DOUBLE ACTING PNEUMATIC CYLINDER

Transcription

DOUBLE ACTING PNEUMATIC CYLINDER
DOUBLE ACTING PNEUMATIC CYLINDER - Ø 32 to 200 mm
VERINS PNEUMATIQUES DOUBLE EFFET Ø 32 à 200 mm
Conformes aux normalisations AFNOR NF E 49-003 - VDMA - ISO 6431
FR
MONTES NEZ A NEZ
Cylinder complies with VDMA 24 562 - ISO 6431 standards
GB
MOUNTED NOSE TO NOSE
APPLICATION
APPLICATION
Ensemble composé de 2 vérins reliés par une tige commune. Ce
dispositif permet d’obtenir comme dans le cas des vérins dos à dos:
● 3 positions si les 2 vérins ont une course identique
● 4 positions si les 2 vérins ont une course différente
Le choix entre les montages dos à dos ou nez à nez s’effectuera en
fonction des possibilités d’installation et de fixation des vérins
Set of two cylinders connected by a common piston rod. As in the case
of cylinders mounted back-to-back, this affords:
● three positions if the two cylinders have the same stroke
● four positions if the two cylinders have different strokes
The choice between front-to-front and back-to-back mounting is made
on the basis of the possiblities of installing and mounting the cylinders
2
1
B
3
2
1
4
B
A
3
4
A
The following mountings do not fit front-to-front
cylinders:
rod clevis
■ Spherical rod end
■ Front flange
Les fixations ci-dessous ne sont pas adaptables sur
les vérins montés nez à nez:
■ Chape pour extrémité de tige
■ Tenon à rotule pour extrémité de tige
■ Bride avant
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Fluide de commande
: air ou gaz neutre filtré, lubrifié ou non
Pression admissible
: 10 bar maxi
Température admissible
: -20°C, +70°C
Course totale maxi des 2 vérins = 1 mètre
Alimentation de commande : voir ci-dessus
Pour approvisionnement des pièces de rechange
Dans ce cas, les deux vérins sont identiques, commander 2 sachets de pièces de rechange standard.
Pour votre commande, nous préciser:
■ La désignation de l’adaptation
■ Le
: Ensemble de 2 vérins PES à tubes profilés ou à tirants montés nez à nez
références des vérins «A» et «B» :
PES .(1)
. . A/NA .(2)
. . - DM
(pour version à tube profilé)
(1)
PES . . . T A .(2)
. . S/R - DM (pour version à tirants)
(1)
: Ø du vérin
(2)
: course du vérin (course totale maxi des 2 vérins = 1 mètre)
A/NA : A = amorti - NA = non amorti
S/R : S = tube en acier - R = tube en aluminium
DM : non ou prévu pour recevoir des détecteurs magnétiques de position
Les versions des vérins A et B peuvent être combinées A/NA, avec ou sans DM.
code option du montage nez à nez :
32 (3)
Ø vérin (mm)
CODES
Fluid
: air or neutral gas filtered, lubricated or not
Pressure
: 10 bar max.
Temperature
: -20°C, +70°C
Max stroke of the two cylinders = 1 metre
Control
: see above
For provisioning spare parts
In this case, the two cylinders are identical, order 2
standard spare parts kits.
ORDERING
COMMANDE
■ Les
■ Female
40
50
63
80
100
125
160
200
-
-
Vérin à tirants
560 629 560 630 560 631 560 632 560 633 560 634 560 635 560 636 560 637
FIXATIONS: Le ou les codes des fixations et la quantité (voir P242 et remarques ci-dessus)
94
105
106
121
128
138
160
180
180
42
46
60
62
76
81
95
131
131
to nose mounting option code
PES .(1)
. . A/NA .(2)
. . - DM
(for profiled barrel version)
PES .(1)
. . T A .(2)
. . S/R - DM (for tie rods version)
:
(1)
: bore
(2)
: stroke of cylinder (max. total stroke of the two cylinders = 1 metre)
A/NA : A = cushioned - NA = not cushioned
S/R : S = steel barrel - R = aluminium barrel
DM : cylinder equipped or non equipped for magnetic position detectors
The features A/NA, DM or not can be combined on both cylinder versions A and B.
