FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
Transcription
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS
FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Title: Medical Aid Providers Titre : Fournisseurs d’aide médicale Effective / En vigueur : 26/01/2012 No. 29-501 Release / Diffusion No. 003 Page 1 of / de 6 GLOSSARY GLOSSAIRE WorkSafeNB – means the Workplace Health, Safety and Compensation Commission or "the Commission" as defined by the Workplace Health, Safety and Compensation Commission and Workers’ Compensation Appeals Tribunal Act. Travail sécuritaire NB – La Commission de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation des accidents au travail ou la « Commission », telle qu’elle est définie dans la Loi sur la Commission de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation des accidents au travail et le Tribunal d’appel des accidents au travail. RATES / FEES TAUX / FRAIS 1.0 General Statement 1.0 Généralités WorkSafeNB pays medical aid providers established rates for services provided. These rates may be either negotiated between WorkSafeNB and the association authorized for contracting on behalf of its members, or set by a fee schedule of that association. Travail sécuritaire NB paie les honoraires des fournisseurs d’aide médicale selon les taux établis. Les taux sont soit négociés entre Travail sécuritaire NB et l’association autorisée pour entrer en contrat au nom de ses membres, soit indiqués dans le barème de l’association. For the purposes of this fee schedule, medical aid providers include, but are not limited to: Dans ce barème, les fournisseurs d’aide médicale comprennent, sans en exclure d’autres : • les médecins et spécialistes; • les chiropraticiens; • les physiothérapeutes; • les dentistes et denturologistes; • les hôpitaux et les centres de santé communautaires. • • • • • Medical practitioners and specialists; Chiropractors; Physiotherapists; Dentists and denturists; and Hospitals and Community Health Centres. WorkSafeNB pays fees as billed for treatment and services by other types of medical aid providers not listed above. Travail sécuritaire NB paie les honoraires facturés pour les traitements et services dispensés par d’autres fournisseurs d’aide médicale qui ne figurent pas sur la liste ci-dessus. When WorkSafeNB makes special arrangements to procure medical aid services, WorkSafeNB pays fees according to the rate negotiated. Lorsque Travail sécuritaire NB prend des dispositions spéciales pour offrir des services d’aide médicale, il paie les honoraires selon le taux établi. FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Title: Medical Aid Providers Titre : Fournisseurs d’aide médicale No. 29-501 Page 2 of / de 6 When WorkSafeNB provides medical aid services by Workers’ Rehabilitation Centre staff, WorkSafeNB is charged an established rate for services. Lorsque des employés du Centre de rééducation professionnelle dispensent des services d’aide médicale, Travail sécuritaire NB est facturé selon un taux établi pour les services. 2.0 Medical Practitioners and Specialists 2.0 Médecins et spécialistes WorkSafeNB pays for treatment and services provided by medical practitioners and specialists at a negotiated rate from time to time between WorkSafeNB and the recognized service provider. For current rates, contact the Office of the Chief Medical Officer. Travail sécuritaire NB paie les honoraires pour les traitements et services offerts par les médecins et spécialistes au taux négocié de temps à autre entre Travail sécuritaire NB et le fournisseur de services reconnu. Pour obtenir les taux actuels, communiquez avec le Bureau du médecin-chef. 2.1 Copies of Medical Files 2.1 Copies des dossiers médicaux The WC Act requires physicians to provide reports to WorkSafeNB when requested. For reports not included in the New Brunswick Medical Society agreement, WorkSafeNB will reimburse medical practitioners and specialists $35.00, plus $1.00 per page. La Loi sur les accidents du travail exige que les médecins fournissent des rapports à Travail sécuritaire NB sur demande. Pour les rapports qui ne sont pas prévus par l’entente conclue avec la Société médicale du NouveauBrunswick, Travail sécuritaire NB remboursera les médecins et les