Conditions de transport
Transcription
Conditions de transport
Conditions Générales de Transport Février 2013 1 Table des matières Préambule 3 Signification des expressions particulières dans ces conditions, Article 1 Domaine d’application, Article 2 Billets, Article 3 Tarifs, frais, taxes et redevances, Article 4 Réservations, Article 5 Enregistrement et embarquement, Article 6 Refus et limitations au transport, Article 7 Bagages, Article 8 3 6 7 10 11 12 13 14 Horaires, retards, annulations et fermeture des voies, embarquement refusé et déclassement, Article 9 Remboursements, Article 10 Comportement à bord, Article 11 18 21 22 Dispositions pour services supplémentaires, Article 12 Formalités administratives, Article 13 Transporteurs successifs, Article 14 Responsabilités, Article 15 Modifications, Article 16 Délais de protestation et d’action en responsabilité, Article 17 Autres conditions, Article 18 Interprétation, Article 19 23 23 24 24 27 27 28 28 2 Conditions générales de transport pour les passagers et les bagages Préambule Ces conditions de transport régissent la relation entre vous en tant que Passagers et nous en tant que Transporteur concernant votre transport sur un avion exploité par nous ou en vertu d’un Billet sur lequel est indiqué un code d’identification du transporteur pour ce vol ou pour ce segment de vol. Vos droits et devoirs envers nous et vice versa sont indiqués dans les conditions de transport. Nous vous conseillons de lire les conditions de transport avec soin puisqu’elles indiquent entre autres, les diverses limites vous concernant, comme nos limites de responsabilité en cas de dommage et de retard pour vous ou vos bagages. Si nos limites de responsabilités ne sont pas satisfaisantes par rapport à vos besoins, nous vous conseillons d’obtenir une assurance de voyage personnelle. Ces conditions de transport peuvent être modifiées sans autre préavis. La version en vigueur à tout moment est la version la plus récemment publiée et qui peut être téléchargée sur notre site internet www.flysas.com à tout moment Article 1 : Signification des expressions particulières contenues au sein des présentes conditions En lisant ces conditions, veuillez noter que : « Nous », « Nos/Notre » et « Nous-mêmes » désigne Scandinavian Airlines System Danemark – Norvège - Suède. « Vous », « Vos/Votre » et « Vous-mêmes » désigne toute personne, sauf les membres de l’équipage, transportée ou devant être transportée dans un avion en possession d’un Billet (Voir également la définition de « Passager »). « Escales volontaires » désigne les lieux, à l’exception du lieu de départ et le lieu de destination, énoncés dans le Billet ou mentionnés sur nos estimations horaires comme escales prévues sur votre itinéraire « Code d’identification du transporteur » désigne le code à deux caractères ou trois lettres identifiant chaque transporteur. « Agent accrédité » désigne un agent de ventes aux passagers qui a été nommé par nous pour nous représenter lors de la vente de transport aérien. « Bagages » désigne les effets et autres objets personnels accompagnant le Passager au cours de son voyage. Sauf disposition contraire, ce terme désigne à la fois les Bagages Enregistrés et les Bagages Non Enregistrés. 3 « Bulletin de bagages » désigne les parties du Billet, qui se rapportent au transport de vos bagages enregistrés. « Fiche d’Identification des bagages » désigne un bulletin émis par le Transporteur aux seules fins de l´identification des Bagages Enregistrés. « Transport » désigne le transport aérien des Passagers et/ou Bagages. « Suppléments imposés par le transporteur » désigne les suppléments et charges imposées par le Transporteur, tels que le les suppléments sur le carburant, la sécurité, les frais de services, etc. « Transporteur » désigne un transporteur aérien dont le Code d’identification apparaît sur votre billet ou sur un Billet Complémentaire. « Bagages enregistrés » désigne les Bagages dont le Transporteur a accepté la garde et pour lesquels a été délivrée une Fiche d´Identification. « Heure limite d’enregistrement » désigne la limite horaire précisée par la compagnie aérienne avant laquelle vous devez avoir effectué les formalités, notamment d´enregistrement, y compris le cas échéant, de ses Bagages et être en possession de sa carte d´embarquement. « Code Share » désigne un vol opéré par un Transporteur aérien pouvant être soit le Transporteur auprès duquel le Passager a conclu un Contrat de Transport soit un autre Transporteur auquel le Transporteur Contractant a associé son Code de Désignation. « Billet Complémentaire » désigne un billet dont l´émission dépend d’un autre Billet et dont l’ensemble constitue un seul et même Contrat de Transport. « Convention » désigne la Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Montréal le 28 mai 1999. « Coupon » désigne soit un Coupon de Vol papier, soit un Coupon Électronique, chacun d´entre eux comportant le nom du Passager devant effectuer le vol identifié sur ce Coupon. « Dommage » recouvre le préjudice survenu en cas de mort ou de lésion corporelle qu’un Passager pourrait subir ou résultant d´un retard, d´une perte totale ou partielle, ou tout autre préjudice survenant du fait du Transport aérien, tel que défini ci-après, ou qui sont en rapport direct avec celui-ci. « Jours » désigne les jours du calendrier comprenant les sept jours de la semaine, étant entendu que dans le cas d´une notification, le jour d´envoi n´est pas compté et que, pour déterminer la durée de validité d´un Billet, le jour d´émission du Billet ou le jour du départ du vol n´est pas compté. « Coupon électronique » désigne un Coupon de Vol électronique 4 ou tout autre document de même valeur, sauvegardé dans notre base de données. « Billet électronique » désigne le Mémo-Voyage, le Coupon de Vol électronique et, parfois, un document d’embarquement. « Circonstances extraordinaires » désigne les situations dans lesquelles un événement n’aurait pas pu être évité même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises. De telles circonstances peuvent notamment se produire en cas d’instabilité politique, de conditions climatiques incompatibles avec la réalisation du vol concerné, de risques de sécurité, de défaillances imprévues pouvant affecter la sécurité du vol, ainsi que de grèves ayant une incidence sur l’exploitation d’un transporteur aérien ou lorsque l’incidence sur une décision de gestion du trafic aérien par rapport à un avion particulier un jour particulier donne lieu à un long retard ou l’annulation d’un ou plusieurs vols de cet avion. « Coupon de vol » désigne la partie du Billet identifié comme « valable pour le transport » ou, dans le cas d´un Billet Électronique, le Coupon Électronique indiquant les points précis entre lesquels le Passager doit être transporté. « Force majeure » désigne les circonstances étrangères à celui qui l’invoque et qui en rapporte la preuve, à caractères anormaux et imprévisibles, dont les conséquences n´auraient pu être évitées malgré toutes les diligences déployées. « Famille proche » désigne votre conjoint/épouse, personne avec laquelle vous vivez, parents, enfants, frères et sœurs, grandsparents, petits-enfants, beau-père, belle-mère, beaux-frères, belles-sœurs, gendres et belles-filles « Mémo-voyage » désigne un ou plusieurs documents que nous émettons à l´attention du Passager qui attestent de l´émission d´un Billet Électronique et qui comportent son nom, des informations sur le vol et les avis aux Passagers. « Suppléments non imposés par le transporteur » désigne les taxes et redevances imposées par d’autres autorités que le Transporteur. Il s’agit généralement des autorités publiques et des aéroports. Lesdits suppléments peuvent inclure des droits aéroportuaires, des surtaxes aux passagers, etc. « Avis de clauses contractuelles intégrés par renvoi » désigne les déclarations contenues dans ou livrées avec votre billet ou Mémo-Voyage, clairement identifiées comme telles et qui incorporent par référence les Conditions de transport et d’avis. « Passager » désigne toute personne, sauf les membres de l’équipage, transportée ou devant être transportée dans un avion en possession d’un Billet. (Voir également la définition de « vous », « vos/votre » et « vous-mêmes ». « Coupon passager » ou « Reçu passager » désigne la partie du Billet, émis par nos services ou en notre nom, qui est identifiée en tant que telle et que vous devez conserver. 