32 (3)
40
50
63
80
100
125
560 638 560 639 560 640 560 641 560 642 560 643 560 644
160
200
-
-
Tie rods barrel type 560 629 560 630 560 631 560 632 560 633 560 634 560 635 560 636 560 637
The magnetic position detectors are ordered separately: UNI model, reed switch or magneto-resistive type (see P295)
(3) In the case of use of a BIM magnetic detector on PES series 450 Ø 32, it is necessary to add the option code = 995 125
MOUNTINGS: Fastener codes and quantities (see P242 and remarks below)
ENCOMBREMENTS
32
40
50
63
80
100
125
160
200
■ Nose
CODES
Les détecteurs magnétiques de positions sont à commander séparément: modèle UNI, type ILS ou magnéto-résistif (voir P295)
(3) Dans le cas d'une utilisation de détecteur BIM sur vérin PES série 450 Ø 32,ajouter le code option = 995 125
M1❉
min.
:
designated “A” and “B”
Profiled barrel type
560 638 560 639 560 640 560 641 560 642 560 643 560 644
L8
: Set of two PES cylinders with tie rods or profiled barrels mounted nose to nose
■ Cylinders
Bore Ø (mm)
Vérin profilé
Ø
vérins
(mm)
In your order, indicate:
■ Description of system
DIMENSIONS
L8 + 1 B
Vérin
à tube profilé
Ø 32 à 125 mm
B
M1
L8 + 1 A
A
Vérin à tirants
Ø 32 à 200 mm
1 : + course
❉ Valeurs supérieures réalisables sur demande
Bore Ø
(mm)
L8
M1❉
min.
32
40
50
63
80
100
125
160
200
94
105
106
121
128
138
160
180
180
42
46
60
62
76
81
95
131
131
L8 + 1 B
Cylinder with
profiled barrel
32 to 125 mm bore
❉ Larger sizes available on request
(383 46 03)
MS-P239-6a
B
Version
with tie rods
32 to 200 mm bore
1 : + stroke
M1
L8 + 1 A
A
DOPPELTWIRKENDE PNEUMATIKZYLINDER Ø 32 bis 200 mm
CILINDRI PNEUMATICI DOPPIO EFFETTO Ø da 32 a 200 mm
entsprechend den Normen VDMA - AFNOR NF E 49-003 - ISO 6431
DE
Conformi alle norme AFNOR NF E 49-003 - VDMA - ISO 6431
IT
STIRNSEITIGE MONTAGE
CONTRAPPOSTI ANTERIORMENTE
ANWENDUNGSBEREICH
APPLICAZIONE
Einheit bestehend aus zwei Zylindern mit gemeinsamer Kolbenstange.
Wie bei den Zylindern mit rückseitiger Montage, ermöglicht diese Anordnung:
● 3 Positionen, bei identischer Hublänge der beiden Zylinder
● 4 Positionen, bei unterschiedlichen Hublängen der beiden Zylinder.
Die Wahl zwischen einem Zylinder mit rückseitiger Montage oder mit
stirnseitiger Montage erfolgt je nach Installationsmöglichkeiten und Befestigung der Zylinder.
4
2 3
1
Gruppo composto da 2 cilindri collegati da uno stelo comune. Questo
dispositivo permette di ottenere come nel caso dei cilindri contrapposti
posteriormente :
● 3 posizioni se i 2 cilindri hanno una corsa identica
● 4 posizioni se i 2 cilindri hanno una corsa differente
La scelta di montare i cilindri contrapposti anteriormente o posteriormente
sarà fatta in funzione della possibilità di installazione
4
2 3
1
B
A
B
A
I seguenti fissaggi non sono adattabili sui cilindri
montati contrapposti anteriormente:
per estremità stelo
■ Forcella maschio con snodo per estremità stelo
■ Flangia anteriore
Die folgenden Befestigungsteile sind nicht für die
Zylinder mit stirnseitiger Montage geeignet:
Gabelkopf
■ Gelenkkopf
■ Flansch vorne
■ Forcella
■
GENERALITA'
ALLGEMEINES
Medium
: Luft oder neutrales Gas, gefiltert, geölt oder ungeölt
Druck
: max. 10 bar
Zul. Temperatur : -20°C, +60°C
Max. Hublänge der beiden Zylinder = 1 m
Ansteuerung
: siehe oben
Bestellung von Ersatzteilen:
Da die Stellungszylinder identisch sind, sind zwei
Standard-Ersatzteilsätze zu bestellen.
