Euronaut Nr. 14

Transcription

Euronaut Nr. 14
Euronaut
Newsletter for European Sea Scouts
Issue 14 • July 2005
Inside this Issue
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sea Scout Boats in Denmark / Les Bateaux des
Scouts Marins Danois
News from Sea Scouting in Turkey / Nouvelles
du Scoutisme Marin en Turquie
Captain Baran’s Bicycle / Le Bicyclette du
Capitaine Baran
Sea Scout Boats in Netherlands / Les Bateaux
des Scout Marins des Pays Bas
Seepfadfinderabteilung Zürich / Sea Scouting
in Zürich / Scoutisme Marin à Zürich
Stage PESF de Vannes / Sailing Training in
Vannes
Boat building and the “Sail Amsterdam”
project / Construction de Bateau et le projet
de “Sail Amsterdam”
The BP18 – The Irish Sea Scout Standard Boat
/ le Bateau Standard des Scouts Marins
Irlandais
Discovery Sailing Project / Le Projet de Voile
“Discovery”
Coastal Sail Training in Denmark / Le Voile
Cotière en Danmark
German Sea Scouts Participate in Historic Reenactment of Emigration Voyage / Scoutisme
chrétien sur mer en Allemagne prend
l’extension
Camp Bockholm
Starfish-06, Sweden: Camp for Sea Scouts /
La Suéde: Camp pour Scouts Marins
Future events / Événements á l’avenir
Eurosea 8
Editorial / Édítorial
Next issue
On the web
Sea Scout Boats in Denmark
Ron Browne, Det Danske Spejderkorps
There are three types of boats in use by Danish
Sea Scout patrols. Each Group has a tradition of
using only one type of boat because the sailing
charatistics vary from boat to boat.
group in Aalborg.
The first boat was built in
Randers and launched
Whitsunday 1930. During
the 30’s and 40’s many
examples were built not
only for Sea Scouts but
also for sail clubs. In
1940, the ålborg
was designated as
the official Sea
Scout boat. The
boat is built of
wood, usually oak.
Today there are 26 still in use, the
oldest being 45 years old.
Svendborgjollen
A modern boat available as an
open boat or with a cutty
cabin. Crewed by 3-6
people. At the end of the
60’s there was a wish for
a new and more
modern boat.
Again, a Scout
father came with a
design and Bjørn
Jensen from
Svendborg
designed and
built
the first svendborgjollen in
1968. The first boats were
mould and became
available in solid GRP.
Today there are 40
examples of the various
models in use as
patrol boats.
Ålborgjollen
A stable open boat for 4-6 people. Aage Utzon
(father of Jorn, of Sydney opera house fame)
designed this boat in 1929 for his son’s Sea Scout
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 1 of 15
Wayfarerjollen
Designed by Ian
Proctor in 1957
the Wayfarer is
an extremely fast
and seaworthy dinghy that is crewed by 2-6
people. One of the great advantages of this boat
is that it does not require a mooring and is easily
transported behind a car.
Today there are 28 of these boats in use.
In addition to the above, many Optimist dinghies
are in use by junior scouts (8-10) and mini-scouts
(6-8). Most groups also have a keelboat that is
used by seniors and leaders.
exemples des divers modèles en service.
Wayfarerjollen
Conçu par Ian Proctor en 1957, le Wayfarer est
un canot très rapide et sûr. Équipage 2-6. Ce
bateau n’a pas besoin d’un mouillage en port, et
il est facile de le remorquer en arrière d'une
voiture. Aujourd’hui il y a 28 exemples de ce
bateau en service.
En plus de ces bateau, il y a aussi un grand
nombre des canots “Optimist” surtous pour les
junior scouts (8-10) et les mini-scouts (6-8).
Aussi, le plus grand nombre des Groupes ont un
bateau à quille pour les aînés et les chefs.
Les Bateaux des Scouts Marins Danois
Ron Browne, Det Danske Spejderkorps
En Danemark, les patrouilles utilisent trois types de
bateaux. Chaque Groupe a une tradition d'utiliser
seulement un type, parce que les caractéristiques
de voile sont différents.
Ålborgjollen
Un bateau ouvert, stable, pour 4-6 gens.
Aage Utzon (le père de Jorn, renommé pour le
theâtre d'opéra de Sydney) a conçu ce bateau
dans 1929 pour le groupe des Scouts Marins de
son fils à Aalborg. Le premier bateau a été
construit à Randers, et lancé à Pentecôte 1930.
Pendant les 30's et 40's beaucoup d'exemples ont
été construits, pas seulement pour les scouts
marins mais aussi pour les clubs de voile. Dans
1940, l’aarlborgjollen a été désigné comme le
bateau officiel des scouts marins de Danemark. Le
bateau est construit de bois, d’habitude du chêne,
et aujourd’hui il y a 26 exemples en service, le
plus vieil a 45 années
Les canoës sont populaires aussi, principalement
avec les “Scouts de terre.”
News from Sea Scouting in Turkey
U. Savas Baran, Advisory Committee, Scout and
Guide Federation of Turkey
Marmaris Sea Regatta was a very successful camp
for Sea Scouts in Turkey. Some 200 Sea Scouts
attended, coming from Canakkale, Istanbul, Izmir,
Kocaeli, Marmaris, Mersin and Ankara - cities on
the north, west and south coasts, as well as from
the middle of Anatolia. The Sea Scouts of
Marmaris hosted the camp.
They joined
in activities,
games and
competitions
(such as
fitting a
pirate type
sailing
boat!).
They visited
Navy ships
and boats in
the harbor,
and
especially
enjoyed
visiting a
submarine.
Svendborgjollen
Un bateau moderne pour 3-6, qui existe comme
bateau ouvert ou avec cabine.
Ver la fin des 60's il y avait un souhait pour un
bateau plus moderne. Encore, un père d’un scout
a produit une conception et Bjørn Jensen de
Svendborg a construit le premier Svendborgjollen
en 1968. Les premiers bateaux étaient construits
de placage croisé, couvert de fibre de verre. Plus
tard on a fabriqué un moule et aujourd'hui ils sont
disponibles dans GRP solide. Aujourd’hui il y a 40
They also made exhibitions of their Sea Scout
activities and projects, as well as posters about
