8 à 6 km/h, appliquez
dessus un panneau „6 km/h“ ou
fixez le kit de mise en conformité au code de la route
(n° de réf. du kit 2.638-754).
KMR 1250 B
Dimensions et poids
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids propre (machine prête à marcher)
Poids total autorisé
1 650
1 000
1 270
450
600
Performances (vitesse et balayage)
Vitesse de déplacement maxi.
8*
Rampes gravissables maxi.
18
Largeur de balayage sans balai latéral
750
Largeur de balayage avec un balai latéral
1 000
Largeur de balayage avec deux balais latéraux1 300
Surfaces balayées (théoriques)
Sans balai latéral
Avec un balai latéral
Avec deux balais latéraux
Bac à balayures
Volume théorique
Volume utilitaire maxi.
Hauteur de levage
Surface filtrante
mm
mm
mm
kg
kg
km/h
%
mm
mm
mm
6 000 m2/h
8 000 m2/h
10 400 m2/h
100
80
1 430
6
l
l
mm
m2
Dispositif de balayage
Rouleau balayeur à rangées de brosses disposées en
chevrons
Diamètre du rouleau balayeur
285 mm
Diamètre du balai latéral
450 mm
Pneumatiques
Diamètre
Denomination
Pression du pneu avant
Pression des pneus arrière
Eclairage:
Ampoules
Moteur
Type
Mode de fonctionnement
Nombre de cylindres
Cylindrée
Puissance (9 cv à 3600 U/min)
Essence, normale (sans plomb)
Huile moteur
SAE 15W40
Batterie
76
Pneus à air
300 mm
4.00-4
6 bar
6 bar
DIN 49848
HS3 6V/2,4 W
Honda GX 270
à 4-temps
1
270 cm 3
6,6 kW
6l
1,1 l
12 Volt
44 Ah
KMR 1250 B
Notice d’instructions pour l’utilisateur
Démarreur
Français
électrique
Moteur hydraulique
Essieu moteur hydrostatique fermé, sans entretien, équipé
d’un différentiel.
Huile hydraulique
Catégorie
DIN HVLP 51524/2
46 c St /40°C
Quantité *
1,4 l
* Nous recommandons l’emploi d’huile hydraulique
Wintershall Wiolan HX 46.
Type de protection
Protégé contre l’eau gouttante IPX3
Conditions ambiantes
- Température
- Humidité de l’air, sans condensation
–5 à +40 °C
0 – 90 %
Durée de service
Dans des conditions favorables, la durée de service avec
un plein de réservoir s’élève à 3 heures. Cette durée dépend de nombreux facteurs:
– Nature du sol et planéité du terrain.
– Soin avec lequel la machine est entretenue.
– Nature et usure du rouleau balayeur.
Emission de bruit
Niveau de pression acoustique
(EN 60704-1)
Niveau de puissance sonore garanti
(2000/14/EC)
Vibrations de l’appareil
Valeur globale de vibrations
(ISO 5349)
79 dB(A)
101 dB(A)
< 2,5 m/s²
77
KMR 1250 B
1.091-104.0
1.091-124.0
6.654-116.0
6.491-500.0
NIK
CH
TE
DE
< LA
P<
OM
CR
MI
>>
A
V
Wa
6.491-514.0
30
24
6.414-532.0
6.618-090.0
7.654-002.0
6.348-316.0
6.491-566.0
6.348-337.0
KM
R
0
6.435-288.0
12 5
ER
H
RC
KA
6.435-331.0
6.491-596.0
6.435-295.0
6.435-289.0
7.651-002.0
6.303-058.0
6.303-125.0
6.651-382.0
6.682-378.0
5.031-452.0
7.644-017.0
7.644-007.0
6.435-295.0
6.644-277.0
6.435-331.0
7.644-018.0
6.905-986.0
7.312-003.0
7.313-003.0
7.306-501.0
06/99 - S 1/2
KMR 1250 B
1.091-104.0
1.091-124.0
KM
R
