stihl hs 45

Transcription

stihl hs 45
STIHL HS 45
(4228)
A
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
B
Zündanlage, Schalldämpfer
Ignition system, Muffler
Dispositif d'allumage, Silencieux
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
C Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir d'essence
D Anwerfvorrichtung, Griffgehäuse
Rewind starter, Handle housing
Dispositif de lancement, Carter de
poignée
E
Vergaser C1Q­S70
Carburetor C1Q­S70
Carburateur C1Q­S70
F
Vergaser C1Q-S67
Carburetor C1Q-S67
Carburateur C1Q-S67
G Vergaser C1Q-S54
Carburetor C1Q-S54
Carburateur C1Q-S54
H Vergaser C1Q-S49B
Carburetor C1Q-S49B
Carburateur C1Q-S49B
J
Getriebe, Griffrohr mit Handschutz
Gear head, Handlebar with hand guard
Réducteur, Poignée tubulaire avec
protège-main
K
Schneideinrichtung, Werkzeuge
Cutter bar, Tools
Barre de coupe, Outils
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
2007-03
Illustration A
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
16
2
3
9,10
13
7
14
4
1
5,6
12
12
8
11
13
15
4
3
17
253ET021 SC
2
2
HS 45
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kurbelgehäuse, Zylinder
Crankcase, Cylinder
Carter, Cylindre
Benennung
Part Name
Désignation
1
2
3
4140 021 0300
9639 003 1230
9503 003 0242
1
2
2
Kurbelgehäuse
WDR DIN3760-AS12x22x7
Kugellager DIN625-6201
Crankcase
Oil seal12x22x7
Grooved ball bearing 6201
4
4140 036 0300
2
Scheibe
Washer
Carter de vilebrequin
Bague d'étanchéité 12x22x7
Roulement rainuré à billes
6201
Rondelle
5
4228 030 0402
1
(25.2005)
Kurbelwelle
(25.2005)
Crankshaft
(25.2005)
Vilebrequin
6 ✻ 4228 030 0400
1
(26.2001), (25.2005)
Kurbelwelle
(26.2001), (25.2005)
Crankshaft
(26.2001), (25.2005)
Vilebrequin
7
4140 029 2300
1
(25.2005)
Zylinderdichtung
(25.2005)
Cylinder gasket
(25.2005)
Joint de cylindre
8
9
4140 021 2500
4140 020 1202
1
1
Kurbelwanne
Zylinder mit Kolben Ø 34 mm
) 11 - 15
Engine pan
Cylinder with piston Ø 34 mm
) 11 - 15
Carter inférieur
Cylindre avec piston Ø 34 mm
) 11 - 15
10 ✻ 4140 020 1200
1
(23.2003)
Zylinder mit Kolben Ø 34 mm
) 11 - 15
(23.2003)
Cylinder with piston Ø 34 mm
) 11 - 15
(23.2003)
Cylindre avec piston Ø 34 mm
) 11 - 15
11
4140 030 2000
1
12
4137 034 3000
2
Piston Ø 34 mm
) 12 - 14
Piston ring Ø 34x1.5 mm
13
14
15
9463 650 0807
4137 034 1500
9075 478 4268
2
1
4
Kolben Ø 34 mm
) 12 - 14
Verdichtungsring
Ø 34x1,5 mm
Sprengring 8x0,7
Kolbenbolzen
Schraube IS-D5x60
Piston Ø 34 mm
) 12 - 14
Segment de piston
Ø 34x1,5 mm
Jonc d'arrêt 8x0,7
Axe de piston
Vis cylindrique IS-D5x60
16
16
17
1110 400 7005
0000 400 7000
0783 830 2000
1
1
1
4228 007 1050
1
HS 45
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Zündkerze NGK BPMR7A
Dichtungsmasse Dirko HT rot
(B)
Dichtungssatz
) 2, 7
Snap ring 8x0.7
Piston pin
Pan head self-tapping screw
IS-D5x60
Spark plug Bosch WSR 6 F
Spark plug NGK BPMR7A
Tube of sealant Dirko HT red
(B)
Set of gaskets
) 2, 7
Bougie Bosch WSR 6 F
Bougie NGK BPMR7A
Tube de pâte d'étanchéité
Dirko HT rouge (B)
Jeu de joints
) 2, 7
3
Illustration B
Zündanlage, Schalldämpfer
Ignition system, Muffler
Dispositif d'allumage,
Silencieux
2
1
6
5
3,4
8
7
13
12
9,10
14
15
4
253ET017 SC
11
HS 45
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zündanlage, Schalldämpfer
Ignition system, Muffler
Dispositif d'allumage,
Silencieux
Benennung
Part Name
Désignation
1
4140 400 1200
1
(25.2005)
Schwungrad
(25.2005)
Flywheel
(25.2005)
Rotor
2
3