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 2 of 15
international UN days. They returned home with
dreams of organizing a scout sailing cup in 2006,
and also a regatta of cardboard boats, like the
one in Tempe, Arizona.
– see www.rotaryriverrally.com
participation dans le « Nettoyage Côtier
International » . Récement ils ont devenu un des
27 organisations qui participe à l’activité
« Nettoyez le Monde », promû par UNEP.
Exhibition for Eurojam – Turkish Sea Scouting has
prepared a program and exhibition for Euro Ville
workshops at Eurojam about Black Sea
Environment Program. This program will continue
in September with participation in “International
Coastal Cleanup.” Recently they became one of
the 27 organizations to participate in UNEP
supported Clean up the World activity, over ten
years out, over 600 organizations around the
World.
Captain Baran’s Bicycle!
Nouvelles du Scoutisme Marin en Turquie
U. Savas Baran, Comité Consultatif, Fédération
Scout et Guide de Turquie
La Régate de Mer de Marmaris était un camp très
bonne pour les Scouts Marins en Turquie. Environ
200 Scouts Marins ont été là, de Canakkale,
Istanbul, Izmir, Kocaeli, Marmaris, Mersin et
Ankara - les villes des côtes du nord, de l’ouest et
du sud, aussi du milieu d'Anatolie. Les Scouts
Marins de Marmaris ont organisé le camp.
Ils ont
participé
dans des
activités, et
des
compétitions
(comme
gréer un
bateau de
voile de
pirates!). Ils ont visité des vaisseaux de la Marine
et des bateaux dans le port, et surtout ils ont
apprécié visiter un sous-marin.
Ils ont fait aussi des expositions des activités et des
projets, aussi que des affiches concernant les jours
internationaux d'ONU. Ils se sont rentrés à maison
avec l’éspoire d'organiser une competition de voile
en 2006, et aussi une régate des bateaux de
carton, comme la regatte dans Tempe, Arizona.
– voir www.rotaryriverrally.com
Retired Navy Capt. U. Savas Baran, member of
the Advisory Committee of the Turkish Scout and
Guide Federation, hopes to recreate his fathers
amphibious Bicycle for the World Jamboree of
2007. His father, A. Suavi Baran, who was also a
Navy Captain, as a young man, made a bicycle,
with floats of light canvas on wood frames on each
side. These were waterproofed with white paint.
The front wheel was used as rudder and the rear
one paddled the bicycle in water. A simple lever
raised the floats for land cycling. He was happy to
go to into the river, and became sea-borne when
he lowered the floats.
Later he became a midshipman in Turkish Navy
engineering corps and made a similar catameran
bicycle in Golcuk, and used it for fun.
Le Bicyclette du Capitain Baran !
Capitaine (retraité) U. Savas Baran, membre du
Comité Consultatif de la Fédération Scout et
Guide de Turquie, espére de recréer la bicyclette
amphibie de son père, pour le Jamboree Mondial
2007. Son père, A. Suavi Baran, était aussi un
Capitaine de Marine. Comme jeune homme, il a
fait une bicyclette avec deux flottes, construit de
toile sur une charpente de bois, et
imperméabilisées avec la peinture blanche. La
roue avant était le gouvernail, et la roue arrière a
propulsé la bicyclette dans l’eau. Il y avait un
levier simple pour lever les flottes en haut pour
voyager à terre.
Plus tard il était aspirant dans la Marine turque,
corps des ingenieurs, et il a fait une autre
bicyclette/catamaran dans Golcuk, qu’il a utilisé
pour l'amusement.
Exposition pour Eurojam – Le Scoutisme Marin de
Turquie a préparé une exposition au sujet d’un
Programme Environnemental pour la Mer Noire.
Ce programme continuera en septembre avec la
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 3 of 15
Sea Scout Boats in the Netherlands
•
Hans Kelderman, Chairman, National Admiralty,
Scouting Nederland
•
I know that
we started
to build
“Lelievlets”
about
1955,
because, as
a sea scout,
I was
learning
Lelievlets
rowing and
sailing in my
teens in vlets number 2 and 3, and I am now 58
years old!
These boats are made of steel, and we built ±
1500 Lelievlets on the original design. In 2000 we
updated the drawings and made a digital version,
which is now in use by the builder. Since then we
have built ± 20 Lelievlet according to updated
digital version.
We also started in ± 1955 with the “Lelieschouw,”
which is a flat bottom sailing boat coming from the
old Dutch wooden sailing boat designs. The first
12 Lelieschouws were made from wood before the
steel version was introduced, since when we have
built a couple of hundred.
In 1990
we
introduce
d the
“Junior
Vlet,”
and have
built
about 30
till today.
About 90
Lelievlets
are also
Junior Vlet
in use by
the Zeekadetkorps,
which is an preparation organization for the Royal
Navy. We have also with them a very good contact
So we have three types of boats, available for all
the ages of Sea Scouts –
• Junior vlet for “Dolphins”, 7 to 11 years
Lelievlet for “Zeeverkenners” and “Matrozen”,
10 to 16 years
Lelieschouw for “Loodsen”, 17 and over.
Les Bateaux des Scouts Marins des Pays Bas
Hans Keldermanm, Président, Comité National
Marin, Scouting Nederland
Je sais que nous avons commencé à construire
“Lelievlets” environ 1955, parce que, comme
scout marin, j'apprenais le canotage et la voile
dans mon adolescence dans vlets numéro 2 et 3,
et maintenant j’ai 58 années !
Ces bateaux
sont faits
d'acier.
Nous avons
construit ±
1500
Lelievlets de
la
conception
Lelievlet
originale.
Dans 2000 nous avons mis
les dessins à jour, et depuis nous avons construit
± 20 Lelievlets selon la nouvelle version
numérique.
Nous avons commencé aussi dans 1955 avec le
“Lelieschouw.” C’est un bateau de fond plat qui
vient de la conception des anciens voiliers des
Pays Bas. Les Lelieschouws No1-12 ont été fait
du bois