Fluido controllato
: aria o gas neutri filtrati, lubrificati o no
Pressione ammessa
: 10 bar max
Temperatura ammessa
: -20°C, +60°C
Corsa totale max dei 2 cilindri = 1 metro
Controllo
: vedere sopra
Per fornitura parti di ricambio
In questo caso, i due cilindri sono identici, ordinare 2 kit
di parti di ricambio standard
BESTELLUNG
ORDINE
Bei Bestellung bitten wir um folgende Angaben:
■ Montageart
: Einheit aus 2 PES-Zylindern mit Profilrohr oder Zugankern, stirnseitige Montage
Sull'ordine, precisare:
■ La descrizione del montaggio: Gruppo di 2 cilindri PES a canne profilate o a tiranti montati contrapposti anteriormente
(1)
(2)
■ I referimenti dei cilindri «A» e «B»:
PES . . . A/NA . . . - DM
(per versione a canna profilata)
PES . (1)
. . T A . (2)
. . S/R - DM (per versione a tiranti)
(1)
: Ø del cilindro
(2)
: corsa del cilindro (corsa totale max dei 2 cilindri = 1 metro)
A/NA : A = ammortizzato - NA = non ammortizzato
S/R : S = canna in acciaio - R = canna in alluminio
DM : previsto per ricevere fine corsa mangnetici di posizione
■ Bezeichnung
der Zylinder A und B
:
PES .(1)
. . A/NA .(2)
. . - DM
(Version mit Profilrohr)
PES .(1)
. . T A .(2)
. . S/R - DM (Version mit Zugankern)
(1)
(2)
A/NA
S/R
DM
■ Bestell-Code
: Zylinderdurchmesser
: Zylinderhub (Max. Hublänge der beiden Zylinder = 1 m)
: A = mit Endlagendämpfung - NA = ohne Endlagendämpfung
: S = Zylinderrohr aus Stahl - R = Zylinderrohr aus Aluminium
: mit oder ohne Magnetkolben
für die stirnseitige Montage:
Ø Zylinder (mm)
■ Il
32 (3)
40
50
63
80
100
125
160
codice opzione di montaggio contrapposti anteriormente:
200
BESTELL- Zylinder mit Profilrohr 560 638 560 639 560 640 560 641 560 642 560 643 560 644
CODES
Zylinder mit Zugankern 560 629 560 630 560 631 560 632 560 633 560 634 560 635 560 636 560 637
Die magnetisch betätigten Näherungsschalter des Typs UNI mit Reed-Kontakt oder magnetoresistiv sind separat zu bestellen (siehe P295).
32 (3)
Ø cilindro (mm)
CODICI
40
50
63
80
100
125
160
200
-
-
Cilindro profilato
560 638 560 639 560 640 560 641 560 642 560 643 560 644
Cilindro a tiranti
560 629 560 630 560 631 560 632 560 633 560 634 560 635 560 636 560 637
(3) Bei der Verwendung eines Näherungsschalters des Typs BIM auf einem PES-Zylinder der Baureihe 450, Ø 32, ist der Optionscode 995 125 anzugeben
I fine corsa magnetici di posizione devono essere ordinati separatamente: modello UNI, tipo ILS (reed) o magnetoresistivo (vedere P295)
(3) In caso di utilizzo di fine corsa BIM su cilindro PES serie 450 Ø 32, aggiungere il codice opzione : 995 125
MONTAGE: Bestell-Codes für die Befestigungsteile und gelieferte Stückzahl: siehe Dokumentation für das Standard-Produkt und obige Anmerkungen.