0000 955 0802
4140 400 1303
1
1
Bundmutter M8x1
Zündmodul
Collar nut M8x1
Ignition module
Ecrou à embase M8x1
Module d'allumage
4 ✻ 4140 400 1300
1
(26.2001)
Zündmodul
(26.2001)
Ignition module
(26.2001)
Module d'allumage
5
6
4140 431 2100
9075 478 3023
1
2
Steckzunge
Schraube IS-D4x22
Languette enfichable
Vis cylindrique IS-D4x22
7
8
4228 084 1100
9075 478 4159
1
3
Spiralgehäuse
Schraube IS-D5x24
9
10
4228 140 0600
4228 140 0601
1
1
11
12
13
4128 140 6900
4140 149 0602
9075 478 4268
1
1
2
Schalldämpfer
Schalldämpfer USA, AUS,
CDN
) 11
Stutzen mit Gitter
Auspuffdichtung
Schraube IS-D5x60
Connector tag
Pan head self-tapping screw
IS-D4x22
Spiral housing
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Muffler
Muffler USA, AUS, CDN
) 11
Embout avec grille
Joint d'échappement
Vis cylindrique IS-D5x60
14
4228 160 2000
1
15
4226 162 7900
4228 007 1050
2
1
Stub with screen
Exhaust gasket
Pan head self-tapping screw
IS-D5x60
Clutch
) 15
Tension spring
Set of gaskets
) 12
HS 45
Kupplung
) 15
Zugfeder
Dichtungssatz
) 12
Carter en volute
Vis cylindrique IS-D5x24
Silencieux
Silencieux USA, AUS, CDN
) 11
Embrayage
) 15
Ressort de tension
Jeu de joints
) 12
5
Illustration C
Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir
d'essence
19
24
20
18
21
23
17
4
22
32
11
3
5,6
12,13,14,15
33
7
16
28
34
8
1
29
2
27
30
26
25
35
6
253ET019 SC
31
9,10
HS 45
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir
d'essence
Benennung
Part Name
Désignation
Filter
Prefilter
Filter housing
) 1, 2, 4, 5, 7, 9
Lever
Choke shutter
Filtre
Préfiltre
Boîtier de filtre
) 1, 2, 4, 5, 7, 9
Levier
Volet de démarrage
1
2
3
4140 124 2800
4228 124 1500
4228 140 2850
1
1
1
4
5
4140 141 3700
4140 141 3801
1
1
Filter
Vorfilter
Filtergehäuse
) 1, 2, 4, 5, 7, 9
Hebel
Chokeklappe
6 ✻ 4140 141 3800
1
(26.2001)
Chokeklappe
(26.2001)
Choke shutter
(26.2001)
Volet de démarrage
7
8
9
9417 003 7512
9210 261 0700
4228 141 0502
1
2
1
Federmutter 4x9,6x1,8
Mutter DIN934-M5-10
Filterdeckel
Push nut 4.0x9.6x1.8
Hexagon nut M5
Filter cover
Clip-écrou 4,0x9,6x1,8
Ecrou à six pans M5
Couvercle de filtre
10 ✻ 4228 141 0500
1
(26.2001)
Filterdeckel
(26.2001)
Filter cover
(26.2001)
Couvercle de filtre
11
12
4140 129 0900
4228 120 0604
1
1
Dichtung
Vergaser C1Q­S70
Gasket
Carburetor C1Q­S70
Joint
Carburateur C1Q­S70
13 ✻ 4228 120 0603
1
(48.2002)
Vergaser C1Q-S67
(48.2002)
Carburetor C1Q-S67
(48.2002)
Carburateur C1Q-S67
14 ✻ 4228 120 0601
1
(26.2001)
Vergaser C1Q-S54
(26.2001)
Carburetor C1Q-S54
(26.2001)
Carburateur C1Q-S54
15 ✻ 4228 120 0600
1
Vergaser C1Q-S49B
Carburetor C1Q-S49B
Carburateur C1Q-S49B
16
17
18
4114 149 1205
4140 121 1605
4140 182 7602
1
1
1
Dichtung
Zwischenflansch
Spannstück
Gasket
Spacer flange
Tensioner
Joint
Bride intermédiaire
Pièce de serrage
19 ✻ 4137 123 8900
20 ✻ 9417 003 7512
1
1
(26.2001)
Bolzen
Federmutter 4x9,6x1,8
(26.2001)
Pin
Push nut 4.0x9.6x1.8
(26.2001)
Boulon
Clip-écrou 4,0x9,6x1,8
21
22
9022 313 0680
9075 478 4159
1
2
Schraube IS-M4x16-8.8
Schraube IS-D5x24
Vis cylindrique IS-M4x16
Vis cylindrique IS-D5x24
23
24
9007 319 1135
4228 129 0905
2
1
Schraube DIN931-M5x65-8.8
Dichtung
Spline screw IS-M4x16
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Hexagon head screw M5x65
Gasket
HS 45
Vis à six pans M5x65
Joint
7
Illustration C
Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir
d'essence
19
24
20
18
21
23
17
4
22
32
11
3
5,6
12,13,14,15
33
7
16
28
34
8
1
29