spécialistes 35 $ par rapport, en plus de 1 $ la page. 3.0 Chiropractors 3.0 Chiropraticiens Rates for treatment and services provided by chiropractors are paid at the rate negotiated between the New Brunswick Chiropractors’ Association and WorkSafeNB. For current rates, contact the Office of the Chief Medical Officer. Les honoraires pour les traitements et services offerts par les chiropraticiens sont payés au taux négocié entre Travail sécuritaire NB et l’Association des chiropraticiens du Nouveau-Brunswick. Pour obtenir les taux actuels, communiquez avec le Bureau du médecin-chef. 4.0 Physiotherapy Services 4.0 Services de physiothérapie WorkSafeNB pays for treatment and services by public physiotherapy providers, such as those from within a hospital, at the billed rate. Travail sécuritaire NB paie les honoraires facturés pour les traitements et services offerts par les physiothérapeutes dans les services publics, tels que ceux employés dans un hôpital. Treatment and services provided by WorkSafeNB-approved private physiotherapy providers are paid at the rate negotiated between the New Brunswick Private Practitioners of Physiotherapy and WorkSafeNB. For current rates, contact the Program Les honoraires pour les traitements et services dispensés par des cliniques de physiothérapie privées approuvées par Travail sécuritaire NB sont payés selon le taux négocié entre l’Association des propriétaires de cliniques de physiothérapie privées du Nouveau-Brunswick FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Title: Medical Aid Providers Titre : Fournisseurs d’aide médicale No. 29-501 Page 3 of / de 6 Development and Evaluation department. et Travail sécuritaire NB. Pour obtenir les taux actuels, communiquez avec le Service de l’élaboration et de l’évaluation de programmes. The rate represents the full charge for physiotherapy services provided to injured workers, including: • The initial assessment; • Any treatment provided; • Reports; • Telephone consultation; and • Common supplies for home use. Les honoraires représentent les frais totaux des services de physiothérapie dispensés aux travailleurs blessés, y compris : • l’évaluation initiale; • tout traitement offert; • les rapports; • les consultations par téléphone; • les articles courants pour le domicile. Any additional equipment or supplies must be pre-authorized by WorkSafeNB. Rates do not include prescription drugs, which are billed as per other prescriptions. Toute autre fourniture ou tout autre équipement doit être autorisé au préalable par Travail sécuritaire NB. Les honoraires ne comprennent pas les médicaments sur ordonnance, qui sont facturés de la même façon que toute autre ordonnance. The provider may charge WorkSafeNB for only one visit per claim per day, regardless of duration of the treatment, or number of body parts treated. Le fournisseur ne peut facturer Travail sécuritaire NB qu’une visite par jour par réclamation, sans égard à la durée du traitement ou au nombre de parties du corps traitées. 5.0 Dental Treatment and Services 5.0 Traitements et services dentaires WorkSafeNB pays for treatment and services provided by dental practitioners in accordance with the Fee Guide for Dental Treatment Services of the New Brunswick Dental Society. Travail sécuritaire NB paie les honoraires pour les traitements et services dispensés par les dentistes d’après le Guide des tarifs suggérés pour services et traitements dentaires à l’usage du praticien général de la Société dentaire du Nouveau-Brunswick. WorkSafeNB pays for services by denturists in accordance with the Suggested Fees and Services Guide of the New Brunswick Denturists Society. Travail sécuritaire NB paie les honoraires pour les services de denturologistes selon le Guide des tarifs et services suggérés de la Société des denturologistes du Nouveau-Brunswick. 