KMR 1250 B
Transcription
KMR 1250 B
KMR 1250 B 1.091-104 1.091-124 www.karcher.com 5.956–707 A2003105 (06/02) Deutsch Betriebsanleitung für Anwender Ersatzteilliste 3 228 English User Instructions Spare Parts List 28 228 Français Notice d’instructions pour l`utilisateur Liste des pièces de rechange 53 228 Español Instrucciones de servicio Lista de repuestos 78 228 Hrvatski Uputstvo za upotrebu za korisnik Popis rezervnih dijelo 103 228 Ðúêîâîäñòâî çà ðàáîòà Ñïèñúê íà ðåçåðâíè ÷àñòè 128 228 Slovensko Navodila za uporabo namenjena uporabniku Seznam nadomestnih delov 153 228 Slovensky Návod na obsluhu pre pouívate¾a Zoznam náhradných dielcov 178 228 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ãéá ôïõò ÷ñÞóôåò Ëßóôá áíôáëëáêôéêþí 203 228 áúëãàðñêè KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Français Sommaire Pour votre sécurité ....................................................................................................................................54 Respect de l’environnement .....................................................................................................................55 Conformité d’utilisation .............................................................................................................................. 56 Fonctionnement ........................................................................................................................................56 Avant la première mise en service ............................................................................................................57 Eléments de commande ........................................................................................................................... 58 Avant chaque utilisation .............................................................................................................................59 Réglage du siège du conducteur .......................................................................................................................... 59 Faire le plein de essence .................................................................................................................................... 59 Ouvrez le robinet de essence ............................................................................................................................... 59 Mise en service de la machine .................................................................................................................. 60 Premiers essais de marche ................................................................................................................................. 60 Conduite et balayage ........................................................................................................................................... 60 Freinage ............................................................................................................................................................... 61 Immobiliser la machine et éteindre le moteur........................................................................................................ 61 Nettoyage du filtre ................................................................................................................................................ 61 Vider le bac à balayures ....................................................................................................................................... 62 Exemples d’utilisation ...............................................................................................................................63 Balayage d’un sol sec .......................................................................................................................................... 63 Balayage d’un sol humide ou mouillé ................................................................................................................... 63 Remisage ..................................................................................................................................................64 Transport ................................................................................................................................................... 65 Entretien et nettoyage ...............................................................................................................................65 Entretien ....................................................................................................................................................66 Entretien journalier ............................................................................................................................................... 66 Périodicité de l’entretien ....................................................................................................................................... 66 Travaux d’entretien ....................................................................................................................................67 Ouvrir/Fermer le capot .......................................................................................................................................... 67 Débrancher les cosses des bornes de la batterie ................................................................................................. 67 Vérifier la pression des pneumatiques .................................................................................................................. 68 Vérifier le niveau d’huile moteur ............................................................................................................................ 68 Rajouter de l’huile moteur ..................................................................................................................................... 68 Changer l’huile moteur .......................................................................................................................................... 68 Nettoyer ou changer le filtre à air .......................................................................................................................... 69 Nettoyer le réservoir du filtre à essence ................................................................................................................ 69 Vérifier l’installation hydraulique ........................................................................................................................... 69 Vérifiez le niveau d’acide de la batterie ................................................................................................................. 70 Recharger la batterie ............................................................................................................................................ 70 Consignes de sécurité .......................................................................................................................................... 