5 « Règlement CE n° 261/2004 » désigne le Règlement (CE) n° 261/2004 du Parlement Européen et du Conseil du 11 février 2004 établissant des règles communes en matière d’indemnisation et d’assistance des passagers en cas de refus d’embarquement et d’annulation ou de retard important d’un vol. « DTS » désigne les Droits de Tirage Spéciaux, un actif de réserve international pour compléter les réserves de change du Fonds Monétaire International. Des informations relatives au taux actuel d’un Droit de Tirage Spécial dans l’une des devises scandinaves sont disponibles dans les journaux quotidiens ou dans les bureaux de banque. « Stop-over » désigne un arrêt programmé par le Passager au cours de son voyage, à une escale située entre le point de départ et le point de destination pour une durée minimale de 24 heures. « Tarif » désigne les tarifs publiés, les taxes et/ou Conditions de transport connexes d’une compagnie aérienne remplis, s’il y a lieu, par les autorités compétentes. « Billet » désigne soit le document intitulé « Billet du Passager et Bulletin de Bagages » ou le Billet Électronique, tous deux émis par nos services ou en notre nom et qui incluent l’Avis de clauses contractuelles intégré par renvoi, les autres avis et Coupons. « Bagages Non Enregistrés » désigne tout Bagage, autre que les Bagages Enregistrés. Article 2 : Domaine d’application 2.1 Généralités Sous réserve des dispositions des Articles 2.2, 2.4, 2.5 et 3.1.2 ciaprès, nos Conditions générales de Transport s´appliquent seulement sur les vols, ou portion de vols, exploités par nos services et/ou où notre nom et Code d’identification sont indiqués dans l’espace réservé au Transporteur du Billet correspondant au vol ou portion de vol. En dehors de l’Europe, le Règlement (CE) n° 261/2004 ne doit pas être appliqué. Si vous voyagez en dehors de l’Europe sur des vols qui ne sont pas exploités par nos services, vous ne pourrez pas obtenir d’assistance de notre part ou de la compagnie aérienne d’exploitation dans des situations telles qu’un vol annulé ou retardé, si l’accès vous est refusé ou si vous êtes déclassés. Dans ces situations, vos droits sont assurés par la législation locale en vigueur applicable au vol en question. 2.2 Affrètements Si le transport est effectué en vertu d’un Contrat d’Affrètement, les présentes Conditions générales de Transport s´appliquent uniquement dans la mesure où elles sont intégrées par renvoi ou dans le Contrat d’Affrètement ou dans le Billet. 2.3 Partages de code Nous avons pris des dispositions avec d’autres Transporteurs pour certains services appelées « Partages de Code ». Cela signifie que même si vous avez effectué une réservation avec nous et disposez d’un billet où figure notre nom ou le Code d’identification du 6 transporteur (SK) en tant que transporteur, un autre transporteur peut utiliser l’aéronef. Si de telles dispositions s’appliquent, nousmêmes ou nos agents accrédités vous informerons du Transporteur opérant le vol au moment de la réservation. L’autre partie du contrat est le Transporteur commercial, c’est-à-dire le Transporteur dont le Code d’identification du transporteur apparaît sur le Coupon de vol ou sur la feuille de route à côté du numéro de vol. Nonobstant ce qui précède, en cas de partage de code, toutes les réclamations liées à l’indemnisation et à l’assistance en cas de refus à l’embarquement, d’annulation, de retard important ou de déclassement fondées sur le Règlement (CE) n ° 261/2004 doit être soumise au transporteur d’exploitation. Toutes autres réclamations concernant les dommages liés à des pertes et des frais avérés peuvent être soumises soit au Transporteur Exploitant soit au transporteur commercial. Par ailleurs, en ce qui concerne le partage de code, les vols opérés par un autre Transporteur partant ou arrivant d’un aéroport américain, le plan d’urgence en cas de retard du tarmac gouverne. Vous pouvez obtenir des informations détaillées concernant ces plans d’urgence sur le site internet des Transporteurs Exploitant. 2.4 Droit applicable Les présentes Conditions générales de Transport sont applicables sauf si elles sont incompatibles avec le droit applicable qui ne peut être levée par accord des parties au auquel cas ces lois prévaudront. Si une disposition de ces Conditions générales de Transport n’est pas recevable en vertu d’une loi applicable, les autres dispositions resteront néanmoins valables. 2.5 Les Conditions prévalent sur le règlement Sauf dispositions contraires dans les présentes Conditions générales de transport, en cas d’incohérence entre ces Conditions générales de Transport et toute autre réglementation que nous pourrions rencontrer sur des objets particuliers, les présentes Conditions générales de Transport prévaudront. Article 3 : Billets 3.1 Dispositions générales 3.1.1 Le Billet constitue une preuve concluante du contrat de transport qui entre nous et le Passager, dont le nom figure sur le Billet. Nous transporterons uniquement le Passager dont le nom figure sur le Billet, et une pièce d’identité appropriée pourra vous être demandée. 3.1.2 Un billet est transférable dans son intégralité (mais non en partie), à condition : – Que vous nous ayez fait la demande de transfert de votre billet au moins 24 heures avant l’heure de départ prévue indiquée sur le premier coupon de vol du Billet ; – Que nous soyons le transporteur exploitant de tous les vols ou portions de vol sur le Billet ; et – Que la personne à qui le billet va être transféré remplisse toutes les conditions applicables au Billet original. 7 Lorsque vous nous remettrez votre Billet, nous émettrons un nouveau billet, au nom de la personne à qui le billet doit être transféré. Le nouveau Billet sera soumis aux mêmes modalités que celles de l’ancien Billet. Des frais de gestion vous seront facturés dans le cadre du transfert du Billet. À l’exception des dispositions ci-dessus, un billet n’est pas transférable. 3.1.3 Certains Billets sont vendus à tarifs réduits et ne peuvent pas être entièrement ou partiellement remboursés. Si un Billet n’est pas remboursable, les Suppléments imposés par le Transporteur seront également non remboursables, alors que les suppléments non imposés par le Transporteur seront toujours remboursables, sous réserve éventuelle du règlement des frais de gestion. Vous devez choisir le tarif qui s’adapte le mieux à vos besoins. Vous devez également vous assurer que vous disposez d’une assurance appropriée pour couvrir les cas où vous devez annuler votre billet. 3.1.4(a) Si vous possédez un Billet, comme décrit dans l’article 3.1.3 ci-dessus, et vous devez annuler votre voyage pour des raisons de force majeure, à condition que vous nous en ayez avisés promptement et que vous nous en ayez fourni la preuve, nous allons à notre gré effectuer un remboursement dans un délai raisonnable ou vous offrir un crédit équivalent au montant non remboursable du tarif pour un futur voyage avec nos services, et ce après déduction des frais de gestion. 3.1.4(a) Si vous possédez un Billet, comme décrit dans l’article 3.1.3 ci-dessus, et vous allez être en retard pour le vol prévu pour des raisons de force majeure, à condition que vous nous en ayez avisés promptement et que vous nous en ayez fourni la preuve, nous vous trouverons une place dès que possible sur un autre vol sur lequel des places sont disponibles sans frais supplémentaires. 3.1.5 Le Billet est et reste en tout temps la propriété du Transporteur l’ayant émis. 3.1.6 Sauf dans le cas d’un Billet Électronique, vous n’êtes pas autorisé à voyager sur un vol sauf si vous présentez un Billet valable contenant le Coupon de vol pour ce vol et tous les autres Coupons de vol inutilisés ainsi que le Coupon du Passager. En outre, vous ne serez pas autorisé à voyager si le Billet présenté est détérioré ou se il a été modifié autrement que par nous ou notre agent accrédité. Dans le cas d’un Billet Électronique, vous n’êtes pas autorisé à voyager sur un vol si vous ne présentez pas une pièce d’identité valable et un Billet Électronique valide à votre nom. 3.1.7 (a) En cas de perte ou de détérioration d’un billet (ou une partie de celui-ci) comme décrite à l’article 3.1.3 ci-dessus, si nous avons émis ledit ticket, nous allons, à votre demande, remplacer ledit Billet (ou une partie de celui-ci) en émettant un nouveau Billet, à condition qu’il y existe des preuves, facilement vérifiable à l’époque, qu’un billet valable pour le(s) vol(s) en question a été dûment délivré. Vous serez tenu de nous rembourser tous les frais et pertes, du montant du Billet original, qui sont nécessairement et raisonnablement engagés par nos services ou un autre Transporteur dans le cadre d’une mauvaise utilisation du Billet 8 original. Nous ne prétendrons pas au remboursement pour toutes les pertes résultant de notre propre négligence. Pour ce service, des frais de gestion seront débités à moins que la perte ou la détérioration soit due à une négligence de notre côté ou de l’un de nos agents accrédités. 3.1.7 (b) En cas de perte ou de détérioration d’un billet entièrement remboursable nous pouvons vous demander de payer intégralement le prix du Billet pour un nouveau Billet, à rembourser si et lorsque nous aurons la preuve que le Billet perdu ou détérioré n’a pas été utilisé avant l’expiration de sa validité. Si vous avez trouvé le Billet original avant l’expiration de sa validité et que vous nous le remettez, le remboursement précédent sera traité à ce moment-là. 3.1.8 Un Billet est cher et vous devez prendre les mesures nécessaires pour le conserver et vous assurer qu’il n’est pas perdu ou volé. 3.2 Période de validité 3.2.1 Sauf disposition contraire contenue dans le Billet, dans ces Conditions générales de Transport, ou dans les tarifs applicables (qui peuvent limiter la validité d’un Billet et, dans ce cas, la limite sera indiquée sur le Billet), un Billet est valable pour : (a) un an à partir de la date d’émission ; ou (b) sous réserve que le premier Voyage ait été effectué dans l’année suivant la date d’émission, un an à partir de la date du premier voyage avec ce Billet. 