resumenes en Espanol abrégés en Français abstracts in English
Transcription
resumenes en Espanol abrégés en Français abstracts in English
· . resumenes en Espanol abrégés en Français abstracts in English Una Lengua, Siete Espacios Culturales. Breve Oiacronía de la Galaxia Literaria Lusófona JoséAllgllsto Seabra Durante la Época Moderna el portugués se difunde en otros espacios acompafiando las rutas de los misio neros, y se impone en el territorio brasilefio, impulsado por los padres Literatura y Lengua Literaria Ana Maria Mão-de-Ferro Martinho jesuitas. La transferencia de la Corte portuguesa a Río de Janeiro, a comien ESTE TRABAJO analiza los diversos zos dei siglo XIX, fomentará el Nasci- tipos de relación que se han ido esta- mento de un espíritu de autonomía en bleciendo entre el portugués y las la cultura brasilena, espíritu ése que se lenguas autóctonas en el seno de las afirma con mayor pujanza tras su literaturas africanas de expresión portu- Independencia en 1 82 2 . A pesar de guesa. La autora comienza por identifi- EL AUTOR traza en este texto las etapas eso, los lazos políticos y culturales car los problemas comunes a las litera dei proceso de formación de la lengua continúan fuertes. turas de todos los antiguos territorios se ultramarinos: aquÍ, el portugués se cación y de cultura, desde a matriz vuelve verdaderamente independiente instituyó como lengua de la administra portuguesa como espacio de com uni La literatura brasilefia sólo galai-co-portuguesa, a la expansión dei con el movimiento Modernista a partir ción y de la burocracia, incapaz de por-tugués en el Mundo abierto por los de 1 92 2 . A un "indigenismo", a veces describir la realidad social y cultural dei Des-cubrimientos quinientistas. radical, de raiz civilizacional amerin campo: el profesor se encuentra sin dia, se contrapone, por parte de auto instrumentos que le permitan relacio Las primeras formas de expresión poética, aunque fieles a la tradición res como Gilberto Freyre, el reconoci nar la lengua con lo cotidiano de los galaico-portuguesa original, caracte miento de la influencia portuguesa, ninos a los que ensefia. Leer y escribir se convierten en actos fuera de la realidad. rística de los cantares de amigo, se integrando la cultura brasilena en un incluyen también en el contexto de la "complejo transregional y binacional Por otro lado, existe en los autores cultura literaria europea, presente ya en que Portugal y Brasil se reencuen africanos de lengua portuguesa una en las cantingas de amor de D. Dinis, tran". escritas ai estilo provenzal. Estos dos voluntad de emancipación lingüística y Prosiguiendo el análisis dei reco una preocupación con la condición social das poblaciones das periferias rasgos se mantienen hasta el Renaci rrido de la lengua portuguesa a través miento, lo que confirmará la vocación de las literaturas africanas de expre urbanas, (es el caso de Luandino Vieira), dei portugués como "lengua nacional y sión lusófona, a lo largo de los siglos o de los campos (como Uanhenga Xitu) un iversal". EI siglo XVI corresponde, XIX e XX José Augusto Seabra subraya que origina por otra parte, a la madurez de la la idea fundamental de su tesis: el lenguaje local, justificado por criterios lengua y literatura portuguesas. Surgen enfretnamiento permanente entre los de autenticidad narrativa. Uanhenga las primeras gramáticas y la lengua varios contextos culturales propios de Xitu lleva esta relación de interpenetra una mimetización dei comienza a disponer de bases norma cada territorio y la cultura y literatura ción entre las lenguas a extremos total tivas sólidas. La publicación de Os Lusí portuguesas, resulta finalmente un mente nuevos. "En. sus historias va reve adas de Luís de Camões en 1572 repre enriquecimiento de la lengua por la lando la alegada de los poderes lingüís senta su apogeo. EI poeta lanza las inclusión de múltiples y diferentes ticos -su valor normativo, SLl fascinan te estructuras construcción de n uevos sen tidos, tan to portugués registros lingüísticos y culturales, bajo clásico y explora sus múltiples virtuali el signo de la "un idad en la diversi más verdaderos cuanto resultantes deZ dades expresivas. dad". auce de naturaleza diversa. En este caso básicas dei 2 el portugués se quimbundiza - y tiene una representatividad cada vez mayores como resultado la caricatura dei proprio de la conciencia general de la nación". proyecto narrativo [ .. ,J". intelectuales, fue la creadora de las Los fundamentos de este movimiento condições para eZ nacimiento deZ Liceu de Mindelo en 1 91 7, responsable de la n ueva Hasta la independencia se levan de emancipación cultural y política, taba, en lo referente a las literaturas pueden encontrarse en la actitud de la intelectualidad cientifica y positivista ultramarinas, el problema de saber a burguesía liberal ochocentista surgida dei responsable de superar a sus antecesores". que territorio de heco pertenecían, pues Setembrismo, el EI lanzamiento de la revista Claridade se hacía difícil clasificarlas como litera conflicto entre la sociedad criolla de base en 1936, dia lugar a la divulgación de una tura portuguesa. Sin embargo, y a pesar esclavista y las nuevas instancias sociales estética realista que respondía a una dei ablandamiento de ciertos procesos y jurídicas inherentes a la abolición de la nueva situación social. "En el sentido pros literarios pectivo, Claridade fue capaz de decin; más extremos, una vez superado sobretodo esclavitud y dei régirnen de los morgadias, desde la década de los ochenta - en que anuncian el final dei Antiguo Régi mediante lt/la ética que reelaboró el Manuel Rui o Sousa Jamba o Mia Couto men. A nueva burguesía liberal instituyó concepto de artista de la palabra, lo que interesaba a la población que de ella se por ejemplo - las literaturas africanas la Escuela como elemento homogeniza de expresión portuguesa continúan dor de la diversidad étnica que existia en dijese para realizarse como nación-Estado. recreando la lengua "en un compromiso las islas, en el supuesto de que el proceso La demora em realizar este recorrido de constan te entre los diversos sistemas de alfabetización y formación intelectual soberania, [ . J viene a ser así uno de los lingüísticos en circulación". de la población era indispensable al desa significantes de la permanencia deZ espí Dei Clasicismo ai Realismo en Claridade ritu de realismo vivo que file conformando y readaptando la revista a las sucesivas bación y el apoyo constantes da Iglesia, geraciones de colaboradores". que era por ese entonces, la única entidad poseedora de una estructura de ense extraordinario desarrollo cultural de Cabo Verde en el siglo XX. en 1 936, dentro de un movimiento de La creación dei Seminario-Lyceu da emancipación cultural, social y política Praia está en el origen de la proliferación de de la sociedad caboverdiana, que . rrollo de una conciencia general clara. Lo una avidez de lectura que es la base deI LAREVISTA Claridade surge en Mindelo . hizo de manera sistemática y con la apro iíanza eficaz. La Escuela desencadenó Alberto Carvalho diversas actividades culturales, alcanza, en esos afias, su edad adulta. habiendo sido registradas cerca de dieci Trayectorias y Sentidos de la Narrativa Portuguesa Contemporánea Carlos Reis Desde el punto de vista literario, Clari nueve asociaciones recreativas y culturais dade se erige como bastión de la en todas las islas. EI Lyceu, además de contemporaneidad estética y lingüís formar a los quadros dirigentes de la rrido de la ficción portuguesa contem tica, superando el conflicto entre lo administ:ración criolla, representó el crisol poránea, desde el Modernismo a nues EL AUTOR analiza, en este texto, el reco "antiguo" y lo "moderno", esta es, entre de donde surgieron sucesivas geraciones tros días. En el plano teórico distingue el Clasicismo/Romanticismo de refe de intelectuales, principales dinamizado tres etapas en la evolución de la creación rente portugués, dominante durante el res de las instituciones de comunicación y artística: "una actitud innovadora, tradu siglo XIX , y el nuevo Realismo; "sensible cultura dentro dei território. Serán estas cida por la derogación de códigos domi a las realidades de lo cotidian o dei los que "asuman la reacción nacionalista nantes [ . ]; después de ella sobreviene Lt/1 pueblo, [ . J en el sentido de un alcance y de ese tiempo contra la mão félTea dei tiempo de estabilización, en gran parte . . 