SALADES FONDUES SPÉCIALITES FROMAGÈRES RACLETTE

Transcription

SALADES FONDUES SPÉCIALITES FROMAGÈRES RACLETTE
FONDUES
Nos fondues sont servies avec charcuterie et salade verte
Served with cured meat and salad
Min 2 personnes, prix par personne
Min. 2 pers, price per person
FONDUE SAVOYARDE 22
(Comté, Beaufort)
FONDUE SUISSE 24
(Gruyère Suisse, Vacherin)
SALADES
SOUPE DU CHALET 13
Soupe de légumes servie avec croûtons et fromage râpé
Vegetables soup served with croutons and grated cheese
SALADE LYONNAISE 17
Salade frisée, foies de volaille, croûtons et œuf mollet
Salad, poultry liver, croutons, soft boiled egg
RACLETTE
Notre raclette est servie avec charcuterie, pommes de terre en robe des
champs et salade verte
Raclette served with cured meat, baked potatoes and salad
Min 2 personnes, prix par personne | Min. 2 pers, price per person
RACLETTE VALAISANNE au fromage "Combes 23" 25
SALADE DES ALPILLES 18
Salade verte, pommes de terre, toast de chèvre avec miel
et amandes ; jambon cru et pomme Granny Smith
Salad, potatoes, goat cheese on toast, honey, almonds, cured
ham and Granny Smith apple
SALADE DE TRUITE FUMÉE 16
Pommes de terre, crudités et crème aux herbes
Smoked trout, potatoes, raw vegetables, cream with herbs
Pour nos spécialités fromagères une préparation de 20 à 30
minutes est nécessaire. Merci de votre compréhension.
For all our cheese dishes a preparation time of 20 to 30
minutes is necessary. Thanks for your understanding.
SPÉCIALITES FROMAGÈRES
Nos spécialités sont servies avec une salade verte | Served with salad
PATAT’ REBLOCHE À LA POÊLE (min. 2pers) 23
Spécialité de pommes de terre, oignons sautés et Reblochon
Signature dish: potatoes, sautéed onions, Reblochon cheese
CROÛTE AU FROMAGE 21
Tranches de pain trempées dans du vin blanc, recouvertes de jambon
et fromage gratiné
Slices of bread soaked in white wine, topped with ham and cheese
and grilled in the oven
BERTHOUD 23
Fromage d'Abondance fondu, servi avec charcuterie et pommes de terre
en robe des champs | Melted Abondance cheese with cured meat & potatoes
*Origine de nos viandes France et UE | Meat origin: France and EU
NOS PLANCHES
PLATS
LA PLANCHE MONTAGNARDE 24
ESCALOPE SAVOYARDE 23
Jambon de Savoie, viande des Grisons,
saucisson sec, saucisson aromatisé, diot
grillé, saucisse au chou, saucisson brioché,
fromages et condiments frais
Ham, cured meat, saucissons, various types
of sausages, cheeses, condiments and
pickles
Escalope de veau au jambon de pays et Beaufort ; servi avec des fidées
Veal escalope filled with ham and Beaufort cheese and served with fidées pasta
POTÉE SAVOYARDE 23
Servi en plat unique | Served as main dish
Mélange de viande, saucisse fumée, lard fumé coupé en grosses tranches, légumes
variés et pommes de terre, cuits dans un bouillon
Various meats, smoked sausage, smoked bacon, vegetables and potatoes cooked in a broth
LA PLANCHE DE L'ÉCORCE 25
Boitée de fromage de vache fondue cerclé
d'une écorce de sapin, servi avec pommes
de terre, salade, charcuterie et cervelles de
canuts
Melted Écorce de sapin cheese served with
baked potatoes, salad, cured meat and
cervelle des canuts (cottage cheese, goat
cheese, fresh herbs spead)
POISSONS DE NOS LACS 24
Poissons de nos lacs servis avec légumes du moment. Demander à votre serveur
le poisson du jour.
Fish from the surrounding lakes served with vegetables. Ask your waiter for today's fish.
DESSERTS 7
Pour finir sur une note sucrée, La Pivotte vous propose des desserts maison
To finish with a sweet note, La Pivotte suggests homemade desserts
MENU MARMOTONS 11,5
Jusqu'à 10 ans | Up and till 10 years old
CAROTTE RÂPÉES | Grated carrots
ou ASSIETTE DE CHARCUTERIE | Cured meat plate
GRATINS DE CROZETS AU COMTÉ
OU STEAK SERVI AVEC DES ROSTIES
OU POISSON SERVI AVEC DES ROSTIES
Crozets pasta from the oven or steak with potatoes
rosties or fish with potatoes rosties
DESSERT
APÉRITIFS
Kir au vin blanc de Savoie 4
Kir pétillant 5
Kir royal 10
Coupe de Champagne 10
Martini rouge, Suze, Porto,
Martini Blanc, Ricard (5cl) 5
Americano maison (5cl) 7
Bières du Mont Blanc 4.5
DIGESTIFS (5cl)
Liqueur de Génepy 6
Liqueur de fruits des bois 6
Eau de vie de poire 6
Eau de vie framboise 6
Eau de vie mirabelle 6
Marc de crepy 6
Sodas, jus de fruits 3.5
Limonade, diabolo 3
Sirop à l'eau 2
Evian 5 | 3.5
Badoit 5 | 3.5
Expresso, noisette, allongé 2
Double expresso, grand crème 4
Thés et infusions Damann 3.5

Documents pareils

Découvrez la carte de la Pivotte - Hiver 2015/2016

Découvrez la carte de la Pivotte - Hiver 2015/2016 saucisson sec, saucisson aromatisé, jambon blanc, diots grillés, saucisse au chou, saucisson brioché maison, fromages et condiments frais

Plus en détail