0
12 5
R
HE
C
AR
K
5.190-055.0
5.394-439.0
5.190-082.0
5.190-083.0
5.365-215.0
5.190-089.0
5.365-216.0
5.031-378.0
5.190-084.0
5.190-084.0
6.905-982.0
5.190-082.0
4.038-524.0
5.190-083.0
5.365-215.0
06/99 - S 2/2
aserpme al ed
nóiccerid al rop odagroto redop noc y sodazirotua naútca setnamrif soL
.racilpa a setneidnopserroc
samron sal ne y selautca sairatinumoc savitcerid sal ne
sadalumrof saicnegixe sal erpmeis nalpmuc eires ed sopiuqe y sotarapa
sol euq odarugesa adeuq ,sanretni sadidem ed eires anu etnaideM
)A(Bd 101
:odazitnarag acitsúca aicnetop ed leviN
)A(Bd 99
:odidem acitsúca aicnetop ed leviN
V oxenA
odazilitu dadimrofnoc ed nóicarolav ed osecorP
21 RPSIC
:sadacilpa selanoican samroN
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
:sadacilpa sadazinomra samroN
:oledoM
)UE/41/0002( sodiur ed senoisime erbos EU avitamroN
GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 etnaidem adacifidom
)GWE/633/98( aciténgamortcele dadilibitapmoc erbos avitceriD
)GE/73/89( saniuqám erbos airatinumoc avitceriD
:selbacilpa sairatinumoc savitceriD
xxx-190.1
soleus ed aroderraB :otcudorP
.oticílpxe otneimitnesnoc ortseun nis sadautcefe aniuqám
al ne senoicaretla ed osac ne zedilav us edreip nóicaralced etneserp aL
.setneidnopserroc sairatinumoc savitcerid sal ne sadalumrof
dulas al ed nóiccetorp y dadiruges ed selatnemadnuf samron sal
,nóicalucric ne otseup someh euq nóicuceje al rop omoc nóiccurtsnoc
ed esalc y nóicpecnoc us rop otnat ,elpmuc nóicaunitnoc a adangised
aniuqám al euq setnamrif ojaba sol somaralced etneserp al roP
AEPORUE NÓINU AL ED DADIMROFNOC ED NÓICARALCED
.elaicremmoc noitceriD
al ed sriovuop snielp sel ceva te erdro rap tnessiga séngissuos seL
.senretni serusem sed rap eitnarag tse seéuqilppa
semron sel ceva te EC al ed selleutca sevitcerid sel snad seéngisnoc
secnegixe sel ceva eirés ed slierappa sed etnenamrep étimrofnoc aL
)A(Bd 101
:itnarag eronos ecnassiup ed uaeviN
)A(Bd 99
:érusem eronos ecnassiup ed uaeviN
.tnemeganam ynapmoc
eht fo flaheb no tca dna tneserper ot derewopme era seirotangis ehT
.sdradnats tnaveler dna sevitceriD
UE tnerruc fo stnemeriuqer eht ot semit lla ta mrofnoc stinu noitcudorp
-seires taht erusne ot nekat neeb evah serusaem lanretni etairporppA
)A(Bd 101
:level esion deetnarauG
)A(Bd 99
:level esion derusaeM
V xidneppA
dohtem noitaulav ytimrofnoc deilppA
.gnurhüfstfähcseG
red thcamlloV tim dnu gartfuA mi nlednah nednenhciezretnU eiD
.nehcerpstne nemroN netdnawegna
ned dnu neinilthciR-GE nelleutka red negnuredrofnA ned remmi
etäregneireS eid ßad ,tlletsegrehcis nemhanßaM enretni hcrud tsi sE
nenihcsamguasrheK tfahcsnessonegsfureB
nehcilbreweg red sednabrevtpuaH sed eztäsdnurgfürP
)A(Bd 101
:legepsgnutsielllahcS retreitnaraG
)A(Bd 99
:legepsgnutsielllahcS renessemeG
V gnahnA
nerhafrevsgnutreweB -stätimrofnoK setdnawegnA
21 RPSIC
:nemroN elanoitan etdnawegnA