2
27
30
26
25
35
8
253ET019 SC
31
9,10
HS 45
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
25
4228 350 0410
1
26
27
28
29
30
31
32
1125
4228
1113
0000
0000
0000
4226
8900
0800
8605
0516
3503
3200
0503
3
1
1
1
1
3
1
33
34
35
4226 350 0900
0000 353 0800
9074 478 4140
1
1
3
4228 007 1050
1
HS 45
084
358
141
989
350
351
350
Luftfilter, Kraftstofftank
Air filter, Fuel tank
Filtre à air, Réservoir
d'essence
Benennung
Part Name
Désignation
Kraftstofftank
) 26 - 34
Tülle
Schlauch
Schlauch
Tülle
Saugkopf
Hülse
Tankverschluss
) 33, 34
Seil
Verliersicherung
Schraube IS-P6x25
Fuel tank
) 26 - 34
Grommet
Hose
Hose
Grommet
Pickup body
Sleeve
Filler cap
) 33, 34
Rope
Filler cap retainer
Pan head self-tapping screw
IS-P6x25
Set of gaskets
) 11, 16, 24
Réservoir d'essence
) 26 - 34
Douille
Tuyau
Tuyau
Douille
Crépine d'aspiration
Douille
Bouchon du réservoir
) 33, 34
Corde
Pièce de sùreté
Vis cylindrique IS-P6x25
Dichtungssatz
) 11, 16, 24
Jeu de joints
) 11, 16, 24
9
Illustration D
Anwerfvorrichtung,
Griffgehäuse
Rewind starter, Handle
housing
30
25,26
14
23,24
12
13
27
10
1
9
2
11
21
Dispositif de lancement,
Carter de poignée
8
22
19
20
10
12
3
4
16
7
18
15
29
28
10
31
5
6
253ET026 SC
17
HS 45
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung,
Griffgehäuse
Rewind starter, Handle
housing
Dispositif de lancement,
Carter de poignée
Benennung
Part Name
Désignation
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung USA, AUS,
CDN
) 1 - 8
Lüftergehäuse mit
Anwerfvorrichtung
) 1 - 7, 9 - 11
Lüftergehäuse
) 2
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x8,8
Rückholfeder
Seilrolle
Scheibe
Feder
Klinke
Griff USA, AUS, CDN
Griff ElastoStart Ø 3 mm
) 10, 11
Fan housing with rewind
starter USA, AUS, CDN
) 1 - 8
Carter de ventilateur avec
lanceur USA, AUS, CDN
) 1 - 8
Carter de ventilateur avec
lanceur
) 1 - 7, 9 - 11
Carter de ventilateur
) 2
Rivet 6,5x0,5x8,8
Ressort de rappel
Poulie à câble
Rondelle
Ressort
Cliquet
Poignée USA, AUS, CDN
Poignée ElastoStart Ø 3 mm
) 10, 11
4228 080 2100
1
4228 080 2101
1
1
4228 080 1800
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9416
4228
1123
0000
1118
1125
4140
0000
6650
0600
0400
0923
3500
7200
3400
3404
1
1
1
1
1
1
1
1
1120 195 8200
1
Anwerfseil Ø 3x1060 mm
Fan housing with rewind
starter
) 1 - 7, 9 - 11
Fan housing
) 2
Rivet 6.5x0.5x8.8
Rewind spring
Rope rotor
Washer
Spring
Pawl
Starter grip USA, AUS, CDN
Starter grip ElastoStart
Ø 3 mm
) 10, 11
Starter rope Ø 3x1060 mm
0000 930 2208
1
Anwerfseil Ø 3 mm x 30,5 m
Starter rope Ø 3 mm x 30.5 m
11
12
13
0000 195 7000
0000 951 1100
9074 478 4140
1
7
2
Kappe
Schraube IS-D5x20
Schraube IS-P6x25
14
15
16
17
18
19
20
21
22
4228
4228
0000
4228
1113
4228
4228
4228
0000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Typenschild HS 45
Griffgehäuse
Druckfeder
Startgasknopf
Bolzen
Gashebel
Gaszug
Sperrhebel
Schenkelfeder
Cap
Screw IS-D5x20
Pan head self-tapping screw
IS-P6x25
Model plate HS 45
Handle housing
Compression spring
Starting throttle lock
Pin
Throttle trigger
Throttle cable
Trigger interlock
Torsion spring
10
HS 45
868
190
195
958
195
195
195
190
967
791
997
182
182
182
180
182
998
1500
1000
0603
9300
8901
1000
1101
0800
1003
Câble de lancement
Ø 3x1060 mm
Câble de lancement
Ø 3 mm x 30,5 m
Capuchon
Vis cylindrique IS-D5x20
Vis cylindrique IS-P6x25
Plaque matricule HS 45
Carter de poignée
Ressort de pression
Bouton de gaz de démarrage
Boulon
