Télécharger - UFA

Transcription

Télécharger - UFA
Périodique spécialisé du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 6 / 2014
Annonce
«Mes légumes font confiance
aux semences et produits
phytosanitaires de Syngenta.»
Hans Graf
Agriculteur, Oberriet/SG
www.syngenta.ch
De la semence à une récolte réussie.
Investir et penser à
l’avenir
Page 10
«Metrac H7 SX» en
test pratique
Page 20
Triticale: nouvelles
variétés
Page 42
Plus de lait, plus de
porcelets en forme
Page 68
INE LANTE
B
A
C
CU
BAS
MULI T10 X
109 CV
Le nouveau Muli T10 X.
Puissant. Confortable. Polyvalent.
DEPUIS 1910
www.agromont.ch
AGROMONT AG | REFORM Schweiz | Tel. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg
SOMMAIRE
Contrôle du champ de
triticale chez Getreidezüchtung Peter Kunz
(GZPK). Contrôle d'un champ
de triticale: Alors que la
moisson approche, certains
pensent déjà aux semis de
l'automne.
EDITORIAL
Roman
Engeler
FENACO ACTUEL
Swissness, gage de réussite commerciale
Interview de Martin Keller, président de la Direction de fenaco
4
En un mot de Lienhard Marschall
fenaco 2013: croissance dans tous les secteurs d'affaires
5
7
GESTION
Révision et coupes
L'ordonnance sur les paiements
directs doit être révisée partiellement en 2015 et les coupes
budgétaires menacent.
16
Du style sur le terrain
La nouvelle série «XM» d’Hürlimann
se présente dans un look rétro
rouge-vert tout en
affichant sa modernité.
22
Investir, c'est penser à l'avenir
Les fromageries créent de la plus-value
10
Brèves
La nouvelle image «gagnante» de la Revue UFA sur le web
Remise du domaine: attention aux écueils
Train d'ordonnances agricoles de l'automne 2014
9
12
14
16
TECHNIQUE AGRICOLE
La faucheuse à deux essieux «Metrac H7 SX» de Reform
Des atouts compacts dans les prairies en pente
20
Brèves
Hürlimann «XM 110 T4i»: le grand style au champ
Nouveautés
Pöttinger: pour une qualité «top» du fourrage de base
Steyr «Multi 4115»: un allrounder pour les clients exigeants
Notre concours avec Weidemann
19
22
24
26
30
32
PRODUCTAION VÉGÉTALE
La qualité gagnante
Choix variétal pour les semis de céréales d'automne
34
Brèves
Il faut une bonne structure grumeleuse
Comparer pour un meilleur foin
Sélection variétale du triticale: on demande de la robustesse
Mieux exploiter sans fusariose
Page bio: recommandations culturales 2014/2015
33
36
38
42
46
58
PRODUCTION ANIMALE
Dangers de la fusariose
Les mycotoxines n'occasionnent pas
seulement des pertes de récolte:
elles causent aussi des
problèmes aux animaux.
46
Engraissement des veaux
Économiser de la paille grâce aux logettes
72
Brèves: rafraîchir les vaches
Soja du Danube pour les poulets de chair
UFA actuel: à plein temps sur 13,2 ha
Truies mères: plus de lait, plus de porcelets en pleine forme
Nettoyage professionnel des silos
Le marché de la viande de veau en mutation
Sept conseils pour une bonne santé de la mamelle
Les pulpes de betteraves sont plus fortement pressés
Bétail laitier: plus longue durée d'utilisation grâce à la persistance?
60
61
63
68
70
74
76
78
80
VIE QUOTIDIENNE
Nettoyage professionnel
des silos
Contre la saleté tenace, souvent
invisible, il faut de l'eau
et choisir le bon produit.