6.0 Hospital Services 6.0 Services hospitaliers WorkSafeNB pays for in-patient per diem rates for treatment and services provided by hospital facilities according to the current IHIACC Per Diem Hospital In-Patient Rates, issued by the provincial department responsible for health. Travail sécuritaire NB paie le tarif quotidien pour les traitements et services offerts par les établissements hospitaliers selon le barème actuel intitulé Tarifs quotidiens de facturation interprovinciale des services hospitaliers (CCEIAS), publié par le ministère provincial chargé de la santé. FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Title: Medical Aid Providers Titre : Fournisseurs d’aide médicale No. 29-501 Page 4 of / de 6 WorkSafeNB pays for outpatient per diem rates for treatment and services provided by hospital facilities according to the current Hospital Services Bulletin - Provincial Billing Rates, issued by the provincial department responsible for health. Travail sécuritaire NB paie le tarif quotidien de consultation externe pour les traitements et services dispensés par les établissements hospitaliers selon le Bulletin des services hospitaliers, Tarifs des centres de services de santé, publié par le ministère provincial chargé de la santé. 7.0 Out-of-province Treatment and Services 7.0 Traitements et services à l’extérieur de la province WorkSafeNB must pre-authorize all out-of province treatment and services. However, when treatment and services are issued in an emergency situation, pre-authorization is not required. Medical aid treatment and services provided out-of-province by a medical aid provider, are paid at the billed rate. Travail sécuritaire NB doit autoriser au préalable tout traitement ou service dispensé à l’extérieur de la province. Cependant, lorsque les traitements et les services sont dispensés en raison d’une urgence, une autorisation au préalable n’est pas nécessaire. Les honoraires pour les traitements et services d’aide médicale dispensés à l’extérieur de la province sont payés au taux facturé. 8.0 Other Providers in New Brunswick 8.0 Autres fournisseurs au NouveauBrunswick WorkSafeNB must pre-authorize all treatment and services provided by New Brunswick providers with whom WorkSafeNB has no contract. Travail sécuritaire NB doit autoriser au préalable tout traitement ou service dispensé par des fournisseurs néo-brunswickois avec qui Travail sécuritaire NB n’a pas de contrat. 9.0 Non-Authorized Providers Aid 9.0 Fournisseurs d’aide médicale non autorisés WorkSafeNB does not pay for treatment/services provided by non-authorized medical aid providers. Travail sécuritaire NB ne paie pas les traitements ou services dispensés par des fournisseurs d’aide médicale non autorisés. AUTHORITY AUTORITÉ Policy No. 25-001 Medical Aid Principles Politique n° 25-001 − Aide médicale − Principes LEGAL AUTHORITY FONDEMENT JURIDIQUE Legislation Législation Workers’ Compensation Act 41(3) All questions as to the necessity, character and sufficiency of any medical aid furnished or to be furnished shall be determined by the Commission. Loi sur les accidents du travail 41(3) Toutes les questions relatives à la nécessité, la nature et la suffisance de toute aide médicale fournie ou à fournir doivent être réglées par la Commission. Medical FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Title: Medical Aid Providers Titre : Fournisseurs d’aide médicale No. 29-501 Page 5 of / de 6 41(4) The fees or charges for such medical aid shall not be more than would be properly or reasonably charged to the worker if he were himself paying the bill, and except in the case of an employer individually liable and himself furnishing the medical aid, the amount thereof shall be fixed and determined by the Commission and no action for any amount larger than that fixed by the Commission lies in respect of any medical aid herein provided for; and no action for the recovery of fees or charges for such medical aid may be brought against the Commission unless application for payment thereof is made in writing to the Commission within ninety days after such medical aid has been completely rendered. 41(4) Les honoraires ou frais réclamés pour une telle aide médicale ne doivent pas être supérieurs à ce qui serait convenablement ou raisonnablement facturé au travailleur s’il payait lui-même la facture, et sauf dans le cas d’un employeur personnellement responsable et fournissant lui-même l’aide médicale, le montant en est fixé et déterminé par la Commission et aucun recours pour un montant supérieur à celui qui a été fixé par la Commission n’est recevable pour toute aide médicale prévue par les présentes dispositions; et aucun recours pour le recouvrement des honoraires ou frais réclamés pour une telle aide médicale ne peut être intenté contre la Commission à moins qu’une demande de paiement y afférente ne soit faite par écrit à la Commission dans les quatre-vingt dix jours après que cette aide médicale a été entièrement fournie. 