3.2.2 Si, après avoir commencé votre voyage, vous vous retrouviez dans l’incapacité de poursuivre votre voyage au cours de la période de validité pour cause de maladie, la période de validité de votre billet ne peut être prorogée selon les termes tarifaires qui régissent votre billet. 3.2.3 En cas de décès d’un Passager en cours de route, les Billets des individus accompagnant ledit Passager peuvent être modifiés en renonçant à séjour minimum ou en prorogeant la validité des Billets. En cas de décès dans la Famille proche d’un Passager qui a commencé son voyage, la validité des Billets du Passager et de ceux de sa famille proche l’accompagnant peut également être modifiée. Toute modification doit être faite à la réception d’un acte de décès valide et toute prolongation de la validité ne pourra être d’une durée supérieure à quarante-cinq (45) jours à compter de la date du décès. 3.3 Séquence et utilisation du coupon 3.3.1 Le Billet que vous avez acheté n’est valable que pour le transport comme indiqué sur le Billet, du lieu de départ à la destination finale, y compris les Escales prévues. Le prix que vous avez payé est basé sur notre tarif et concerne le transport indiqué sur le billet. Il constitue une partie essentielle de notre contrat avec vous. Le billet ne sera pas honoré et perdra sa validité si tous les Coupons ne sont pas utilisés sur la séquence fournie par le Billet. 3.3.1.1 L’Article 3.3.1 ne s’applique pas aux billets achetés pour les vols opérés par SAS dont le billet est émis sur un document SK/117 et le vol est originaire d’Europe en utilisant les tarifs du concept One 9 way de SAS au sein de l’Europe. Si tous les coupons de vol pour le voyage à l’étranger restent totalement inutilisés, les coupons de vol pour le Voyage entrant peuvent être utilisés. 3.3.2 Vous devez nous contacter à l’avance si vous souhaitez changer un aspect de votre voyage. Le tarif de votre nouveau voyage sera calculé et vous aurez la possibilité d’accepter le nouveau prix ou de conserver votre voyage initial tel qu’il est indiqué sur le billet. Si vous devez changer un aspect de votre voyage en cas de Force Majeure, vous devez nous contacter dès que possible et nous ferons notre possible pour vous emmener jusqu’à votre prochain Stop-over ou votre destination finale sans frais supplémentaires. 3.3.3 Si vous changez votre itinéraire sans notre accord, nous évaluerons le prix juste pour le voyage réellement effectué. Vous devrez payer toute différence entre le prix que vous avez payé et le prix total applicable après la modification du voyage. Nous vous rembourserons la différence si le nouveau prix est inférieur. Par ailleurs, vos coupons inutilisés n’ont aucune valeur. 3.3.4 Merci de noter que si certains types de changements n’entraîneront pas de changement tarifaire, d’autres, comme la modification du lieu de départ (par exemple, si vous n’utilisez pas la première portion) ou inverser la direction de votre voyage, peut entraîner une augmentation des prix. De nombreux tarifs ne sont valables que sur la date et pour les vols indiqués sur le Billet et des changements ne peuvent en aucun cas être effectués, ou seulement moyennant le paiement d’une taxe supplémentaire. 3.3.5 Chaque Coupon de vol de votre billet sera accepté pour un voyage dans la classe de réservation à la date et pour le vol correspondant à l’espace réservé. Lorsqu’un Billet est initialement émis sans qu’aucune réservation ne soit précisée, l’espace peut être réservé plus tard, sous réserve de notre Tarif et des places disponibles sur le vol souhaité. 3.3.6 Veuillez noter que dans le cas où vous ne vous présentez pas pour un vol sans nous en avoir préalablement informés, nous pouvons annuler votre retour ou réservations pour la suite du voyage. Toutefois, si vous nous en informer à l’avance, nous n’annuleront pas vos réservations suivantes, mais l’article 3.3.4 s’appliquera alors. 3.3.7 Merci de noter que, dans le but d’éviter la surréservation, nous ne pouvons annuler une ou plusieurs de vos réservations, si vous avez fait plus de réservations vers une destination que vous avez acheté de Billets vers ladite destination. 3.4 Nom et adresse du transporteur Notre nom peut être abrégé par notre Code d’identification ou sur le Billet. Notre adresse sera considérée comme l’aéroport de départ figurant en regard de la première abréviation de notre nom dans la partie réservée au « transporteur » sur le Billet, ou dans le cas d’un billet électronique, comme indiqué pour notre première portion de vol sur le Mémo-Voyage. Article 4 : Tarifs, frais, taxes et redevances 4.1 Tarifs 10 Les tarifs s’appliquent uniquement au transport depuis l’aéroport du point d’origine vers l’aéroport du point de destination, sauf mention expresse contraire. Les tarifs n’incluent pas le transport de surface entre aéroports et entre les aéroports et les terminaux les en ville sauf mention expresse contraire. Sauf accords contraires, votre tarif sera calculé conformément à nos Tarifs en vigueur à la date de réservation de votre billet pour voyager aux dates et sur l’itinéraire spécifiquement indiqués sur celui-ci. Si vous changez votre itinéraire ou les dates de votre voyage, le tarif pourra être modifié. 4.2 Frais, taxes et charges 4.2.1 Vous devrez vous acquitter des Suppléments imposés ou non par le Transporteur. 4.2.2 Si vous annulez un billet remboursable, tous les suppléments seront remboursés, qu’ils soient imposés par le Transporteur ou non. Selon le type de Billets, le remboursement peut être soumis à des frais de gestion. Si vous annulez un Billet non remboursable, vous ne pourrez prétendre qu’au remboursement des suppléments non imposés par le Transporteur, déduction faite des frais de gestion. 4.3 Devise Les tarifs, taxes, frais et redevances sont payables dans la monnaie utilisée dans le pays où est émis le billet, sauf si une autre devise est indiquée par nous-mêmes ou notre agent accrédité, au plus tard au moment du paiement (par exemple, en raison de l’inconvertibilité de la monnaie locale). Nous pouvons, à notre discrétion, accepter le paiement dans une autre devise. Article 5 : Réservations 5.1 Exigences requises pour la réservation 5.1.1 Nous enregistrerons votre(vos) réservation(s) directement ou grâce à nos Agents accrédités. Sur demande, nous vous fournirons une confirmation écrite de votre(vos) réservation(s). 5.1.2 Certains tarifs comportent des conditions qui limitent ou excluent votre droit de modification ou d’annulation des réservations ou de demande de remboursement. 5.2 Délai de paiement des billets Si vous n’avez pas payé le Billet avant le délai de paiement des Billets précisé, comme indiqué par nos services ou nos agents accrédités, nous pouvons annuler votre réservation. 5.3 Données personnelles Vous reconnaissez que des renseignements personnels ont été transmis afin de : effectuer une réservation, acheter un Billet, vous contacter au sujet de l’enregistrement et d’autres renseignements concernant votre vol, obtenir des services tels que par exemple la réservation d’un hôtel et la location de voiture, développer et fournir des services tels que par exemple des installations spéciales pour les personnes à mobilité réduite, des repas spéciaux et accomplir d’autres requêtes particulières que peuvent souhaiter nos passagers, simplifier les procédures d’arrivée et d’immigration, et mettre à disposition ces données à des organismes gouvernementaux, en rapport avec votre voyage. À ces fins, vous nous autorisez à conserver et utiliser lesdites 11 données et à les transmettre à nos propres bureaux, agents accrédités, agences gouvernementales, autres transporteurs ou autres tiers à l’intérieur ou à l’extérieur de l’Union Européenne afin de vous fournir les services mentionnés ci-dessus. Vos données personnelles seront traitées conformément à la Politique de confidentialité de SAS disponible sur www.flysas.com/en/Travelinfo/Travel-conditions/Privacy-policy/ 5.4 Places Nous nous efforçons d’honorer les demandes particulières de sièges, mais nous ne pouvons pas garantir un siège donné. Nous nous réservons le droit de céder ou de réattribuer des sièges à tout moment, même après l’embarquement. Cela peut être nécessaire pour des raisons d’exploitation, de sûreté ou de sécurité. 5.5 Reconfirmation des réservations 5.5.1 Une reconfirmation des réservations dans les délais prévus peut être requise pour la suite du voyage ou pour le retour. Nous vous aviserons lorsqu’une reconfirmation sera nécessaire et sur la marche à suivre. Si vous n’avez pas effectué la reconfirmation nécessaire, nous pouvons annuler les réservations correspondantes pour la suite de votre voyage ou votre retour. Toutefois, si vous nous informez que vous souhaitez poursuivre votre voyage, et qu’il y a de la place sur le vol, nous rétablirons vos réservations et vous transporterons. S’il n’y a pas d’espace sur le vol nous ferons tout notre possible pour vous acheminer vers votre prochaine destination ou destination finale. 