70 Changer les jupes d’étanchéité ............................................................................................................................ 71 Changer le balai latéral ......................................................................................................................................... 71 Changer les ampoules .......................................................................................................................................... 71 Ajuster la trace du balayage ................................................................................................................................. 72 Changer le rouleau balayeur ................................................................................................................................. 73 Changer les fusibles ............................................................................................................................................. 74 Changer le filtre à poussière ................................................................................................................................. 74 Dérangements et remèdes .......................................................................................................................75 Données techniques .................................................................................................................................76 53 Français Pour votre sécurité Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Avant d’utiliser cette machine pour la première fois, veuillez lire – La présente notice. – La brochure ci-jointe intitulée Consignes de sécurité, n° de réf. 5.956-250. Veuillez respecter toutes les instructions qu’elles contiennent. ! Risque d’explosion pendant que vous faites le plein! n Ne faites jamais le plein – Dans des locaux fermés. – Pendant que le moteur marche. n Interdiction de fumer pendant le plein. n Le gazole se dilate sous l’effet de la chaleur. Ne remplissez jamais le réservoir au point qu’il déborde. Le niveau du gazole doit arriver au maximum 1 centimètre en-dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage. n Essuyez le gazole qui a débordé avec un chiffon puis refermez le réservoir hermétiquement avec son bouchon. ! Risque d’incendie pendant l’utilisation! n Pendant l’utilisation, ne conservez jamais d’objets facilement inflammables à proximité du moteur et du pot d’échappement. ! Risque de renversement sur forte pente! La conduite et les manoeuvres sur fortes pentes risquent de faire basculer la machine. n Dans le sens de la marche, n’empruntez que des pentes ne dépassant pas 18 %. n Transversalement au sens de la marche, n’empruntez jamais de pente dépassant 10 %. ! Risque de renversement sur le virage vite! Lors de passer rapidement les virages, c´est possible que l´appareil renverse. Prendre le virage lentemente. ! Prudence lors de l’entretien et des réparations! Pour empêcher un démarrage intempestif de la machine, veuillez procéder comme suit une fois son moteur arrêté. n Débranchez la clé de contact. n Débranchez la cosse reliée au pôle moins de la batterie. ! Prudence lors des manipulations de batterie! Veuillez respecter les consignes de sécurite publiées par le fabricant de la batterie. Vos droits à garantie ne se maintiennent que si vous utilisez les batteries et chargeurs recommandés par Kärcher. 54 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur ! Français Prudence pendant le transport! Veillez à ce que la machine soit solidement arrimée lorsque vous la transportez jusque sur un autre lieu d’utilisation. N’utilisez jamais d’élévateur à fourche, il risquerait de l’endommager. n Serrez le frein de stationnement. n N’arrimez la machine qu’aux points illustrés sur la figure: – avec des sangles ou – avec des câbles ou – avec des chaînes. Respect de l’environnement ! Prudence, les batteries usagées menacent l’environnement! Ne jetez pas les batteries usées tout simplement aux ordures ménagères. Veillez à ce qu’elles soient éliminées dans le respect de l’environnement. ! Prudence, l’huile moteur et l’huile hydraulique menacent l’environnement! Après une vidange, rapportez l’huile usagée à un centre de collecte ou à une entreprise de dépollution. 55 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Conformité d’utilisation La présente balayeuse – Sert à balayer les surfaces sales en plein air. – Correspond à la catégorie d’utilisation BIA KAT «U» pour poussières non dangereuses pour la santé. – Est interdite d’utilisation dans des locaux fermés. – Ne peut s’utiliser sur la voie publique qu’équipée du kit de mise en conformité avec le code de la route. Fonctionnement Organes principaux Entraînement – Entraînement assuré par un moteur monocylindre à essence (6,6 kW selon SAE J 6070a) – Moteur hydraulique continu monté contre les roues arrière. – Entraînement du rouleau balayeur et du balai latéral par le biais de courroies. – Vidange hydraulique du bac à balayures – Puissante génératrice électrique. Mécanisme de balayage – Rouleau balayeur opérant selon le principe du balayage par soulèvement et projection. – Rouleau balayeur monté sur paliers oscillants, à butée inférieure réglable. – Dispositif de changement rapide du rouleau balayeur. – Balai latéral relevable, à basculement automatique. – Trappe permettant d’emporter les déchets grossiers (par ex. les paquets de cigarettes ou canettes de boisson) Système de filtration – Aspiration intégrée de la poussière, à hauteur du rouleau balayeur, au moyen d’une turbine radiale. – 2 filtres ronds offrant 2 x 3 m² de surface filtrante. – Système électrique secoueur automatique de filtre. 56 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Avant la première mise en service Français Prescriptions de déchargement ! N’utilisez jamais d’élévateur à fourche pour décharger la machine car vous risquez de l’endommager. Pour obtenir un transport sûr, la machine a été arrimée sur une palette. Lors du déballage, veuillez procéder comme suit: 1. Détachez plusieurs planches de la palette et clouez-les contre les bords de cette dernière, du côté avant de la machine. 2. Retirez le fil tendeur qui retenait la machine par les bords de la palette. 3. Avec un maillet, chassez les cales immobilisant les roues puis positionnez-les sous les planches du côté gauche et droit pour les étayer au passage de la machine. 4. Par la rampe formée avec les planches, descendez la machine jusqu’au sol. 5. En vue du transport, le balai latéral a été fixé contre le bâti par une corde. Défaites-la. Pousser la balayeuse Si vous voulez déplacer la machine sans l’aide de son moteur: n Ouvrez le capot moteur n Rabattez le capot vers l’arrière, l’amortisseur pneumatique le maintient en position ouverte. ç Amenez le levier de roue libre sur la position «OFF» n Desserrez le frein de stationnement n Déplacez la balayeuse Remarques: Ne déplacez pas la machine sans son propre moteur sur des itinéraires assez longs ou à des vitesses supérieures à 10 km/h (par ex. en remorquage). Une fois la machine déplacée n Actionnez le frein d’immobilisation. n Amenez le levier de roue libre sur la position «ON» (Arrêt). 