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
:nemroN etreisinomrah etdnawegnA
V exennA
eésilitu étimrofnoc ed esylana’d erudécorP
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
:deilppa sdradnats desinomraH
21 RPSIC
:sevitceriD UE tnaveleR
21 RPSIC
:seéuqilppa selanoitan semroN
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
:seéuqilppa seésinomrah semroN
:pyT
täregztisfuA / enihcsamguasrheK:tkudorP
.tiekgitlüG erhi gnurälkrE eseid treilrev enihcsaM
red gnurednÄ netmmitsegba snu tim thcin renie ieB .thcirpstne
neinilthciR-GE netrhüfegfua netnu ned negnuredrofnastiehdnuseG dnu
-stiehrehciS nednegeldnurg negigälhcsnie ned gnurhüfsuA nethcarbeg
rhekreV ni snu nov red ni eiwos trauaB dnu gnureipiznoK rerhi dnurgfua
enihcsaM etenhciezeb dneglofhcan eid ßad ,riw nerälkre timreiH
GNURÄLKRESTÄTIMROFNOK - GE
xxx-190.1
)UE/41/0002( nenoissimehcsuäreG rebü einilthciR-GE
GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 hcrud trednäeg
)GWE/633/98( tiekhcilgärtreV ehcsitengamortkelE einilthciR-GE
)GE/73/89( einilthcirnenihcsaM-GE
neinilthciR-GE egigälhcsniE
:ledoM
tinu no-ediR / repeewS :tcudorP
.lavorppa sserpxe ruo tuohtiw enihcam eht
ot edam era snoitacifidom yna fi dilav eb ot esaec lliw noitaralced sihT
.su yb detekram noisrev
eht ni sa llew sa noitcurtsnoc dna ngised cisab sti ni htob ,sevitceriD UE
etairporppa eht fo stnemeriuqer htlaeh dna ytefas latnemadnuf tnaveler
eht ot smrofnoc woleb debircsed tnempiuqe eht taht eralced ybereh eW
YTIMROFNOC FO NOITARALCED UE
xxx-190.1
)UE/41/0002( snoissime esion no enilediug UE
GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 yb dednema
)GWE/633/98( ytilibitapmoC citengamortcelE no evitceriD UE
)GE/73/89( evitceriD yrenihcaM UE
:sevitceriD UE tnaveleR
esuetropotua enihcam / esueyalaB :tiudorP
:epyT
)EU/41/0002( seronos snoissimé xua evitaler EC evitceriD
GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 rap eéifidom )GWE/633/98(
euqiténgamortcelé étilibitapmoc al rus enneéporue evitceriD
)GE/73/89( senihcam sel rus enneéporue evitceriD
:rueugiv ne senneéporue sevitceriD
xxx-190.1
.euqudac ares noitaralcéd
ettec ,drocca erton snas eéutceffe enihcam al ed noitacifidom ed sac nE
.enneéporue evitcerid al ed rueugiv
ne enèigyh’d te étirucés ed secnegixe xua ,éhcram el rus sim snova
suon euq elèdom el rap ed euq isnia noitcurtsnoc as te noitpecnoc as
rap ed ,dnopér sèrpa-ic enihcam al euq snoralcéd suon ,etnesérp al raP
ENNEÉPORUE ÉTIMROFNOC ED NOITARALCÉD
)UE/41/0002( ekub ajisime UE ebderdO
GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 as enejnejimaz
)GWE/633/98( itsonlibitapmok jokstengamortkele o ebderdo-UE
)UE/73/89( ejinu eksporuE amivejorts o ebderdO
ejinu eksporuE ebderdo entnaveleR
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
emron eneđalksu enejnejimirP
21 RPSIC
emron enlanoican enejnejimirP
V katadoD