5.5.2 Vous devez vérifier les exigences requises de reconfirmation de tous les autres transporteurs avec lesquels vous voyagez. Si nécessaire, vous devez effectuer la reconfirmation dudit vol après du Transporteur dont le code apparaît sur le Billet. Article 6 : Enregistrement et embarquement 6.1 Généralités 6.1.1 Les délais d’enregistrement peuvent varier d’un l’aéroport à l’autre et vous devez vous informer sur ces heures limites d’enregistrement et les respecter. Vous devez prévoir suffisamment de temps pour respecter les heures limites d’enregistrement. Nous nous réservons le droit d’annuler votre réservation si vous ne respectez pas les délais d’enregistrement indiqués. Vous devez avoir terminé l’enregistrement au plus tard aux heures limites d’enregistrement indiquées. 6.1.2 Nos services ou nos agents accrédités vous informeront de l’heure limite d’enregistrement pour votre premier vol avec nous. Pour tous les vols ultérieurs de votre voyage, vous devriez vous informer des heures limites d’enregistrement. Les heures limites d’enregistrement pour nos vols peuvent être obtenues auprès de nos, ou nos agents accrédités. 6.1.3 Vous devez être présent à la porte d’embarquement au plus tard à l’heure indiquée par nos services, ou nos agents accrédités lorsque vous vous enregistrez. 6.1.4 Nous pouvons annuler la place qui vous a été réservée si vous n’arrivez pas à la Porte d’embarquement à l’heure prévue. 12 6.1.5 Nous ne serons pas tenus responsables pour toute perte ou dépense engagée en raison de votre incapacité à respecter les dispositions du présent article à moins que nous ayons fait preuve de négligence. Article 7 : Refus et limitations au transport 7.1 Droit de refus du transport Dans l’exercice raisonnable de notre discrétion, nous pouvons refuser de vous transporter vous ou vos bagages si nous vous avons communiqué par écrit que nous ne vous transporterions pas sur nos vols à tout moment après la date de l’avis. Nous pouvons également refuser de vous transporter vous ou vos bagages, si un ou plusieurs des éléments suivants ont eu lieu ou pourraient raisonnablement se produire : 7.1.1 une action est nécessaire pour respecter les lois, règlements ou ordonnances en vigueur ; 7.1.2 le transport de vos bagages ou de vous-même peut mettre en danger ou affecter la sécurité, la santé, ou affecter de façon matérielle le confort des autres passagers ou membres d’équipage ; 7.1.3 votre état physique ou mental, y compris la consommation d’alcool ou de drogues, présente un danger ou un risque pour vous-même, les passagers, les membres d’équipage ou la propriété ; 7.1.4 vous avez commis une faute sur un vol précédent, et nous avons des raisons de croire qu’une telle conduite peut être réitérée ; 7.1.5 vous avez refusé de vous soumettre à un contrôle de sécurité ; 7.1.6 vous n’avez pas payé le Tarif, les taxes, droits et charges applicables ; 7.1.7 vous ne semblez pas posséder des documents de voyage valides, pouvez chercher à pénétrer dans un pays à travers lequel vous pouvez transiter, ou pour lequel vous n’avez pas de documents de voyage valides, détruire vos documents de voyage pendant le vol ou refuser de remettre vos documents de voyage à l’équipage de vol, lorsqu’il le demande ; ou si, par tout autre moyen, nous avons des raisons de croire, que vous ne soyez pas autorisé à entrer dans le pays de votre destination ou tout autre pays par lequel vous pouvez transiter ; 7.1.8 vous présentez un Billet qui a été acquis frauduleusement, a été acheté auprès d’un organisme autre que nous ou nos agents accrédités, ou a été déclaré perdu ou volé, est une contrefaçon, ou vous ne pouvez pas prouver que vous êtes la personne mentionnée sur le Billet ; 7.1.9 vous ne remplissez pas les exigences requises énoncées à l’Article 3.3 concernant la séquence et l’utilisation d’un coupon ou vous présenter un Billet, qui a été émis ou altéré de quelque façon que ce soit, autrement que par nos services ou nos agents accrédités, ou le Billet est détérioré ; 13 7.1.10 vous ne respectez pas nos instructions en matière de sûreté ou sécurité. 7.2 Assistance particulière 7.2.1 L’acceptation du transport des enfants non accompagnés, les personnes à mobilité réduite, les femmes enceintes, les personnes souffrant d’une maladie ou d’autres personnes nécessitant une assistance particulière est soumise à l’accord préalable de nos services sauf disposition contraire prévue par les lois, règlements ou ordonnances en vigueur. Les Passagers à mobilité réduite qui nous ont informés de leurs requêtes particulières lors de l’achat du Billet et qui ont été acceptées, ne se voir l’accès refusé en raison dudit handicap ou desdits besoins particuliers. En outre, nous ferons tous les efforts possibles pour fournir une assistance aux passagers à mobilité réduite même si le passager ne nous a pas informés de ces requêtes spéciales à l’avance. 7.2.2 Une aide spéciale sera effectuée conformément à nos règles régissant cette assistance. Ces informations peuvent être téléchargées sur notre site internet www.flysas.com/en/Travel-info à tout moment. 7.2.3. Les enfants voyageant sans accompagnement (UM) ne pourront pas voyager si, avant le départ, de mauvaises conditions météorologiques ou d’autres circonstances extraordinaires indiquent que l’atterrissage sur le lieu de destination pourrait être difficile. Article 8 : Bagages 8.1 Franchise de bagages Vous pouvez prendre des bagages gratuitement, selon notre réglementation et nos limites. Ces informations peuvent être téléchargées sur notre site internet www.flysas.com/en/Travel-info à tout moment. 8.2 Bagages excédentaires Vous serez tenu de payer un supplément pour le transport des Bagages supplémentaires à la Franchise de bagages. Lesdits tarifs appliqués sont disponibles sur www.flysas.com 8.3 Objets non admis 8.3.1 Vous ne devez pas inclure dans vos Bagages : 8.3.1.1 des objets susceptibles de constituer un danger pour l’aéronef, les personnes ou les biens à bord de l’avion, comme ceux qui sont spécifiés dans les Réglementations sur les Matières Dangereuses de l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (OACI) et de l’Association Internationale des Transporteurs Aériens (IATA), et dans notre réglementation (des informations supplémentaires sont disponibles sur demande auprès de nos services) ; 8.3.1.2 des objets dont le transport est interdit par les lois, règlements ou ordonnances en vigueur dans les États de départ, de transit ou de destination ; 8.3.1.3 des animaux vivants, sauf conditions visées à l’article 8.9 ; 14 8.3.1.4 des objets pouvant représenter un danger ou dont le poids, les dimensions, la configuration ou la nature les rendent impropres au transport, compte tenu, notamment, du type d´avion utilisé. 8.3.2 des armes à feu et les munitions autres que celles destinées à la chasse ou au sport ne sont pas autorisées en bagage de cabine. Les armes à feu et les munitions autres que celles destinées à la chasse ou au sport peuvent être admises comme Bagages Enregistrés. Les armes doivent être déchargées, convenablement emballées et avoir le cran de sûreté engagé. Le transport des munitions est soumis aux Réglementations sur les Matières Dangereuses de l’OACI et de l’IATA, comme indiqué à l’article 8.3.1.1. 8.3.3 des armes telles que les armes à feu anciennes, épées, couteaux et objets similaires peuvent être acceptées comme bagages enregistrés, à notre discrétion, mais ne seront pas autorisées dans la cabine de l’avion. 8.3.4 Cet article 8.3.4. s’applique uniquement au transport ne comprenant pas de lieux de départ, d’escales ou de destination situés aux États-Unis. En plus des restrictions mentionnées des articles 8.3.1. à 8.3.3, sur les vols ne comprenant pas de lieux de départ, d’escales ou de destination situés aux États-Unis, il est fortement conseillé de ne pas inclure dans vos bagages enregistrés des articles fragiles, périssables ou ayant une valeur particulière, tels que, mais sans s’y limiter: argent, clés, médicaments prescrits, lunettes de vue/de soleil, bouteilles, appareils photo, caméra, bijoux, métaux précieux, ordinateurs, appareils électroniques personnels, téléphones portables, instruments de musique, documents d’affaires, valeurs mobilières ou autres objets de valeur, passeports et autres documents d’identité, ou échantillons. Bien qu’ils soient interdits, si des objets visés dans cet Article sont inclus dans vos bagages enregistrés, nous ne serons pas tenus responsables de la perte, du retard ou des dommages subis. 8.3.5 Cet article 8.3.5. s’applique uniquement au transport ne comprenant pas de lieux de départ, d’escales ou de destination situés aux États-Unis. Nonobstant l’exception prévue à l’article 8.3.4.pour les vols comprenant un point d’arrêt aux États-Unis en tant que point d’origine, de destination ou escale prévue, nous vous recommandons de ne pas inclure dans vos bagages enregistrés tous les articles mentionnés à l’article 8.3.4 puisque notre responsabilité pour les pertes, dommages et retards des bagages est limitée à 1131 DTS par passager comme indiqué dans l’Article 15. 