57 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Eléments de commande 1. 2. 3. 4. 5. 6. Frein de stationnement/Frein de service 12. Basculement du bac à balayures* 13. Soulèvement du bac à balayures* 14. Abaissement du bac à balayures* 15. Nettoyage du filtre 16. Balayage de déchets mouillés/secs 7. 17a. Pédale de marche arrière 8. 17b. Pédale de marche avant 18. Avertisseur sonore 9. 10. 19. Volant 20. Ouvrir/fermer le capot * Levier/touche opérant uniquement en combinaison avec la touche 7 (commande à deux mains) 58 Serrure de la clé de contact Manette du starter Manette des gaz Levage/Abaissement du balai latéral droit Levage/Abaissement du rouleau balayeur Levage/Abaissement du balai latéral gauche (option) Commutateur de la commande à deux mains Compteur d’heures de marche Eclairage Trappe à déchets grossiers 11. KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Avant chaque utilisation Français Toutes les directions indiquées (à droite/à gauche, à l’avant/à l’arrière) s’entendent toujours vues depuis le siège du conducteur. n Vérifiez le niveau d’huile du moteur (voir le chapitre intitulé «Entretien»). n Vérifiez le niveau de essence dans le réservoir. Refaites le plein si nécessaire (voir ci-dessous). n Vérifiez le niveau d’huile hydraulique, rajoutez-en si nécessaire (voir le chapitre intitulé «Entretien»). n Vérifiez la pression des pneumatiques (voir le chapitre intitulé «Entretien»). n Vérifiez si des rubans, cordes, etc., se sont enroulés autour du rouleau balayeur. Retirez-les si nécessaire. n Videz le bac à balayures. Réglage du siège du conducteur Le siège peut se changer de position pour s’adapter à la taille des différentes personnes qui conduisent la balayeuse. n Décrochez la tringlerie équipant le dispositif de basculement du siège. ç Défaites les 4 vis. n Réglez le siège sur la position désirée. n Serrez les vis de fixation puis raccrochez la tringlerie. Faire le plein de essence ! Risque d’explosion pendant le remplissage! n Ne faites jamais le plein – Dans des locaux fermés. – Pendant que le moteur marche. n Interdiction de fumer pendant le plein. n Le essence se dilate sous l’effet de la chaleur. Ne remplissez jamais le réservoir au point qu’il déborde. Le niveau du essence doit arriver au maximum 1 centimètre en-dessous du bord inférieur de l’orifice de remplissage. n Essuyez le essence qui a débordé avec un chiffon puis refermez le réservoir hermétiquement avec son bouchon. n Faites le plein de essence, normale (sans plomb) Ouvrez le robinet de essence n Ouvrez le capot. ç Ouvrez le robinet de essence. Position OPEN (ouvert) = Réglez le commutateur en sens contraire à celui de la marche de la balayeuse. n Refermez le capot. 59 Français Mise en service de la machine Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Premiers essais de marche Effectuez les premiers essais de marche sur terrain dégagé afin de vous familiariser avec les divers éléments de commande et avec leurs fonctions. Toutes les indications de direction (à droite/à gauche, avant/ arrière) s’entendent toujours depuis le siège du conducteur vu dans le sens de la marche. n Prenez place sur le siège du conducteur. Le moteur ne peut pas démarrer tant que vous n’avez pas pris place sur le siège (celui-ci est équipé d’un commutateur de sécurité relié au circuit d’allumage du moteur). Lorsque vous quittez le siège, le moteur s’arrête (coupure de sécurité). n Vérifiez que – Le balai latéral gauche (si installé), – Le balai latéral droit et – Le rouleau balayeur principal se trouvent tous en position relevée. n Amenez la manette des gaz en position moyenne (vitesse de service). n Tirez la manette de starter (Choke) . n Amenez la clé de contact sur la position de démarrage . n Une fois que le moteur a démarré, ramenez la manette du starter (Choke) en position de base. Conduite et balayage n Abaissez le rouleau balayeur balai latéral et, si nécessaire, le . n Desserrez le frein de stationnement . – Poussez le levier de frein en avant. n Enfoncez lentement la pédale – Appuyez sur la pédale de droite, la machine part en avant. – Appuyez sur la pédale de gauche, la machine part en arrière. Chacune des deux pédales permet de régler en continu la vitesse en marche avant ou en marche arrière. Evitez d’appuyer brutalement sur chaque pédale car cela risque d’endommager les circuits hydrauliques. 60 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Français Freinage n Relâchez la pédale: la machine freine toute seule. Remarque, pour votre sécurité: Il peut arriver que le système de freinage qui s’active au relâchement de la pédale de roulage ne suffise pas pour immobiliser la balayeuse. Dans ce cas, soit servez-vous du frein de stationnement, soit appuyez sur la pédale de roulage en marche arrière. Immobiliser la machine et éteindre le moteur n Relâchez la pédale de roulage. La machine freine toute seule et s’immobilise. n Serrez le frein de stationnement . n Ramenez la manette des gaz en arrière sur la vitesse minimum. n Relevez impérativement le rouleau balayeur et le(s) balai(s) latéral/latéraux faute de quoi leurs crins se déformeront. n Arrêtez le moteur: - Pour la ramener à 0, tournez la clé de contact en sens inverse des aiguilles d’une montre puis extrayez-la de la serrure. Une fois le moteur arrêté, le filtre se nettoie automatiquement pendant 10 secondes environ. Nettoyage du filtre Nettoyage automatique n Immobilisez la machine puis éteignez le moteur. Une fois la machine arrêtée, le filtre se nettoie automatiquement pendant 10 secondes environ. Nettoyage manuel Pendant le service, nous conseillons de nettoyer le filtre toutes les 15 à 30 minutes (suivant la quantité de poussière présente). n Pour nettoyer, arrêtez la machine. n Amenez le levier sur le mode de balayage mouillé n Actionnez brièvement le bouton-poussoir . comman- dant le nettoyage automatique du filtre. Ce nettoyage dure env. 10 sec. n Ramenez le levier sur le mode de balayage sec n Poursuivez le balayage. . 