41(10) Every surgeon, other physician, nurse or nurse practitioner attending, consulted respecting, or having the care of any worker shall furnish to the Commission from time to time without additional charge, such report as may be required by the Commission in respect of the worker. 41(10) Tout chirurgien ou autre médecin ou infirmière ou infirmier ou infirmière praticienne ou infirmier praticien qui donne des soins, consulté au sujet d’un travailleur ou chargé de le soigner, doit à l’occasion fournir à la Commission sans frais supplémentaires, le rapport demandé le cas échéant par la Commission au sujet du travailleur. REFERENCES RÉFÉRENCES Policy-related Documents Policy No. 21-214 Determining Continued Eligibility for Loss of Earnings Benefits Policy No. 25-001 Medical Aid Principles Documents liés aux politiques Politique n° 21-214 – Détermination de l’admissibilité continue à des prestations pour perte de gains Politique n° 25-001 – Aide médicale – Principes Publications Fee Guide for Dental Treatment Services, New Brunswick Dental Society Publications Guide des tarifs suggérés pour services et traitements dentaires à l’usage du praticien général, Société dentaire du Nouveau-Brunswick Tarifs quotidiens de facturation interprovinciale des services hospitaliers (CCEIAS) Bulletin des services hospitaliers, Tarifs des centres de services de santé, gouvernement du Nouveau-Brunswick Manuel du médecin du régime d’assurance-maladie, Société médicale du Nouveau-Brunswick Guide des tarifs et services suggérés, Société des denturologistes du Nouveau-Brunswick IHIACC Per Diem Hospital In-Patient Rates, New Brunswick Provincial Government Hospital Services Bulletin Provincial Billing Rates, New Brunswick Provincial Government Medicare Physician’s Manual, New Brunswick Medical Society Suggested Fees and Services Guide, New Brunswick Denturists Society FEE SCHEDULE / BARÈME DES FRAIS Title: Medical Aid Providers Titre : Fournisseurs d’aide médicale No. 29-501 Page 6 of / de 6 RESCINDS RÉVOCATION Fee Schedule No. 29-501 Medical Aid Providers, release 002 approved 26/01/2006. Barème des frais no 29-501 – Fournisseurs d’aide médicale, diffusion 002, approuvé le 26 janvier 2006. APPENDICES ANNEXES N/A Sans objet RELEASE CRITERIA CRITÈRES DE DIFFUSION Available for public release Il s’agit d’un document public. HISTORY HISTORIQUE 1. This document is release 003 and replaces release 002. It provides clarity on payment for, and negotiation of, rates paid to medical aid providers. 1. Ce document est la diffusion 003 et remplace la diffusion 002. Il apporte des précisions quant aux taux payés aux fournisseurs d’aide médicale ou aux taux négociés avec eux. 2. La diffusion 002, approuvée et en vigueur le 26 janvier 2006, remplaçait la diffusion 001. Elle précisait le taux de remboursement des médecins pour ce qui est des copies de dossiers. On a également ajouté les centres de santé communautaires et modifié le service avec lequel on doit communiquer pour obtenir les taux pour les services de physiothérapie. 3. La diffusion 001, approuvée et en vigueur le 30 septembre 2004, était la version initiale. Elle regroupait les documents révoqués suivants : Barème des frais 29-500, diffusion 002; Barème des frais 29-505, diffusion 002; Barème des frais 29-515, diffusion 002; Barème des frais 29-520, diffusion 001; et Barème des frais 29-525, diffusion 001. 2. Release 002 approved and effective 26/01/2006 replaced release 001. It provided a rate for reimbursing physicians for copies of files, added Community Health Centres, and changed the contact department for physiotherapy rates. 3. Release 001 approved and effective 30/09/2004 was the original issue. It consolidated the rescinded documents (29-500 release 002; 29-505 release 002; 29-515 release 002; 29-520 release 001; and 29-525 release 001). REVISION RÉVISION 60 months 60 mois BOARD APPROVAL DATE DATE D’APPROBATION PAR LE CONSEIL D’ADMINISTRATION 26/01/2012 Le 26 janvier 2012