FISSAGGI: Codici dei fissaggi e la quantità (vedere materiale standard e note sotto)
ABMESSUNGEN
INGOMBRI
Ø
Zylinder
(mm)
L8
32
40
50
63
80
100
125
160
200
94
105
106
121
128
138
160
180
180
M1❉
L8 + 1 B
min.
42
46
60
62
76
81
95
131
131
Zylinder
mit Profilrohr
Ø 32 bis 125 mm
B
Zylinder mit
Zugankern
Ø 32 bis 200 mm
❉ Größere Maße auf Anfrage.
1 : + Hub
M1
L8 + 1 A
A
Ø
cilindri
(mm)
L8
M1❉
min.
32
40
50
63
80
100
125
160
200
94
105
106
121
128
138
160
180
180
42
46
60
62
76
81
95
131
131
L8 + 1 B
Cilindro
a canna
profilata
Ø 32 ÷ 125 mm
B
M1
L8 + 1 A
A
Cilindro a
tiranti
Ø 32 ÷ 200 mm
1 : + corsa
❉ Valori superiori realizzabili su richiesta
(383 46 03)
MS-P239-6a
CILINDROS NEUMÁTICOS DOBLE EFECTO Ø 32 a 200 mm
DUBBELWERKENDE PNEUMATISCHE CILINDERS Ø 32 tot 200 mm
Conforme a las normas VDMA - ISO 6431 - AFNOR NF E 49-003
ES
Conform de norm AFNOR NF E 49-003 - VDMA - ISO 6431
NL
UNIDOS POR EL VÁSTAGO
NEUS-AAN-NEUS GEMONTEERD
APLICACIÓN
TOEPASSING
Conjunto compuesto por 2 cilindros unidos por un vástago común. Este dispositivo permite obtener como en el caso de los cilindros unidos por el fondo:
● 3 posiciones si los 2 cilindros tienen una carrera idéntica
● 4 posiciones si los 2 cilindros tienen una carrera diferente
La elección entre los montajes unidos por el fondo o por el vástago se
realizará en función de las posibilidades de instalación y fijación de los
cilindros.
4
2 3
1
Geheel bestaande uit 2 cilinders, verbonden met een gemeenschappelijke
stang. Net zoals bij de cilinders die rug-aan-rug zijn gemonteerd, kan met
dit apparaat het volgende worden verkregen:
● 3 posities indien de 2 cilinders een identieke slag hebben
● 4 posities indien de 2 cilinders een verschillende slag hebben
De keuze van rug-aan-rugmontage of neus-aan-neusmontage is
afhankelijk van de mogelijke installatie en bevestiging van de cilinders
B
2
1
A
B
3
4
A
Las fijaciones siguientes no son adaptables en los
cilindros unidos por el vástago:
para extremo de vástago
■ Tenón con rótula para extremo de vástago
■ Brida delantera
De onderstaande bevestigingen zijn niet geschikt voor
de cilinders die neus-aan-neus zijn gemonteerd:
■ Horquilla
ESPECIFICACIONES
Fluido
: aire o gas neutro filtrado, lubricado o no
Presión admisible
: 10 bar máximo
Temperatura admisible
: -20°C, +60°C
Carrera total máxima de los 2 cilindros = 1 metro
Alimentación de mando
: ver arriba
Voor levering van reserveonderdelen
Besturingsvloeistof
: lucht of neutraal gas, gefiltreerd, al of
niet gesmeerd
Toelaatbare druk
: maximaal 10 bar
Toelaatbare temperatuur : -20°C, +60°C
Maximale totale slag van de 2 cilinders=1 meter
Stuurspanning
: zie hierboven
In dit geval zijn de twee cilinders identiek, dus 2 zakjes
standaard reserveonderdelen bestellen.