Manette des gaz
Câble de commande des gaz
Levier d'arrêt
Ressort coudé
11
Illustration D
Anwerfvorrichtung,
Griffgehäuse
Rewind starter, Handle
housing
30
25,26
14
23,24
12
13
27
10
1
9
2
11
21
Dispositif de lancement,
Carter de poignée
8
22
19
20
10
12
3
4
16
7
18
15
29
28
12
31
5
6
253ET026 SC
17
HS 45
Illustration D
BildNr.
23
Teile-Nr.
St.Zahl
Anwerfvorrichtung,
Griffgehäuse
Rewind starter, Handle
housing
Dispositif de lancement,
Carter de poignée
Benennung
Part Name
Désignation
4228 791 0601
1
Griffschale
Handle molding
Monture de poignée
24 ✻ 4228 790 0650
1
Griffschale
) 23, 25
Handle molding
) 23, 25
Monture de poignée
) 23, 25
25
4314 430 0201
1
Stoppschalter
Stop switch
Commutateur d'arrêt
26 ✻ 4229 430 0201
1
Stoppschalter
Stop switch
Commutateur d'arrêt
27
28
4228 440 1100
9075 478 3015
2
1
Kurzschließleitung
Schraube IS-D4x15
Câble de court-circuit
Vis cylindrique IS-D4x15
29
9075 478 4159
1
Schraube IS-D5x24
30
0000 967 3700
1
Warnhinweis Piktogramm HS
Short circuit wire
Pan head self-tapping screw
IS-D4x15
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Warning pictogram HS
31
0000 967 3693
1
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel USA, CDN
Warning pictogram Filler cap
USA, CDN
HS 45
Vis cylindrique IS-D5x24
Pictogramme d'avertissement
HS
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir USA,
CDN
13
Illustration E
Vergaser C1Q­S70
Carburetor C1Q­S70
Carburateur C1Q­S70
28
22
29
21
4
5
3
16
15
14
20
19
26
17
18
8
9
27
10
34
33
32
31
23
13
24
2
12
7
30
6
14
1
25
253ET020 SC
11
HS 45
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q­S70
Carburetor C1Q­S70
Carburateur C1Q­S70
Benennung
Part Name
Désignation
Carburetor C1Q­S70
) 1 - 34
Throttle shaft with lever
Spring
Throttle shutter
Round head screw
E-clip
Pin
E-clip
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Ball
Idle speed adjustment screw
Carburateur C1Q­S70
) 1 - 34
Axe de papillon avec levier
Ressort
Papillon
Vis à tête ronde
Circlip
Boulon
Circlip
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Bille
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis à tête bombée fraisée
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Bride
Vis
Vis L de richesse au ralenti
Vis H de richesse à haut
régime
Capuchon
Tamis
Gicleur fixe 0.39
Couvercle
Capuchon
Rondelle
Piston de pompe
Anneau de joint
Ressort
Tamis
Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 19, 20
4228 120 0604
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
4137
1123
4228
1120
1125
4128
1120
1129
1123
1123
1125
4229
120
122
121
122
122
121
122
121
129
121
122
122
7100
3000
3303
7400
9001
8901
9000
4800
0905
0800
4200
6200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Vergaser C1Q­S70
) 1 - 34
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Bolzen
Sicherungsring
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Kugel
Leerlaufanschlagschraube
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1120
4116
1120
1125
1120
1120
4229
4229
4228
4226
4228
4229
122
121
122
121
121
122
129
121
120
122
122
122
7800
5100
3004
5000
9200
6600
0901
4700
2200
7100
6802
6701
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
Linsensenkschraube
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Flansch
Schraube
Leerlaufstellschraube
Hauptstellschraube
Oval head screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
Flange
Screw