70
REVUE UFA · 6 2014
Pour de grosses poignées de dollars
La production laitière en Nouvelle-Zélande
84
Brèves
Mélanges de tisanes du jardin
Chèvres bottées et rencontre d’anciens tracteurs à Villeret
Les recettes d'Erika Bütler
Côté jardin avec les chicorées
Année de l'agriculture familiale: émigrés au Canada
81
82
86
88
93
94
FOCUS
Des fourrages au lait
dès 51
Pour donner suite à une motion
parlementaire, le Conseil fédéral a
fait évaluer les effets potentiels
d'une ouverture du marché entre la
Suisse et l'UE et d'une suppression
de tous les droits de douane,
contingents douaniers et
subventions à l'exportation pour les
produits laitiers. Partant de
l'hypothèse que la protection
douanière ne parviendra pas à
empêcher l'érosion des prix à la
production, la conclusion de
l'analyse est dans l'ensemble
positive, comme on pouvait s'y
attendre, car on table généralement
sur une amélioration de l'accès au
marché de l'UE et un renforcement
de la compétitivité.
La baisse de 25 % du prix du lait à
la production est banalisée comme
un simple «défi», même s'il faudrait
la compenser en demandant environ
200 millions de francs au contribuable, soit la somme que l'ouverture
pourrait rapporter à la population
suisse sous forme de gains de
prospérité.
Dans toutes les discussions sur
l'ouverture du marché, on nous fait
miroiter dans une belle euphorie
l'accès au marché de centaines de
millions d'Européens. Certes,
quelques clients attendent nos
produits. Mais tous ces produits ne
disposent pas d’un potentiel de
différenciation important: c’est
notamment le cas du lait de
consommation. Les produits qui
trouveraient un débouché ne sont
qu'une goutte d'eau dans la mer. En
revanche, pour le secteur laitier,
dans lequel environ la moitié des
paysans suisses sont actifs et qui
offre 10 000 emplois dans la
transformation, le risque est
beaucoup trop élevé pour être
acceptable.
[email protected]
s percevez la
Avec nous, vou
journalière :
bonne indemnité
!
AGRI-revenu
Pomme Diwa | © Agrisano
Photo: Gaël Monnerat
Pour les familles paysannes !
Toutes les assurances à portée de main.
3
ACTUALITÉ
FENACO
«Swissness»: un gage de succès
MARTIN KELLER, Président de la Direction de fenaco, analyse dans l’interview qui
suit le résultat commercial 2013 et s’exprime sur l’évolution stratégique de chaque
domaine d’activité. fenaco est aujourd’hui très diversifiée et restera une entreprise
paysanne dotée de la compétence agricole qui va de pair avec cette caractéristique.
4
UFA Revue: Martin Keller, comment jugez-vous le résultat d’activité
2013 de fenaco?
Martin Keller: Je suis satisfait de
l’évolution générale du chiffre d’affaires
et de la croissance réalisée, qui s’est
élevée au total à 6.1 %. Je le suis
d’autant plus que les quatre domaines d’activité stratégiques ont
contribué à ce bon résultat. Je surveille par contre avec attention l’évolution de notre marge brute, qui est
désormais inférieure à 20%. Je suis
par contre très satisfait que nous
soyons parvenus à verser aux agriculteurs un montant total de CHF
120 millions de plus qu’en 2012
pour leur bétail de boucherie,
leurs œufs, leurs fruits, leurs légumes et leurs pommes de
terre.
fenaco est aujourd’hui une entreprise très
diversifiée. Le domaine d’activité Agro
continue-t-il tout de même à conserver
une grande importance pour vous?
Oui, nous restons une entreprise agricole organisée sous la forme coopérative
et souhaitons continuer à l’être à l’avenir. Actuellement, nous disposons cependant de quatre domaines d’activité
stratégiques de même importance. Nous
sommes toutefois d’origine paysanne et
notre compétence de base réside indiscutablement dans l’agriculture.
L’exercice 2013 n’a-t-il pas démarré de manière plutôt timide en
raison de la météo défavorable?
