Télécharger la fiche technique du produit
Transcription
Télécharger la fiche technique du produit
FRANÇAIS ENGLISH Combinaison d'appareillage pour le côté AC d'une installation photovoltaïque (SPD classe II, type 2), 230 V AC, 16 A Switching device combination for the AC side of a photovoltaic system (SPD Class II, Type 2), 230 V AC, 16 A Le PV-SET TRABTECH/F-SO8540 est installé en aval de l'onduleur côté AC de l'installation photovoltaïque. Le TRABTECH/F-SO8540 comprend une protection antisurtension de type 2 1 + 2 pour la protection des surtensions côté AC d'un onduleur photovoltaïque. Par ailleurs, le set comporte une combinaison protection courant de défaut/protection de ligne (RCD/MCCB) 5 pour la protection des personnes via contact direct et pour la protection de ligne. Le PV-SET TRABTECH/F-SO8540 ne peut être utilisé que dans des systèmes d'alimentation TT (L, N, PE). The PV-SET TRABTECH/F-SO8540 is installed on the AC side of the photovoltaic system in front of the inverter. The TRABTECH/F-SO8540 contains a surge protection type 2 1 + 2 for protecting surge voltages on the AC side of a solar inverter. The set also contains a leakage current protection/line protection combination (RCD/MCCB) 5 for the protection of persons against direct contact and for line protection. The PV-SET TRABTECH/F-SO8540 may be used only in TT current supply systems (L, N, PE). 1. Consignes de sécurité 1. Safety notes Veuillez respecter les normes et les contraintes de sécurité nationales lors du montage. Contrôler que le TRABTECH/F-SO8540 ne présente pas de dommages extérieurs avant de le monter. Le TRABTECH/F-SO8540 ne doit pas être monté s'il est détecté un dommage ou tout autre défaut. La tension de service maximale ne doit pas dépasser la tension de service admissible de TRABTECH/F-SO8540. En cas d'ouverture de l’appareil de protection antisurtension et d’utilisation non conforme, le droit de garantie du constructeur est annulé. Please observe the national rules and safety regulations during assembly. Before assembly, the TRABTECH/F-SO8540 must be checked for external damage. If damage or any other defect is detected, the TRABTECH/F-SO8540 must not be mounted. The maximum operating voltage may not exceed the permissible operating voltage of TRABTECH/F-SO8540. The manufacturer's warranty will become void if the surge protection device is opened or used improperly. Danger : Danger de mort par électrocution ! - Installation électrique sous tension pedant la journée - Il existe deux sources de tension : => Système d'alimentation publique => Alimentation AC de l'onduleur - Avant d'intervenir au niveau de l'installation, mettre les deux sources de tension hors service. - Ne pas débrancher un dispositif enfichable lorsque l'installation est connectée. - Ne pas ouvrir sous charge. Danger: Fatal danger due to electric shock! – Electric system under voltage during the day – There are two voltage sources: => Public current supply system => AC supply of the inverter – Switch off both the voltage source before reaching into the installation. – Do not disconnect the plug-in device when the system is switched on. – Do not disconnect under load. 2. Mesure de l’isolement 2. Insulation measurement Déconnectez les parafoudres 1 VAL-MS 320-ST + 2 F-MS 12 avant toute mesure d'isolation. Dans le cas contraire, des mesures d'erreur sont possibles côté AC. Réinsérez le connecteur mâle 1 + 2dans l'élément de base après la mesure de l'isolement. Before the insulation measurement in the system, disconnect the arrester 1 VAL-MS 320-ST + 2 F-MS 12. Otherwise, error measurements on the AC side are possible. Plug the connector 1 + 2 back into the base element after the insulation measurement. 3. Message d'état 3. Status message Les varistances dans le TRABTECH/F-SO8540 sont surveillées. Celles-ci sont déconnectées du secteur en cas de surcharge. La déconnexion est signalée par une indication de défaut dans la fenêtre de contrôle de la fiche de protection 1 + 2. Le connecteur mâle doit alors être remplacé. The varistors in TRABTECH/F-SO8540 are monitored. They are disconnected from the network in case of overload. The disconnection is indicated in the inspection window of the protective conductor 1 + 2 via an error display. The plug must then be replaced. 