3 proceso colonialista. La misma escuela de . . asegurada por la acción conjugada de Los afios sesenta corresponden a social. Desde el punto de vista estético, diferen tes mecanismos de orden institu dejar atrás definitivamente el Neorrea sin embargo, el período está definido cional, [ . . ]: por último existe !ln estadio lismo. Escritores como José Cardoso por una grande diversidad de estilos, sin de saturación, marcado por la redundan Pires, Vergílio Ferreira o Almeida Faria, una línea homogenizadora, rasgo que se cia y, en consecuencia, desprovisto de la exploran las posibilidades estéticas de prolongará capacidad de suscitar el efecto sorpresa". la nueva novela. noventa. Nombres como Moacyr Sciliar, . por la década de los "en un escenario Haroldo Maranhão ou Rubem Fonseca guesa a lo largo dei siglo XX, estuvo totalmente renovado, a partir de 1 9 74 y continúan sorprendiendo y mereciendo marcada por momentos de ruptura y en el transcurso de un proceso evolutivo, el aplauso da crítica. confrontación como los subyacentes a por donde ciertas En los últimos anos, se ha asistido a los movimientos de O/feu, Presença, o ai presencias se imponen con el vigor de un brote de nuevos talentos que domi neorrealismo. La novela y la poesía una revelación". Lobo Antunes, João de nan hoy el panorama literario brasilefio. siguieron, por otra parte, caminos a Melo, o "Lo que puede unir nombres tan dispa veces divergentes - la generación de Manuel Alegre, cuya narrativa se nutre res como Marilene Felinto, Vicen te "en la aún de la violencia de la guerra colonial, Cecim, Patrícia Melo, Carlos Nascimento narrativa un modo de represen tación o más recientemente Agustina Bessa da Silva, ou Bernardo de Carvalho? Creo literaria tan insistente como lo ftte en la Luís, Saramago, Álvaro Guerra, Mário que la búsqueda de una dicción singular poesía". Por otro lado, se hace necesario Cláudio, que redescubren la Historia en aswnida por cada autor es lo que más queda en evidencia. Bl conjun to de voces La evolución de la literatura portu Pessoa, por ejemplo, no tuvo Finalmente, es acabar todavía, F ernando Assis Pacheco, considerar un conjunto de autores que busca de la fabulación narrativa, tienen aunque se sitúen ai margen de las en común la búsqueda persistente de no sintetiza la situación actual, en reali corrientes literarias dominantes de su una singularidad propia. dad provoca la escisión interior de la tiempo, no por ello dejan de ser nota expresividad fragmen tándola, bles novelistas. Es el caso de Vitorino mismo tiempo, consolida la realidad Nemésio, en su obra Mal Tiempo en el Canal se reveló como una de las perso nalidades más importante de la narra tiva portuguesa dei siglo XX. Tras la ruptura efectuada por los Modernistas, será el neOl"fealismo, en Nuevos Rumbos de la Literatura Brasilefia y ai traducida individualmente". Las temáticas abordadas por estos autores traducen la diversidad de estilos y recorridos de la ecritura, de la explo ración de la angustia interior en Mari Iene Felinto, a los ambientes casi poli Jorge Henrique Bastos los afios 30 y 40, el que se constituirá ciales de Patrícia Melo y Bernardo de como movimiento ideológico y estético Carvalho, o a la investigación histórica unificador. Sin embargo, la diversidad EL AUTOR analiza la situación de la lite de estilos y de procesos literarios ratura brasilefia de los afios ochenta, en Cecim, representa la realidad transgre presentes, sugiere que "la consistencia el ambiente posterior ai final de la dicta sora, la que permite abolir los límites y de Carlos Nascimento da Silva. V icente ideológica dei movim iento fue más dura y a la instauración dei régimen encarnar aparente que efectiva", idea que se democrático. La política produciendo efectos permanentes. '/1 confirma durante la década de los influiría de forma determinante en los través de las palabras de Vicente Cecim, cincuenta, con la ampliación de las géneros y en las temáticas escogidas por el hombre y la literatura asumen la reno temáticas provocada por una nova los escritores, desde el memorialismo a vación reflexión en torno ai pensamiento la autobiografía muy marcadas por nuevos mundos que se yerguen bajo el marxista. objetivos de intervención política y poder de la verdadera creación". coyuntura valores revolucionarios, inaugurando o anuncio de 4 En el Sobrado sobre la Bahía. Retrato de la burguesia de Luanda a finales dei siglo XIX Maria João Martins consecuencia el progresivo declive social ejemplo, con el comercio de negros y dominaba la portugués medieval. As particularidades administración de la ciudad de Luanda. gramaticales e léxicas do criollo forro ven La presión de la ''carrera a África" y la siempre proviene directamente acompafiadas de do ejemplos amenaza inglesa, así como la busqueda elucidativos. Destacaremos algunas: os de materias primas y produetos tropicales substantivos concretos son en número en una Europa en plena fase de industria superior a los abstractos e ambos inva lización, constituyeron un poderoso estí riables en número, aunque precedidos mulo para la inversión en las potenciales de montxi ou iô que significan mucho. riquezas angolefias. A finales de siglo una Os adjetivos não varían no género, de las casas burguesas luandensas de nueva burguesía blanca, de origen metro manteniendo, no sin embargo, do portu finales dei siglo XIX simbolizan, para politana y dedicada al comercio de impor- gués o comparativo e o superlativo. María João Martins, el dominio político taciónl exportación, había ya substituido y económico de una nueva elite blanca a la antigua elite criolla en la provincia. A de base mercantil, que substituye a la la par que una intensa actividad política LOS SOBRADOS, denominación local , antigua elite criolla tras la abolición de con vistas ai progreso económico de la esclavitud en 1 836. Angola, y de una intervención cívica que La autora comienza por colocar el tuvo su gran momento orno consecuen tema escogido, en el contexto político y cia dei Ultimátum, la burguesía luan cultural de la Europa dei siglo XIX muy densa ostentaba su prosperidad creciente particularmente, en el nuevo impulso en un gusto por el lujo y en un cierto colonizador expresado en la "carrera a cosmopolitismo, que le otorgó un perfil África" en la que Portugal también parti sociológico muy particular. , Teatros, las Luces y las Sombras Viaje rápida a través de las historias dei teatro dos países africanos de lengua portuguesa ai que se unió Timor António Loja Neves cipó. Tras la pérdida de Brasil y frente a la LA HISTORIA dei teatro de los países afri rivalidad de otras potencias que culmi canos de lengua portuguesa, así como su naría en un Ultimátum inglés, el país fue obligado a afirmar claramente su domi nio sobre Angola, Mozambique y Guiné. La relación establecida con Is territo rios africanos se caracterizaba, desde el siglo XVI , por el predominio dei comercio EI Crioilo Forro Artículos, substantivos y adjetivos cultura ha estado considerada, durante muchos anos, bajo el prisma de un propó sito ideológico unificador, justificado, más por la simple ignorancia, que por insonda bles razones de política ultramarina. Pero Carlos Espírito Santo "en cada territorio, primem, y en cada país de esclavos concentrado en el litoral desde su independencia, después, las razo angolefio, mientras que las zonas dei inte EL AUTOR nos presenta un estudio rior se encontraban todavía práctica comparativo do uso dos artículos, subs iniciativas han ido siendo siempre diversifi mente inexploradas. En 1 836, se decreta la tantivos e adjetivos no criollo forro cabo cadas, e.x.igiendo tratamientos autónomos". abolición da esclavitud. Sá da Bandeira, verdiano. A lengua deriva do portugués El teatro angolefio moderno tiene sus uno de los políticos más importantes dei dos siglos XV e XVI , que representa raíces por un lado, en la tradición cris Setembrismo, concibe un vasto plan de también hoy cerca de "93% do léxico, ai tiana difundida por los padres misione vistas a construir un Brasil contrario do que se verifica con as lenguas ros, que encontraron en este modo de africanas, expresión una forma eficaz de presentar reformas "COI1 en África". Esta decisión tiene como 5 apenas".O artículo indefinido üa, por de la élite criolla, que había prosperado que con tribuyen con 7 % nes, las oportunidades, las condiciones y las su fe a los nuevos creyentes. Por otro, en de esta forma de arte. En cuanto a Guiné, Dellon embarca hacia el Oriente en el teatro portugués divulgado por las condicionada por la pobreza y por la 1668 e es encarcelado por la Inquisición de compafiías nacionales portuguesas, que ausencia de una tradición teatral urbana, la Goa. Tras cumplir pena en Portugal, a partir de los anos treinta recorrieron los historia de los prolegómenos de su teatro regresa a Francia donde escribe la "NoLlve antiguos territorios ultramarinos. C?mo no han sido todavía plasmados en papel. contrapunto a esta realidad, y sobretodo durante el transcurso de los afios sesenta el "teatro negro" de cariz nacionalista (estas tres contribuciones estarán presentes, en mayor o menor grado, en la evolución teatral de todos los países afri canos de lengua portuguesa). La Escrita de la Historia. Oriente, Occidente Isabel Monteiro La independencia trajo a Lunada esa experiencia. La creación de la Escuela de lle Relatio/�. . . ". Dedica el relato dei viaje a Bossuet, entonces ministro de LlÚs XIV; consiguiendo así protección contra los ataques de la Iglesia. En su Tratado, describe exhaustivamente las prácticas médicas y la farmacopea indias compa rándolas con las usadas en la Europa de la época. Valiéndose de la experiencia adqui rida en Oriente, Dellon distingue de LA INF LUENCIA de la medicina y de la manera sistemática las prácticas eficaces, Teatro y Danza, en 1976, dio un nuevo farmacopea orientales en la ciencia euro de las inocuas o incluso de las peligrosas. impulso a la producción y montaje de pea de los siglos XVII Y XVIII, debe ser Enfermedades tan comunes como las textos dramáticos de autores como Costa situada en el contexto más amplio de una fiebres, la disentería y el escorbuto, espe Andrade, Ruy Duarte Carvalho o António noción de cultura que abarca, además de cialmente entre los marineros, san objeto Van-Dúnem, producción esta que sobre lo social y de lo mental, "los mecanismos de especial atención, y los métodos de vive a las dificultades provocadas por la que condllcen a la concepción y difusión tratarniento orientales cuidadosamente guerra civil, demostrando la gran vitalidad de los descllbrimientos científicos