8.3.6. Comme indiqué dans l’article 15.2.3 si la valeur de vos bagages enregistrés est supérieure à notre responsabilité maximale prévue à l’article 15.2.2, vous devrez nous en informer lors de l’enregistrement afin que vous puissiez prendre les dispositions nécessaires pour pleinement assurer vos bagages enregistrés avant de voyager. 8.4 Droit de refus du transport 8.4.1 Conformément à l’Article 8.3.2 et 8.3.3, nous refuserons de 15 transporter en tant que Bagages les objets décrits à l’Article 8.3.1, et nous pouvons refuser de transporter à nouveau ces articles lors de la découverte. 8.4.2 Nous pouvons refuser de transporter comme Bagages tout objet raisonnablement considéré par nous-mêmes comme impropre au transport en raison de sa taille, forme, poids, contenu ou sa nature, ou pour des raisons d’exploitation, ou pour le confort des autres Passagers. Des informations concernant les objets non admis sont téléchargeables sur notre site internet www.flysas.com/en/Travel-info à tout moment. 8.4.3 Nous pouvons refuser de transporter des Bagages à moins qu’il ne soit correctement et solidement emballé dans des conteneurs appropriés. Des informations concernant l’emballage et les conteneurs inacceptables selon nos critères sont téléchargeables sur notre site internet www.flysas.com/en/Travelinfo à tout moment. 8.4.4 Sauf accords préalables passés avec nos services pour le transport, nous pouvons transférer vos bagages excédentaires sur des vols ultérieurs, sans aucune compensation pour vous pour ledit retard. 8.5 Droit d’inspection Pour des raisons de sécurité et de sûreté, vous pourrez être sollicité afin de procéder à une fouille ou à un contrôle (de type rayons X ou autre) de vos Bagages. Si vous n’êtes pas disponible, vos Bagages pourront être contrôlés en votre absence, en vue notamment de vérifier s’ils contiennent des objets visés à l´article 8.3.1 ou des armes à feu, de munitions ou d’armes, qui n’ont pas été signalés nous conformément aux Articles 8.3.2 ou 8.3.3. Si vous n’êtes pas disposé à vous conformer à cette requête, nous pouvons refuser de vous transporter vous et vos bagages. Dans l’hypothèse où une inspection ou un scanner entraîne des dommages pour vous ou vos bagages, nous ne pourrons en être tenus responsables, sauf négligence ou défaut de notre part. 8.6 Bagages enregistrés 8.6.1 Lorsque vous nous remettez vos bagages, dont nous prendrons soin, nous vous remettrons une Fiche d’identification des Bagages pour chacun des bagages enregistrés. 8.6.2 Les bagages enregistrés doivent être étiquetés à votre nom et adresse. 8.6.3 Les Bagages enregistrés seront, dans la mesure du possible, transportés dans le même aéronef que vous, à moins que, pour des raisons d´exploitation ou de sécurité et/ou de sûreté, nous décidions de les transporter sur un autre vol. Si les Bagages enregistrés respectent les dispositions de cet Article 8 et sont transportés sur un vol ultérieur, nous vous le délivrerons, sauf si la réglementation applicable dispose que vous soyez présent pour un contrôle douanier. Si vos Bagages enregistrés sont retardés, les dispositions de l’article 15.4 seront appliquées. 8.7 Bagages non enregistrés 8.7.1 Les Bagages que vous emportez en cabine doivent tenir sous le siège, devant vous ou dans un compartiment de 16 rangement fermé dans la cabine de l’avion. Si votre bagage ne peut être rangé de cette manière, est trop lourd, ou est considéré comme dangereux pour une raison quelconque, il doit être transporté comme Bagages enregistrés. Nous avons spécifié les dimensions et poids maximaux pour les bagages que vous transportez dans la cabine. Sur demande cette information est disponible auprès de nos, ou nos agents accrédités. Si un autre Transporteur exploite votre vol, d’autres conditions peuvent s’appliquer. Des informations concernant ces conditions sont disponibles auprès du Transporteur d’exploitation sur demande. Si vous le souhaitez, nous vous aiderons à obtenir ces conditions. 8.7.2 Les objets qui ne sont pas adaptés aux transports en soute, et qui ne correspondent pas aux exigences de l’article 8.7.1 ci-dessus, ne seront autorisés dans le compartiment de la cabine que si vous nous en aviez préalablement averti et que l’autorisation par nos services vous a été accordée. Vous pourrez avoir à payer des frais supplémentaires pour ce service. 8.8 Retrait et livraison des bagages enregistrés 8.8.1 Conformément à l’article 8.6.3, vous êtes tenu de retirer vos Bagages enregistrés dès qu’ils sont mis à votre disposition à destination ou pendant un Stop-over. Si vous ne les retirez pas dans un délai raisonnable, des frais de stockage pourront être facturés. Si vous ne retirez pas vos bagages enregistrés pas dans un délai de trois (3) mois suivant leur mise à disposition, nous pourrons en disposer sans encourir aucune responsabilité envers vous. 8.8.2 Seul le porteur du Bulletin de Bagages et de la Fiche d’identification des bagages est habilité à retirer le Bagage Enregistré. 8.8.3 Si une personne réclamant un Bagage n’est pas en mesure de produire le Bulletin de Bagages ou la Fiche d’identification des Bagages, nous ne lui remettrons le Bagage qu’à la condition qu’elle établisse ses droits sur celui-ci d’une façon satisfaisante. 8.9 Animaux 8.9.1 Si nous acceptons de transporter vos animaux, ils seront soumis aux conditions suivantes : 8.9.2 Vous devez vous assurer que les animaux tels que les chiens, les chats, les oiseaux domestiques et autres animaux de compagnie, sont correctement placés dans une cage et dotés d’un carnet santé et de certificats de vaccination valide, des autorisations d’entrée et des autres documents requis par les pays d’entrée ou de transit à défaut de quoi, ils ne seront pas transportés. 8.9.3 S’il est accepté comme Bagage, l’animal, avec sa boite et sa nourriture, ne doit pas être inclus dans votre franchise de bagages, mais sera considéré comme un excédent de bagages, pour lequel vous serez obligé de payer le tarif applicable. 8.9.4 Les chiens-guides ainsi que leur boite et leur nourriture accompagnant les Passagers à mobilité réduite seront transportés gratuitement en sus de la franchise de bagages normale. 17 8.9.5 Lorsque le transport n’est pas soumis aux normes de responsabilité régies par la Convention, nous ne sommes pas responsables des blessures ou de la perte, la maladie ou la mort d’un animal que nous avons accepté de transporter, à moins que nous ayons fait preuve de négligence. 8.9.6 Nous ne serons nullement responsables à l’égard desdits animaux ne disposant pas des documents nécessaires à l’entrée de l’animal dans un pays, état ou territoire ou la personne portant l’animal doit nous indemniser pour les amendes, coûts, pertes ou responsabilités raisonnablement alors imposés ou encourus par nos services. Article 9 : Horaires, retards, annulations et fermeture des voies, embarquement refusé et déclassement 9.1 Horaires 9.1.1 Les horaires de vol indiqués dans les indicateurs horaires peuvent changer entre la date de publication et la date de votre voyage. 9.1.2 Avant d’accepter votre réservation, nos services ou nos agents accrédités vous informeront de l’heure prévue du vol à ce moment-là, et elle sera être indiquée sur votre billet. Il est possible que nous devions changer l’heure prévue du vol après l’émission de votre billet d’avion. Si vous nous avez fourni des informations de contact, nous nous efforcerons de vous informer de tout changement. Si, après avoir effectué votre réservation, nous apportons des modifications à l’heure de vol initialement prévue, et qui ne vous convient pas, et que nous sommes dans l’incapacité de vous réserver un autre vol de nos services, et qui vous conviendrait, vous pourrez prétendre à un remboursement conformément à l’article 10.2. En outre, nous serons responsables des pertes avérées causées par le changement d’horaire conformément à la loi en vigueur et les dispositions de l’article 15.4 seront appliquées. 9.2 Annulations et fermeture des voies 9.2.1 Sauf disposition contraire prévue par la Convention, si nous annulons un vol ou fermons une voie pour laquelle vous détenez une réservation confirmée, nous devons, à votre gré, soit : 9.2.1.1 vous transporter à la première occasion ou à une date ultérieure qui vous conviendrait sur un autre de nos vols réguliers où une place est disponible dans une classe de réservation équivalente sans frais supplémentaires et, si nécessaire, prolonger la validité de votre Billet jusqu’à la date du premier vol sur lequel une place est disponible ; ou 9.2.1.2 à la première occasion ou à une date ultérieure qui vous conviendrait dans un délai raisonnable, vous réacheminer vers la destination indiquée sur votre billet dans des conditions de transport comparables par nos propres services ou, à notre discrétion, par ceux d’un autre Transporteur, ou par tout autre moyen et classe de réservation convenus mutuellement sans frais supplémentaires ; ou 9.2.1.3 effectuer un remboursement conformément aux 18 dispositions de l’article 10.2 et, si requis par les lois en vigueur, vous réserver à la première occasion un vol de retour vers votre point de départ. 