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
4229
1123
4228
4140
4226
4137
4229
4140
4229
1120
4229
121
121
121
121
121
121
121
122
122
121
007
2701
7800
5602
0800
2700
8600
5800
3600
3001
7801
1060
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Kappe
Sieb
Festdüse 0.39
Abschlussdeckel
Kappe
Scheibe
Pumpenkolben
Dichtring
Feder
Sieb
Satz Vergaserteile
) 8, 9, 19, 20
Cap
Strainer
Fixed jet 0.39
End cover
Cap
Washer
Pump piston
Sealing ring
Spring
Strainer
Set of carburetor parts
) 8, 9, 19, 20
HS 45
15
Illustration F
Vergaser C1Q-S67
Carburetor C1Q-S67
Carburateur C1Q-S67
28
22
29
21
4
5
3
16
15
14
20
19
26
17
18
8
9
27
10
34
33
32
31
23
13
2
11
24
7
30
6
16
1
25
253ET015 SC
12
HS 45
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser C1Q-S67
Carburetor C1Q-S67
Carburateur C1Q-S67
Benennung
Part Name
Désignation
(48.2002)
Carburetor C1Q-S67
) 1 - 34
Throttle shaft with lever
Spring
Throttle shutter
Round head screw
E-clip
Pin
E-clip
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Ball
Idle speed adjustment screw
(48.2002)
Carburateur C1Q-S67
) 1 - 34
Axe de papillon avec levier
Ressort
Papillon
Vis à tête ronde
Circlip
Boulon
Circlip
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Bille
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis à tête bombée fraisée
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Bride
Vis
Vis L de richesse au ralenti
Vis H de richesse à haut
régime
Capuchon
Tamis
Gicleur fixe 0.39
Couvercle
Capuchon
Rondelle
Piston de pompe
Anneau de joint
Ressort
Tamis
Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 19, 20
✻ 4228 120 0603
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4137
1123
4228
1120
1125
4128
1120
1129
1123
1123
1125
4229
120
122
121
122
122
121
122
121
129
121
122
122
7100
3000
3302
7400
9001
8901
9000
4800
0905
0800
4200
6200
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
(48.2002)
Vergaser C1Q-S67
) 1 - 34
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Bolzen
Sicherungsring
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Kugel
Leerlaufanschlagschraube
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1120
4116
1120
1125
1120
1120
1129
4129
4140
4226
4228
4229
122
121
122
121
121
122
129
121
120
122
122
122
7800
5100
3004
5000
9200
6600
0900
4700
2200
7100
6801
6700
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
Linsensenkschraube
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Flansch
Schraube
Leerlaufstellschraube
Hauptstellschraube
Oval head screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
Flange
Screw
Low speed adjustment screw
High speed adjustment screw
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4229
1123
4228
4140
4226
4137
4229
4140
4229
1120
1129
121
121
121
121
121
121
121
122
122
121
007
2700
7800
5602
0800
2700
8600
5800
3600
3001
7801
1062
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Kappe
Sieb
Festdüse 0.39
Abschlussdeckel
Kappe
Scheibe
Pumpenkolben
Dichtring
Feder
Sieb
Satz Vergaserteile
) 8, 9, 19, 20
Cap
Strainer
Fixed jet 0.39
End cover
Cap
Washer
Pump piston
Sealing ring
Spring
Strainer
Set of carburetor parts
) 8, 9, 19, 20
HS 45
17
Illustration G
Vergaser C1Q-S54
Carburetor C1Q-S54
Carburateur C1Q-S54
25
20
26
19
4
5
3
14
13
12
18
17
22
24
27
8
9
15
16
23 28
10
11
21
2
29
6
18
1
253ET013 SC
7
HS 45
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 4228 120 0601
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4226