y de anotados y comentados. Sus consejos, y los de la tradición teatral angolefía. todas las formas de arte". tratarnientos que aconseja, continúan de EI recorrido dei teatro mozambiquefio Los viajes de los descubrimientos sigue, grosso modo, las mismas etapas. produjeron relatos mezclando lo real e lo ''Dellon nos habló de la enfermedad y de la Hay que destacar la existencia de gran fantástico, descripciones e dibujos de la sanación. Dei cuelpo, que en la intimidad actualidad. Como destaca Isabel Monteiro, número de espectáculos, especialmente flora e de la fauna, divulgados, con enorme de su sufrimiento, espera remedia. En el siglo en el terreno dei teatro amateur, consi éxito tanto en Portugal como en el resto XVIIy ad seclllorum. En laÍndia, enEllropa, guiendo siempre llenar las salas. deEuropa, a través de la novísima indústria en todo el mundo. Por eso, también, el de la prensa dirigida a un público ávido de tratado de Dellon vale. Porque habla de lo literatura exótica. universal por media de lo particular". En Cabo Verde es en la década de los setenta, tras el período colonial, cuando un grupo de jóvenes amateurs dei Insti El racionalismo dei siglo XVII va a clasi tuto de Mindelo se lanza en una expe ficar y otorgar rigor científico a estos nuevos riencia teatral con gran éxito, que servirá conocimientos. Surgen los primeros trata de ejemplo compafíías que surgirán más dos de medicina y farmacopea con propó tarde. La característica más marcada dei sitos realmente científicos. En 1 699, se teatro caboverdiano, compartida con el publica el "Traité des maladies particulieres de São Tomé e PrÚlcipe, es su profunda aux Pays Orientaux et dans la Route", relación con la tradición oral y con el espí incluido en la "Nollvelle Relation d'un ritu musical de sus habitantes. En el caso de Timor, la situación polí tica no permite una implantación efectiva Los Instrumentos Musicales y los Viajes de los Portugueses João Pedro Caiado Voyage faite aux Indes Orientales de MI: LA EXPANSIÓN portuguesa de la época Dellon, Docteur en Medicine et autellr de la modema y posteriormente la emigra Relation de Goa". ción hacia Brasil, África y Europa en los 6 siglas XIX Y XX, llevaron a los portugue lo que podemos decil' con palabras lo imposibilidad de representar en esa ses a contactar con las prácticas musi pueden ellos declarar con los dedos, bola surcada por meridianos en n uestra cales de otras culturas. tocando el instrumento". deI comercio de esclavos, y va a influir realizados a lo largo de la costa occi en otros territorios, dando origen a lento, y la distancia que nos separaba no dental africana, constituyen testimo nuevas formas musicales. Así como la ten ía fin". nios vividos , resultado, según Vitorino emigración portuguesa dei siglo pasado Durante los anos de permanencia en Magalhães Godinho, "de la experien a Brasil, y ya en el siglo XX, a Europa, Beira, nace una relación de gran ternura cia y m emorias personales de los recreó en sus nuevas tierras, los instru entre la autora y su mainato, nino negro hechos, utilizando también el testimo mentos y la música popular de su país que sabe "leer e escribir una nota utili n io oral y, a veces, escrito [ . . . ] de los de origen. zando sólo los substantivos". El pequeno La música africana sigue las huellas nemos - descripciones de los viajes indígenas". criado le cuida de la casa y de los hijos. Los instrumentos utilizados por las poblaciones de la costa occidental afri cana san minuciosamente descritos e incluyen guitarra, violas de dos cuerdas Cuando la guerra llega a su calle y es Tres Pasajes Junto ai índico yatabales, no Senegal, xilófonos y guita rras en el reino dei Congo y las famosas preciso huir, él le pide desesperada mente que le deje regresar con la fami lia da autora a Portugal. 'Vecía que si se quedaba, iba morÍ1; que no sabra lo que Lídia Jorge orquestas de marimbas en Mozambi que. podía ocurrÍl; que queda acompaliar a los n il'íos y a los animales de los niií' os. LA A U T O RA r e c u e r d a a s u v i aj e a Cuidada para siempre de todos, y lo Además de los instrumentos, los Mozambique en tiempos conturbados único que pediría seda rapa, comida e relatos nos facilitan también informa desde el comienzo de los anos setenta. un viaje. ciones curiosísimas sobre las prácticas Es el retorno a la memoria de la infan Pera no era verdad, esa no podía ser musicales indígenas. En el reino de cia, a otro viaje, mediado por la distan la ambicíón de un hombre. E no era certo. Y por eso, ella queda haberselo "las mujeres [ . . . ] san muito cia palpable en las cartas que recibía de joviales y alegres; can tan y bailan de su abuelo, emigrado a los cincuenta traído pero no podía, [ . . . ] ante ese ruego buen grado principalmente las jóvenes; anos aI antiguo territorio colonial. pensó que no". Senegal, pera sólo baílan por la noche bajo la ". . . las primeras cartas que leí en mi Pasados muchos anos, la neta de claridad de la luna; su forma de bailar vida, con tenían en el sobre palabras Manuel Guerreiro Miguel vuelve a es muy diferente de la nuestra". Estas difícíles de pronunciar - Cheringo Mozambique y en su terceI' paso junto descripciones particularmente noma, Zambézia, Chingune, Chiloane, aI Índico, corre a Beira p reguntando reveladoras de la mirada de quien asi Sofala, Mozambique. Pero en el globo por todas partes si alguien tenía noti san sentido terrestre que existía sobre una mesa, [ . . . ] cias de Mário Lázaro, chico de Maqui dramático de los músicos africanos dab ese lugar dei mundo estaba ahí mismo nino. Sin embargo, las Áfricas que lugar aI siguiente comentaria, a propó y sólo parecía lejos, cuando mi madre guardaba en la memoria, la de la infan sito de unos intérpretes de laúd (relato me impelia hacer ese esfuerzo de cia, epistolar y lejana, y la experiencia de Pigafetta de 159 1 ) : "Además , cosa abstracción que consistía en reconocer conturbada y dramática de su juven asombrosa, a través de ese instrumento Portugal en la proporción de la Tierra, tud, habían desaparecido, tragadas expresan sus pensanüentos y se hacen el tamalio dei Algarve que no era nada, para siempre en la vorágine de la entender tan claramente, que casi todo la inexistencia de nuestra feligresía, la guerra y dei tiempo. escribe. 7 propia casa. Entonces sí, reconocién dome en lo infi nitamen te pequei'ío, África asumía el tamal'ío de un sueiio Las primeras fuentes de que dispo La musicalidad y ( . F R A N Ç A I S Une Langue Sept Espaces Culturels Brêve diacronie de la galaxie lusophone JoséAugusto Seabra lienne, qui s'affirmera encore davantage identifier deux problemes comuns aux apfes l'Independance en 1822. Malgré littératures de tous les anciens térritoires cela, les liens politiques et culturels d'outre mel': là le portugais s'est institué restent forts. La littérature bresilienne ne comme langue de I'administration et de devient vraiment indépendante qu'avec la burocratie, incapable de décrire la le mouvement Moderniste à partir de realité sociale et culturelle de la cam 1922. À un "indigénisme" parfois radical, pagne: le profésseur se débàt avec une d'origine civilisationelle indienne, s'op absence d'instruments qui lui permet pose de la part d'auteurs tels que Gil tent d'apprendre aux enfants le rapport berto Freyre, la reconnaissance de l'in entre la langue et leur vie quotidienne. L'AUTEUR décrit les étapes de la forma fluence portugaise qui integre la culture Lire et écrire son des actes hors du réel. tion de la langue portugaise, des son bresilienne dans un "complexe transre Par ailleurs, il ya chez les auteurs afri origine, à la fois galiciEmne et portugaise, gional et binational dans lequel le Portu cains de langue portugaise une volonté à son expansion dans le monde ouvert gal et le Bresil se rencontrent". par les Découvertes du XVeme siecle. d'émancipation linguistique, et un souci En poursuivant l'analyse du parcours de la condition sociale des populations des grandes banlieues (c'est le cas de Les premieres formes d'expression de la langue portugaise dans les littéra poétique, bien que fideles à la tradition tures africaines d'expression lusophone, Luandino Vieira), ou des campagnes (tel originelle caractéristique des "cantares tout le long du XIXeme et XXeme siecles, que Uanhenga Xitu), ce qui origine une de amigo", s'inserent aussi dans le José Augusto Seabra souligne l'idée mimétisation du langage local justifiée contexte de la culture littéraire euro fondamentale de sa these: la confronta- par des criteres d'autenticité du récit. p éenne, déjà presente dans les "cantigas tion permanente entre les divers con UanhengaXitu porte se rapport de inter de amor", écrites dans le style provençal. textes culturels de chaque térritoire et la pénetration des langues à de nouveaux Ces deux traits distintifs se mantiennent culture et la littérature portugaises, extremes. "Dans ses histoires ii fait état de jusqu'à la Rennaissance, laquelle confir s'avere être finalement un enrichisse l'alégorie des pouvoirs linguistiques -sa merà la vocation du portugais en tant ment de la langue, par l'inclusion de valeur nonnative, sa fascinante construc que "langue nationale et universellle". Le multiples régistres linguistiques et cultu tion de sens nouveallX, d'autant plm vrais XVleme siecle correspond, d'ailleurs, à la reIs, sous le signe de "l'wúté dans la qu'ils résultent de croisements de diffé maturité de la langue et de la littérature diversité". portugaises. L'édition de "Os Lusíadas" de Luís de Camões, en 1572, représente