Effectivement, les six premiers
mois de l’année ont été marqués
négativement par la météo humide et fraîche. Agrola a ainsi profité des températures plus fraîches
qui ont prévalu au printemps en
Quels sont les défis auxquels sera
confronté ce secteur commercial «Agro»?
Nous suivons de près les évolutions liées
à «PA 14 – 17». L’extensification escomptée deviendra-t-elle réalité? Les
effectifs animaux vont-ils baisser? Les
surfaces consacrées aux céréales fourragères vont-elles diminuer? Une telle
évolution serait réellement probléma-
réalisant des chiffres d’affaires plus élevés avec le mazout de chauffage ou les
pellets de bois. D’une manière générale,
on constate toutefois que notre chiffre
d’affaires est soumis aux mêmes fluctuations que celui des exploitations de nos
membres, les agriculteurs suisses.
tique: rien ne permet par exemple de
garantir que la production carnée indigène suffirait à approvisionner le marché, alors que la viande suisse bénéfice
d’une bonne demande. La pression élevée qui pèse sur les prix est due à la lutte
acharnée qui prévaut sur le marché du
commerce de détail. Elle constitue un
défi supplémentaire pour notre activité
centrale. Cette lutte se traduit par des
marges brutes en baisse. Elle influence
par ailleurs négativement les revenus des
exploitations agricoles. L’agriculture doit
encore mieux communiquer aux
consommatrices et aux consommateurs
les plus-values qui vont de pair avec
l’idéal du «Swissness», comme le bienêtre animal, la sécurité des denrées alimentaires ou la qualité des produits.
Vous avez évoqué le commerce de détail.
Dans ce domaine, fenaco rencontre un
réel succès à travers LANDI, Volg et Top-
6 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
NATS
ES MO IS
D
D
L
I
B
DU MO
PHOTO
FENACO
AUF EIN WORT
EN UN MOT
Au service de l’agriculture
Conférence de presse de fenaco
sur le résultat annuel 2013
Lienhard Marschall, Président de fenaco, salue les participants lors de la conférence
de presse annuelle de fenaco qui s’est déroulée le 21 mai 2014 chez LANDI Suisse SA
à Dotzingen. Elle a attiré un nombreux parterre de journalistes
dans la centrale de distribution moderne
des magasins LANDI.
Shop, et ce depuis de nombreuses années.
Ces formats de magasins se sont développés avec succès. Cette tendance peut-elle
perdurer?
Je pars du principe que cette tendance
va se poursuivre dans les années à venir.
Mais il est évident que la croissance ne
se perpétue jamais à l’infini. Nous progressons seulement par petites étapes.
Mais je reste néanmoins convaincu que
nous maîtrisons très bien la conduite
des magasins d’alimentation de petite
surface en zone rurale ainsi que celle des
magasins LANDI. Si nous poursuivons
notre stratégie de manière ciblée au sein
de cette niche commerciale, je pense
que nous avons toutes les chances de
continuer à nous développer.
Percevez-vous des embûches sur la voie à
suivre?
Oui, c’est effectivement le cas, sachant
qu’au sein du commerce de détail, la lutte
pour les parts de marché et les marges est
particulièrement vive. Entretemps, d’autres concurrents ont également découvert la niche commerciale que représente
le magasin de village sympathique et de
proximité. Il faut par conséquent s’attendre à ce que la concurrence devienne encore plus vive dans ce secteur au cours
des années à venir.
REVUE UFA · 6 2014
La prise en charge des matières premières
agricoles et leur transformation en denrées alimentaires fait partie de la stratégie d’entreprise de fenaco. Dans ce domaine d’activité, la pression sur les prix
est également un état de fait récurrent.
Comment faites-vous pour maîtriser cette
situation?