avant que
la version
d'acier a été
introduite,
après ça
nous avons
construit
environ
200.
Lelieschouw
Dans 1990
nous avons
introduit le “Vlet Junior”, et à présent il y a une
trentaine.
A peu près 90 Lelievlets sont aussi dans l'usage
par le Zeekadetkorps, qui est une organisation de
préparation à la Marine Royale. Nous avons aussi
un très bon contact avec eux
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 4 of 15
Donc nous avons trois types de bateaux,
disponibles pour tous les âges –
• Vlet Junior pour “Dauphins”, 7 à 11 ans
• Lelievlet pour “Zeeverkenners” et “Matrozen”,
10 à 16 ans
• *Lelieschouw pour “Loodsen”, 17 plus.
Seepfadfinderabteilung Zürich
Marc Hartmeier (v/o Kauri), Abteilungsleiter
Auf der Suche nach einer sinnvollen Kombination
zwischen der Pfadfinderei und der Seefahrt
gründeten ein paar Seeknaben 1958 die
Seepfadfinderabteilung Zürich. Ziel war und ist es,
Jugendlichen Gemeinschaftserlebnisse in der
Natur zu
bieten und
eine
gehörige
Portion
seetechnisch
es Geschick
mit auf den
Weg zu
geben.
Unser Verein zählt heute rund 150 Aktiv- und
Passiv- mitglieder. Bis heute ist die Seepfadi Zürich
die einzige Seepfadi in der Schweiz.
Ausgangspunkt für unsere Abenteuer ist unser
Bootsplatz Ithaka in Zürich.
Wer kann mitmachen?
Mädchen und Buben zwischen 6–11 Jahren
erkunden die Welt bei den Wölfen. In Meuten
machen sie am Samstagnachmittag Zürich und
Umgebung unsicher; ihr Revier ist meistens das
Land, da sie für den See noch zu klein sind.
Ab 12 Jahren ist dann die Pfadistufe dran, die in
einen Buben- und einen Mädchenzug unterteilt ist.
Zwischen März und Oktober durchpflügen sie die
wilden Wasser des Zürichsees; in der Wintersaison
sind Überholarbeiten an der Flotte und Übungen
im Wald angesagt.
Zum Normalbetrieb kommt im Sommer ein
reichhaltiges Zusatzprogramm wie Segel- oder
Motorenkurse; auch ein Wasserfahrverein ist der
Seepfadi angegliedert, in welchem wir das fahren
auf fliessendem Gewässer erlernen.
Unsere Flotte
Stolz sind wir auf zwei Grossschiffe: ein Langschiff
aus Stahl (Arktis) und ein Hochseerettungsboot
(Delphi). Dazu kommen diverse Weidlinge und
Segeljollen.
Lager
Im Sommer verbringen wir ein 2-wöchiges
Pfadilager auf dem Obersee (Teil des Zürichsees).
Ansonsten haben wir noch ein Pfingstlager auf See
und mehrere Weekends.
Weitere Informationen und Fotos auf
http://seepfadi.gloggi.ch
Sea Scouting in Zürich
Marc Hartmeier (v/o Kauri), Group Leader
The Zürich Sea Scout Group was founded in
1958. The aim was, and remains, to offer a youth
partnership experience in nature, and to develop a
reasonable level of seamanship. Today we have
about 150 active and passive members. We are
currently the only Sea Scout Group in Switzerland.
The base for our adventures is our boathouse,
“Ithaka,” in Zürich.
Who can join?
Girls and boys ages 6–11 explore the world in
Cubs. Their activities are around Zürich on
Saturday afternoons. Their territory is mainly on
land beause they are still too small for
seamanship.
The Scout section begins at age 12 and has boys’
and girl’s troops. From March to October they
explore Lake
Zürich, and
in the Winter
they
maintain the
boats and
explore the
woodlands.
In summer
there is a
sailing and motorboating program. The Sea
Scouts are affiliated to the Water Club, where we
learn to navigate in moving water.
Our Fleet
We are proud of our two large vessels: a steel
longboat (Arktis) and a blue water lifeboat
(Delphi). Additionally we have a variety of
Weidlinge (punts) and sailing dinghies.
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 5 of 15
Camps
We have a 2 week Scout camp in the summer on
Obersee (part of Lake Zürich). We also have a sea
camp at Penticost, as well as many weekend
camps.
See - http://seepfadi.gloggi.ch
aux autres weekends.
Voir - http://seepfadi.gloggi.ch
Stage PESF de Vannes
Hubert Crépy
Scoutisme Marin à Zürich
Marc Hartmeier (v/o Kauri), Chef de Groupe
Le Groupe des Scouts Marins en Zurich était fondé
dans 1958. Le but était, et reste toujours, d’offrir
une expérience de partenariat de jeunesse dans la
Nature, et aussi de fournir un niveau raisonnable
de capacités de navigateur. Nous avons environ
150 membres actifs et passifs. Á ce moment nous
sommes les seuls Scouts Marins dans la Suisse. Le
point de départ pour nos aventures est notre base
marine, “Ithaka”, à Zurich.
Qui peut joindre?
Les filles et les garçons 6–11 années explorent le
monde dans les Louveteau. Leur territoire est
principalement la terre.
La section des Scouts est de 12 années, une
Troupe des garçons et une Troupe des filles. Ils
explorent le Zurichsee entre mars et octobre. Dans
l'Hiver ils entretiennent la flotte et ils explorent les
bois. Dans l'Eté il y a un programme de voile et de
motorboating. Nous sommes affiliés au Club
d'Eau, où nous apprenons à naviguer sur fleuve
coulant.
Notre Flotte
Nous sommes fiers de nos deux grands vaisseaux :
un
chaloupe
d'acier
(Arktis) et un
bateau de
sauvetage
(Delphi).
Nous avons
aussi une
assortiment
des
Weidlinge
et des canots à voile.
Les camps
Dans l'Eté nous avons un Camp Scout de deux
semaine sur le Obersee (partie du Zurichsee).
Nous avons aussi un camp de mer à Pentcôte, et
“Le stage de formation marin national du
Scoutisme Français a eu lieu du 23 avril au 1er
mai à Vannes. Plus d’une trentaine de stagiaires,
encadrés par une équipe d'une dizaine de
formateurs
et autres
bénévoles,
a suivi des
cours
théoriques
et pratiqué
intensiveme
nt la
manoeuvre
et la
navigation
entre les îles du Golfe du Morbihan sur une flotte
de 6 bateaux (en majorité des Kelt 6,20 du
groupe local).
A l’issue du stage, les candidats venus de toute la
France se sont soumis à l’examen (théorique et