son appogée. Le poete lance les fonde ments du p ortugais classique, et explore ses différentes virtualités expressives. Pendant I' É poque Moderne, le portu gais se répand dans d'autres espaces en ren te nature. Dans ce cas spécifique, le portugais se 'quimbllndize' - et ii donne lieu a la caricature du projet sousjacent Littérature et Langue Littéraire au récit [ ...J ". Dans ce qui concerne les littératures d'outre-mer, jusqu'à l'indépendance, ii était question de savoir a quel térritoire Ana Maria Mão-de-Ferl'O Martinho accompagnant les route des missio elles appartenaient exactement, cal' ii était difficile de les classer en tant que naires, et s'impose au Brésil sous l'in CET ARTICLE analyse les divers gemes fluence des jésuites. L'instalation de la de rapports qui se sont établis entre e malgré le ralentissement de certains Cour portugaise à Rio de Janeiro au portugais et les langues indigenes au sein processus littéraires plus radicaux sour- début du XIXeme siecle, va faire naitre un des littératures africaines d'expression tout depuis les années quatre-vingt - esprit d'autonomie dans la culture bresi- portugaise. L'auteur commence par chez Manuel Rui, Sousa Jamba ou bien littérature portugaise. Cependant, et 8 F A N Ç A I S Mia Couto par exemple -les littératures qu'élément unificateur de la diversité vain, ce qui convenait d'être dit au sujet de africaines d'expression portugaise conti éthnique qui persistait dans les í:les, dans nuent à réinventer la langue "dans un la conviction que le proccés d'alphabéti la population afin que celle-ci puisse se réaliser en tant que nation-Étato La lenteur compromis permanent entre les divers sation et de la formation intéllectuelle de de ce parcours de sozlVeraineté, [o o o] devient systhinnes linguistiques en circu.lation"o la population était indispensable au ainsi un des signifiants de la permanence développement d'une conscience éclair de l'esprit de réalisme vivant qui a fonné e Du Classicisme au Réalisme Dans Claridade cieo Elle l'a fait de maniere systhéma réadapté la revue à des succéssives généra tique, avec l'accord et l ' appui constants de l' Église qui était, jusqu'alors la seule tions de collaborateurs"o institution qui disposait d'une structure d ' e n s e i g n e m e n t éffi c a c e o L' Éc o l e a déclanchée une 'jaim de lecture" qui se Alberto Carvalho trouve à la base de l'extraordinaire déve loppement culturel du Cap Vert pendant LA REVUE Claridade apparait au Min 9 R le XXeme siecleo delo en 1936, au centre d'un mouvement La création du Seminário-Lyceu de la d'émancipation culturelle, sociale et Praia, est à l 'origine de la prolifération politique de la société du Cap Vert, qui d' activités culturelles diverses, ayant atteint alors sa maturitéo Du point de vue donné lieu á dixneuf associations recréa Parcours et Sens de la Fiction Portugaise Contemporaine Carlos Reis littéraire, Claridade est une référence de tives et culturelles dans toutes les í:leso Le rAUTEUR analyse le parcours de la fiction la contemporanéité esthétique et linguis Lyceu, en plus de la formation des cadres portugaise contemporaine, du Moder tique, allant au delà du conflit entre "l'an dirigeants de l'administration créole, a nisme à nos jourso Sur le plan théorique cien" et le "modeme", c' est à dire, entre le fait naítre des générations succéssives ii distingue trois étapes dans l'évolution Classicisme/Romantisme d'influence por d'intellectuels, qui furent les dinamisa de la création artistique: "une attitude tu-gaise, qui domina leXIXeme siecle, et teurs des instituitions de comunication d'innovation traduite par la disparition le Réalisme nouveau, "sensible aux réali et de culture du térritoireo Ce seront eux de codes dominants r o]; apres laqllelle . . tés quotidifmnes du peuple, [o o o) dans le qui "assumeront la réaction nacionaliste ont a un temps de stabilisation, assuré sens d'une toujours plus vaste représenta de l'époque contre la mainmise du proc par l'action conjllguée de différents méca tivité de la conscience générale de la ces colonialisteo La même école d'intellec nismes d'ordre institutionnelle, [o o o); enfin nation"o tuels, enfin, qui a crée les conditions qui un stade de saturation, marqué par la Les racines de ce mouvement d'éman ont permis la fondation du Lycée du redondance et, de ce fait, dépourvu de la cipation culturelle et politique sont visibles Mindelo en 1917, responsable de la capacité d'originer un éffet de surprise"o dans l'attitude de la bourgeoisie libérale nouvelle élite intellectuelle, scientifique et r évolution de la littérature portu du XIXeme siecle, sortie du Setem positiviste, chmgée de dépasser ses prédé gaise tout le long du XXeme siecle a été brismo, une fois dépassé le conflit entre cesseurs"o marquée par des moments de rupture et la société créole de base esclavagiste et La publication de Claridade a donné de confrontation, tels que les sousjacents les les instances sociales et juridiques lieu à la diffusion d'une esthétique réaliste aux mouvements de Orfeu, Presença, ou inérentes à l'abolition de l'esclavage et qui répondait a une nouvelle situation a celui du Néo-réalismeo Le roman et la du régime du majorat, qui annoncent la socialeo "Dans un sens prospectif, C/ari poésie ont eu parfois des parcours diver fin de l'Ancien Régimeo La nouvelle bour geoisie libérale a établie l ' Ecole en tant dade à réussi à dire, moyennant une gents - la génération de Pessoa, par éthique qui réelabora le concept d'écri- exemple, n'a pas eu "dans le récit un F R A N Ç A I S mode de représentation littéraire aussi I'Histoire à la recherche d'une magie du d'une voix singuliere assumée par chaque insistant q u 'il l 'a été en poésie". Par récit, ont en commun la quête persis auteur ce qui ressort le plus. L:ensem.ble ailleurs, il est nécéssaire de tenir compte tante d'une singularité personelle. des voix ne résume pas la situation d'un ensemble d'auteurs qui, quoiqu'ils actu.elle, en faU, ii provoque une scission se situent en marge des courants litté intérieure de leur expressivité, tOltt en la raires dominants de leur époque, ne sont pas pour autant des romanciers négli geables. C' est le cas de Vitorino Nemésio, dont Mau Tempo no Canal s'est révélé une oeuvre de premier plan dans la fiction portugaise du XXeme siecle. Les Nouveaux Courrants de la Littérature Brésillienne fragmentant et, en même temps, conso lide la realité traduite individuellement". Les thématiques abordées par ces auteurs traduisent la diversité de styles et de parcours littéraires, de l'explosion de l'angoisse interieme en Marilene Felinto, aux ambiances presque policieres de PaU'í Apres la rupture effectuée par les Modernistes, ce sera le Néo-réaJisme, cia Melo e Bernardo de CcuvaJho, jusqu'à là Jorge Henrique Bastos recherche historique de Carlos Nasci dans les années 30 et 40, qui deviendra le mouvement idéologique et esthétique [;AUTEUR anaJyse la situation de la litté mento da Silva. Vicente Cecim répresente unificateur. Cependant, la diversité de rature brésilienne pendant les années la realité transgréssive, celle qui permet styles et de procédés littéraires en quatre-vingt, c'est à dire, tout de suite d'abolir toutes les limites et inccu'ner des présence, suggere que "la consistance apres la fin de la dictatme et l'établisse valems révolutionnaires, tout en produi idéologique du mouvement a été plus ment du régime démocratique. Les sant des effets permanents. "D'apres les apparente qu'effective", une tendance qui circonstances mots de Vicen.te Cecim, 1'11Ol11.me et la litté se confirme pendant les années 50, ave c jusqu'aJors beaucoup influencié les gemes rature prennent en main la rénovation, en. l'élargissement des thématiques provo et les thématiques choisies, du mémoria même temps qu.'ils inaugurent l'anl1ol1ce de qué par la nouvelle réflexion sur la lisme à l'autobiographie, tres marqués par mondes nou.veaux, érigés sous la puissance pensée mar·xiste. de objectifs d'intervention politique et de la vraie création". p o litiques ava i e n t Les années 60 correspondent à la sociaJe. Pourtant, d'un point de vue esthé supplantation définitive du Néo-réalisme. tique, cette période se charactérise par Des écrivains te Is que José Cardoso Pires, une grande diversité stylistique, sans un fi! Ve rgílio F e r r e i r a , o u Almeida Faria, conductem homogene. Ce trait distintif se explorent les p ossibilités esthétiques du vérifie jusqu'aux années quatre-vingt-dix. nouveau romano Moacyr Sciliar, Haroldo Maranhão ou Enfin, c'est "dans un quadre entiere Rubem Fonseca, continuent à smprendre men.t renouvelé, a partir de 1 974, et tout le ses lecteurs et méritent toujours les long d'un p rocessus é vo l u tif en care applaudissements de la critique. inachevé que certaines présences s'impo Tout au long de ces dernieres années sent avec la force d'une révélation". Lobo on a vu naltre des taJents nouveaux qui Antunes, João de Melo, Fernado Assis dominent maintenant la scene littéraire Une Villa sur la Baie. Portrait de la bour&eoisie de Luanda a la fin du XIXeme siecle Maria João Martins Pacheco ou Manuel Alegre, dont la brésilienne. "Quel est le trait qui peut unir LES "SOBRADOS", désignation local e fiction se nourrit encore de la violence de des noms si divas que Marilene Felinto, des maisons bourgeoises de Luanda à la la guerre coloniaJe, ou plus récémment Agustina Bessa-Luís, Sar'amago, Álvaro Vicente Cecim, Patrícia Melo, Carlos fin du XIXeme siecle, symbolisent pour Nascimento da Silva ou Bernardo