Nous avons un objectif clair, à savoir
améliorer continuellement l’efficacité et
la structure des coûts de nos entreprises
de denrées alimentaires. C’est également la principale raison pour laquelle
nous avons beaucoup investi, ces dernières années, dans la rénovation de ces
entreprises. Grâce à cela, elles sont désormais à la pointe de la technologie. Au
vu du niveau élevé des salaires suisses,
j’estime que pour subsister à long terme
sur le marché, il n’existe qu’une solution: proposer des prestations efficaces
et accroître notre degré d’automatisation. Notre stratégie est claire: verser
aux agriculteurs des prix aussi rémunérateurs que possible pour leurs produits.
Dans un contexte où les marchés sont
de plus en plus flexibles, nous avons
toutefois également besoin d’une certaine marge de manoeuvre.
La libéralisation du marché est une épée
de Damoclès qui pèse constamment sur
fenaco soutient, en collaboration avec
les LANDI, les agriculteurs dans le développement économique de leurs exploitations. Cet objectif figure aussi bien
dans le plan directeur de fenaco que
dans la stratégie d’entreprise du groupe
fenaco-LANDI. En amont des exploitations agricoles, nous proposons les agents
de production agricoles de base indispensables à la production végétale, tels
que les semences et les plants ainsi que
les engrais et les produits de protection
des plantes. A cela s’ajoutent un conseil
professionnel, des essais variétaux ainsi
que de nombreuses autres prestations. A
eux seuls, les agents de production agricoles ne permettent pas aux producteurs
de réaliser les rendements escomptés.
Pour y parvenir, les agriculteurs doivent
tout d’abord cultiver leurs champs. Dans
ce domaine également, fenaco est parfaitement en mesure de soutenir les agriculteurs, en leur proposant des tracteurs
performants, des machines agricoles modernes ainsi que toute une gamme de
carburants nécessaires au fonctionnement de ces derniers.
Nous sommes également solidement
implantés dans le secteur de la production animale. Je pense ici, pour ne citer
que quelques exemples parmi d’autres,
au programme d’élevage «UFA 2000», à
notre implication dans le domaine de la
production d’aliments composés, aux
compétences dont nous disposons dans
le domaine technique ainsi qu’au rôle
d’Anicom dans le commerce de bétail.
Dans les domaines où cela se révèle nécessaire et judicieux, nous sommes également en mesure d’épauler les agriculteurs pour le financement de bâtiments,
via la caisse de cautionnement UFA.
Suite à la
page 6
Les entreprises dont nous disposons dans
les secteurs situés en aval des exploitations agricoles sont tout aussi importantes que celles situées en amont que je
viens d’évoquer plus haut. Elles
contribuent en effet à ce que les produits
agricoles suisses puissent être transformés et commercialisés avec succès. Dans
ce domaine également, à travers ses secteurs et ses sociétés-filles, fenaco est un
partenaire solide et fiable pour l’agriculture. Ces dernières années, nous avons
investi des sommes considérables pour
rénover nos infrastructures, tant au niveau de la prise en charge, du condi5
ACTUALITÉ
FENACO
tionnement, de la transformation que de
la logistique. Dans le Département Produits du sol (fruits, légumes, pommes de
terre) en particulier, nous avons mis en
place, au cours des cinq dernières années,
des infrastructures très performantes. Les
producteurs et les acheteurs en bénéficient dans la même mesure.
En ce qui concerne les céréales et les oléagineux, le système de commercialisation
coopératif est un succès, que ce soit pour
les producteurs, pour les distributeurs ou
pour les clients. Dans le domaine de la
production animale, Anicom joue un rôle
charnière entre les producteurs et les
abattoirs. Les entreprises de transformation carnée dont nous disposons à travers
Ernst Sutter SA revêtent également une
importance centrale pour le secteur animal: elles abattent, désossent et mettent
en valeur près de 14% de la production
carnée suisse.
Le groupe fenaco-LANDI est la seule entreprise qui soit en mesure de documenter
de façon aussi précise la traçabilité de ses
produits, depuis le semis jusqu’au produit
prêt à consommer, que ce soit dans ses
propres entreprises commerciales ou au
sein de ses unités de production, de transformation et de vente. fenaco exerce son
activité commerciale via ses points de
vente Volg, TopShop et LANDI. En tant
qu’entreprise propriété des agriculteurs
suisses, fenaco peut ainsi se féliciter d’être
présente avec son propre «étal» dans les
régions rurales, à l’intersection entre le
producteur et le consommateur.