pratique) devant un jury indépendant. 18 d'entre
eux ont obtenu le Brevet de Patron d'Embarcation
du Scoutisme Français et 7 le Brevet de Patron de
Flottille.
Un grand succès (numérique et qualitatif) qui signe
la nouvelle dynamique de la proposition marine
en France!”
Sailing
Training
in Vannes
Hubert
Crépy
“The
national
French
Scouting
sailing
training
session was
held April
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 6 of 15
23rd through May 1st in Vannes. More than thirty
trainees, coached by about 10 instructors and
other volunteers, attended theoretical classes and
intensely practiced manoeuvers and navigation
techniques between the islands of the Morbihan
Gulf in a fleet of six small cruising boats (mostly
Kelt 6.20 provided by the local group).
At the end of the session, the candidates from all
over France were subjected to a theoretical and
practical exam with an independent jury. Eighteen
candidates obtained the “French Scouting Skipper”
degree, and 7 the "Flotilla leader" degree.
This success (both in terms of numbers and quality)
marks the renewal of the Sea Scouting movement
in France!”
Boat Building and the “Sail Amsterdam”
project: Technical schools building boats
for Sea Scout groups
Hermien Bos, Scouting Nederland
Our sponsors, Nederland Maritime Land and the
Province of Noord Holland, made it possible for
students in twelve Technical Schools to work on a
project called “Work at water.” This project has
various facets. The students visit nautical firms such
as a shipyard or water sport facility.
Another
aspect is to
learn boat
welding.
This is
accomplishe
d by
building a
Sea Scout
boat, the
Lelievlet.
Our
shipyard
makes a
steel
construction
kit to build a
Lelievlet
hull. Our building instructors visit the schools from
time-to-time to give help.
We combined this with a Sea Scout group project.
The Sea Scouts teach sailing and rowing to the
students in the schools. Additional Sea Scout
activities were added to encourage the Sea Scout
groups to have sailing activities with the schools.
This summer the Sea Scouts and students will
gather at “Sail Amsterdam” (the Tall Ships event)
on the weekend of 20 August. There will be the
final inspection of the twelve new Lelievlets.
Afterwards there will be a rowing regatta at the
Sail Amsterdam activity center. The Sea Scouts will
also stay the weekend and will sail with crews
from the Tall Ships.
After the joint Sea Scout school activities are
successfully completed, the new boats go to the
Sea Scouts. To win a new boat the Sea Scouts
must report on all their activities as a part of this
project. The Sea Scouts must also visit a nautical
factory as the students did.
Sea Scouts and the students building the boats
work together has generated lots of newspaper
and internet publicity. Each school receives a
camera and reports on progress on boat building.
Construction de Bateau et le project de
“sail Amsterdam”: Les écoles techniques
construisant des bateaux pour les
groupes de Scouts Marins
Hermien Bos, Scouting Nederland
Nos sponsors, Nederland Maritiemland et la
Province de Noord Hollande, ont fait possible
pour les étudiants dans douze Écoles Techniques
traiter un projet, “le Travail à l'eau”. Ce projet a
des divers tâches. Les étudiants visitent une
industrie nautique, par exemple une construction
navale ou un port de sport d'eau. Un autre tâche
est d’apprendre à souder un bateau d’acier. Ceci
est quand nous donnons l'instruction de construire
un bateau des Scouts Marins, le Lelievlet. Notre
chantier naval fait une trousse de construction
d'acier, donc c'est possible de construire une
coque pour un Lelievlet. Nos instructeurs visitent
les écoles de temps en temps pour aider les
étudiants.
Il y a aussi un projet pour les Scouts Marins. Ils
devaient enseigner la voile aux étudiants. Ceci a
commencé des autres activités de voile entre les
Scouts Marins et les étudiants.
L'étape prochaine est, que cet été les Scouts
Marins et les étudiants viennent ensemble à “Sail
Amsterdam” (l’événement des Grands Voiliers) sur
le weekend de 20 août. Il y aura la dernière
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 7 of 15
inspection du douze nouveaux Lelievlets, et après
ça, une régate d’aviron avec les étudiants au
Centre des
Activités de
“Sail
Amsterdam”
. Les Scouts
Marins
restent un
weekend
ensemble et
aussi ils
feront la
voile avec
les équipages des grands voiliers.
Aprés les activités des Scouts Marins et des
étudiants, les nouveaux bateaux vont aux Scouts
Marins. Pour gagner un nouveau bateau un
Group doit faire un rapport de toutes ses activités
pendant ce projet, y compris visiter une usine
nautique, comme les étudiants.
Pendant ce programme, les étudiants et les Scouts
Marins travaillent ensemble, il y avait beaucoup de
publicité dans les journals et sur l'internet. Chaque
école a reçu un camera et a fait un rapport du
progrès dans la construction du bateau.
The BP18: the Irish Sea Scout Standard
Boat
Eoghan Lavelle,
Sea Scout Team,
Scouting Ireland
Scouting to the present day.
From the very
early years the
Dublin Sea
Scouts used the
“East Coast
Skiff” as their
standard rowing
boat. This is a
22 ft (6.77
meters), clinkerbuilt, open
rowing boat and
eight are still in
use in Sea
Leaders were asked for their ideas about the type
and design of such a boat, and information about
other Sea Scout boats was obtained from
Netherlands, U.K. and New Zealand
All the information collected was sent to a marine
architect, Kevin MacLaverty, who had expressed
interest in our project. The result was a set of plans
for a new Sea Scout Boat, 18 feet (5.5m) over all,
capable of being rowed with 2, 4 or 6 oars, and
rigged for sail as a ketch or as a sloop.