de Maria João Martins, le pouvoir politique Guerra, Mário Cláudio, qui redécouvrent Carvalho? C'est peutêtre la recherche et économique d'une nouvelle élite 10 F blanche commerçante, qui remplace A N Ç A I S portation/ expol'tation, avait déjà remplacé r i a b l e s e n n o mb r e , quoique précédés l'ancienne élite créole apres l'abolition J'ancienne élite créole dans cette colonie. de 1110ntxi ou d' iô qui signifient beau de l'esclavage en 1 836. À J'intense activité visant le progl'es coup. Les adjectifs ne varient pas de L:auteur commence par insérer le économique de l'Angola vient s'aj outer geme, gal'dant, cependant, du pol'tu theme dans le c o ntexte p o li t i q u e et une intel'vention civique qui eut son gais le comparatif et le superlatif. culturel de l'Eurape du XIXeme siecle, apogée à la suite de J'Ultimatum. La plus précisémment dans nouvel élan bourgeoisie de Luanda exibait sa crois colonisateurexprimé dans "rouée vers sante prospérité dans le gout du l uxe et l 'Afrique" dans laquelle le Portugal a dans un certain cosmopolitisme, ce qui également participé. Apres la perte du lui donne un profil sociologique tres Brésil et face à la rivalité d'autres puis particulier. sances qui se terminera par l'Ultimatum clairement son emprise sur l'Angola, Le Mozambique et la Guinée. Les relations établies avec les terri toires africains se caractérisaient, depu is le XVIeme siecle, par la predominance du commerce d'esclaves concentré SUl' le litoral angolais, pendant que les régions de l'intérieur du pays restaient encore Le Créole de São Tomé. Articles, noms comuns et adjectifs António Loja Neves PENDANT longtemps, la culture des pays africains de langue portugaise, y compris l'histoire de leur théâtre, a été envisagée inexplorées. suivant un propos idéologique unificateur, En 1 836, l'abolition de l'esclavage est Carlos Espírito Santo davantage justifié par l'ignorance que pOW' decrétée. Sá da Bandeira, un des hommes des raisons de politique d'out:re--mer. politiques les plus importants du "Setem L:AUTEU R nous présente une étude brismo", conçoit un vaste programme de comparative réformes "visant construir Le Théâtre, Les Lumieres et Les Ombres Voyage à vol d'oiseau par les histoires du théâtre des pays africains de langue portugaise en passant par Timor. anglais, le pays a été obligé d'affirmer 11 R de l'utilisation Mais "dans chaque térritoire, d'abord, des et dans chaque pays depuis son indépen dance, ensuite, les raisons, les opportuni Brésil en articles, des noms comuns et des adjec Afrique". Le résultat de cette décision est tifs dans le créole de São Tomé e Prín tés, les conditions et les initiatives, se sont un progl'essif déclin social de l'élite cipe. La langue a ses origines dans le diversifiées petit à petit, et elles ont éxigées c r é o l e , qui avait p ro s p é ré avec l e portugais du XVeme et XVI eme siecles, des méthodes d'approche autonol17es". commel'ce des noirs e t dominait l'admi qui représente encore 93 % du léxique, Le théâtre moderne d'Angola a, d'une nistration de la ville de Luanda. La pres pendant que les l a ngu e s a f r i c a i n e s part, des racines dans la tradition chré sion de la "rouée vers l'Afrique" et la n e c o n t r i b u e n t qu'avec 7 % . L:article tienne diffusée par le missionnaires, qui menace anglaise, en même temps que la indéfini ua, par exemple, provient ont trouvé dans ce mode d'expression recherche de matiel'es premieres et de directement du portugais médiéval. Les une maniere éfficace de présenter sa foi produits tropicaux dans une Europe en particulal'ités gramaticales et lexicales aux nouveaux croyants, et d'autre part, phase d'industrialisation, ont stimulé du créole "forro" sont touj o urs accom des racines dans le théâtre portugais représenté par les compagnies natio U/1 J'investissement dans les potentielles pagnées d'exem p l e s élucidatifs. Nous richesses angolaises. À la fin du siecle, soulignons quelquesunes: iI y a plus de nales, qui ont parcouru les anciens térri une nouvelle bourgeoisie blanche, venue substantifs concrets que de substantifs toires d'outl'e-mer, à partir des années du Portugal et vouée ao commerce d'im- abstl'aits et tous les deux s o n t inva- trente. En opposition à cette réalité, et F R A N Ç A I S surtout pendant les années soixante, ont voit se développer un "théâtre noir" d'ex pression nationaliste. (Ces trois apports seront présents en proportions diffé L'écriture de L'histoire. Orient, Occident rentes dans I'évolution théâtrale de tous les pays africains de langue portugaise) . façon, la protection nécéssaire contre les ataques de l'Église. Dans son traité il décrit en détail les pratiques médicales et la Isabel Monteiro rindépendance a porté à Luanda cette expérience. La création de I 'École son récit de voyage a Bossuet, alors ministre de Lois XIv, obtenant de cette pharmacopée hindoues, en les compa rant à ce\les utilisés en Europe. Faisant rINFLUENCE de la médecine et de la valoir son expérience aquise en Orient, de Théâtre et de Danse, en 1 976, a donné pharmacopée orientales dans la science De\lon distingue de façon systhématique un nouvel élan à la production et à la européene des XVII em e et XVIlI eme les pratiques éfficaces de ceIles inofen mise-en-scene de textes dramatiques siecles, doit être vue dans le contexte plus sives et même dangereuses. Des maladies d'auteurs tels que Costa Andrade, Ruy vaste d'une définition de culture qui si courantes te\les que les fievres, la dysen D u a r t e Carvalho ou António Van comprend, au dei à du social et du térie ou l'escorbut, particulierement chez -Dúnem. Cette prodution va survivre aux mental, "les mécanismes qui conduisent à les marins, font l'object d'une attention dificultés dues à la guerre civile, faisant la conception et diffusion des découvertes spéciale, et les méthodes orientales de preuve de la vitalité de la tradition théâ scientifiques et de toutes les formes d'art". traitement sont notées et commentées de Les Découvertes ont produit des façon détaillée. Ces conseils, et les soins trale angolaise. Le parcours du théâtre du Mozam récits qui mélangent réel et fantastique, qu'il prescrit b i q u e s u i t , g r o s s o m o d o , les m ê m e s des descriptions et des dessins d'ani Comme le fait noter I sabel Monteiro, étapes. Notons simplement I'existence maux et de plantes, diffusés avec un "Dellon naus à parlé de la maladie et de sa d'un grand nombre de spéctacles, parti énorme succés, aussi bien au Portugal guérisson. Du corps que dans l'intimité de sont toujours actueis. culieremant dans le domaine du théâtre que dans le reste de l'Europe, par la tres sa souffrance, attend um remede. Dans le amatem, avec des salles toujoms combles. récente industrie de la presse, adressée à XVIle177 e siecle et ad seculorum. En ln de, en Au Cap Vert, c'est pendant les années un public assoiffé de littérature éxotique. Europe et dans le monde entiel: C'est par soixante-dix, apres I'époque coloniale Le rationalisme duXVII eme siecle irá cette raisom 171 ê177e que le traité de Dellon qu'un groupe de jeunes amateurs du classifier et prêter de la rigeur scienti est important. Car il parle de l'universel Lycée du Mindelo, se lance avec succés fique à ces connaissances nouve\les. Les tout en étant particulier". dans una expérience théâtrale qui servira premiers traités de médecine et de phar d'exemple à d'autres compagnies: La macopée avec des buts véritablement caractéristique la plus notoire du théâtre scientifiques font leur apparition. En du Cap Ver!, partagée avec celui de S. 1 699 est publié le "Traité des maladies Tomé e Príncipe, c'est son lien profond particulieres aux Pays Orientaux et dans avec la tradition orale et l'esprit musical la Route" dans la "Nouvelle Relation d'un de ses habitants. Pour ce qui est de Timor, la situation politique ne permet pas I'implantation Voyage faite aux lndes Orientales de MI: Dellon, docteur en Médecine et auteur de Les Instruments de Musique et les Voyages des Portugais la Relation de Goa". effective de cette forme d'art. Quand à la De\lon s'embarque vers l'Orient en Guinée, conditionnée par la pauvreté et 1668 et il est arreté par l'Inquisition de par I'absence d'une tradition théâtrale Goa. Apres sa condamnation suivie de rEXPANSI ON de I 'Époque Moderne, et urbaine, I'histoire des débuts de son prison au Portugal, il rentre en France ou plus tard l'émigration vers le Brésil et théâtre, reste à écrire. ii écrit la "Nollvelle Relation . . . ". II dédie l'Europe aux X1Xeme et XXeme siecles, João Pedro Caiado 12 F A N Ç A I S ont mis les portugais en rapport avec d' autres térritoires, tout en donnant rêve, et la distance qui nous séparait ne les pra tiques musicales d'autres o r i g i n e à des fo r m e s m u s i c a l e s nou prennait plus fin". veUes, de même que l'émigration portu Pendant le séjour à Beira (province Les premieres sources historiques gaise vers le Brésil au siecIe dernier, et du Nord du MozambiqueJ naí't une cultures. dont nous disposons -des descriptions vers I'Europe au XXeme siecIe, fait tendre amitié entre l'auteur et son de voyages tout au long de la côte occi renaitre dans ces nouveaux pays, les "mainato", jeune serviteur noir, qui sait dentale africaine - constituent, selon instruments et la musique populaire de "Ure et écrire un message en u tilisant Magalhães Godinho, "des témoignages son pays d'origine. uniquemen t des substan tifs". L e petit vivants de l'expérience et de la mémoire serviteur prend soin de la maison et des personelles des faits, tout en utilisant enfants. Quand la guerre arrive à leur aussi le témoignage oral, et pmfois écrit, des indigenes". Les instruments de musique utilisés par les populations de l'Afrique Occi dentale, sont décrits de façon détallaiée et c om p r e n n e n t , e n t r e a u t r e s , d e s Trois Passages au ras de L'océan Indien Lfdia ]orge guitarres e t des altos à deux cordes et quartier et ii faut que les gens s'en fuis sent, ii demande desesperément à I ' au teur, de retourner au Portugal, avec elle et sa famille. "II disait que s'il restait, ii allait mourir tou t de suite, qu .'il ne savait pas ce qu'iI pourrait lui arrivel; qu'il vou lait acompagner les enfants et les des "atabalas" au Sénegal, des xylo rAUTEUR évoque son séjour au Mozam phones et des guitarres au Royaume du bique pendant les temps troublés des tOtlS pour toujours, ii ne voulait rien de Congo, et les c e l e b r e s o r c h e s t r e s d e années soixante-dix. C' est le retour a une plus que des vêtements, de l'ali771entation "m arim bas" (espece de xylophones l mémoire d'enfance, transposée par la et U/1. passage. au Mozambique. animaux des enfants. II prendrait soin de distance palpable des lettres qu'elle rece Mais ce n.'