:itsonmrofnok enejcorp kaputsop inejnejimirP
)A(Bd 99
:ekub anizar anerejmzI
)A( Bd 101
:ekub anizar anečmajaZ
.evarpu ićomonup i agolan uvonso an ujulejd inasiptop ežiN
.amamron minejnejimirp i ejinu eksporuE abaderdo hinlautka amivejthaz
ujaravogdo kejivu ijađeru iksjires ad ej onarugiso amarejm minretnI
)UE/41/0002( ukulh einavoražyv acinremS-GE
GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 edalkáz an
énenemz)GWE/633/98( atilibitapmok ákcitengamortkelE SE ecinremS
)GE/73/89( SE ecinrems éksnerájortS
SE ecinrems énšulsírP
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
ymron énčazinomrah étižuoP
21 RPSIC
ymron éndorán étižuoP
V aholírP
:ydohz aineneco adótem átižuoP
)A(Bd 99
:unokýv ohékcitsuka anidalh ánaremaN
)A( Bd 101
:unokýv ohékcitsuka anidalh ánavotnaraG
.ukindop ainedev
icom jenlp edalkáz an a ainerevop z újandej ínasípdop uloD .mámron
mýtižuop a SE cínrems hcynláutka mákvadaižop ydžv újadevopdoz
ejortsírp évoirés ež ,énetsiaz ej ínertapo hcýnrotúnv edalkáz aN
:pyT
.avtsdovolsop molitsalboop s ni uličoran op ojanvar ikinsipdoP
.modradnats minejlbaropu ni SE cinrems mavethaz minlautka
ojazertsu ondev evarpan eksjires ad ,omajlvatogaz iperku iminretni Z
)A( Bd 101
:apurh
agenedevziorp ovin nejlvotogaZ
)A(Bd 99
:apurh agenedevziorp ovin nejremzI
.òçóíõèýåéÄ òÞêéíåà òçô òçóçôüäïéóõïîå
íéðüôáê éáê Þëïôíå åì íýïãñåíå òåôíïöÜñãïðõ éÏ .áðõôüñð
áôíÝèóïìñáöå áôó éáê ÊÅ íþéãçäï íùñßáêéðå íùô òéåóÞôéáðá
òéôó áôíÜð éáôíïíßñêïðáôíá òÞõåêóáôáê òÜñéåó òÝõåêóõó
éï éôü ,ßåèóéëáöóáîå éå÷Ý áñôÝì Üêéñåôùóå áôíÝèöçë åÌ
)A(Bd 101
:òçóåßð òÞêéôóõïêá çìèÜôó çíÝìóéëáöóáéÄ
V áìçôñÜñáÐ
)A(Bd 99
:òçóåßð òÞêéôóõïêá çìèÜôó áóßåèçñôåÌ
21 RPSIC
òçóùöñüììõó òçóçãüëïéîá òïäïèÝì áóßåèóïìñáöÅ
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
V ketadoD
itsondalks ivtineco o kepotsop nejlbaropU
21 RPSIC
idradnats inlanoican inejlbaropU
:ßåèóïìñáöå íõï÷Ý õïð áðõôüñð ÜêéíèÅ
:ßåèóïìñáöå íõï÷Ý õïð áðõôüñð áíÝìóéíïìñáíÅ
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
idradnats inejalksu inejlbaropU
êå òáôçôüôóéð çóùëþÄ
.çóùëÞä áóýïñáð ç éåý÷óé áí éåýáð ,òáì ßæáì çóçüíåííõó
çíåìýïãçïñð òßñù÷ áìçíÜ÷çì ïôó íþãáëëá çóùôðßñåð
åÓ .ÊÅ íþéãçäÏ íùô òáßåãõ éáê òáßåëáöóá òéåóÞôéáðá òÝêéóáâ
òÝêéôå÷ó òéôó éáôåíßñêïðáôíá ,Üñïãá íçôó òáì üðá éáôåèßôáéä
õïð òÞãáëëáñáð òçô ùãüë éáê òùðü ,òÞõåêóáôáê õïðüñô
õïô éáê ýïìóáéäå÷ó õïô ùãüë ,ùôÜêáñáð éáôåæßñçôêáñá÷
õïð áìçíÜ÷çì ïô éôü ,áóýïñáð íçô åì åìõïíþëçä ,òßåìÅ
:ÊÅ òåßãçäÏ òýêéôå÷Ó
xxx-190.1
:òïðýÔ
üãçäï
íïô áéã çóÝè åì ýïìóéñáèáê Þíá÷çÌ /áðýïêó Þêéíá÷çÌ :íüúïñÐ
)ÅE/41/0002( íùâýñïè òÝðìïðêÅ ßñåð ÊÅ áßãçäÏ
GWE/86/39
,GWE/13/29 ,GWE/362/19 áßãçäÏ íçô åì åêçèÞéïðïðïñô õïð
)GWE/633/98( òïôçôüôáâìõó òÞêéôçíãáìïñôêåëç ßñåð ÊÅ áßãçäÏ
)GE/73/89( òÝíá÷çì òéô åì Üêéôå÷ó ÊÅ áßãçäÏ
:piT
)UE/41/0002( apurh jisime edelg UE acinremS
SGE/86/39 ,SGE/13/29 ,SGE/362/19 s anejnemerps )SGE/633/98( SE