Au cours de ses 21 ans d’existence, les résultats de fenaco ont constamment progressé. Ce succès est le fruit d’une adaptation permanente des structures et d’un
esprit d’innovation marqué. Je suis toutefois conscient que ce renouvellement des
structures implique de disposer de collaboratrices et de collaborateurs motivés,
comme c’est le cas pour le groupe fenacoLANDI.
J’aimerais également profiter de l’occasion
qui m’est offerte ici pour remercier les
agricultrices et les agriculteurs ainsi que
les LANDI membres pour leur fidélité.
Lienhard Marschall
Président du Conseil d’administration
76
l’industrie indigène des denrées alimentaires. fenaco est-elle prête à «affronter»
un contexte où les frontières pourraient
bientôt être totalemement ouvertes?
Je suis convaincu que les investissements
évoqués plus haut sont un pas dans la
bonne direction. Ils ont pour but de rendre nos entreprises plus efficaces et de
garantir une assurance qualité ainsi
qu’une traçabilité de très haut niveau.
Ceci indépendamment de la vitesse à laquelle se déroulera le processus de libéralisation. Je pars d’ailleurs du principe
que ce processus interviendra tôt ou tard.
Observons de plus près le domaine d’activité «Energie». En zone rurale, fenaco
est le plus important fournisseur de chaleur et de mobilité.
Oui, c’est exact. Je suis satisfait de l’évolution de ce secteur d’activité ces dernières années, tant pour le mazout de
chauffage que les carburants, où nous
avons pu gagner des parts de marché.
C’est cependant au niveau des pellets de
bois que nous avons enregistré la croissance la plus forte. Nous considérons
qu’il s’agit là d’un marché d’avenir, que
nous souhaitons continuer à travailler
avec la marque «Agrola». Chacun sait que
les énergies fossibles ne seront pas disponibles éternellement. Notre objectif
consiste par conséquent à être prêt à
commercialiser des supports énergétiques renouvelables, en fonction de la
demande du marché.
Quel est selon vous le potentiel énergétique des énergies renouvelables pour fenaco, les LANDI et les agriculteurs?
A court et moyen terme, c’est certainement l’activité commerciale liée aux
combustibles et aux carburants traditionnels qui va dominer. Sur le long
terme, je considère toutefois que les
pellets de bois ainsi que la photovoltaïque auront une grande importance
stratégique. La photovoltaïque pourrait
devenir une branche d’exploitation intéressante pour les agriculteurs et les exploitations bien situées dont ils disposent. Il est envisageable que ce courant
puisse être commercialisé moyennant
un certain bénéfice. Ces réflexions se
concrétisent continuellement. En tant
que coopérative, nous nous efforçons
de soutenir les agriculteurs dans l’achat
de leurs agents de production, en regroupant la demande. Pour ce qui est
des installations photovoltaïques, nous
allons donc essayer d’acquérir des produits standardisés, afin de réduire les
prix de revient.
fenaco et «ZG Raiffeisen» ont récemment
informé les médias à propos du projet
«Startklahr». Ce projet marque-t-il le lancement d’une focalisation accrue sur les
marchés internationaux?
Chez nous, ce projet se déroule sous la
référence «compétence internationale
fenaco». Il s’agit d’une de nos trois initiatives stratégiques, outre «l’innovation» et le «développement durable». Le
projet «Startklahr» peut tout à fait être
considéré comme une première étape
dans la perspective d’une présence sur
des marchés internationaux. Nous pouvons profiter de l’achat de produits en
commun pour nos magasins LANDI et
de la logistique commune avec les coopératives européennes.
«Startklahr» est un «projet pour les acquisitions». La vente dans de nouvelles
régions commerciales est-elle une option
envisagée par fenaco?