61 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Vider le bac à balayures ! Remarques préalables importantes Risque de blessure! Pendant la vidange, interdiction à toute personne ou animal de séjourner dans la zone de basculement du bac. Risque d’écrasement! Ne jamais saisir les montants du mécanisme de vidange. Ne jamais séjourner sous le bac soulevé. Risque de renversement! Sur une pente supérieure à 5%, la machine risque de se renverser pendant la vidange du bac. Ne vidangez le bac que lorsque la déclivité du terrain où se trouve la balayeuse ne dépasse pas 5% dans le sens de conduite. n Arrêtez la machine. n Soulevez le rouleau balayeur Remarque: les opérations suivantes ne sont réalisables qu’avec les deux mains (sécurité). n Faites monter le bac à balayures + Une fois atteinte la hauteur désirée: n Faites basculer le bac à balayures + Remarque: Le bac à balayures ne peut basculer qu’une fois atteinte une certaine hauteur minimum. La vidange du bac est la plus facile une fois les montants sortis au maximum. Si vous relâchez le bouton-poussoir commandant le mécanisme de basculement du bac à balayures, le bac revient automatiquement en position de départ. n Ramenez le bac à balayures en position de départ + 62 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Exemples d’utilisation ! Français Prudence pendant le balayage! Veillez à ne pas balayer les cerclages d’emballage, les cordes, fils et assimilés car ils risquent d’endommager le mécanisme de balayage. Ne balayez jamais d’objets brûlants/rougeoyants. Balayage d’un sol sec Encrassement faible à normal n Nettoyage de surfaces planes Abaissez le rouleau balayeur – Amenez le levier en position moyenne usure du rouleau balayeur) (moindre n Nettoyage de surfaces irrégulières Abaissez le rouleau balayeur – Amenez le levier en position inférieure usure du rouleau balayeur) (plus forte n Enclenchez l’aspiration de la poussière – Amenez le levier sur le mode de balayage sec . n Pour nettoyer les bordures du terrain: abaissez le(s) balai(s) latéral/latéraux A intervalles réguliers n Nettoyez le filtre. n Videz le bac à balayures Remarques: lors du balayage de poussières fines, utilisez le balai latéral le moins possible car celui-ci tend à produire beaucoup de poussière. Si le balai latéral heurte un obstacle, il s’escamote automatiquement à l’intérieur de la géométrie de la balayeuse. Evitez néanmoins de heurter des obstacles. Pendant le service, nettoyez le filtre toutes les 15 à 30 minutes (suivant la quantité de poussière présente). Balayage d’un sol humide ou mouillé Procédez de la même manière que pour le balayage des sols secs. Pour protéger le filtre de l’humidité: n Eteignez l’aspiration des poussières. – Amenez le levier sur le mode de balayage mouillé A intervalles réguliers n Videz le bac à balayures. 63 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Enlèvement des déchets grossiers (bouts de bois, canettes, etc.) Prudence! Trappe à déchets grossiers ouverte, le rouleau balayeur risque de catapulter en avant des pierres ou des gravillons. Pour cette raison, lorsque vous ouvrez la trappe à déchets grossiers, veillez à ce qu’aucunes personnes, aucun animal ou objet ne soit menacé. n Actionnez le levier pour ouvrir la trappe à déchets grossiers. n Trappe ouverte, roulez à petite vitesse sur ces déchets pour les enlever. Remarque: Pour éviter un inutile dégagement de poussière, refermez la trappe dès que possible. Franchissement des obstacles Obstacles jusqu’à 5 cm de haut – Vous pouvez les franchir sans problème. Au préalable, ouvrez la trappe à déchets grossiers puis soulevez le rouleau balayeur. Obstacles de plus de 5 cm de haut – Vous ne pouvez les franchir qu’avec une rampe appropriée. Remisage 64 Si la machine doit rester assez longtemps sans servir (par ex. pendant la saison hivernale), veuillez respecter les consignes suivantes: n Relevez impérativement le rouleau balayeur et le(s) balai(s) latéral/latéraux sinon vous abîmerez leurs crins. n Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la machine. n Fermez le robinet de essence. n Changez l’huile moteur (voir le chapitre intitulé «Entretien»). n Immobilisez la machine à un endroit protégé puis calezla pour qu’elle ne se mette pas à rouler toute seule. n Retirez la clé de contact. n Débranchez les cosses des bornes de la batterie. n Tous les deux mois env., mettez la batterie à la recharge avec un chargeur approprié (voir la chapitre intitulé «Entretien»). KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Transport Français Pour transporter la machine sur un véhicule, arrimez-la suffisamment pour qu’elle ne puisse pas se déplacer sur/ dans ce véhicule. n Serrez le frein de stationnement. n N’arrimez la machine qu’aux points illustrés sur la figure: – avec des sangles ou – avec des câbles ou – avec des chaînes. Entretien et nettoyage Avant d’effectuer les travaux d’entretien et de nettoyage n Immobilisez la machine et arrêtez son moteur. Nettoyage de l’intérieur de la machine: Vous pouvez nettoyer l’intérieur de la machine à l’air comprimé. Nettoyage de l’extérieur de la machine: Vous pouvez passer un chiffon humide sur ses parois extérieures. Pour ne pas abîmer les pièces en plastique du véhicule, n’utilisez aucun détergent corrosif. 65 Français Entretien Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Premier changement d’huile moteur ! Prudence! Lorsque le moteur est neuf, l’abrasion intérieure est plus forte. Pour ne pas l’endommager, nous vous recommandons de changer l’huile moteur et le filtre à huile au bout des huit premières heures de service. Première révision au bout de 8 heures de service ! Prudence! Pour que votre balayeuse fonctionne de manière sûre, il faut la soumettre à un première révision au bout de 8 heures de service environ. Nous conseillons de confier cette révision à votre service après-vente (SAV). n Contrôlez toutes les gaines à câbles et rajustez-les si nécessaire. n Changez l’huile moteur. n Vérifiez l’étanchéité et le bon fonctionnement de tous les organes hydrauliques. n Vérifiez le bon fonctionnement du frein à main. n Vérifiez la pression des pneumatiques (valeur de consigne: 6 bars). Entretien journalier n Vérifiez le niveau d’huile moteur. n Vérifiez la pression des pneumatiques (valeur de consigne: 6 bars). n Vérifiez la présence de rubans, cordes, etc., enroulés autour du rouleau balayeur, les retirer si nécessaire. n Vérifiez le filtre à air. n Vérifiez le filtre à poussière, secouez-le s’il est très encrassé. n Videz le bac à balayures. Périodicité de l’entretien Vous trouverez le carnet d’entretien (n° de réf. 5.950-533) dans le casier à outil de la machine (sous le capot). Ne confiez les travaux d’entretien nécessaires qu’à un atelier spécialisé agréé Kärcher. 66 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur ! Français Consignes de sécurité applicables aux travaux d’entretien Avant d’entamer les travaux d’entretien, veuillez lire et respecter le contenu de la brochure ci-jointe intitulée Consignes de sécurité, n° de réf. 5.956-250. Prudence, risque de démarrage intempestif! Pour empêcher tout démarrage intempestif du moteur diesel, veuillez procéder comme suit une fois le moteur normalement arrêté. n Retirez la clé de contact. n Débranchez la cosse reliée au pôle moins de la batterie. Vous pouvez effectuer les travaux d’entretien nécessaires ainsi que les travaux de contrôle quotidiens capot ouvert ou siège relevé. Risque de blessure! N’ouvrez le capot qu’une fois que le moteur s’est arrêté. Risque de brûlure! Lorsque vous ouvrez le capot, vous risquez de vous brûler contre le pot d’échappement. Risque de blessure! ç Lorsque vous travaillez sous le bac à balayures hissé en position haute, calez-le pour empêcher sa redescente involontaire. Travaux d’entretien Ouvrir/Fermer le capot n Faites basculer le siège vers l’avant. n Ouvrez le capot par l’auge-poignée prévue à cet effet (tirez-la vers le haut). Débrancher les cosses des bornes de la batterie n Ouvrez le capot. n Débranchez en premier la cosse du pôle moins (–). Ensuite seulement, débranchez la cosse du pôle plus (+). Remarque: Lors de la remise en place de la batterie, branchez d’abord la cosse du pôle plus (+) et ensuite seulement la cosse du pôle moins (–). 