)SE/73/89( SE ecinrems enjortS
SE ecinrems enzertsU
xxx-190.1
ajrefoš mežedes z jorts inlatemoP :keledzI
xxx-190.1
moldades os jorts / jorts ícatemaZ :tkudorP
.anvajleven avajzi at ej ajnejlovod agešan zerb
ujorts an bmemerps hinjlovomas ajnajavzi uremirp V .jadops enedevan
os ik ,SE cinrems mavethaz minevtsvardz ni mintsonrav minzertsu
ačšodaz ,temorp v omejad met s oj ik ,ebdevzi ret evaledzi aničan ni
atpecnok igaldop an ujnavejladan v nečanzo ,jorts ad ,omajlvajzi met S
SE itsonmrofnok o avajzI
:piT
moladejs mikèazov s jorts / eæems az jortS :dovziorP
.ťsontalp einesálherp otot acárts ,emilávhcsen úrotk ,ynemz edapírp V
.veitsnečolops hcykspóruE cínrems hcýnedevu ulod mákvadaižop
mýntovardz a mýntsončepzeb mýnšulsírp mýndalkáz ádevopdoz
,ykzdáverp od ildeivu ems ýrotk ,upyt v i eickurtšnok upyt a eicpecnok
jejovs edalkáz an jortsírp ýnedevu otnet ež ,emejusalherp otmýT
SE edohz o einesálherP
xxx-190.1
.tsonajlav ujovs ibug avajzi avo ,aman s anerovogod ejin
ajok ujorts an enejmzi ujačuls U .ejinu eksporuE abaderdo hinedevan
ežin amivejthaz minevtsvardz i minsonrugis minvonso mintnaveler
aravogdo ujadorp u ilad oms ujok abdevzi ašan i oak ebdevzi
i ejicpecnok ejovs ujlemet an jorts inasipo ežin ad omejujlvajzi emivO
UE s itsondalkus o avajzI
2122-41 5917 94++: xaF
0-41 5917 94++:.leT
nednenniW 94317-D
061 xoB.O.P
04-82 eßartS-rehcräK-derflA
smetsyS gninaelC
.oC & HbmG rehcräK derflA
zteM groeG ,renneJ tumtraH ,farG drahnreB .rD
:rerhüfstfähcseG
BRH ,negnilbiaW thciregretsigeR 4042 ,nednenniW ztiS .HbmG
kinhcetsgnuginieR rehcräK .niretfahcslleseG ednetfah hcilnösreP
.961 ARH ,negnilbiaW :thciregretsigeR .nednenniW ztiS
.tfahcsllesegtidnammoK rehcräK derflA
)20/10( 105-759.5
.отеитяирпдерп ан отовтсдовокър ан еищомонлъп с и акчъроп
оп авувтсйед тяищавсипдоП .итраднатс етинавузлопзи и итраднатс
-ОЕ етинлаутка ан атяинавксизи ан тавтстевтоъс ад иганив
идеру етиниирес еч акат ,яитяирпорем иншертъв зерч е онеругисО
)A( Bd 101
:тсонщом атавокувз ан овин онаритнараГ
)A(Bd 99
:тсонщом атавокувз ан овин онеремзИ
V
еинежолирП :отеивтстевтоъс ан акнецо аз идотем инавзлопзИ
21 RPSIC
итраднатс инланоицан инавузлопзИ
7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID
тсончиномрах
аз итраднатс инавузлопзИ
:пиТ
)UE/41/0002( муш ан яисимЕ еинасипдерП-ОЕ
ОИЕ/86/39 ,ОИЕ/13/29 ,ОИЕ/362/19 зерч ненеморп
)ОИЕ/633/98( тсомитсемвъс антингаморткелЕ аз траднатс-ОЕ
)ОЕ/73/89( инишам аз итраднатс-ОЕ
итраднатс-ОЕ интевтоъС
xxx-190.1
аниш ам анлетадесзъв / енетем аз аниш ам:ткудорП :ткудорП
.тсондилав ибуг
еиненсябо авот атанишам ан аняморп сан с анавусалгъсен ирП
.ОЕ ан итраднатс етинеорбзи улод ан тавтстевтоъс евардз
и тсонсапозеб аз яинавксизи инвонсо ми отеиненлъпзи с акзърв
във сан то етинежолаз и откак жеортс и еинечанзандерп отонхят
еинавонсо ан инишам етищавделс еч ,емавянсябо еин авот С
тетимрофнок аз еиненсябо-ОЕ