4. Raccordement 4. Connection Le raccordement du TRABTECH/F-SO8540 est obligatoirement à réaliser selon la fig. 2. Il convient de faire particulièrement attention à la correcte polarité L, N et PE. IN – coté réseau 3 + 4 = Raccordement des conducteurs à partir du compteur d'énergie. OUT – coté onduleur 5 = Raccordement des conducteurs en direction de l'onduleur. Il convient de faire attention à ce que l'intensité globale IN ne soit pas dépassée. Des cheminements courts optimisent le niveau de protection. Si des directives de montage supplémentaires existent, celles-ci sont obligatoirement à respecter. The connection of the TRABTECH/F-SO8540 must be established as per Fig. 2. Pay special attention to the correct polarity L, N and PE. IN – Grid side 3 + 4 = Connection of the conductor against the direction of the power counter. OUT – Inverter side 5 = Connection of the conductor in the direction of the inverter. Ensure that the total current IN is not exceeded. Short conductor cable lengths optimize the protection level. If further installation guidelines are available, it is imperative that these be observed. www.phoenixcontact.com EN Installation instructions FR Instructions d’installation TRABTECH/F-SO8540 5. Equipotential bonding Le raccordement PE du circuit de varistance (signe terre) 1 + 2 est à raccorder par le plus court chemin avec l'équipotentialité locale et le raccordement PE de l'onduleur (de préférence < 50 cm). L'équipotentialité doit être réalisée selon les règles applicables. The PE connection of the varistor circuit (ground symbol) 1 + 2 is to be established in the shortest way to the local equipotential bonding and the PE connection of the inverter (preferably < 50 cm). The equipotential bonding must be designed according to the state of the art. 6. Lieu d'installation 6. Installation location Espace intérieur ou extérieur protégé de la lumière et résistant aux intempéries. Utilisation du PV-SET en condition d'environnement A (industrie) et B (habitation). Indoor area or light and weather-protected outdoor area. Use of the PV-SET under ambient condition A (industry) and B (residential). 7. Conseils d'installation 7. Installation tip Raccordement par ouverture du manchon de double membrane au niveau inférieur du boîtier ou utilisez les presse-étoupes fournis. Veuillez noter SVP qu'aucun câble ou appareils d'installation n'est endommagé lors du montage du PV-SET. Utilisez uniquement les trous prépercés pour le montage. Connection by opening the double membrane supports on the bottom side of the housing or use the provided cable screw connections. Ensure that lines or installation devices are not damaged when installing the PV-SETs. Use only pre-punched holes for assembly. 8. Nomenclature 8. Parts list 1 = VAL-MS 320-UD-ST 2 = F-MS 12-UD-ST 3 = UT6 BU 4 = UT6 5 = RCD / MCCB Réf. : 2858315 Réf. : 2858328 1 = VAL-MS 320-UD-ST 2 = F-MS 12-UD-ST 3 = UT6 BU 4 = UT6 5 = RCD / MCCB Order No.: 2858315 Order No.: 2858328 2800319 L N IN N L 14 12 5. Equipotentialité PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 MNR 9050779-00 / 2010-02-16 11 FM 6 1/2 N 2/1 N T E S T 6 L N OUT Fig. 1 FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH L1 N 4 3 N L VALVETRAB VALVETRAB F-MS 12-UD-ST VAL-MS 320-UD-ST 2 1 L1 N 5 6 6 OUT IN 6 6 mm2 l<1m 10 mm 2 10 mm 2 6 mm 2 L N PE L+ LFig. 2 Caractéristiques techniques Technical data Type / Réf. Type / Order No. Type de raccordement à la terre Fiche de rechange Classe d'essai CEI / Types EN Tension nominale UN Tension permanente la plus élevée UC Courant de charge nominal IN IΔn (RCD) Courant nominal de décharge In (8/20)μs Niveau de protection Up Plage de température Boîtier Boîtier L-N/N-PE Type of ground connection Replacement plug IEC category / EN type Nominal voltage UN Highest continuous voltage UC Nominal load current IN IΔn (RCD) Nominal discharge surge current In (8/20)μs Protection level Up Temperature range Housing Housing Flasque Cover Propriétés Indice de protection Résistance au choc Properties Degree of protection Impact strength Classe de protection (isolation de protection) Dimensions (HxLxl) Presse-étoupe Zone d'étanchéité Taille Indice de protection Couple de serrage Protection class (protective insulation) Dimensions (HxLxW) Cable gland Sealing area Size Degree of protection Tightening torque TRABTECH/F-SO8540/ 2800319 L-N/N-PE Système TT / TT system VAL-MS 320-UD-ST, Order No. / Réf. : 2858315 / F-MS 12-UD-ST, Order No. / Réf. : 2858328 II / r 230 V AC / 50 Hz 275 V AC (L-N) / 264 V AC (N-PE) 16 A 0,03 A 20 kA < 1,5 kV - 25 °C ... +40 °C Polystyrene PS, gris RAL 7035 Polystyrene PS, gray RAL 7035 Polycarbonate, bleu transparent Polycarbonate, blue-transparent exempt d'halogène, de métaux lourds, de PVC et de silicone, résistant aux UV et aux intempéries Halogen, heavy metal, pvc- and silicone-free, UV and weather-resistant IP65 IK07 II 200 x 125 x 122 mm 5-13 mm M20 IP68 1+2 = 4,5 Nm / 3+4 = 1,5...1,8 Nm / 5 = 2,5...3,0 Nm