était pas lá la verité, l'ambi Ces récits nous informent aussi sur vait de son grand-pére, qu'a I'âge de tion d'u/1 homme ne pouvait être que ça. des pratiques musicales indigenes tres cinquante ans, avait émigré vers l'ancien Bt ce ne l'était certainement pas. Cest curieuses. Au royaume du Sénegal "les térritoire colonial: ". . . les premieres Zettres pour cela exactement qu'elle voudrait femmes I . . ] so1U tres gaies et joyeuses; que j'ai lu de ma vie, m'apportaient sur l'avoir rammené, mais ça ne lui était pas elles dansent et elles chantent de bon gré, l'enveloppe des mots difficiles à pronon peunis I . . . ] devant cette demande, elle a surto u t les plus jeunes; mais elles ne ceI" - Cheringonoma, Zambézia, Chi/1. trouvé qu'il ne fallait pas le faire". dansent que la nuit, sous le clair de Zune; gune, ChiZoane, Sofala, Moçambique. Apres vingt ans, la petite-fille de leurfaçon de danser est tres différen te de Mais dans le globe terrestre qui existait sur Manuel Guerreiro Miguel, revient au . la nôtre". La musicalité et le sens drama l'écritoire I . . . ] ce lieu du monde etait taut Mozambique et à son troisieme passage tique des africains originent ce commen pres et ne me semblait lointain que quand au ras de I'Océan I ndien, accourt à Beira taire, à propos d'un joueur de luth: D'au ma mere me poussait a faire cet effort en demandant partout si les gens ne se tant plus, ce qui est étonnant, qu'à travers d'abstraction qui consistait à reconnaítre s o uv e n a i e n t pas de M ar i o L á z a r o " 13 R cet instrwnent ils expriment leurs pensées le Portugal dans la proportion de la Terre, Semente, l e garçon de Maquinino. Mais et ils se rendent si clairs qlle presqlle tout l'étendue de 1'Algarve qui n'en avait l' Afrique qu' elle gardait dans sa mémoire, ce que nous pouvons dire avec les mots, ils aucune, l'inexistence de notre paroisse, celle lointaine, celle des lettres reçues du peuvent le déclarer avec leurs doigts, en l'im.possibilité de voir notre maison dans grand-pére, et celle, dramatique et trou faisant jouer cet instrlllnent". ce ballon rayé de meridiens. Alors, en me blée de sa jeunesse, était disparue pour La musique africaine suit les chemins recon naissant dans l'infiniment petit, toujours, engloutie par le vorage de la du comerce d' escIaves et influencie l'Afrique prennait la grandeur d'un lent guerre et du temps. E N G L I S H One Language, Seven Cultural Spaces Brief Oiachronic Analysis of the Lusophone Literary World Portuguese and explored its many expressive nuances and capacities. Portuguese spread to other areas throughout the Modem Age, accompa Literature and Literary Language nying the development of missionary work. It was largely thanks to Jesuit Ana Maria Mão-de-Ferro Martinho priests that the language took root so solidly in Brazil. The transfer of the JoséAugllsto Seabra THIS STUDY analyses the various types Portuguese Court to Rio de Janeiro in the of relationship gradually established early 1 9th century was to foster the birth between Portuguese and native languages of a spirit of autonomy within Brazilian within Afr i c a n l i te rature written i n culture, a spirit which was asserted with Portuguese. The author begins by identi even greater energy afier Independence fying two problems common to the liter lN THI S TEXT, the author traces the vari in atures of all former Portuguese overseas ous stages in the process of formation of cultural links remained strong. 1 82 2 . Despite this, politicaI and territories: Portuguese was the institu the Portuguese language as a means of Brazilian Literature only became tional language of administration and communication and culture, from its truly independent with the Modemist bureaucracy, incapable of describing the Gallician-Portuguese origins to movement from 1 922 onwards. An social and cultural reality of the country. occasionally Teachers found themselves devoid of any the expansion of Portuguese throughout the radical "indigenismo" new world opened up by the Discoveries ( "nativ-ism" ) , b ased on Amerindian pedagogieal tool which would enable of the 1 6th century. civilis a t i o n , was counterp o is e d by them to link the language to the chil authors who dren's everyday lives. Reading and writ whilst faithful to the original Gallician acknowledged the importance of the ing thus became acts which lay outside Portuguese tradition characteristic of Portuguese influence and set Brazilian real life. the cantares de amigo, are also very culture within a "trans-regional and bi On the other hand, Portugu e s e much part of the context of European national complex in which Portugal and -language Afriean writers bore within literary culture, already present in the Brazil are re-united': The first forms of poetic expression, cantigas de amor of King Dinis, written like Gilberto Freyre, them a thirst for linguistic emancipation Continuing his analysis of the devel and a concem with the social conditions in Provençal style. These two lines opment of the Portuguese through of the population of the urban periphelY continued to the Renaissance, which Afriean literature written in the language (the case of Luandino Vieira) or the coun was to confirm the vocation of the throughout the 1 9th and 20th centuries, tryside (like UanhengaXitu), whieh led to Portuguese language as a "national and José Augusto Seabra underlines the mirnesis of the local language, justified universal language". The 1 6th century fundamental idea of his thesis: the by the criterion of narrative authenticity. was the period when the Portuguese permanent confrontation between the Uanhenga Xitu took this interpenetra language and literature reached matu various cultural contexts of each territOly tion between languages to new extremes. rity. This was when the first grammars and Portuguese language and culture "ln his stories he reveals the alleg01y ofthe appeared and the language carne to have results in the enrichment of the language powers of language - its nonnative a solid rule-base. The publication of Os through the inclusion of many different value, its fascinating construction of new Lusíadas by Luís de Camões in 1572 was linguistic and cultural registers, alI of meanings, ali the more true since they are its crowning glory. The poet laid the which may be summed up in the expres the result ofcrossings ofdifferent kinds. ln basic sion "unity in diversity". this case, Portuguese is being transformed fo u n d a t i o n s of classical 14 E G L I S H by Quimbundo [ a local language] - and The b as i s o f t h i s movement f o r the strong arm of colonialist oppression. the result is a caricature of the narrative cultural and political emancipation can The same school of intellectuals that project itself [. . . ] ". be found in the attitude of the 19th created the conditions for the creation of Until independence, overseas litera century liberal bourgeoisie produced by Mindelo Grammar School in 1917, respon tures always bore within them the ques the Setembrista regime, afieI' resolution sible for producing the scientific and posi tion of knowing which territory they of the conflict between slavery-based tivist intelligentsia imbued with the duty of actually belonged to, since it was difficult Creole society and the new social and achieving more than its predecessors': to classify them as Portuguese literature. legal structures inherent in the abolition The launch of the review Claridade in However, despite the sofiening of certain of slavery and the system of entailments, 1936 gave rise to the spread of a Realist of the more extreme literaty processes, which announced the end of the ancien aesthetic which was a response to a new especially since the 80s -in Manuel Rui, régime. The new liberal bourgeoisie saw social situation. "ln the prospective sense, Sousa Jamba or Mia Couto, for instance schools as the tool par excellence to Claridade was able to say what the popu - African literature in Portuguese homogenise the ethnic diversity still lation needed to hear to realise itsdestinyas continues to recreate the language "in remaining in the islands, based on the a nation-state, through an ethic which re constant compromise between the vari premise that teaching the population to worked the concept ofthe