BESTELLING
En el pedido, precisar:
■ La descripción de la adaptación
: Conjunto de 2 cilindros PES de tubo perfilado o de tirantes unidos por el vástago
■ Las referencias de los cilindros «A» y «B»
:
PES .(1)
. . A/NA .(2)
. . - DM
(para versión de tubo perfilado)
PES .(1)
. . T A .(2)
. . S/R - DM (para versión de tirantes)
(1)
(2)
A/NA
S/R
DM
■ El código opción del montaje unidos por el vástago :
32 (3)
Ø cilindro (mm)
Bij uw bestelling gelieve het volgende te vermelden
■ Het ontwerp van de aanpassing : Geheel van 2 PES-cilinders met profielbuizen of trekstanden gemonteerd neus-aan-neus
■
De referenties van de cilinders ‘A’ en ‘B’ :
: Ø del cilindro
: carrera del cilindro (carrera total máx. de los 2 cilindros = 1 metro)
: A = amortiguado - NA = no amortiguado
: S = tubo de acero - R = tubo de aluminio
: previsto o no para detectores magnéticos de posición
40
63
80
100
125
160
200
-
-
560 629 560 630 560 631 560 632 560 633 560 634 560 635 560 636 560 637
PES.(1)
. . A/NA (2)
. . . - DM (voor versie met profielbuis)
PES.(1)
. . T A .(2)
. . S/R - DM (voor versie met trekstangen)
(1)
(2)
A/NA
S/R
DM
■
50
Cilindro perfilado 560 638 560 639 560 640 560 641 560 642 560 643 560 644
Cilindro tirantes
■
SPECIFICATIES
Para el aprovisionamiento de las piezas de recambio
En este caso, es necesario solicitar 2 bolsas de piezas
de recambio standard
PEDIDO
CÓDIGOS
Kap voor stanguiteinde
Scharnierpen e voor stanguiteinde
■ Voorflens
■
: Ø van de cilinder
: slag van de cilinder (maximale totale slag van de 2 cilinders=1 meter)
: A = gedempt - NA = niet gedempt
: S = stalen buis - R = aluminium buis
: geschikt of niet geschikt voor gebruik met magnetische eindschakelaars
De code van de optie neus-aan-neusmontage :
32 (3)
Ø cilinder (mm)
Profielcilinder
CODES
40
50
63
80
100
125
560 638 560 639 560 640 560 641 560 642 560 643 560 644
160
200
-
-
Cilinder met trekstangen 560 629 560 630 560 631 560 632 560 633 560 634 560 635 560 636 560 637
Los detectores magnéticos de posición se solicitan por separado: modelo UNI, tipo ILE o magnético-resistivo (ver P295)
(3) En el caso de utilización de un detector BIM en un cilindro PES serie 450 Ø 32, añadir el código opción : 995 125
De magnetische eindschakelaars dienen afzonderlijk besteld te worden: UNI-model, type ILS of magneetresistief (zie P295)
(3) Ingeval de BIM eindschakelaar gebruikt wordt op een PES cilinder serie 450 Ø 32, voeg dan de optie code = 995 125 toe
FIJACIONES: El o los códigos de las fijaciones y la cantidad (ver material standard y notas anteriores)
BEVESTIGINGEN: De code(s) van de bevestigingen en de hoeveelheid (zie standaardmateriaal en opmerkingen hierboven)
DIMENSIONES
Ø
cilindros
(mm)
L8
M1❉
min.
32
40
50
63
80
100
125
160
200
94
105
106
121
128
138
160
180
180
42
46
60
62
76
81
95
131
131
AFMETINGEN
L8 + 1 B
Cilindro
tubo perfilado
Ø 32 a 125 mm
B
Cilindro tirantes
Ø 32 a 200 mm
❉ Valores superiores realizables bajo demanda
1 : + carrera
M1
L8 + 1 A
A
Ø
cilinders
(mm)
L8
M1❉
min.
32
40
50
63
80
100
125
160
200
94
105
106
121
128
138
160
180
180
42
46
60
62
76
81
95
131
131
L8 + 1 B
Cilinder
met profielbuis
Ø 32 tot 125 mm
B
Cilinder met
trekstangen
Ø 32 tot 200 mm
❉ Hogere waarden op aanvraag leverbaar
1 : + slag
M1
L8 + 1 A
A