1123
4228
1125
1125
4128
1120
1129
1123
4128
1120
4116
1120
1125
1120
1120
1129
4129
4140
4226
4140
120
122
121
122
122
121
122
121
129
121
122
121
122
121
121
122
129
121
120
122
122
7100
3000
3301
7403
9001
8901
9000
4800
0905
0800
7800
5100
3004
5000
9200
6600
0900
4700
2200
7100
6300
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
22
23
24
25
26
27
28
29
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
1123
4137
4119
4140
4226
4129
4228
4137
1129
121
122
121
121
121
121
121
121
007
7800
5100
0700
0800
2700
0700
5600
8600
1062
1
1
1
1
1
1
1
1
1
HS 45
Vergaser C1Q-S54
Carburetor C1Q-S54
Carburateur C1Q-S54
Benennung
Part Name
Désignation
(26.2001)
Vergaser C1Q-S54
) 1 - 29
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Bolzen
Sicherungsring
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Flansch
Schraube
Leerlaufdrehzahlschraube
(26.2001)
Carburetor C1Q-S54
) 1 - 29
Throttle shaft with lever
Spring
Throttle shutter
Round head screw
E-clip
Pin
E-clip
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
Flange
Screw
Idle speed adjustment screw
Sieb
Austrittsventil
Verschlussplatte
Abschlussdeckel
Kappe
Verschlussplatte
Festdüse 0.43
Scheibe
Satz Vergaserteile
) 8, 9, 17, 18
Strainer
Outlet valve
Cup plug
End cover
Cap
Cup plug
Fixed jet 0.43
Washer
Set of carburetor parts
) 8, 9, 17, 18
(26.2001)
Carburateur C1Q-S54
) 1 - 29
Axe de papillon avec levier
Ressort
Papillon
Vis à tête ronde
Circlip
Boulon
Circlip
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée fraisée
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Bride
Vis
Vis de réglage de régime de
ralenti
Tamis
Soupape de sortie
Plaque de fermeture
Couvercle
Capuchon
Plaque de fermeture
Gicleur fixe 0.43
Rondelle
Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18
19
Illustration H
Vergaser C1Q-S49B
Carburetor C1Q-S49B
Carburateur C1Q-S49B
26
20
27
22
19
4
5
3
14
13
12
18
17
23
25
28
8
9
15
16
24 29
10
11
21
2
30
6
20
1
253ET012 SC
7
HS 45
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 4228 120 0600
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
7100
3000
3300
7403
9001
8901
9000
4800
0905
0800
7800
5100
3004
5000
9200
6600
0900
4700
2250
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
20 ✻ 4226 122 7100
21 ✻ 4229 122 6300
2
1
22
23
24
25
26
27
28
29
30
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4226
1123
4228
1125
1125
4128
1120
1129
1123
4128
1120
4116
1120
1125
1120
1120
1129
4129
4140
120
122
121
122
122
121
122
121
129
121
122
121
122
121
121
122
129
121
120
1128
1123
4137
4119
122
121
122
121
7100
7800
5100
0700
4226
4129
4228
4137
1129
121
121
121
121
007
2700
0700
5600
8600
1062
HS 45
Vergaser C1Q-S49B
Carburetor C1Q-S49B
Carburateur C1Q-S49B
Benennung
Part Name
Désignation
(26.2001)
Vergaser C1Q-S49B
) 1 - 29
Drosselwelle mit Hebel
Feder
Drosselklappe
Halbrundschraube
Sicherungsscheibe
Bolzen
Sicherungsring
Pumpenmembrane
Dichtung
Abschlussdeckel
Linsensenkschraube
Einlassnadel
Feder
Einlassregelhebel
Achse
Bundschraube
Dichtung
Regelmembrane
Flansch
) 17 - 20, 26
Schraube
Leerlaufdrehzahlschraube
(26.2001)
Carburetor C1Q-S49B
) 1 - 29
Throttle shaft with lever
Spring
Throttle shutter
Round head screw
E-clip
Pin
E-clip
Pump diaphragm
Gasket
End cover
Oval head screw
Inlet needle
Spring
Inlet control lever
Spindle
Collar screw
Gasket
Metering diaphragm
Flange
) 17 - 20, 26
Screw
Idle speed adjustment screw