artist ofthe wO/d. OLlS linguistic systems in use': read and develop intellectually was The delay in attaining this national sover indispensable to the development of eignty r . . ] thus became one of the reaso11S widespread enlightenment. It did this for the permanence of the spirit ofRealism systematically and with the constant which shaped and adapted the review approval and support of the Church, through successive generations of writers': From Classicism to Realism in Claridade Alberto Carvalho . which up to this time had been the only organisation with an effective educa tional structure. Schools unleashed a thirst for reading which was the founda tion for the extraordinary cultural devel 15 N THE REVIEW Claridade first appeared in opment of Cape Verde in the 20th Mindelo in 1 936, at the heart of a move century. Directions and Meanings of Contemporary Portuguese Fiction ment for the cultural, social and political The creation of the Seminmy-Gram emancipation of Cape-Verdean society mm' School of Praia (Lyceu-Seminário da which was reaching maturity around this Praia) is at the origin of a proliferation of time. From the litermy point of view, Clar cultural activities. Nineteen recreational idade became a benchmark of aesthetic and cultural associations were registered lN THI S TEXT, the author analyses the and linguistic contemporaneity, moving throughout the Cape Verde Islands. ln development of contemporary Portu Carlos Reis beyond the conflict between the "ancient" addition to educating the leaders of the guese fiction from Modernism to the and "modern', i.e., between Por tuguese Creole administration, the Grammar present. On the theoretical level he distin influenced Classicism/ Romanticism, School was the crucible which produced guishes three stages in the development dominant throughout the 19th centUly, successive generations of intellectuals, of m·tistic creation: "an altitude ofilmova tion, translated by the derogation ofdomi and the new Realism, "sensitive to the real the main moving force behind media and ity ofeve/yday life ofthe people, [ . . . ] in the cultural institutions in the territOly. They nant codes [ . ]; afieI' this comes a period of sense ofbecoming increasingly representa were the generation who were to ',/0/'111. the stabilisation, la/gely guaranteed by the tive ofthe nation's consciousness". nationalist reaction of that time against combined action of different institutional . . E N G L I S H mechanisl11s, [ . . . ]; finally there is a stage of pracess as yet ul1finished that certain Carlos Nascimento da Silva or Bernardo saturation, marked by redundanC)' and figures have revealed themselves with de Carvalho? I tlúnk the search for a therefore devoid of any capacity to arause great vigour". Lobo Antunes, João de unique diction on the part ofeach ofthese Melo, Fernando Assis Pacheco or Manuel authors is the most evident feature. The feelings of surprise". The development of Portuguese liter Alegre, whose fiction feeds off the range ofvoices does not make a synth esis ature throughout the 20th century has violence of the colonial war, or more of the current situatio17, indeed it causes been marked by moments of rupture and confrontation, like those underlying the recently, Agustina Bessa-Luís, Saramago, Álvara Guerra or Mário Cláudio, who are menting it, and at the same time it consol Ol/eu, Presença or neo-Realist move rediscovering History in their quest for idates individually translated reality'� ments. lndeed, prose and poetry have narrative creation, all share a persistent The themes dealt with by these followed occasionally divergent p aths - questing afier a uniqueness of their OWIl. authors translate the diversity of styles the inner schism of expression by frag for instance, Pessoa's generation did not and directions in wTiting, fram the explo use "narrative as a mode of expression as ration of inner anguish in Marilene insistently as ir did poetl)'''. On the other hand, we have to consider a set of authors who, while moving on the mal·gins of the New Directions in Brazilian Literature dominant literal)' currents of the time, are nonetheless noteworthy novelists. A Felinto to the almost detective fiction like atmosphere of Patrícia Melo and Bernardo de Carvalho, or the historical research of Carlos Nascimento da Silva. Jorge Henrique Bastos case in point is Vitorino Nemésio, whose Vicente Cecim represents the reality of transgression, which makes it possible to workMau Tempo 170 Canal is a high point THE AUTHOR analyses the situation of abolish limits and embody revolutionary in 20th-century Portuguese prose fiction. Brazilian Literature in the 80s, in the values, producing permanent effects. Afier the rupture brought about by context of the post-dictatorship period "Through the words of Vicente Cecim, the Modernists, it was Neo- realism in the and the establishment of a democratic man and literature embrace renewal as a 30s and 40s which was to beco me the regime. The political situation had exerted value ushering in new worlds based 011, unifying ideological and aesthetic move a determining influence on the gemes the power of true creation'� ment. However, the diversity of styles and themes chosen by writers, fram and literary processes present within it memoirs to autobiography, all vel)' much suggest that "the movement's ideological marked by the wish to make writing an act consistency was more apparen t than of political and social intervention. From real", an ide a which was confirmed the aesthetic point of view, however, the throughout the 50s, with the widening of period is defined by a great diversity of themes brought about by new reflection styles witllout any real unifying factor, a revolving al·ound Maneist thought. feature which extends into the 90s. Natnes The 60s saw Neo-realism definitively like Moacyr Sciliar, Haroldo Mat"atllão or surpassed, with writers like José Cardoso Rubem Fonseca continue to surprise Pires, Vergílio F erreira or Almeida Faria readers and merit the applause of critics. exploring the aesthetic possibilities of ln recent years, there has been a flow the nouveau romano ln the mansion overlooking the bay. Portrait of the Luanda bourgeoisie in the late 19th century Maria João Martins ering of new talents which now dominate lN THE OPlNlON of Maria João Martins, F i nally, it is "with in an e n tirely the Braziliall literary panorama. "What the sobrados (mansions) , the local name renewed literal)' context, starting fram can unite writers as different as Marilene for bourgeois houses in late 1 9 th-century 1 974 and throughout an evolutiol1a/)' Felinto, Vicente Cecim, Patrícia Melo, Luanda, symbolise the politicai and 16 E economic domination of a new white i m p o r t / exp o r t t r a d e , h a d a l r e ady merchant-based elite, which replaced replaced the old Creole elite in the the old Creole elite afie r the abolition of province. Together with intense political slavery in 1836. a c tivity a i m e d at s t i m u l at i n g the The author begins by setting her economic progress of Angola and civic chosen theme in the politicaI and intervention which reached its high cultural context of 19th-century Europe, point following the Ultimatum, the particularly the new surge in colonialism Luanda bourgeoisie showed off its grow- G L I S H Theatre, Light and Shadow Very quick journey through the history of theatre of Portuguese-speaking African countries, together with Timor António Loja Neves expressed in the "raceforAfrica" in which ing prosperity in its taste for luxury and a JUST LIKE their culture, the history of Portugal also took part. Afier the loss of certain cosmopolitanism, which gave it a theatre in Portuguese-speaking African Brazil, and bearing in mind the rivalry of very particular sociological profile. countries was for many years seen from other powers which was to culminate in the British ultima tum, Portugal was forced to assert its dominion ove r Angola, Mozambique and Guinea in clear terms. Since the 1 6th century, the relation ship established with the African territo a uniformising ideological viewpoint, Forro Creole. Articles, nouns and adjectives Carlos Espírito Santo ries had been characterised by the predominance of the slave trade concen 17 N justified more by simple ignorance than by any mysterious reasons of colonial policy. But "in each territo/)I,firstly, and in each count/y after independence later on, reasons, opportunities, conditiol1S and initiatives became increasingly diversi fied, and began to require analysis inde THE AUTHOR presents a comparative pendently of the others". trated along the Angolan coast, while the study of the use of articles, nouns and Modem Angolan theatre is rooted on interior still continued practically unex adjectives in Cape-Verdean forro Creole. the one hand in the Christian tradition plored. ln 1 836 the abolition of slavery The language derives from Portuguese brought by the missionaries, who found was decreed and Sá da Bandeira, one of of the 15th and 1 6th centuries, which this mode of expression to be an effective the most important Setembrista politi accounts for around "93% of the vocab way of presenting their faith to new cians, drew up a vast plan of reforms ula/y, as opposed to African languages, believers and, on the other, in the theatre "envisaging the construction of a new which account for only 7%". The indefi brought by touring companies from Brazil in Africa". One of the conse nite article iia > for instance, comes Portugal, which began to visit the former quences of this decision was the progres directly from mediaeval Portuguese. colonies from the 1930s onwards. As a sive social decline of the Creole elite, The grammatical and lexical particular counterpoint to this, especially through which had prospered with the slave trade ities of forro Creole are amply illustrated the 1960s there was nationalist-inspired and dominated the govemment of the with examples. Some of the most impor "Black theatre". These three strands are city of Luanda. The pressure of the "race tant are the following: concrete nouns present in varying degrees of intensity in forAfrica" and the British threat, together are superior in number to abstract the with the demand for raw materials and no uns, and b o th are invariable in Portuguese-speaking African countries. tropical products in a Europe in the n u m b er, althou gh they may b e I ndependence brought a new experi throes of industrialisation, were a power preceded by montxi or iô, which both ment to Luanda. The creation of Escola de development of theatre in ali fuI stimulus for investment in Angola's mean "much" or "many". Adjectives do Teatro e Dança (College of Dran1a and vast potential wealth. At the end of the not vary according to gender, but they Dance) in 1976, gave new impetus to the c e n t u r y a new white b o ur g e o i s ie, retain Portuguese comparative and production and staging of dramatic texts Portuguese in origin and dedicated to the superlative forms. by authors like Costa Andrade, Ruy Duarte E N G L I S H Carvalho or António Van-Dúnem. It has social structures and mentality of a given common as fevers, dysentery and scurvy, even managed to sUlvive the difficulties age, "mechanis117s that lead to the concep especially among sailors, were subject to brought by the civil war, demonstrating tion and diffusion ofscientific discoveries particular attention, and oriental meth the vitality of Angola's theatrical tradition. and of ali forms of art': ods of treatment were carefully noted The development of Mozambican The voyages of discovery produced and commented upon. His advice and theatre follows the same stages, generally accounts which mixed reality with recommended treatment are still up to date. As Isabel Monteiro points out, speaking. Particular attention should b e fantasy, descriptions and drawings of paid t o the large number of perfor flora and fauna, alI ofwhich were dissem "Dellon speaks of sickness and cure, and mances, especially by amateur compa inated with great success both in Portu of the body awaiting a remedy in the inti nies, playing invariably to full houses. gal and the rest of Europe by the new macy of its su./fering. ln the 1 7th century printing presses, which aimed these and ad seculorwn. ln lndia, Europe and praducts at a public thirsty for exotic throughout the wor/d. This is why Del/on's ln Cape Verde in the 70s, after the colonial period, a group of young amateurs fram Mindelo Grammar School literature. Treatise is valid - because it speaks ofthe launched a successful theatrical experi The rationalism of the 1 7th century ment which was to selve as an example to was to dassify this new knowledge and companies that came later. The most subject it to the rigours of science. The salient feature of Cape-Verdean theatre, first treatises on medicine and pharma which it shares with the theatre of São copoeia Tomé and Príncipe, is its dose relation appeared. 1 699 saw the publication of with truly scientific aims ship with the oral tradition and musical "Traité des maladies particulieres aux spirit ofthe inhabitants ofboth countries. Pays Orientaux e t dans la R o u te " universal through the particular': Musical Instruments and the Voyages of the Portuguese ln the case of Timor, the politicaI i n c l u d e d in "No u velle Rela tion d'un situation has made it impossible for Voyage faite aux Indes Orientales de MI: theatre to take root. As for Guinea Dellon, Docteur en Medicine et auteur de THE PORTUGUESE overseas expansion Bissau, la Relation de Goa". of the Modem Age and later emigration hampered by its extreme João Pedro Caiado poverty and the absence of an urban Dellon set sai! for the Far East in 1 668 to Brazi!, Africa and other European theatrical tradition, the history of its and was imprisoned by the Inquisition in countries throughout the 1 9th and 20th early theatre has yet to be written. Writing History, East and West Isabel Monteiro Goa. After he served his sentence in centuries brought the Portuguese into Portugal he retumed to France, where he contact with the musical habits of other wrate "Nouvelle Relation cultures. . . . ". He dedi cated this document to the voyage made The first sources avai!able to us by Bossuet, then a minister of Louis XIV; desctiptions of voyages along t h e w e s t thus ensuring protection against attack A fr i c a n c o as t , are l iv i n g testimonies fram the Church. ln his Treaty he gives an resulting, in the words ofVitorino Magal exhaustive description of Indian medical hães Godinho, ''from the personal e.;rperi practice and pharmacopoeia, compar ence and me1110/ie.s ofthefacts, 117aking use of THE lNFLUENCE of oriental medicine ing them with those used in Europe at the the oral and occasionally wlitten testimony and pharmacopoeia on European science time. Using the experience gained in the [ . . . ] ofthe native.s". in the 17th and 18th centuries should be East, Dellon systematically distinguishes The instruments used by the peoples seen in the wider context of a notion of effective practices from innocuous or of the west All'ican coast are minutely culture which indudes, in addition to the positively dangerous ones. IIlnesses as described and they indude guitars, two18 E stringed instruments and atabal kettle drums in Senegal, xylophones and guitars in the kingdom of the Congo and the famous marimba orchestras in Mozambiqueo ln addition to the instruments, these accounts also provide us with curious information on the natives' musical G L I S H b etween the author and heI' mainato, a Negro boy who could "read and write m essages using only the /1ouns"o The little servant took care af the house and the childreno When the war finally came and they had to flee, he pleaded desperately to b e allowed to return to Lídia /orge Portugal with the auth or and heI' practiceso ln the kingdom ofSenegal, "the THE AUTHOR recalls heI' voyage to women [ o o o] are ve!)' happy and joyful; the Mozambique in the turbulent early 70s o would die there and then, because h e sing and dance with great pleasure, espe This is a return to childhood memories, did not know what might happen, and familyo "He said that if he stayed, h e cially the young women; but they only to another voyage, mediated b y the he wan ted to accompan)' the clúldren dance at night in the moonlight; their great distance palpably present in the and their petso He would always loole dancing is ve!)' differen tfram ours"o These letters she received from heI' grandfa after everyone, he would ask for notll descriptions are particularly revealing ther, who had emigrated at the age of ing more than dothes, food and a trip about the writer. The musicality and fifty to the formeI' colonial territoryo "o o backo sense of drama of Af1'ican musicians the first letters I was to read in my life But tllis was not true, tllis could not be produce fo l l o w i n g c o m m e n t would come with difficult words 0/1 the a man's ambitiol1. It certainly was noto For that ve!)' reason, she would have liked to the o concerning lute players (account by envelope - Cheringonoma, Zambezia, Pigafetta in 1 59 1 ) : "On top of that, an Chingune, Chiloane, Sofala, Mozam bring him but she couldn't r . o] faced by amazing thing, thraugh that instrument biqueo But that request, she decided not to"o 0 11 the globe standing 0 11 a . they are able to express their thoughts and desk, [ o ] that part of the world was so Many years later, the grand-daugh make themselves understood so clearly dose and it only see117ed far a wa)' whel1 ter a f Manuel Guerreiro Miguel that almost anything we can sa)' in words my mother made me sit down and malee returned to Mozambique and o n heI' they can declare thraugh theirfingers, by a mental effort to see Portugal in propor third passage to the Indian Ocean, she playing the instnul1en t"o tion to the Earth, the size of the tiny rushed to Beira and asked ever)'\<vhere if . . African music followed the routes of Algarve, the non-existence of our parish, anyone knew af Mário Lázaro Semente, the sI ave trade, and influenced other the impossibility of showing our house a boy fo1'm Maquininoo Hawever, the territories, giving rise to new musical on that ball striped with meridianso Africas she held in heI' memory, the formso Just like Portuguese emigration to Then, when I could see myself in what Africa of her childhood, distant and Brazil in the last century and to other was infin itely tin)', Africa took 011. the size experienced only through letters, and European countries in the 20th, it recre of a slow dream, and the distance sepa the turbulent and dramatic experience ated the instruments and folk music of rating us was endless"o the home country in the new lands into which it was transplantedo 19 Three Passages to the Indian Ocean N During the time she stayed in Beira, a very warm relationship grew af her yauth had disappeared, swal lowed forever in the maelstrom of war and timeo