67 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur Vérifier la pression des pneumatiques KMR 1250 B n Immobilisez la machine sur une surface horizontale. n Vérifiez la pression des pneumatiques et corrigez-la si nécessaire. La pression de l’air dans les roues avant et arrière doit faire 6 bars. Vérifier le niveau d’huile moteur n Immobilisez la machine sur une surface horizontale. ç Extrayez la jauge de niveau. n Essuyez la jauge avec un chiffon puis réintroduisez-la. n Extrayez-la à nouveau puis vérifiez le niveau d’huile. Il doit se trouver entre les repères «Min» et «Max». Si le niveau se trouve en-dessous du repère «Min», rajoutez de l’huile. Si le niveau se trouve au-dessus du repère «Max», vidangez de l’huile. n Réintroduisez la jauge. Rajouter de l’huile moteur Changer l’huile moteur ç Par l’orifice servant à introduire la jauge, versez de l’huile moteur SAE 15W40. Prudence, l’huile moteur pollue l’environnement Lors d’un changement d’huile, veuillez rapporter l’huile usagée à un centre de collecte ou à une entreprise de dépollution. Prudence! n Faites marcher le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de service. n Immobilisez la machine sur une surface horizontale. n Ouvrez le capot. n Sous la machine, positionnez une cuvette appropriée. ç Maintenez le flexible de vidange dans la cuvette puis vidangez l’huile usagée. n Réobturez le flexible. n Versez de l’huile moteur neuve par l’orifice de remplissage. Quantité à remplir: 1,1 litre. n Avec la jauge, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section intitulée «Vérifier le niveau d’huile moteur». n Essuyez l’huile qui a débordé, éliminez l’huile usagée dans le respect de l’environnement. 68 Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Nettoyer ou changer le filtre à air Français Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air car cela accélèrerait l’usure du moteur. Nettoyez plus fréquemment le filtre lorsque le moteur se trouve dans un environnement extrêmement poussiéreux. Pour nettoyer la cartouche filtrante, n’utilisez jamais d’essence ou de solvants à point de flamme bas. n Cartouche en papier 1: changez-la dès qu’elle est trop encrassée. Sinon, nettoyez-la à l’air comprimé, jet appliqué à l’intérieur de la cartouche, ou tapez-la contre une surface dure. Ne brossez pas la cartouche. Ce geste enfonce les particules de poussière dans les fibres filtrantes. 1 2 n Cartouche en mousse 2: lavez la cartouche dans de l’eau chaude additionnée de produit lessiviel domestique. Rincez-la ensuite puis faites-la sécher à fond. Ensuite, plongez la cartouche dans de l’huile moteur propre puis chassez l’huile excédentaire. Le moteur fumera au premier démarrage s’il est resté trop d’huile dans la cartouche. Nettoyer le réservoir du filtre à essence 1 2 Vérifier l’installation hydraulique L’essence est extrêmement inflammable et explose même dans certaines conditions. Sur l’aire de travail de la machine, interdiction de fumer, de manipuler des flammes nues ou de produire des étincelles. Une fois le réservoir du filtre remonté, vérifiez l’absence de fuite et que la zone entourant ce réservoir est sèche. Ensuite seulement, faites démarrer le moteur. n Amenez le robinet d’essence sur la position OFF (fermé) 1 . n Dévissez le réservoir du filtre avec son joint torique 2, puis lavez-les avec un solvant ininflammable ou difficilement inflammable. Faites les sécher à fond, remontez-les puis revissez bien le réservoir. n Ramenez le robinet d’essence sur la position OPEN (ouvert). Vérifiez l’absence de fuite. n Vérifiez l’installation visuellement. Si vous constatez une fuite d’huile sur le bloc de distribution, sur les vérins ou flexibles, prévenez le service après-vente. 69 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Consignes de sécurité A respecter pendant les manipulations de batteries: Respectez la notice d’instructions, placez-la à un endroit bien visible au poste de recharge. N’effectuez des travaux sur batteries qu’après que le personnel spécialisé vous les ait montrés! Lors des travaux sur les batteries, portez une paire de lunettes enveloppantes et une tenue protectrice. Respectez les prescriptions préventives des accidents ainsi que les normes DIN VDE 0510, VDE 0105 1ère partie. Interdiction de fumer! En raison du risque d’explosion et d’incendie, interdiction de manipuler une flamme nue, des matières rougeoyantes ou de produire des étincelles à proximité de la batterie. Si des projections d’acide ont atteint les yeux ou la peau, rincez-les longtemps et abondamment avec de l’eau propre. Ensuite, consultez immédiatement un médecin. Lavez avec beaucoup d’eau les vêtements souillés par l’acide. Risque d’explosion et d’incendie. Evitez tout court-circuit. Attention. Les bornes et plots métalliques des batteries se trouvent toujours sous tension. Pour cette raison, ne déposez jamais d’objets hétéroclites ou outils sur les batteries. L’électrolyte est très corrosif. En service normal, tout contact avec l’électrolyte est exclu. En cas de destruction de la batterie, l’électrolyte lié ainsi dégagé est tout aussi corrosif que l’électrolyte liquide. Renvoi au fabricant! Les batteries usagées arborant ces symboles constituent des matières réutilisables et devront donc être introduites dans les circuits de recyclage. Eliminez dans le respect de toute la réglementation, comme déchets spéciaux, les batteries usagées que vous ne destinez pas au recyclage. Vérifiez le niveau d’acide de la batterie Remarque: ne concerne que les batteries demandant un entretien normal ou réduit. Dans les batteries à plein d’acide, vérifiez régulièrement le niveau d’acide. N’effectuez ces vérifications que batterie chargée à fond. Si nécessaire: n Rajoutez de l’eau distillée. Cette eau doit dépasser les plaques de plomb d’un centimètre env. Recharger la batterie Remarque: Nous recommandons d’employer le chargeur automatique (n° de réf. 6.654-116) pour batteries de démarreur. N’utilisez que des chargeurs arborant un label de contrôle. La recharge ne doit se dérouler qu’en des endroits secs et à l’abri des intempéries. n Arrêtez la machine, retirez la clé d’allumage. n Faites basculer le siège vers l’avant et ouvrez le capot. n Reliez le pôle plus (+) au chargeur (pince rouge). n Reliez le pôle moins (–) au chargeur (pince noire). n Branchez la fiche mâle du chargeur dans une prise de courant puis, s’il y a lieu, enclenchez l’interrupteur principal. La durée du chargement doit être conforme à celle spécifiée par le fabricant du chargeur. 