The National Sea Scout Leaders’ Conference in
1977 adopted the design and established a
committee to pursue the matter further.
Sponsorship for making the mould and the first
hull was provided by the British Petroleum
Company, and therefore the class was named “BP
18. “
Details and Specifications
LOA:
18’ 1.5”
5.52 m
LWL:
15’ 0”
4.57 m
BEAM:
6’ 2”
1.88 m
DRAFT:
1’ 2”
0.35 m
HULL:
Moulded GRP
RIG:
Bermudan ketch or sloop
Le BP18: le Bateau Standard des Scouts
Marins Irlandais
Eoghan Lavelle, Équipe Marine, Scoutisme
d’Irlande
Du debut du Scoutisme, les Scouts Marins de
Dublin ont utilisé “le Skiff de Côte de l'est” comme
leur bateau normal. C’est un canot à rames de 22
ft (6,77 mètres), bordé à clins. Huit bateaux sont
toujours utilisé aujourd’hui.
Pendant 1976 il y avait une discussion parmi les
Chefs des Scouts Marins au sujet d'un nouveau
type de bateau, approprié pour la voile aussi. Les
responsables ont donné leurs idées du type et de
la conception d'un tel bateau, et nous avons
obtenu information des autres bateaux des Scouts
Marins des Pays Bas, du Royaume Uni et de
Nouvelle-Zélande.
During 1976 a discussion started among Sea
Scout Leaders about a new boat for Sea Scout
use, one that could be sailed as well as rowed.
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 8 of 15
Toute l'information, et les réponses au questionaire
s ont été envoyé à Kevin MacLaverty, un architecte
marin, qui
avait
exprimé
l'intérêt dans
notre projet.
Le résultat
était les
plans d'un
nouveau
bateau,
5.5m de
longeur,
capable d'étant ramé avec 2, 4 ou 6 avirons, et
équipé pour la voile comme ketch ou sloop.
La Conférence Nationale des Chefs des Scouts
Marins en 1977 a adopté la conception, et a
établi un comité pour poursuivre la question plus.
Nous avons reçu le patronage de “British
Petroleum”, et la classe a été nommée “BP18“.
Détailles et Spécifications:
Longueur hors tout
18’ 1.5” 5,52 m
Longueur à la flottaison
15’ 0” 4.57 m
Largeur
6’ 2” 1.88 m
Tirant d’eau
1’ 2” 0.35 m
Coque
GRP Moulé
Gréement :
Ketch ou sloop marconi
Discovery Sailing Project
In the April issue of “Euronaut,” (no. 13) there was
an article about the Dockland Scout Project in
London. Part of this project is the “Discovery
Sailing Project,” which is responsible for coastal
and offshore sailing, using 2 sailing yachts.
“DISCOVERY”
Discovery is a
Seastream 445ST,
designed by Ian
Anderson and equipped
specifically for Sail
Training. She has 12
berths in a combination
of a three berth and two
berth cabins with further
accommodation in the
spacious pilot house.
“BAMBI”
“Bambi” is a Westerly Centaur, used for small
group training and for weekends such as the
popular “creek crawling weekends,” and for RYA
Competent Crew and Day Skipper Courses.
For Bambi Program see –
www.dsp.uk.com/Bambi%20Bookings_4.htm
An Instructor or skipper is supplied. Day Skipper
courses last a week (Sunday evening to Friday
Afternoon), or three weekends (Friday evening until
Sunday afternoon).
Le Projet de Voile “Discovery”
Dans l’édition d'avril (No.13) il y avait un article
du “Dockland Scout Project” de Londres. Une
partie de ce projet est le “Discovery Sailing
Project”, qui est responsable de la voile côtière,
utilisant 2 yachts de voile.
“DISCOVERY”
“Discovery” est un Seastream 445, conçu par Ian
Anderson et équipé en particulier pour la
formation de Voile. Il y a places pour l’equipage
de 12 personnes.
Pour le programme de “Discovery“ –
www.dsp.uk.com/discovery_bookings.htm
“BAMBI”
“Bambi” est un
Westerly Centaur,
utilisé pour
l’entraînement en
petits groupes pour
les weekends et
aussi pour les cours
d’instruction de
l’Association Royale
de Voile (RYA).
Bambi
Pour l’information de Bambi –
www.dsp.uk.com/Bambi%20Bookings_4.htm
Discovery
For “Discovery”
program see –
www.dsp.uk.com/discovery_bookings.htm
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 9 of 15
Coastal Sail Training in Denmark
Ron Browne, Det Danske Spejderkorps
Ran
Det Danske
Spejderkorps owns and
operates “Ran” as a
training vessel. Specially
designed and built for
us in 1982 she is a 40
foot (12m) aluminum
ketch with room for 14
people.
Sail area:
Jib
24.6 m2
Staysail
16.6 m2
Genoa
40.0 m2
Mainsail 25.6 m2
Mizen
10.8 m2
See - hotel.dds.dk/hytter/ran/facts.html
La Voile Cotière en Danmark
Ron Browne, Det Danske Spejderkorps
Ran
“Ran” est un voilier de
l’Association Scout de
Danmark, conçu pour DDS en
1982, 12m. de Longueur,
places pour équipage de
14.
Grand-voile 25,6 m2
Foc 1
24,6 m2
Foc 2
16,6 m2
Génois I
40,0 m2
Misain
10,8 m2
Voir - hotel.dds.dk/hytter/ran/facts.html
German Sea Scouts Participate in Historic
Re-enactment of Emigration Voyage
The “Bremen”
During the mid19th century
there was a
great wave of
emigration from
Europe to North
America. An
1855
emigration
voyage from
Bremerhaven to New York was reproduced under
realistic conditions and produced as a television
program for the West German Broadcasting
Station project “Wind force 8.” The first part of the
program was broadcast on May 23 at 9:45 PM.
Additional information can be obtained at
http://wdr.de/tv/w8/20 bremen/content/22
aufbau.phtml
Tillmann Hellberg of
German Guide and
Scout Association
VCP Korntal in
Wurttemberg served
as the second mate
on the schooner
Tillmann Hellberg
‘Fridtjof Nansen’
alias ‘Bremen’ on this a
cinematic voyage back through time back to the
year 1855. Frank Jaecklein, a scout from VCP
Landshut in Bavaria and professional shipbuilder,
also participated in the journey.
Before the ‘Fridtjof Nansen’ left port on October
16, 2004, she was rebuilt into the emigration ship
‘Bremen.’ Everything was authentic to the mid-19th
century era. GPS, radar, and radio were only used