9.2.2 Si vous choisissez les options décrites aux articles 9.2.1.1 et 9.2.1.2 et, si requis par la loi en vigueur, nous vous assisterons (par exemple, appels téléphoniques, rafraîchissements/repas et hébergement) en fonction du temps d’attente causé par l’annulation. 9.2.3 Si vous n’êtes pas informé de l’annulation ou de la fermeture d’une voie en temps et en heure et si lesdites annulations ou fermetures ne sont pas dues à des circonstances extraordinaires et/ou n’a pas pu être évitée, si toutes les mesures raisonnables ont été prises et, si cela est prévu par la loi en vigueur, vous pouvez prétendre à une indemnisation. Pour voyager au sein de l’UE et depuis un pays hors UE vers l’UE, la réglementation applicable est le règlement (CE) n ° 261/2004. www.flysas.com/en/Travel-info/Travel-conditions/EU-Regulations/EUregulations-26104 9.2.4 En dehors de votre droit à une assistance décrite aux Articles 9.2.1 à 9.2.3, nous serons responsables envers vous des autres dommages causés par le retard conformément aux dispositions de l’Article 15.4.1 9.2.5 Lors de l’annulation d’un vol ou la fermeture d’une voie, les options décrites aux articles 9.2.1.1 à 9.2.4 constituent les seuls et uniques recours disponibles pour vous et nous n’aurons aucune autre responsabilité envers vous. 9.3 Retards importants 9.3.1 Nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour éviter tout retard dans votre transport et celui de vos bagages. Dans l’exercice de ces mesures et afin d’éviter une annulation de vol, dans des circonstances exceptionnelles nous pouvons organiser l’exploitation d’un autre vol en notre nom par un autre transporteur et/ou aéronef. 9.3.2 Selon la distance de vol et retard prévu, si nous sommes confrontés à un retard et, si requis par la loi en vigueur, nous vous assisterons (par exemple, appels téléphoniques, rafraîchissements/repas et hébergement) en fonction du temps d’attente à condition que ladite assistance n’entraînera pas un nouveau retard du vol. 9.3.3 Si, en raison du retard, votre départ sera retardé de plus de 5 heures et, si requis par les lois applicables, vous pourrez prétendre à un remboursement conformément aux dispositions de l’article 10.2 et, si besoin, à la première occasion, à un vol de retour vers votre point de départ. 9.3.4 Si votre vol est retardé d’au moins 3 heures et si le retard n’est pas dû à des circonstances extraordinaires qui n’auraient pas pu être évitées, si toutes les mesures raisonnables ont été prises, vous pourrez prétendre à une indemnisation si la loi en vigueur le prévoit. Pour voyager au sein de l’UE et depuis un pays hors UE vers l’UE, la réglementation applicable est le règlement (CE) n ° 261/2004. 19 www.flysas.com/en/Travel-info/Travel-conditions/EU-Regulations/EUregulations-26104 9.3.5 En plus de votre droit à une assistance décrite aux Articles 9.3.1 à 9.3.4, nous serons responsables envers vous des autres dommages causés par le retard conformément aux dispositions de l’Article 15.4 9.4 Autres irrégularités 9.4.1 Sauf disposition contraire prévue par la Convention, si nous ne parvenons pas à effectuer un arrêt à votre destination ou la destination de votre Stop-over, si nous vous faisons rater un vol de correspondance sur lequel vous détenez une réservation confirmée ou si nous substituons le transporteur d’exploitation sans l’avoir divulgué préalablement, mais qui ne vous convient pas, nous devons, à votre gré, soit : 9.4.1.1 vous transporter à la première occasion sur un autre de nos vols réguliers où une place est disponible sans frais supplémentaires et, si nécessaire, prolonger la validité de votre Billet jusqu’à la date du premier vol sur lequel une place est disponible ; ou 9.4.1.2 dans un délai raisonnable, vous réacheminer vers la destination indiquée sur votre billet par nos propres services ou, à notre discrétion, par ceux d’un autre Transporteur, ou par tout autre moyen et classe de réservation convenus mutuellement sans frais supplémentaires ; ou 9.4.1.3 effectuer un remboursement dispositions de l’Article 10.2. conformément aux 9.4.2 En plus de votre droit à une assistance décrite à l’Article 9.4.1, nous serons responsables envers vous des autres dommages causés par le retard conformément aux dispositions de l’Article 15.4 9.4.3 En cas d’évènements décrits à l’Article 9.4.1, sauf disposition contraire prévue par la Convention ou des lois applicables, les options décrites aux articles 9.4.1.1 à 9.4.2 constituent les seuls et uniques recours disponibles pour vous et nous n’aurons aucune autre responsabilité envers vous. 9.5 Embarquement refusé et déclassement 9.5.1 Pour accueillir autant de Passagers que possible, et à partir du principe qu’un nombre de voyageurs ne se présenteront pas pour le vol sur lequel ils ont une réservation, nous pouvons confirmer plus de places que la capacité de l’aéronef (également appelé « surréservation »). Nous-mêmes, et la plupart des autres compagnies aériennes, exploitons des régimes d’indemnisation pour les passagers disposant de réservations confirmées se sont vus refusés à l’embarquement ou déclassés sans justification valable en raison de la non-disponibilité des places. Nous faisons tous les efforts possibles pour fournir des places aux Passagers disposant de réservation confirmée. Lors du choix des passagers pour un changement de réservation ou un déclassement, nous rechercherons d’abord des volontaires prêts à retirer leur réservation, selon les contraintes d’exploitation et/ou de sécurité de l’aéroport concerné 20 9.5.2 Si vous détenez une réservation confirmée sur un vol déterminé et que l’on vous refuse l’embarquement ou que vous êtes déclassé uniquement à cause d’une surréservation, vous pourrez prétendre à la compensation prévue, le cas échéant, par la réglementation applicable en la matière. Pour voyager au sein de l’UE et depuis un pays hors UE vers l’UE, la réglementation applicable est le règlement (CE) n ° 261/2004. www.flysas.com/en/Travel-info/Travel-conditions/EU-Regulations/EUregulations-26104 9.5.3 En cas de refus d’embarquement, en plus de la compensation prévue, nous couvrirons les frais raisonnables de l’assistance (par exemple, appels téléphoniques, rafraîchissements/repas et hébergement) jusqu’au prochain départ possible. En outre, la disposition relative à votre droit à l’assistance dans des situations d’irrégularités visées à l’article 9.4 s’appliquera aux situations de refus d’embarquement et/ou de déclassement. Article 10 : Remboursements 10.1 Personnes à qui seront adressés les remboursements 10.1.1 Nous rembourserons un billet ou toute portion inutilisée de celui-ci conformément aux règles tarifaires applicables ou tarifs, comme suit : 10.1.2 Sauf dispositions contraires stipulées dans le présent Article, nous sommes en droit de faire un remboursement soit à la personne nommée sur le Billet ou à la personne ayant payé le Billet, sur présentation d’une preuve satisfaisante de ce paiement. 10.1.3 Si un Billet a été payé par une personne autre que le Passager dont le nom figure sur le Billet, et si le billet indique que le remboursement est restreint, nous effectuerons uniquement un remboursement à la personne ayant payé le Billet, ou à l’ordre de ladite personne. 10.1.4 Sauf en cas de perte d’un Billet, le remboursement ne sera effectué qu’à la remise dudit Billet ainsi que de l’ensemble des Coupons de vol inutilisés. 10.2 Remboursements involontaires 10.2.1 Conformément à l’article 9, le montant du remboursement, si vous pouvez y prétendre, sera : 10.2.1.1 si aucune partie du Billet n’a été utilisée, d’un montant égal au prix payé ; 10.2.1.2 si une partie du Billet a été utilisée, le remboursement sera calculé conformément aux lois applicables et ne sera pas inférieur à la différence entre le tarif payé et le tarif applicable pour le voyage entre les points pour lesquels le Billet a été utilisé. 10.3 Remboursements volontaires 10.3.1.1 Sauf en cas d’un billet non remboursable, si aucune partie du Billet n’a été utilisée, un montant égal au tarif payé, moins les frais de service ou d’annulation raisonnables ; 10.3.1.2 Sauf en cas d’un billet non remboursable, si une partie 21 du Billet a été utilisée, le remboursement sera d’un montant égal à la différence entre le tarif payé et le tarif applicable pour le voyage entre les points pour lesquels le billet a été utilisé, moins les frais de service ou d’annulation raisonnables. 10.4 Remboursement d’un billet perdu 10.4.1 Si vous perdez votre billet ou une partie de celui-ci, après paiement des frais de gestion raisonnables, le remboursement sera effectué dès que possible après l’expiration de la période de validité du billet, à condition : 10.4.1.1 que le billet perdu, ou une partie de celui-ci, n’a pas été utilisé, précédemment remboursé ou remplacé, sauf si l’utilisation, le remboursement ou remplacement par ou à une tierce partie suite à notre propre négligence, et que la personne à qui est adressé le remboursement s’engage, dans la forme prévue par nos services, à nous en reverser le montant remboursé en cas de fraude et/ou dans la mesure où le billet perdu ou partie de celui-ci est utilisé par un tiers (sauf si la fraude ou l’utilisation par un tiers résultent de notre propre négligence). 