70 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Changer les jupes d’étanchéité Sens du déplacement Français Les jupes d’étanchéité remplissent des fonctions importantes. Elles entretiennent dans le compartiment de balayage la dépression nécessaire et garantissent ainsi un balayage sans poussière. Changez immédiatement les jupes endommagées ou usées. n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur: n Défaites les raccords puis retirez les jupes d’étanchéité. n Mettez les jupes neuves en place puis réglez leur position: Réglez les jupes latérales de telle sorte que leur garde au sol soit comprise entre 1 et 3 mm. Réglez la jupe arrière en place puis réglez leur position; Réglez les jupes latérales de telle sorte que leur garde au sol soit comprise entre 1 et 5 mm. n La jupe avant n’est pas réglable. Changez-la à temps si elle est usée. n Vissez les raccords à fond. Changer le balai latéral Changer les ampoules n n n n n n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur. Soulevez le balai latéral. Dévissez les 3 vis à six pans creux calibre 5. Retirez le balai latéral usagé. Montez un balai neuf. Revissez les 3 vis à fond. n n n n n Immobilisez la machine et arrêtez son moteur. Retirez la clé de contact. Dévissez les 6 vis S situées contre le cache. Retirez le cache 1. Sur le phare défectueux, dévissez la vis à empreinte cruciforme située entre les renforts de la douille d’ampoule. Tournez le cabochon diffuseur d’env. 1/4 de tour en sens inverse des aiguilles d’une montre 2 puis retirez le boîtier réflecteur 3. Changez l’ampoule. Par le bas, remontez le boîtier réflecteur équipé d’une ampoule neuve, puis tournez-le de 1/4 tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. Veillez à ce qu’il encrante bien. La mention HALOGEN apposée sur le verre du phare doit être lisible parfaitement à l’horizontale 4. Revissez la vis entre les renforts. Ensuite, remontez le cache et fixez-le par les 6 vis. n n n n 71 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur Ajuster la trace du balayage KMR 1250 B (applicable seulement sur rouleau de balayage «réglé fixe») n Ouvrez le capot puis verrouillez-le en position ouverte. ç La trace du balayage se règle par le biais de la vis centrale: – Pour élargir la trace de balayage, dévissez la vis (sens inverse des aiguilles d’une montre (+)). – Pour rétrécir la trace de balayage, vissez la vis (sens des aiguilles d’une montre (-)). Une fois le réglage terminé, contrôlez la trace de balayage. n Amenez la machine sur une surface poussiéreuse puis actionnez le frein de stationnement. n Abaissez le rouleau balayeur (levier en position moyenne) puis brossez pendant quelques secondes. n Soulevez le rouleau puis, trappe à déchets grossiers ouverte, faites avancer un peu la machine (desserrez le frein de stationnement). n La trace de balayage doit faire entre 30 et 50 mm de large. Remarque: La trace de balayage ne doit pas avoir la forme d’un trapèze. Appelez le service après-vente en pareil cas. 72 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Français Changer le rouleau balayeur n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur. n Abaissez le rouleau balayeur. n Ouvrez la trappe latérale droite 1 dans le sens de la marche. n Défaites le boulon de retenue situé au bas de la têtefourche 2 puis faites basculer la tringle de poussée vers l’arrière. n Dévissez la vis moletée 3. n Retirez l’élément oscillant 4. n Ouvrez la trappe du rouleau balayeur (fermeture rotative) 5. n Extrayez le rouleau balayeur 6 . n Vissez la vis de réglage du rouleau balayeur dans le sens des aiguilles d’une montre (sens moins (-)), jusqu’à la butée. n Le montage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Rouleau balayeur vu du haut Remarque: Veillez à monter le rouleau dans le bon sens (voir la figure ci-contre). n A l’aide de la vis, réglez à nouveau la trace de balayage. Voir la section intitulée «Ajuster la trace de balayage». Sens du déplacement 73 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur KMR 1250 B Changer les fusibles n Immobilisez la machine puis arrêtez son moteur. n Ouvrez le capot. n Remplacez les fusibles défectueux par des fusibles conçus pour le même ampérage. Remarque: Si les fusibles remplacés grillent à leur tour, c’est l’indice d’un défaut technique dans les circuits électriques. Veuillez prévenir le service après-vente Kärcher. Changer le filtre à poussière Toutes les 50 heures de service, nous recommandons de vérifier si le filtre à poussière est endommagé. Une nette accumulation de poussière à la sortie d’air de la turbine est l’indice que le filtre n’a pas été correctement mis en place ou qu’il est défectueux. n Soulevez le bac à mi-hauteur 1. n Défaites les fermetures du caisson filtrant 2. n Faite basculer le caisson filtrant en avant puis retirez-le 3. n Ouvrez la poignée, extrayez-la puis tournez-la à 90° (verrouillage) 4. n Retirez la cartouche filtrante 5. n Mettez en place une cartouche filtrante neuve (les boulons doivent plonger dans les alésages) 6. n Ramenez la poignée en position de départ puis verrouillez-la. Veillez à ce que le filtre soit bien en assise. n Mettez le caisson filtrant en place puis refermez-le. 74 KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Français Dérangements et remèdes Incident Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas Batteries déchargées Recharger la batterie ou la remplacer Pas de carburant dans le réservoir Refaire le plein de carburant Robinet de carburant fermé Ouvrir le robinet de carburant Manque d’huile Rajouter de l’huile La machine ne marche pas Sur le convertisseur hydraulique, le levier manuel (vanne de bypass) se trouve sur la position OFF. Régler le levier sur ON. Voir le chapitre Pousser la machine. Rouleau balayeur et balai latéral Courroie trapézoïdale déchirée Prévenir le service après-vente. Courroie trapézoïdale desserrée Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale et l’ajuster Rouleau balayeur ou balai latéral bloqué par des rubans, cordes ou assimilés Retirer les cordes et rubans Joints usés sur la machine, filtres incorrectement en place ou défectueux Changer les joints, monter le filtre correctement / le changer Le levier du mode Balayage mouillé/sec se trouve sur «mouillé» Régler le levier sur «sec» La turbine ne tourne pas Vérifier la courroie trapézoïdale Le filtre est bouché Nettoyer ou changer le filtre Brosses usées Les changer Réservoir à salissures plein Vider le bac à balayures Trace de balayage mal réglée Régler la trace de balayage Fusible défectueux Changer les fusibles, prévenir le service après-vente (SAV) le cas échéant Commutateur défectueux Prévenir le SAV Groupe hydraulique défectueux Prévenir le SAV Point mort de la pédale mal réglé Prévenir le SAV Dégagement de poussière pendant le balayage La machine balaie mal Le dispositif de vidange en hauteur ne fonctionne pas Pédale relâchée, la machine part en marche avant ou en marche arrière 75 Français Notice d’instructions pour l’utilisateur Données techniques * Si le véhicule doit circuler sur la voie publique, ramenez sa vitesse de 8 à 6 km/h, appliquez dessus un panneau „6 km/h“ ou fixez le kit de mise en conformité au code de la route (n° de réf. du kit 2.638-754). KMR 1250 B Dimensions et poids