Schraube
Sieb
Austrittsventil
Verschlussplatte
Abschlussdeckel (D)
Kappe
Verschlussplatte
Festdüse 0.43
Scheibe
Satz Vergaserteile
) 8, 9, 17, 18
Screw
Strainer
Outlet valve
Cup plug
End cover (D)
Cap
Cup plug
Fixed jet 0.43
Washer
Set of carburetor parts
) 8, 9, 17, 18
(26.2001)
Carburateur C1Q-S49B
) 1 - 29
Axe de papillon avec levier
Ressort
Papillon
Vis à tête ronde
Circlip
Boulon
Circlip
Membrane de pompe
Joint
Couvercle
Vis à tête bombée fraisée
Pointeau d'admission
Ressort
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à embase
Joint
Membrane de réglage
Bride
) 17 - 20, 26
Vis
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis
Tamis
Soupape de sortie
Plaque de fermeture
Couvercle (D)
Capuchon
Plaque de fermeture
Gicleur fixe 0.43
Rondelle
Jeu de pièces de carburateur
) 8, 9, 17, 18
21
Illustration J
Getriebe, Griffrohr mit
Handschutz
Gear head, Handlebar with
hand guard
Réducteur, Poignée
tubulaire avec protège-main
11
21
18
12
9
10
5
8
2
24
23
6
1
2
16
13
3
19
14
20
4
7
15
22
22
253ET023 SC
17
HS 45
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Getriebe, Griffrohr mit
Handschutz
Gear head, Handlebar with
hand guard
Réducteur, Poignée
tubulaire avec protège-main
Benennung
Part Name
Désignation
Getriebegehäuse
) 2 - 6
Buchse
Kugellager DIN625-6002-2RS
Gear housing
) 2 - 6
Bushing
Grooved ball bearing
6002-2RS
Circlip 32x1.2
Carter de réducteur
) 2 - 6
Douille
Roulement rainuré à billes
6002-2RS
Circlip 32x1,2
Cylindrical pin 5x24
Screw plug
Circlip 14x1
Lever
Tension spring
Brake band
Lever
Clutch drum
Pan head self-tapping screw
IS-D5x24
Gasket
Gearbox cover
Gasket
Pan head self-tapping screw
IS-D5x18
Handlebar with hand guard
Goupille cylindrique 5x24
Bouchon fileté
Circlip 14x1
Levier
Ressort de tension
Collier de frein
Levier
Cloche d'embrayage
Vis cylindrique IS-D5x24
1
4228 640 0501
1
2
3
4228 642 9700
9503 003 5290
2
1
4
9456 621 3600
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
9381
4119
9455
4228
4228
4228
4228
4228
9075
651
713
621
162
162
162
162
160
478
2640
6500
1380
5000
7900
5400
5005
2901
4159
1
1
1
1
1
1
1
1
3
Sicherungsring
DIN472-32x1,2
Stift DIN6325-5m6x24
Verschlussschraube
Sicherungsring DIN471-14x1
Hebel
Zugfeder
Bremsband
Hebel
Kupplungstrommel
Schraube IS-D5x24
14
15
16
17
4228
4228
4228
9075
649
641
649
478
0302
0400
0301
4085
1
1
1
6
Dichtung
Getriebedeckel
Dichtung
Schraube IS-D5x18
18
4228 791 0101
1
Griffrohr mit Handschutz
19
20
4203 708 0800
9074 478 4545
2
2
Feder
Schraube IS-P6x26,5
21
22
23
24
0000
0781
0000
0000
3
1
1
1
Schraube IS-D5x20
Getriebefett 80 g B
Hinweisschild USA, CDN
Hinweisschild USA, CDN
HS 45
951
120
967
967
1100
1109
3541
3501
Spring
Pan head self-tapping screw
IS-P6x26.5
Screw IS-D5x20
Gear lubricant 80 g B
Instruction label USA, CDN
Instruction label USA, CDN
Joint
Couvercle de réducteur
Joint
Vis cylindrique IS-D5x18
Poignée tubulaire avec
protège-main
Ressort
Vis cylindrique IS-P6x26,5
Vis cylindrique IS-D5x20
Graisse de réducteur 80 g B
Plaque indicatrice USA, CDN
Plaque indicatrice USA, CDN
23
Illustration K
Schneideinrichtung,
Werkzeuge
Cutter bar, Tools
Barre de coupe, Outils
9
11, 14
17
10
5, 13
3
2
16
24
1
8
7
4, 12
6
15
253ET006 SC
4, 12
HS 45
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Schneideinrichtung,
Werkzeuge
Cutter bar, Tools
Barre de coupe, Outils
Benennung
Part Name
Désignation
Zahnrad
Anlaufscheibe
Schraube
DIN7991-M5x16-12.9