10.4.2 Si nous, ou nos agents accrédités, perdons le Billet ou une partie de celui-ci, la perte sera de notre responsabilité. 10.5 Droit de refuser un remboursement 10.5.1 Nous pouvons refuser un remboursement si la demande est faite après l’expiration de la période de validité du Billet. 10.5.2 Nous pouvons refuser de rembourser un Billet, qui a été présenté auprès de nos services ou des responsables gouvernementaux comme preuve de l’intention de déroger à ce pays, à moins que vous que vous prouviez de façon satisfaisante que vous fournissiez les éléments suffisants pour établir que vous êtes autorisé à séjourner dans ledit pays ou que vous en repartirez par l´intermédiaire d´un autre Transporteur, ou par tout autre moyen de transport. 10.6 Devise Les remboursements sont soumis à la réglementation applicable du pays dans lequel le Billet a été acheté à l’origine et/ou à la réglementation applicable du pays dans lequel doit être effectué le remboursement. Sous réserve de la précédente disposition, le remboursement sera normalement effectué selon les modalités et la devise utilisées lors du paiement initial du Billet, mais peut être effectué dans une autre monnaie à notre raisonnable discrétion. 10.7 Par qui le Billet sera-t-il remboursé Les remboursements volontaires seront uniquement effectués par le Transporteur qui a initialement émis le Billet ou par ses Agents accrédités. Article 11 : Comportement à bord 11.1 Généralités Si à notre avis raisonnable, vous adoptez à bord de l’appareil un comportement qui mettrait en danger l’avion, les autres voyageurs ou les biens à bord, ou si vous empêchez le personnel d’équipage d’exercer ses fonctions, ou que vous ne respectez pas les instructions de l’équipage, y compris, mais pas seulement celles concernant le tabagisme, la consommation d’alcool ou de 22 drogues, ou si vous vous comportez de manière gêner, incommoder, menacer ou mettre en danger d’autres Passagers ou l’équipage, nous pouvons prendre les mesures que nous jugeons raisonnablement nécessaire pour mettre fin au dit comportement, y compris la contrainte. Vous pourrez être débarqué et vous voir refuser tout Transport ultérieur, et pourrez être poursuivi pour des infractions commises à bord de l’appareil. De plus, à notre demande, vous serez tenu de nous indemniser pour tous les coûts et/ou pertes subies dans le cadre d’une telle conduite de votre part. 11.2 Appareils électroniques Pour des raisons de sécurité, nous pouvons être amenés à interdire ou limiter l’utilisation à bord d’appareils électroniques, y compris, mais pas uniquement, les téléphones cellulaires, les ordinateurs portables, les enregistreurs portables, les radios portables, les lecteurs CD, les jeux électroniques ou les postes transmetteurs émetteurs, y compris les jeux sous contrôle radio, les talkies-walkies et autres appareils électroniques personnels. L’utilisation des appareils de surdité et des stimulateurs cardiaques est autorisée. Article 12 : Dispositions supplémentaires pour services 12.1 Généralités Si nous prenons des dispositions pour vous avec un tiers afin de vous fournir d’autres services que le transport aérien, ou si nous émettons un billet, un bon de transport ou des services (autres que le transport aérien) fournis par un tiers, comme les réservations d’hôtel ou la location de voiture, ce faisant, nous agissons seulement en qualité d’agent. Aussi, les modalités et conditions du dit tiers fournissant les services s’appliqueront. Nous ne pourrons pas être tenus responsables pour de tels arrangements ou pour tout acte ou toute omission dans la fourniture de ces services ou pour toute incapacité à fournir ces services supplémentaires, sauf si ces dispositions n’ont pas été prises par négligence de notre part. Dans ce cas, notre responsabilité est soumise et limitée par les dispositions prévues à l’Article 15. 12.2 Transport de surface Si nous vous fournissons également des transports de surface, d’autres conditions peuvent s’y appliquer. Article 13 : Formalités administratives 13.1 Généralités 13.1.1 Vous êtes tenu et il procurer tous les documents de respecter toutes les lois, exigences en matière de destination ou d’escale. est de votre responsabilité de vous de voyage et les visas nécessaires et réglementations, arrêtés, requêtes et voyage des États de départ, de 13.1.2 Nous ne serons pas tenus responsables des conséquences que subirait le Passager en cas d’inobservation des obligations précédemment décrites. 13.2 Documents de voyage Avant de voyager, vous êtes tenu de présenter tous les documents d´entrée, de sortie et de transit, ainsi que les autres 23 documents exigés par la réglementation en vigueur dans les États concernés. Vous devez par ailleurs nous ailleurs nous autoriser à prendre une copie de ces documents et à la conserver. Nous nous réservons le droit de refuser le transport si vous ne vous conformez pas à ces requêtes, si vos documents de voyage ne semblent pas être valides, ou si vous ne nous autorisez pas à prendre une copie de ces documents. 13.3 Refus d’entrée Si l’accès à un pays vous est refusé, vous devrez vous acquitter des frais ou amendes qui nous seraient imposés par les autorités locales ainsi que des frais de transport à effectuer pour votre retour. Le Billet acquis pour le transport jusqu’à la destination dont l´entrée sur le territoire aura été refusée ne sera pas remboursé. 13.4 Responsabilité du passager pour amendes, frais de détention, etc. Si nous sommes tenus de payer une amende ou une pénalité, ou d’engager des dépenses suite à votre inobservation du droit et des réglementations en vigueur dans les États concernés ou suite à votre défaut de présentation des documents requis, vous devrez, à notre demande, nous rembourser les montants ainsi versés ou dépenses ainsi occasionnées à moins que lesdites dépenses résultent de notre négligence. Pour couvrir ces paiements ou dépenses, nous pouvons utiliser la somme versée pour les transports non effectués sur votre Billet, ou toute somme vous appartenant en notre possession. 13.5 Contrôles douaniers Si nécessaire, vous devrez assister à l’inspection de vos Bagages par la douane ou d’autres autorités gouvernementales. Nous ne pourrons être tenus responsables pour toute perte ou tout dommage subis par vous-même dans le cadre de cette inspection ou si vous refusez de vous conformer à cette exigence. 13.6 Contrôle de sécurité Vous êtes tenu de vous soumettre à tous les contrôles de sécurité par les autorités gouvernementales ou aéroportuaires ainsi que par les Transporteurs ou nous-mêmes. Article 14 : Transporteurs successifs Le transport à exécuter par nous et d’autres transporteurs sous couvert d’un seul Billet, ou de plusieurs Billets émis conjointement, constitue pour l’application de la Convention un transport unique. Cependant, nous attirons votre attention sur l’article 15.1.2 (b). Article 15 : Responsabilités 15.1 Généralités La responsabilité de chaque Transporteur impliqué dans votre voyage sera déterminée par ses propres Conditions générales de transport. Conformément à l’article 2.1, si nous émettons un Billet contenant le Code d’identification d’un autre Transporteur (pas SK) dans l’espace prévu au Transporteur sur le Billet pour ce vol ou portion de vol, ou si nous enregistrons des Bagages pour le compte d’un autre transporteur, nous n’agissons qu’à titre d’agent pour l’autre Transporteur et ne sommes en aucun cas responsable de ce transport. 24 Nos dispositions concernant la responsabilité sont les suivantes : 15.1.1 Sauf dispositions contraires, le transport effectué sous couvert des présentes Conditions est soumis aux règles de responsabilité édictées par la Convention, même si ces transports ne sont pas internationaux auxquels la Convention s’applique obligatoirement. 15.1.2(a) Notre responsabilité pour des dommages n’est pas engagée si lesdits dommages sont dus à une négligence de votre part conformément à la loi applicable 15.1.3(b) Nous ne sommes responsables que des dommages survenant au cours du transport sur les vols ou des portions de vols pour lesquels notre Code d’identification (SK) apparaît dans l’espace prévue sur le Billet pour ledit vol ou portion de vol et/ou vol ou portion de vol que nous opérons. Si un autre Transporteur opère le vol, vous êtes en droit d’adresser une plainte ou d’effectuer une demande de dommages et intérêts contre nous ou l’autre Transporteur. Concernant les Bagages enregistrés, vous disposez d’un droit de recours contre le premier ou le dernier Transporteur. 15.1.4(c) Nous ne sommes pas responsables de Dommages résultant de l’application des dispositions légales et réglementaires (lois, règlements et dispositions) ou de votre nonrespect de ces mêmes dispositions. 15.1.5(d) Conformément à la convention, si nous sommes responsables envers vous, notre responsabilité se limite aux Dommages pour les pertes avérées. 