for verification. Otherwise the passage was
accomplished using of telescope, sextant, compass
– and windpower. The ship took the southern
route (through the passat) and arrived in New York
harbor after about 70 days.
Scoutisme chrétien sur mer en Allemagne
prend l’extension
Scoutisme
chrétien sur
mer en
Allemagne
prend
l’extension
Tillmann
Hellberg de
l’Association
Allemand de
Guides et
Scouts entreprenait comme deuxième timonier
sur le schooner ‘Fridtjof Nansen’ alias ‘Brême’ un
voyage de temps filmique retournant à l’année
1855. A ce temps-là il y avait de larges
mouvements d’émigrants de l’Europe à
l’Amérique de Nord. Frank Jäcklein qui est un
scout de VCP Landshut joignait au voyage. Il est
un constructeur naval professionnel et
actuellement un compagnon voyageant.
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 10 of 15
En cadre du projet ‘Force du vent 8’ de la part de
la Radio Ouest-Allemand (WDR) on avait refait un
voyage sur mer des émigrants de Bremerhaven à
New York aux conditions réalistes de l’année
1855 – produit comme film pour la télévision. Le
premier part du filme était diffusé le 23 mai 2005
à 21.45 h. Pour information supplémentaire
contactez l’adresse http://wdr.de/tv/w8/20
bremen/content/22 aufbau.phtml
nord d’Allemagne directement au bord de la Mer
Baltique, latitude nord 54/ 50,6’ et longitude est
009/ 35,7’. L’association promouvant de ce projet
bien admet d’autres adhérents afin que les enfants
et les jeunes puissent profiter au plutôt du territoire
vaste et ses installations. Des informations sur le
Camp Bockholm peuvent être obtenues chez
[email protected]
Avant que la ‘Fridtjof Nansen’ parte le 16 octobre
2004 et prenant la route de sud (route par le
passat) arrive après environ 70 jours au port de
New York, elle avait été transformée entre 8
semaines par des spécialistes en navire
d’émigrants ‘Brême’. Ainsi seulement les standards
de sécurité correspondaient aux ceux de l’année
2004. Le GPS et le radar ainsi que la radio et le
servo-moteur ne servait qu’au capitaine – à titre
de contrôle. D’ailleurs on faisait voile à l’aide du
téléscope, du sextant et au compas – et avec la
force du vent.
Starfish-06, Sweden: Camp for Sea Scouts
Camp Bockholm
Camp Bockholm is a training center for the
German Guides and Scouts Federations (RDP and
RdP). It is open for young people from all countries
who are interested in Sea Scouting and water
activities. The camp is situated on the Baltic coast
near Flensburg in the North of Germany, 54 /
50.6 ‘ north and 009/ 35.7’ east.
The aid association supporting the project
welcomes further members so that children and
young people could fully benefit from the huge
area and its fittings the sooner. Additional
information is available from: [email protected]
Le Camp
Bockholm
est un centre
de loisir et
d’éducation
pour les
guides et
scouts de
l’Union des
Associations
Scoutisme Allemandes (RDP et RdP) qui est en train
de construction. Il s’ouvre surtout pour les jeunes
venants de tous les pays qui s’intéressent au
scoutisme sur mer et ses activités correspondantes.
Le camp se trouve près de Flensbourg dans le
Dates: 22-27 July 2006
Location: Vässarö, Stockholm archipelago,
Sweden
Starfish-06 is a camp for Sea Scouts. Like the
starfish who has five limbs, the camp will have five
directions of marine activity. The Sea Scout
department of the Swedish Guide and Scout
Association invites new and old friends who share
their favorite hobby, scouting/guiding and sailing.
Who can attend? Scouts and Guides, must be 11
years old, able to swim 200 meters and
accompanied by leaders. The camp will be held
on the Scout island of Vässarö – see Euronaut
issue 13 for a description of the island.
Contact: Anna Haggård –
[email protected]
See – europe.seascout.org/resources/
Starfish_06_first_info.pdf
Starfish-06, La Suéde: Camp pour Scouts
Marins
Dates: 22-27 Juli 2006
Location: Vässarö, l’ archipel de Stockholm, la
Suéde
Starfish-06 est un camp pour Scouts Marins.
Comme l’étoile de mer avec 5 bras, le camp aura
5 directions d’activité marin. Le departiment du
Scoutisme Marin des Scouts et Guides de la Suéde
invite les nouveaux et les vieux amis qui participent
à leur passe-temps préférés, le scoutisme et la
voile.
Qui peut assister? Les Scouts et les Guides, qui
doivent avoir 11 ans, et qui sont capable de nager
200 mètres et qui sont accompagné par des
responsables. Le camp sera sur Île de Vässarö –
vois Euronaut Nr.13 pour un article sur cet île.
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 11 of 15
Voir – europe.seascout.org/resources/
Starfish_06_first_info.pdf
Des bourses existent pour payer le prix du billet,
du logement et de la participation. Pour obtenir
une bourse, il faut qu’on obtienne permission de
son Association pour faire une demande de
participer au Regatta.
William I Koch International Sea Scout
Cup 2006
Toutes Informations supplémentaires figureront
dans le prochaine edition, qui est prévue pour le
debut du moi de juillet
Contact: Anna Haggård –
[email protected]
The 3rd Biennial Regatta for the William I. Koch
International Sea Scout Cup, will be held at the
Coral Reef Yacht Club in Miami, Florida, July 23rd
to 29th, 2006
The event will be open to U.S. participants,
currently registered as Sea Scouts in BSA by 1st
January 2006, and to international participants
who are currently registered as members of a
Scouting Association of WOSM. All youth
participants must be at least 14 years of age, and
less than 21 years of age on 23rd July 2006.
The five-day event will be held on the waters of
Biscayne Bay using Vanguard 420’s without
spinnakers. Class rules will not apply.
Scholarships will be available to pay for airfare,
