Télécharger la fiche technique du produit

Transcription

Télécharger la fiche technique du produit
FRANÇAIS
ENGLISH
Combinaison d'appareillage pour le côté AC d'une installation
photovoltaïque (SPD classe II, type 2), 230 V AC, 16 A
Switching device combination for the AC side of a photovoltaic system
(SPD Class II, Type 2), 230 V AC, 16 A
Le PV-SET TRABTECH/F-SO8540 est installé en aval de l'onduleur côté AC de l'installation
photovoltaïque.
Le TRABTECH/F-SO8540 comprend une protection antisurtension de type 2 1 + 2 pour la
protection des surtensions côté AC d'un onduleur photovoltaïque. Par ailleurs, le set comporte une
combinaison protection courant de défaut/protection de ligne (RCD/MCCB) 5 pour la protection des
personnes via contact direct et pour la protection de ligne.
Le PV-SET TRABTECH/F-SO8540 ne peut être utilisé que dans des systèmes d'alimentation TT
(L, N, PE).
The PV-SET TRABTECH/F-SO8540 is installed on the AC side of the photovoltaic system in front of
the inverter.
The TRABTECH/F-SO8540 contains a surge protection type 2 1 + 2 for protecting surge voltages
on the AC side of a solar inverter. The set also contains a leakage current protection/line protection
combination (RCD/MCCB) 5 for the protection of persons against direct contact and for line
protection.
The PV-SET TRABTECH/F-SO8540 may be used only in TT current supply systems (L, N, PE).
1. Consignes de sécurité
1. Safety notes
Veuillez respecter les normes et les contraintes de sécurité nationales lors du montage.
Contrôler que le TRABTECH/F-SO8540 ne présente pas de dommages extérieurs avant de le
monter. Le TRABTECH/F-SO8540 ne doit pas être monté s'il est détecté un dommage ou tout autre
défaut. La tension de service maximale ne doit pas dépasser la tension de service admissible de
TRABTECH/F-SO8540.
En cas d'ouverture de l’appareil de protection antisurtension et d’utilisation non conforme, le droit de
garantie du constructeur est annulé.
Please observe the national rules and safety regulations during assembly. Before assembly, the
TRABTECH/F-SO8540 must be checked for external damage. If damage or any other defect is
detected, the TRABTECH/F-SO8540 must not be mounted. The maximum operating voltage may
not exceed the permissible operating voltage of TRABTECH/F-SO8540.
The manufacturer's warranty will become void if the surge protection device is opened or used
improperly.
Danger : Danger de mort par électrocution !
- Installation électrique sous tension pedant la journée
- Il existe deux sources de tension :
=> Système d'alimentation publique
=> Alimentation AC de l'onduleur
- Avant d'intervenir au niveau de l'installation, mettre les deux sources de tension hors service.
- Ne pas débrancher un dispositif enfichable lorsque l'installation est connectée.
- Ne pas ouvrir sous charge.
Danger: Fatal danger due to electric shock!
– Electric system under voltage during the day
– There are two voltage sources:
=> Public current supply system
=> AC supply of the inverter
– Switch off both the voltage source before reaching into the installation.
– Do not disconnect the plug-in device when the system is switched on.
– Do not disconnect under load.
2. Mesure de l’isolement
2. Insulation measurement
Déconnectez les parafoudres 1 VAL-MS 320-ST + 2 F-MS 12 avant toute mesure d'isolation.
Dans le cas contraire, des mesures d'erreur sont possibles côté AC. Réinsérez le connecteur mâle
1 + 2dans l'élément de base après la mesure de l'isolement.
Before the insulation measurement in the system, disconnect the arrester 1 VAL-MS 320-ST +
2 F-MS 12. Otherwise, error measurements on the AC side are possible. Plug the connector 1 + 2
back into the base element after the insulation measurement.
3. Message d'état
3. Status message
Les varistances dans le TRABTECH/F-SO8540 sont surveillées. Celles-ci sont déconnectées du
secteur en cas de surcharge. La déconnexion est signalée par une indication de défaut dans la
fenêtre de contrôle de la fiche de protection 1 + 2. Le connecteur mâle doit alors être remplacé.
The varistors in TRABTECH/F-SO8540 are monitored. They are disconnected from the network in
case of overload. The disconnection is indicated in the inspection window of the protective
conductor 1 + 2 via an error display. The plug must then be replaced.
4. Raccordement
4. Connection
Le raccordement du TRABTECH/F-SO8540 est obligatoirement à réaliser selon la fig. 2. Il convient
de faire particulièrement attention à la correcte polarité L, N et PE.
IN – coté réseau 3 + 4 = Raccordement des conducteurs à partir du compteur d'énergie.
OUT – coté onduleur 5 = Raccordement des conducteurs en direction de l'onduleur.
Il convient de faire attention à ce que l'intensité globale IN ne soit pas dépassée.
Des cheminements courts optimisent le niveau de protection. Si des directives de montage
supplémentaires existent, celles-ci sont obligatoirement à respecter.