15.1.6(e) Nous ne sommes pas responsables de toute maladie, blessure ou handicap, y compris le décès, attribuable à votre âge, à votre condition mentale ou physique ou de l’aggravation de ce même état, à moins que cette condition ou aggravation soit le résultat d’un accident qui se serait produit à bord de l’appareil ou dans le cadre de l’embarquement ou du débarquement. 15.1.7(f) Notre responsabilité dépend de la remise des documents pertinents, y compris le cas échéant la preuve justifiant l’achat avec le prix et la date d’achat. En cas de responsabilité pour les Bagages, une dépréciation sera déduite. 15.1.8(g) Le contrat de transport, y compris ces Conditions générales de Transport et toutes les exclusions ou limitations de responsabilité qui y figurent s´appliquent et bénéficient à nos Agents accrédités, ses préposés, employés et représentants dans la même mesure qu’elles s’appliquent à nous. Le montant global recouvrable auprès de nos services et des personnes susmentionnées ne pourra excéder le montant de notre propre responsabilité. 15.2 Bagages 15.2.1 Pour les Bagages non enregistrés, notre responsabilité ne pourra être engagée qu’en cas de négligence avérée de notre part. 15.2.2 À l’exception d´actes ou d´omissions faits avec l’intention de causer un Dommage ou imprudemment et avec la conscience 25 qu’un Dommage pourrait en résulter, notre responsabilité en cas de Dommage sur les Bagages sera limitée à 1 131 DTS par passager. 15.2.3 Si la valeur de vos bagages enregistrés est supérieure à notre responsabilité maximale, vous devez nous en informer lors de l’enregistrement ou vous assurer que les Bagages enregistrés sont entièrement couverts par votre assurance avant de voyager. 15.2.4 Si vos bagages provoquent des dommages à d’autres personnes ou biens, y compris notre propriété, vous serez le seul responsable pour ce dommage. Nous ne serons pas tenus responsables envers vous pour de tels dommages causés par vos Bagages à moins que nous ayons fait preuve de négligence. 15.2.5 Pour les transports ne comprenant pas de lieux de départ, d’escales ou de destination situés aux États-Unis, nous ne serons nullement responsables des pertes, retards ou dommages sur les Bagages enregistrés quant aux objets non admis dans les Bagages enregistrés conformément aux Articles 8.3.1 à 8.3.4. 15.2.6. Pour les transports comprenant des lieux de départ, d’escales ou de destination situés aux États-Unis, nous ne serons nullement responsables des pertes, retards ou dommages sur des objets non admis dans les Bagages enregistrés conformément aux Articles 8.3.1 à 8.3.3 dans la mesure où la perte, le retard ou les dommages résultent de la nature ou d´un vice propre des dits Bagages enregistrés. Nous ne pouvons pas être tenus responsables des dommages superficiels ou sur l’apparence des Bagages résultant d’une usure normale pour cosmétique et/ou superficiellement dommages causés aux bagages en raison de l’usure normale durant le transport. 15.3 Lésions corporelles et autres 15.3.1 À l’exception des dispositions prévues par l’article 15.3.2, notre responsabilité en cas de décès ou de lésions aux Passagers n’est soumise à aucune limite financière, qu’elle soit définie par la loi, la Convention ou autre. 15.3.2 En cas de décès ou de blessure aux Passagers, nous ne serons pas tenus responsables pour les Dommages de plus de 113 100 DTS par Passager, pour lesquels nous pouvons prouver que lesdits Dommages n’étaient pas dus à la négligence ou un autre acte ou omission de notre part, des employés ou des agents ; ou ces Dommages résultent uniquement de la négligence, d’un acte illicite ou de l’omission d’un tiers. 15.3.3 Les Articles 15.3.1 et 15.3.2 des présentes conditions ne sont pas applicables en ce qui concerne des réclamations faites par le régime social ou des organismes similaires pourtant souscrits. Nous vous indemniserons, vous-mêmes ou les personnes à votre charge, pour les Dommages compensatoires au-delà des montants reçus du régime social ou organisme similaire dont vous dépendez. 15.3.4 Rien dans les présentes conditions ne doit être considéré comme affectant nos droits relatifs à toute réclamation présentée par, au nom de, ou à l’égard de toute personne ayant volontairement causé des dommages, et qui ont abouti à votre 26 décès, blessure ou autre lésion corporelle. 15.3.5 Sans délai, et en tout cas pas au plus tard quinze (15) jours après que l’identité de la personne physique ayant droit à une indemnisation ait été établie, nous effectuerons les paiements anticipés nécessaires pour répondre aux besoins économiques immédiats proportionnellement aux difficultés rencontrées. Sans préjudice de ce qui précède, un paiement anticipé ne peut être inférieur à l’équivalent en EURO de 16 000 DTS par passager en cas de décès. Un paiement anticipé ne constitue en aucun cas une reconnaissance de responsabilité et l’avance peut être déduite de toute somme payée ultérieurement sur la base de notre responsabilité, mais n’est pas remboursable, sauf : (i) dans les cas où nous prouvons que les Dommages ont été causés ou induits par la négligence du Passager blessé ou décédé, ou (ii) dans le cas où il est prouvé par la suite que la personne qui a reçu le paiement anticipé avait causé ou induit les Dommages causés par négligence ou n’était pas la personne ayant droit à l’indemnisation. 15.3.6 Nous disposons à tout moment d’une assurance en responsabilité suffisante (Passager/tiers) pour répondre aux exigences légales. 15.4 Retard 15.4.1 En plus de nos obligations décrites à l’article 9, si nous avons entraîné un retard pour vous et/ou vos Bagages enregistrés lors du transport aérien, nous serons uniquement responsables des dommages entraînés par le retard et, si nous, nos employés et agents (par exemple, traiteurs sous contrat et agents de manutention) n’avons pas pris toutes les mesures qui pourraient être raisonnablement nécessaires pour éviter les Dommages. S’il était impossible pour nous ou nos employés et agents de prendre de telles mesures, nous ne serions pas responsables pour les Dommages causés par un retard. Si nous sommes responsables pour les Dommages causés par un retard, notre responsabilité pour ces dommages est limitée comme suit : 15.4.1.1 Pour les Dommages causés par un retard dans le Transport des Passagers, notre responsabilité est limitée à 4 694 DTS par Passager. 15.4.1.2 Pour les Dommages causés par un retard dans le Transport des Bagages, notre responsabilité sera limitée à 1 131 DTS par Passager. Article 16 : Modifications Nos conditions ne peuvent qu’être modifiées par écrit par nos services. Article 17 : Délais de protestation et d’action en responsabilité 17.1 Avis de Réclamations La réception et l’acceptation des bagages par le porteur du 27 Bulletin de Bagages sans protestation constituent une preuve suffisante, sauf preuve contraire de votre part, que les Bagages ont été livrés en bon état et conformément au Contrat de Transport. Si vous souhaitez déposer une réclamation ou une action relative aux Dommages causés aux Bagages enregistrés, vous devez nous le notifier dès que possible et au plus tard dans les sept (7) jours suivant la réception des Bagages. Si vous souhaitez déposer une réclamation ou une action relative à un retard des Bagages enregistrés, vous devez nous le notifier dans les vingt-et-un (21) jours suivant la réception des Bagages. Toute réclamation doit être faite par écrit. 17.2 Limite des actions Conformément à la Convention, toute action en responsabilité doit être intentée, sous peine de déchéance, dans un délai de deux ans à compter de l’arrivée à destination, ou de la date à laquelle l’avion était supposé arrivé, ou la date à laquelle le Transport s ’est terminé. Toutes autres actions, y compris les actions relatives aux droits des passagers soumis au Règlement (CE) n° 261/2004 doit être limitée conformément au droit national. La méthode de calcul du délai de prescription sera déterminée par le tribunal saisi. Article 18 : Autres conditions Votre transport, ainsi que celui de vos bagages, est également soumis à certaines autres réglementations et conditions applicables ou adoptées par nos services relatifs à la sécurité d’exploitation, la ponctualité et le confort des nos Passagers. Ces règlementations et conditions modifiées de temps à autre sont importantes. Elles concernent entre autres : le transport des enfants mineurs non accompagnés, des passagers à mobilité réduite, des femmes enceintes, des passagers malades ; les restrictions concernant l’utilisation des appareils et objets électroniques, le transport de certains articles dangereux et l’interdiction de fumer et de consommer des boissons alcoolisées à bord de l’appareil qui n’ont pas été servies/vendue par notre personnel de cabine. La réglementation et les conditions concernant ces questions peuvent être téléchargées sur notre site internet www.flysas.com/en/Travel-info à tout moment. Article 19 : Interprétation Le titre de chaque Article des présentes Conditions générales de transport n’est écrit que pour des raisons de commodités et ne doit en aucun cas être utilisé pour interpréter le texte. 28