Messer 450 mm / 18'' 2 Stück
Spur gear
Thrust washer
Countersunk screw M5x16
Pignon
Rondelle de butée
Vis à tête fraisée M5x16
Blade 450 mm / 18'' 2 pieces
Guide 450 mm / 18''
Spline screw IS-M5x16
(quantity as required)
Washer
(quantity as required)
Sleeve 4.8 mm
(quantity as required)
Hexagon nut M5
(quantity as required)
Insert 450 mm
Blade guard 450 mm / 18''
Blade 600 mm / 24'' 2 pieces
Guide 600 mm / 24''
Blade guard 600 mm / 24"
Screwdriver (B)
Combination wrench (B)
Safety glasses (B)
Couteau 450 mm / 18''
2 pièces
Glissière de guidage 450 mm
Vis cylindrique IS-M5x16
(quantité suivant besoin)
Rondelle
(quantité suivant besoin)
Douille 4,8 mm
(quantité suivant besoin)
Ecrou à six pans M5
(quantité suivant besoin)
Pièce intercalaire 450 mm
Protège-couteaux 450 mm / 18''
Couteau 600 mm / 24''
2 pièces
Glissière de guidage 600 mm
Protège-couteaux 600 mm / 24''
Tournevis (B)
Clé multiple (B)
Lunettes de protection (B)
1
2
3
4228 640 7505
4228 642 8700
9064 371 0985
1
1
2
4
4228 710 6050
1
5
6
4228 641 4600
9022 341 0980
1
7
0000 958 0526
8
4228 641 4900
9
9216 263 0700
10
11
12
4228 641 4700
4228 790 9200
4228 710 6051
1
1
1
Führung 450 mm
Schraube IS-M5x16-12.9
(Stückzahl nach Bedarf)
Scheibe
(Stückzahl nach Bedarf)
Hülse 4,8 mm
(Stückzahl nach Bedarf)
Mutter DIN6927-M5-10
(Stückzahl nach Bedarf)
Einlage 450 mm
Messerschutz 450 mm / 18''
Messer 600 mm / 24'' 2 Stück
13
14
15
16
17
4228
4228
0000
4128
0000
1
1
1
1
1
Führung 600 mm
Messerschutz 600 mm / 24''
Schraubendreher (B)
Kombischlüssel (B)
Schutzbrille (B)
HS 45
641
790
890
890
884
4610
9201
2300
3400
0307
25
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni
dio
(1,2...) = vrste izvedbi
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendente fig. n.
= Macchine di costruzione anteriore
= non illustrato
= solo accessorio a richiesta
= non più fornibile dallo stabilimento
= non disponibile come ricambio singolo
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotliví žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβόλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça de
reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= include figura nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= doar ca accesoriu opţional
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
конструкции
(A)
= не изображено на иллюстрации
(B)
= только в виде специальных
принадлежностей
(C)
= заводом больше не выпускается
(D)
= не поставляется отдельно как
запасная деталь
(1,2...) = Виды исполнений
a
‫زومرلا حرش‬
☐
‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬
✼
‫= ميدق زارط نم تانيکام‬
(A)
‫= ةروصم ريغ‬
(B)
‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬
(C)
‫= عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬
(D)
‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬
‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)
R
☐
✼

Documents pareils

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC, FS 55 T

FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC, FS 55 T Getriebe, Schutz Gear head, Deflector Réducteur, Capot protecteur

Plus en détail

Vues éclatées des pièces pour Tronçonneuse Stihl MS 170

Vues éclatées des pièces pour Tronçonneuse Stihl MS 170 Câble de lancement Ø 2,7x910 mm (2) Entraineur (2) Rondelle (2) Boîtier de ressort (2) Entraineur (2) Rondelle (2) Cliquet (2) Ressort (2) Segment (2) Plaque matricule MS 170 C

Plus en détail