The connection of the TRABTECH/F-SO8540 must be established as per Fig. 2. Pay special
attention to the correct polarity L, N and PE.
IN – Grid side 3 + 4 = Connection of the conductor against the direction of the power counter.
OUT – Inverter side 5 = Connection of the conductor in the direction of the inverter.
Ensure that the total current IN is not exceeded.
Short conductor cable lengths optimize the protection level. If further installation guidelines are
available, it is imperative that these be observed.
www.phoenixcontact.com
EN
Installation instructions
FR
Instructions d’installation
TRABTECH/F-SO8540
5. Equipotential bonding
Le raccordement PE du circuit de varistance (signe terre) 1 + 2 est à raccorder par le plus court
chemin avec l'équipotentialité locale et le raccordement PE de l'onduleur (de préférence < 50 cm).
L'équipotentialité doit être réalisée selon les règles applicables.
The PE connection of the varistor circuit (ground symbol) 1 + 2 is to be established in the shortest
way to the local equipotential bonding and the PE connection of the inverter (preferably < 50 cm).
The equipotential bonding must be designed according to the state of the art.
6. Lieu d'installation
6. Installation location
Espace intérieur ou extérieur protégé de la lumière et résistant aux intempéries.
Utilisation du PV-SET en condition d'environnement A (industrie) et B (habitation).
Indoor area or light and weather-protected outdoor area.
Use of the PV-SET under ambient condition A (industry) and B (residential).
7. Conseils d'installation
7. Installation tip
Raccordement par ouverture du manchon de double membrane au niveau inférieur du boîtier ou
utilisez les presse-étoupes fournis.
Veuillez noter SVP qu'aucun câble ou appareils d'installation n'est endommagé lors du montage du
PV-SET. Utilisez uniquement les trous prépercés pour le montage.
Connection by opening the double membrane supports on the bottom side of the housing or use the
provided cable screw connections.
Ensure that lines or installation devices are not damaged when installing the PV-SETs. Use only
pre-punched holes for assembly.
8. Nomenclature
8. Parts list
1 = VAL-MS 320-UD-ST
2 = F-MS 12-UD-ST
3 = UT6 BU
4 = UT6
5 = RCD / MCCB
Réf. : 2858315
Réf. : 2858328
1 = VAL-MS 320-UD-ST
2 = F-MS 12-UD-ST
3 = UT6 BU
4 = UT6
5 = RCD / MCCB
Order No.: 2858315
Order No.: 2858328
2800319
L
N
IN
N
L
14
12
5. Equipotentialité
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9050779-00 / 2010-02-16
11
FM
6
1/2
N
2/1
N
T
E
S
T
6
L
N
OUT
Fig. 1
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ENGLISH
L1 N
4 3
N
L
VALVETRAB
VALVETRAB
F-MS
12-UD-ST
VAL-MS
320-UD-ST
2
1
L1 N
5
6
6
OUT
IN
6
6 mm2
l<1m
10 mm
2
10 mm
2
6 mm
2
L N PE
L+ LFig. 2
Caractéristiques techniques
Technical data
Type / Réf.
Type / Order No.
Type de raccordement à la terre
Fiche de rechange
Classe d'essai CEI / Types EN
Tension nominale UN
Tension permanente la plus élevée UC
Courant de charge nominal IN
IΔn (RCD)
Courant nominal de décharge In (8/20)μs
Niveau de protection Up
Plage de température
Boîtier
Boîtier
L-N/N-PE
Type of ground connection
Replacement plug
IEC category / EN type
Nominal voltage UN
Highest continuous voltage UC
Nominal load current IN
IΔn (RCD)
Nominal discharge surge current In (8/20)μs
Protection level Up
Temperature range
Housing
Housing
Flasque
Cover
Propriétés
Indice de protection
Résistance au choc
Properties
Degree of protection
Impact strength
Classe de protection (isolation de protection)
Dimensions (HxLxl)
Presse-étoupe
Zone d'étanchéité
Taille
Indice de protection
Couple de serrage
Protection class (protective insulation)
Dimensions (HxLxW)
Cable gland
Sealing area
Size
Degree of protection
Tightening torque
TRABTECH/F-SO8540/ 2800319
L-N/N-PE
Système TT / TT system
VAL-MS 320-UD-ST, Order No. / Réf. : 2858315 / F-MS 12-UD-ST, Order No. / Réf. : 2858328
II / r
230 V AC / 50 Hz
275 V AC (L-N) / 264 V AC (N-PE)
16 A
0,03 A
20 kA
< 1,5 kV
- 25 °C ... +40 °C
Polystyrene PS, gris RAL 7035
Polystyrene PS, gray RAL 7035
Polycarbonate, bleu transparent
Polycarbonate, blue-transparent
exempt d'halogène, de métaux lourds, de PVC et de silicone, résistant aux UV et aux intempéries
Halogen, heavy metal, pvc- and silicone-free, UV and weather-resistant
IP65
IK07
II
200 x 125 x 122 mm
5-13 mm
M20
IP68
1+2 = 4,5 Nm / 3+4 = 1,5...1,8 Nm / 5 = 2,5...3,0 Nm