lodging and event fees. To qualify, applicants
must obtain permission to apply to compete in
the Regatta from their own scouting organizations.
Further information will be available in the next
issue of “Euronaut”, which is planned for early July
See - www.seascoutcup.org
La 3éme Régate Bisannuelle pour le William I.
Koch International Sea Scout Cup aura lieu au
Coral Reef Yacht Club à Miami, Florida, du 23 au
29 Juillet, 2006.
Seront la bienvenue les participants des États Unis
qui auront enregistrés à partir du 1er Janvier
2006, ainsi qu’aux participants internationaux qui
sont members enregistrés d’Associations Scouts
d’OMMS. Tous jeunes participants doivent être
d’au moins 14 ans et pas plus de 21 ans à partir
du 23 juillet 2006.
Celle évenenent, qui durera 5 jours, aura lieu á
Biscayne Bay et utilisera Vanguard 420s sans
spinnakers. Les règles de classe ne seront pas
appliqués.
Voir - www.seascoutcup.org
Sea Scout Armada to the World Jamboree
in England 2007
Einar Øslebye
In July/August 2007 the World Jamboree will be
organized in SE England.
The actual campsite is not situated by the sea, but
this fact should not exclude Sea Scouts from
Europe to try to sail their way to this important
event!
The Sea Scout armada to the Netherlands in 1995
was a great success, and the Norwegian
organizers hope for a repetition in the summer of
2007.
Our idea is that Sea Scout boats start from their
home-ports, and join in with other boats along the
route on their way to London. Thus the number of
boats will increase as we get closer to to the
Jamboree. Hopefully, there will be a big armada
of sea-scouts sailing together up the Thames a few
days prior to the opening of the jamboree.
Our preliminary plan is to start sailing from South
Norway two weeks earlier: sail South on the
Eastern side of Denmark, through the Kieler-kanal,
along the Frisian Islands and then go inland on
canals. The last leg will be to sail across the
English Channel to the Thames estuary and reach
London.
The Norwegian boats will probably sail home
across the North Sea directly for South Norway,
and we plan for a week’s sailing on this leg.
We hope for company on this voyage, and look
forward to co-operation in planning and
preparation for the event.
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 12 of 15
A Norwegian committee (Gunnar Skundberg and
Einar Øslebye) is currently working alone with the
project.
We are interested in making contact with persons
in the national Sea Scout associations to create a
broader committee.
Are you interested in joining us? Please contact
Gunnar Skundberg
<[email protected]> or
Einar Øslebye <[email protected]>.
Flotte de Scouts Marins au Jamboree en
Angleterre
Einar Øslebye
De nouveau, les Scouts Marins de la Norvège ont
proposé l’idée de créer une flotte de scouts marins
pour le Jamboree mondial de 2007 en Angleterre.
Malheureusement le terrain du Jamboree n’est pas
au bord de la mer, mais ceci ne devrait pas nous
empecher d’essayer d’arriver à proximité du
Jamboree.
La flotte de scouts marin aux Pays-Bas en 1995
était un grand success, et les organisateurs
norvègiens espérent avoir une repetition en été
2007.
Selon notre idée, les bateaux des scouts marins
devraient commencer de leurs ports d’attache et
se joindre aux autres bateaux le long de la route.
Ainsi le nombre de bateaux augmentera au fur et
à mesure que nous nous approcherons du
Jamboree. On espére qu’ une grande flotte
voyagera le long de la Tamise jusqu’à Londres.
Notre plan preliminaire serait de partir de la
Norvège deux semaines à l’avance, et nous
voyagerons au sud, au bord de la côte est du
Danemark, à travers le Canal de Kiel, le long des
Îles Frisonnes , les canaux des Pays Bas et enfin
traverser la Manche.
Après le Jamboree, les bateaux norvègiens
retournerous probablement directement en
Norvège, et nous prevoyons que le voyage durera
environ une semaine.
souhaiterions collaborer avec d’ autres dans
l’élaboration et la preparation de ce projet.
Seul un comité norvégien (Gunnar Skundberg et
Einar Oeslebye) s’engage à ce projet pour
l’instant. Nous désirons nous mettre en rapport
avec d’autres representants d’associations scouts
pour former un comité plus élargi.
Vous interresserez vous à participer à notre projet?
Veuillez contacter Gunnar Skundberg
<[email protected]> ou
Einar Øslebye <[email protected]>.
FUTURE EVENTS
NAWAKA 2006
NAWAKA is the National Water Kamp of Scouting
Nederland, which is organised every 4 years. The
last NAWAKA was held in 2002, and the next will
take place near Rheden, northeast of Arnhem in
the province of Gelderland from 24 July to 3
August 2006.
See – www.Nawaka.nl
EUROSEA 8
“EUROSEA” is the name given to the triennial
Seminar for Sea Scout Leaders in Europe, which
first started in 1985. The next Seminar will be the
ninth, and will be held in Finland in 2006.
The dates for Eurosea 8 will be 14 Jun to 18 Jun
2006, in the Turku archipelago, Finland. Full
details will be available later.
See – europe.seascout.org/eurosea
TALL SHIPS RACES 2006: 50th Anniversary
10-20 July - Race 1: St Malo to Lisbon
3/26 July - Cruise in Company 1: Lisbon to Cadiz
29July-7Aug - Cruise in Company 2: Cadiz to La
Coruña (Spain)
10-19 Aug - Race 2: La Coruña to Antwerp
See – www.sailtraininginternational.org
Nous espérons que nombreux se joindront à nous
pour le voyage au Jamboree, et nous
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 13 of 15
CENTENARY WORLD JAMBOREE 2007
The Centenary Jamboree will be held in August
2007 at Hylands Park, Chelmsford, near London.
See – www.scouting2007.org
ÉVÉNEMENTS Á L’AVENIR
EUROSEA
“EUROSEA” - c’est le nom du séminaire triennal