Longueur Largeur Hauteur Poids propre (machine prête à marcher) Poids total autorisé 1 650 1 000 1 270 450 600 Performances (vitesse et balayage) Vitesse de déplacement maxi. 8* Rampes gravissables maxi. 18 Largeur de balayage sans balai latéral 750 Largeur de balayage avec un balai latéral 1 000 Largeur de balayage avec deux balais latéraux1 300 Surfaces balayées (théoriques) Sans balai latéral Avec un balai latéral Avec deux balais latéraux Bac à balayures Volume théorique Volume utilitaire maxi. Hauteur de levage Surface filtrante mm mm mm kg kg km/h % mm mm mm 6 000 m2/h 8 000 m2/h 10 400 m2/h 100 80 1 430 6 l l mm m2 Dispositif de balayage Rouleau balayeur à rangées de brosses disposées en chevrons Diamètre du rouleau balayeur 285 mm Diamètre du balai latéral 450 mm Pneumatiques Diamètre Denomination Pression du pneu avant Pression des pneus arrière Eclairage: Ampoules Moteur Type Mode de fonctionnement Nombre de cylindres Cylindrée Puissance (9 cv à 3600 U/min) Essence, normale (sans plomb) Huile moteur SAE 15W40 Batterie 76 Pneus à air 300 mm 4.00-4 6 bar 6 bar DIN 49848 HS3 6V/2,4 W Honda GX 270 à 4-temps 1 270 cm 3 6,6 kW 6l 1,1 l 12 Volt 44 Ah KMR 1250 B Notice d’instructions pour l’utilisateur Démarreur Français électrique Moteur hydraulique Essieu moteur hydrostatique fermé, sans entretien, équipé d’un différentiel. Huile hydraulique Catégorie DIN HVLP 51524/2 46 c St /40°C Quantité * 1,4 l * Nous recommandons l’emploi d’huile hydraulique Wintershall Wiolan HX 46. Type de protection Protégé contre l’eau gouttante IPX3 Conditions ambiantes - Température - Humidité de l’air, sans condensation –5 à +40 °C 0 – 90 % Durée de service Dans des conditions favorables, la durée de service avec un plein de réservoir s’élève à 3 heures. Cette durée dépend de nombreux facteurs: – Nature du sol et planéité du terrain. – Soin avec lequel la machine est entretenue. – Nature et usure du rouleau balayeur. Emission de bruit Niveau de pression acoustique (EN 60704-1) Niveau de puissance sonore garanti (2000/14/EC) Vibrations de l’appareil Valeur globale de vibrations (ISO 5349) 79 dB(A) 101 dB(A) < 2,5 m/s² 77 KMR 1250 B 1.091-104.0 1.091-124.0 6.654-116.0 6.491-500.0 NIK CH TE DE < LA P< OM CR MI >> A V Wa 6.491-514.0 30 24 6.414-532.0 6.618-090.0 7.654-002.0 6.348-316.0 6.491-566.0 6.348-337.0 KM R 0 6.435-288.0 12 5 ER H RC KA 6.435-331.0 6.491-596.0 6.435-295.0 6.435-289.0 7.651-002.0 6.303-058.0 6.303-125.0 6.651-382.0 6.682-378.0 5.031-452.0 7.644-017.0 7.644-007.0 6.435-295.0 6.644-277.0 6.435-331.0 7.644-018.0 6.905-986.0 7.312-003.0 7.313-003.0 7.306-501.0 06/99 - S 1/2 KMR 1250 B 1.091-104.0 1.091-124.0 KM R 0 12 5 R HE C AR K 5.190-055.0 5.394-439.0 5.190-082.0 5.190-083.0 5.365-215.0 5.190-089.0 5.365-216.0 5.031-378.0 5.190-084.0 5.190-084.0 6.905-982.0 5.190-082.0 4.038-524.0 5.190-083.0 5.365-215.0 06/99 - S 2/2 aserpme al ed nóiccerid al rop odagroto redop noc y sodazirotua naútca setnamrif soL .racilpa a setneidnopserroc samron sal ne y selautca sairatinumoc savitcerid sal ne sadalumrof saicnegixe sal erpmeis nalpmuc eires ed sopiuqe y sotarapa sol euq odarugesa adeuq ,sanretni sadidem ed eires anu etnaideM )A(Bd 101 :odazitnarag acitsúca aicnetop ed leviN )A(Bd 99 :odidem acitsúca aicnetop ed leviN V oxenA odazilitu dadimrofnoc ed nóicarolav ed osecorP 21 RPSIC :sadacilpa selanoican samroN 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID :sadacilpa sadazinomra samroN :oledoM )UE/41/0002( sodiur ed senoisime erbos EU avitamroN GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 etnaidem adacifidom )GWE/633/98( aciténgamortcele dadilibitapmoc erbos avitceriD )GE/73/89( saniuqám erbos airatinumoc avitceriD :selbacilpa sairatinumoc savitceriD xxx-190.1 soleus ed aroderraB :otcudorP .oticílpxe otneimitnesnoc ortseun nis sadautcefe aniuqám al ne senoicaretla ed osac ne zedilav us edreip nóicaralced etneserp aL .setneidnopserroc sairatinumoc savitcerid sal ne sadalumrof dulas al ed nóiccetorp y dadiruges ed selatnemadnuf samron sal ,nóicalucric ne otseup someh euq nóicuceje al rop omoc nóiccurtsnoc ed esalc y nóicpecnoc us rop otnat ,elpmuc nóicaunitnoc a adangised aniuqám al euq setnamrif ojaba sol somaralced etneserp al roP AEPORUE NÓINU AL ED DADIMROFNOC ED NÓICARALCED .elaicremmoc noitceriD al ed sriovuop snielp sel ceva te erdro rap tnessiga séngissuos seL .senretni serusem sed rap eitnarag tse seéuqilppa semron sel ceva te EC al ed selleutca sevitcerid sel snad seéngisnoc secnegixe sel ceva eirés ed slierappa sed etnenamrep étimrofnoc aL )A(Bd 101 :itnarag eronos ecnassiup ed uaeviN )A(Bd 99 :érusem eronos ecnassiup ed uaeviN .tnemeganam ynapmoc eht fo flaheb no tca dna tneserper ot derewopme era seirotangis ehT .sdradnats tnaveler dna sevitceriD UE tnerruc fo stnemeriuqer eht ot semit lla ta mrofnoc stinu noitcudorp -seires taht erusne ot nekat neeb evah serusaem lanretni etairporppA )A(Bd 101 :level esion deetnarauG )A(Bd 99 :level esion derusaeM V xidneppA dohtem noitaulav ytimrofnoc deilppA .gnurhüfstfähcseG red thcamlloV tim dnu gartfuA mi nlednah nednenhciezretnU eiD .nehcerpstne nemroN netdnawegna ned dnu neinilthciR-GE nelleutka red negnuredrofnA ned remmi etäregneireS eid ßad ,tlletsegrehcis nemhanßaM enretni hcrud tsi sE nenihcsamguasrheK tfahcsnessonegsfureB nehcilbreweg red sednabrevtpuaH sed eztäsdnurgfürP )A(Bd 101 :legepsgnutsielllahcS retreitnaraG )A(Bd 99 :legepsgnutsielllahcS renessemeG V gnahnA nerhafrevsgnutreweB -stätimrofnoK setdnawegnA 21 RPSIC :nemroN elanoitan etdnawegnA 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID :nemroN etreisinomrah etdnawegnA V exennA eésilitu étimrofnoc ed esylana’d erudécorP 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID :deilppa sdradnats desinomraH 21 RPSIC :sevitceriD UE tnaveleR 21 RPSIC :seéuqilppa selanoitan semroN 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID :seéuqilppa seésinomrah semroN :pyT täregztisfuA / enihcsamguasrheK:tkudorP .tiekgitlüG erhi gnurälkrE eseid treilrev enihcsaM red gnurednÄ netmmitsegba snu tim thcin renie ieB .thcirpstne neinilthciR-GE netrhüfegfua netnu ned negnuredrofnastiehdnuseG dnu -stiehrehciS nednegeldnurg negigälhcsnie ned gnurhüfsuA nethcarbeg rhekreV ni snu nov red ni eiwos trauaB dnu gnureipiznoK rerhi dnurgfua enihcsaM etenhciezeb dneglofhcan eid ßad ,riw nerälkre timreiH GNURÄLKRESTÄTIMROFNOK - GE xxx-190.1 )UE/41/0002( nenoissimehcsuäreG rebü einilthciR-GE GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 hcrud trednäeg )GWE/633/98( tiekhcilgärtreV ehcsitengamortkelE einilthciR-GE )GE/73/89( einilthcirnenihcsaM-GE neinilthciR-GE egigälhcsniE :ledoM tinu no-ediR / repeewS :tcudorP .lavorppa sserpxe ruo tuohtiw enihcam eht ot edam era snoitacifidom yna fi dilav eb ot esaec lliw noitaralced sihT .su yb detekram noisrev eht ni sa llew sa noitcurtsnoc dna ngised cisab sti ni htob ,sevitceriD UE etairporppa eht fo stnemeriuqer htlaeh dna ytefas latnemadnuf tnaveler eht ot smrofnoc woleb debircsed tnempiuqe eht taht eralced ybereh eW YTIMROFNOC FO NOITARALCED UE xxx-190.1 )UE/41/0002( snoissime esion no enilediug UE GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 yb dednema )GWE/633/98( ytilibitapmoC citengamortcelE no evitceriD UE )GE/73/89( evitceriD yrenihcaM UE :sevitceriD UE tnaveleR esuetropotua enihcam / esueyalaB :tiudorP :epyT )EU/41/0002( seronos snoissimé xua evitaler EC evitceriD GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 rap eéifidom )GWE/633/98( euqiténgamortcelé étilibitapmoc al rus enneéporue evitceriD )GE/73/89( senihcam sel rus enneéporue evitceriD :rueugiv ne senneéporue sevitceriD xxx-190.1 .euqudac ares noitaralcéd ettec ,drocca erton snas eéutceffe enihcam al ed noitacifidom ed sac nE .enneéporue evitcerid al ed rueugiv ne enèigyh’d te étirucés ed secnegixe xua ,éhcram el rus sim snova suon euq elèdom el rap ed euq isnia noitcurtsnoc as te noitpecnoc as rap ed ,dnopér sèrpa-ic enihcam al euq snoralcéd suon ,etnesérp al raP ENNEÉPORUE ÉTIMROFNOC ED NOITARALCÉD )UE/41/0002( ekub ajisime UE ebderdO GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 as enejnejimaz )GWE/633/98( itsonlibitapmok jokstengamortkele o ebderdo-UE )UE/73/89( ejinu eksporuE amivejorts o ebderdO ejinu eksporuE ebderdo entnaveleR 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID emron eneđalksu enejnejimirP 21 RPSIC emron enlanoican enejnejimirP V katadoD :itsonmrofnok enejcorp kaputsop inejnejimirP )A(Bd 99 :ekub anizar anerejmzI )A( Bd 101 :ekub anizar anečmajaZ .evarpu ićomonup i agolan uvonso an ujulejd inasiptop ežiN .amamron minejnejimirp i ejinu eksporuE abaderdo hinlautka amivejthaz ujaravogdo kejivu ijađeru iksjires ad ej onarugiso amarejm minretnI )UE/41/0002( ukulh einavoražyv acinremS-GE GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 edalkáz an énenemz)GWE/633/98( atilibitapmok ákcitengamortkelE SE ecinremS )GE/73/89( SE ecinrems éksnerájortS SE ecinrems énšulsírP 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID ymron énčazinomrah étižuoP 21 RPSIC ymron éndorán étižuoP V aholírP :ydohz aineneco adótem átižuoP )A(Bd 99 :unokýv ohékcitsuka anidalh ánaremaN )A( Bd 101 :unokýv ohékcitsuka anidalh ánavotnaraG .ukindop ainedev icom jenlp edalkáz an a ainerevop z újandej ínasípdop uloD .mámron mýtižuop a SE cínrems hcynláutka mákvadaižop ydžv újadevopdoz ejortsírp évoirés ež ,énetsiaz ej ínertapo hcýnrotúnv edalkáz aN :pyT .avtsdovolsop molitsalboop s ni uličoran op ojanvar ikinsipdoP .modradnats minejlbaropu ni SE cinrems mavethaz minlautka ojazertsu ondev evarpan eksjires ad ,omajlvatogaz iperku iminretni Z )A( Bd 101 :apurh agenedevziorp ovin nejlvotogaZ )A(Bd 99 :apurh agenedevziorp ovin nejremzI .òçóíõèýåéÄ òÞêéíåà òçô òçóçôüäïéóõïîå íéðüôáê éáê Þëïôíå åì íýïãñåíå òåôíïöÜñãïðõ éÏ .áðõôüñð áôíÝèóïìñáöå áôó éáê ÊÅ íþéãçäï íùñßáêéðå íùô òéåóÞôéáðá òéôó áôíÜð éáôíïíßñêïðáôíá òÞõåêóáôáê òÜñéåó òÝõåêóõó éï éôü ,ßåèóéëáöóáîå éå÷Ý áñôÝì Üêéñåôùóå áôíÝèöçë åÌ )A(Bd 101 :òçóåßð òÞêéôóõïêá çìèÜôó çíÝìóéëáöóáéÄ V áìçôñÜñáÐ )A(Bd 99 :òçóåßð òÞêéôóõïêá çìèÜôó áóßåèçñôåÌ 21 RPSIC òçóùöñüììõó òçóçãüëïéîá òïäïèÝì áóßåèóïìñáöÅ 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID V ketadoD itsondalks ivtineco o kepotsop nejlbaropU 21 RPSIC idradnats inlanoican inejlbaropU :ßåèóïìñáöå íõï÷Ý õïð áðõôüñð ÜêéíèÅ :ßåèóïìñáöå íõï÷Ý õïð áðõôüñð áíÝìóéíïìñáíÅ 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID idradnats inejalksu inejlbaropU êå òáôçôüôóéð çóùëþÄ .çóùëÞä áóýïñáð ç éåý÷óé áí éåýáð ,òáì ßæáì çóçüíåííõó çíåìýïãçïñð òßñù÷ áìçíÜ÷çì ïôó íþãáëëá çóùôðßñåð åÓ .ÊÅ íþéãçäÏ íùô òáßåãõ éáê òáßåëáöóá òéåóÞôéáðá òÝêéóáâ òÝêéôå÷ó òéôó éáôåíßñêïðáôíá ,Üñïãá íçôó òáì üðá éáôåèßôáéä õïð òÞãáëëáñáð òçô ùãüë éáê òùðü ,òÞõåêóáôáê õïðüñô õïô éáê ýïìóáéäå÷ó õïô ùãüë ,ùôÜêáñáð éáôåæßñçôêáñá÷ õïð áìçíÜ÷çì ïô éôü ,áóýïñáð íçô åì åìõïíþëçä ,òßåìÅ :ÊÅ òåßãçäÏ òýêéôå÷Ó xxx-190.1 :òïðýÔ üãçäï íïô áéã çóÝè åì ýïìóéñáèáê Þíá÷çÌ /áðýïêó Þêéíá÷çÌ :íüúïñÐ )ÅE/41/0002( íùâýñïè òÝðìïðêÅ ßñåð ÊÅ áßãçäÏ GWE/86/39 ,GWE/13/29 ,GWE/362/19 áßãçäÏ íçô åì åêçèÞéïðïðïñô õïð )GWE/633/98( òïôçôüôáâìõó òÞêéôçíãáìïñôêåëç ßñåð ÊÅ áßãçäÏ )GE/73/89( òÝíá÷çì òéô åì Üêéôå÷ó ÊÅ áßãçäÏ :piT )UE/41/0002( apurh jisime edelg UE acinremS SGE/86/39 ,SGE/13/29 ,SGE/362/19 s anejnemerps )SGE/633/98( SE )SE/73/89( SE ecinrems enjortS SE ecinrems enzertsU xxx-190.1 ajrefoš mežedes z jorts inlatemoP :keledzI xxx-190.1 moldades os jorts / jorts ícatemaZ :tkudorP .anvajleven avajzi at ej ajnejlovod agešan zerb ujorts an bmemerps hinjlovomas ajnajavzi uremirp V .jadops enedevan os ik ,SE cinrems mavethaz minevtsvardz ni mintsonrav minzertsu ačšodaz ,temorp v omejad met s oj ik ,ebdevzi ret evaledzi aničan ni atpecnok igaldop an ujnavejladan v nečanzo ,jorts ad ,omajlvajzi met S SE itsonmrofnok o avajzI :piT moladejs mikèazov s jorts / eæems az jortS :dovziorP .ťsontalp einesálherp otot acárts ,emilávhcsen úrotk ,ynemz edapírp V .veitsnečolops hcykspóruE cínrems hcýnedevu ulod mákvadaižop mýntovardz a mýntsončepzeb mýnšulsírp mýndalkáz ádevopdoz ,ykzdáverp od ildeivu ems ýrotk ,upyt v i eickurtšnok upyt a eicpecnok jejovs edalkáz an jortsírp ýnedevu otnet ež ,emejusalherp otmýT SE edohz o einesálherP xxx-190.1 .tsonajlav ujovs ibug avajzi avo ,aman s anerovogod ejin ajok ujorts an enejmzi ujačuls U .ejinu eksporuE abaderdo hinedevan ežin amivejthaz minevtsvardz i minsonrugis minvonso mintnaveler aravogdo ujadorp u ilad oms ujok abdevzi ašan i oak ebdevzi i ejicpecnok ejovs ujlemet an jorts inasipo ežin ad omejujlvajzi emivO UE s itsondalkus o avajzI 2122-41 5917 94++: xaF 0-41 5917 94++:.leT nednenniW 94317-D 061 xoB.O.P 04-82 eßartS-rehcräK-derflA smetsyS gninaelC .oC & HbmG rehcräK derflA zteM groeG ,renneJ tumtraH ,farG drahnreB .rD :rerhüfstfähcseG BRH ,negnilbiaW thciregretsigeR 4042 ,nednenniW ztiS .HbmG kinhcetsgnuginieR rehcräK .niretfahcslleseG ednetfah hcilnösreP .961 ARH ,negnilbiaW :thciregretsigeR .nednenniW ztiS .tfahcsllesegtidnammoK rehcräK derflA )20/10( 105-759.5 .отеитяирпдерп ан отовтсдовокър ан еищомонлъп с и акчъроп оп авувтсйед тяищавсипдоП .итраднатс етинавузлопзи и итраднатс -ОЕ етинлаутка ан атяинавксизи ан тавтстевтоъс ад иганив идеру етиниирес еч акат ,яитяирпорем иншертъв зерч е онеругисО )A( Bd 101 :тсонщом атавокувз ан овин онаритнараГ )A(Bd 99 :тсонщом атавокувз ан овин онеремзИ V еинежолирП :отеивтстевтоъс ан акнецо аз идотем инавзлопзИ 21 RPSIC итраднатс инланоицан инавузлопзИ 7991:2-41055 NE NID ,27-2-53306 NE NID ,1-53306 NE NID тсончиномрах аз итраднатс инавузлопзИ :пиТ )UE/41/0002( муш ан яисимЕ еинасипдерП-ОЕ ОИЕ/86/39 ,ОИЕ/13/29 ,ОИЕ/362/19 зерч ненеморп )ОИЕ/633/98( тсомитсемвъс антингаморткелЕ аз траднатс-ОЕ )ОЕ/73/89( инишам аз итраднатс-ОЕ итраднатс-ОЕ интевтоъС xxx-190.1 аниш ам анлетадесзъв / енетем аз аниш ам:ткудорП :ткудорП .тсондилав ибуг еиненсябо авот атанишам ан аняморп сан с анавусалгъсен ирП .ОЕ ан итраднатс етинеорбзи улод ан тавтстевтоъс евардз и тсонсапозеб аз яинавксизи инвонсо ми отеиненлъпзи с акзърв във сан то етинежолаз и откак жеортс и еинечанзандерп отонхят еинавонсо ан инишам етищавделс еч ,емавянсябо еин авот С тетимрофнок аз еиненсябо-ОЕ