pour Responsables Scouts Marins en Europe, qui
date de 1985. Le prochain séminaire, le
neuvième, aura lieu en Finlande en 2006.
Eurosea 8 aura lieu 14 – 18 Juin 2006, dans
l’archipel de Turku en la Finlande.
Information en détail plus tard.
Voir – europe.seascout.org/eurosea/index-fr.html
EDITORIAL
This issue of “Euronaut”, No. 14, is the third in its
revived form. It is very important to the Editors to
know what you, the readers, think of the
production and content of the newsletter. We
would like to have feed-back from you.
We are very grateful for all the information that we
received for Nos.13 and 14, but we are also very
anxious to receive regular contributions for
“Euronaut” in the future, e.g. news of events that
have taken place recently (competitions, camps,
regattas, etc), with a couple of photographs if
possible.
“Future Events” is a regular article, in which we
hope to keep you up-to-date with information
about Sea Scout and other important or interesting
up-coming events in the next 2 – 3 years. But we
cannot provide this information unless somebody
tells us about it.
10-20 jui - Course 1: St Malo à Lisbon
23-26 jui - Croisière en compagnie 1: Lisbon à
Cadiz
29jui-7ao - Croisière en compagnie 2: Cadiz à La
Coruña
10-19août - Course 2: La Coruña à Antwerp
The highest Sea Scouts in Europe? In this issue
there is an article about the Sea Scouts of Zurich.
The Zurichsee is 406 meters above sea level and
this raises an interesting question. Are the
Seepfadis of Zurich the highest Sea Scouts in
Europe (or perhaps in the world)? Are there any
other claimants to this title? [There are Sea Scouts
in Colorado at the 1800 meter level. They call
themselves the “Anhydrous (which means “no
water” Sea Scout Fleet.”]
Voir – www.sailtraininginternational.org
The Editors
COURSE DES GRAND VOILIERS 2006 50ME ANNIVERSAIRE
ÉDÍTORIAL
NAWAKA 2006
NAWAKA est le Nationaal Waterkamp de Scouting
Nederland, qui a lieu tous les 4 ans. Le dernier
NAWAKA fut en 2002, et le prochain aura lieu du
24 juillet au 3 août 2006 prés de Rheden, au
nord-est d’Arnhem, dans la province de
Gelderland.
Voir – www.Nawaka.nl
JAMBOREE MONDIAL 2007
Le Jamboree Mondial aura lieu à Hylands Park,
Chelmsford, près de Londres au Royaume Uni du
20 juillet au 10 août 2005.
Voir – www.scouting2007.org
Cette édition de “Euronaut”, No.14, est la
troisiéme du nouveau genre. C'est très important
aux Editeurs de savoir ce que vous, les lecteurs,
pensez de la production et du contenu du bulletin.
Nous avons besoin de vos réactions.
Nous sommes très reconnaissants pour toute
l'information que nous avons reçu, mais nous
sommes aussi très désireux de recevoir des
contributions régulières pour “Euronaut” à l'avenir,
par ex. événements qui a eu lieu récemment (les
compétitions, les camps, les régates, etc.), avec
quelques photos s’il est possible.
“Evénements á l’ávenir” est un article régulier,
dans lequel nous espérons de vous mettre au
courant de l'information du Scoutisme Marin et des
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 14 of 15
événements intéressants dans les 2 – 3 années à
venir. Mais nous ne pouvons pas fournir cette
information à moins que quelqu'un nous
informerait!
and Bruce Johnson (BSA) at
<[email protected]> or
<[email protected]> by September 15,
2005. English and French are preferred.
Les Scouts Marins les plus hauts en Europe? Dans
cette livraison il y a un article des Scouts Marins de
Zurich. Le Zurichsee est 406 mètres au-dessus du
niveau de la mer. Est-ce que les Seepfadis de
Zurich sont les Scouts Marins les plus hauts dans
l’Europe (ou peut-être dans le monde)? Il y a
aucuns autres prétendants à ce titre?
To subscribe to Euronaut, go to
<europe.seascout.org/newsletters> and follow
the instructions.
On the web
Les Editeurs
i European Sea Scouting: europe.seascout.org
i Scouts Marins en Europe:
Next issue
i European Scout Region:
Euronaut is the newsletter of the European Sea
Scouting Network. It is published quarterly and
distributed via the Internet. The next issue is
scheduled for October 2005.
i Euronaut: europe.seascout.org/newsletters
i Euronaut (Bulletin):
We need your help. Please send your articles or
event notices to Eoghan Lavelle (Scouting Ireland)
i Seascout-Europe-Net (Liste de diffusion):
europe.seascout.org/index-fr.html
www.scout.org/europe
europe.seascout.org/newsletters/index-fr.html
i Seascout-Europe-Net:
europe.seascout.org/reflector
europe.seascout.org/newsletters/index-fr.html
Euronaut / Issue 14 / July 2005 / page 15 of 15

Documents pareils

Euronaut Nr. 17 - European Sea Scouts

Euronaut Nr. 17 - European Sea Scouts visit the city. On the second night a commercial film crew was shooting in the marina. Because powerful overhead lamps made it seem like noon we didn’t get much sleep. The next day we passed throug...

Plus en détail

Euronaut Issue 27 (June 2010)

Euronaut Issue 27 (June 2010) The Sea scout Armada 2011 is an international flotilla sailing organization that will provide in extra splendor for the occasion of the opening of the 2011 World Jamboree. During intermediate stops...

Plus en détail

Euronaut Nr. 15 - European Sea Scouts

Euronaut Nr. 15 - European Sea Scouts and everybody enjoyed being outdoors. The Scouts sailed, rowed, built rafts, pulled rope, as well as many other physical activities. At the end of the first day of competition, everyone enjoyed a w...

Plus en détail

Euronaut Nr. 18 - European Sea Scouts

Euronaut Nr. 18 - European Sea Scouts Eoghan Lavelle (Sea Scout Team, Scouting Ireland) The Northwest Small Ships’ Race from Glasgow in Scotland to Belfast in Northern Ireland was held on 19-20 June 2006, and was arranged by the Associ...

Plus en détail