Si nous constatons que des opportunités s’offrent à nous dans certains domaines et que nos compétences sont
commercialisables à l’étranger, nous
sommes ouverts à cette perspective. Il
est donc parfaitement imaginable que
nous soyons actifs dans de nouvelles régions commerciales, comme cela a d’ailleurs été stipulé dans notre stratégie
d’entreprise. Actuellement, nous profitons déjà de quelques opportunités
ponctuelles, par exemple avec l’épandage de sphères de trichogrammes dans
le Sud de l’Allemagne. Malgré l’initiative «Compétence Internationale» que
nous avons lancé il y a quelque temps,
nous restons une coopérative aux mains
des agriculteurs et axée sur le marché
suisse.
䡵
Interview Dr Roman Engeler,
Revue UFA, 8401 Winterthour
www.ufarevue.ch
6 · 14
6 2014 · REVUE UFA
ACTUALITÉ
FENACO
Croissance dans tous les domaines
EXERCICE 2013 Malgré la météo précaire qui a marqué le premier semestre, fenaco
société coopérative a poursuivi sa progression en 2013. Le chiffre d’affaires a augmenté
dans les quatre domaines d’activité stratégiques et a progressé de 6.1 % pour atteindre
un total de CHF 6.029 milliards de francs. Le bénéfice brut en légère hausse s’est élevé
à CHF 1.199 milliard (+1.8 %), dans le sillage des bons résultats de ces dernières années.
120 mio. de francs de plus pour
les agriculteurs Le chiffre d’affaires
Pour fenaco, qui est active dans les
secteurs agricole et alimentaire,
l’exercice 2013 a été marqué par un
temps maussade au premier semestre et par un contexte de marché difficile. L’entreprise coopérative aux mains
des agriculteurs suisses est malgré tout
parvenue à augmenter sensiblement
son chiffre d’affaires total et à accroître
ses parts de marché dans trois de ses
quatre domaines d’activité principaux.
du groupe d’entreprises s’est élevé à CHF
6.029 milliards, soit une hausse de 6.1%
par rapport à l’exercice précédent. Cette
augmentation de près de CHF 350 mio.
s’explique à hauteur de CHF 30 mio. par
des effets de consolidation et à raison de
CHF 120 mio. par les prix des matières
premières plus élevés que fenaco a versés
à ses membres, les agriculteurs suisses,
Graphique: Chiffre d’affaires 2013 réparti en fonction
des domaines d’activité stratégiques (DAS)
(en millions de CHF)
Commerce de détail
1738 (28.9 %)
Industrie
alimentaire
1327 (22.0 %)
Energie
1142 (18.9 %)
Agro
1792 (29.7 %)
Divers
31 (0.5 %)
En 2013, le domaine d’activité stratégique (DAS) «Agro» qui regroupe la vente d’agents de
production agricole, de céréales, d’oléagineux, d’aliments fourragers ainsi que le commerce
de bétail et la technique agricole, a représenté 29.7 %, soit CHF 1.792 milliard du chiffre
d’affaires total consolidé de fenaco. CHF 1.327 milliard (22.0%) a été généré dans le DAS
«Industrie alimentaire » dans le cadre de la reprise, de la transformation et de la commercialisation des produits agricoles. Le DAS «Commerce de détail» a réalisé un chiffre d’affaires
de CHF 1.738 milliard (28.9 %), issu des ventes réalisées par les magasins LANDI et Volg
ainsi que les TopShop et des livraisons aux magasins principalement gérés par les LANDI
membres et des tiers (Visavis, frisch-nah-günstig, Mini-Marché). CHF 1.142 milliard
(18.9 %) a été généré par AGROLA, via la vente de divers supports énergétiques alors que
CHF 31 millions (0.5%) ont été réalisés dans le segment «Divers».
Tableau: Evolution du chiffre d’affaires et des résultats au cours
des cinq dernières années (en millions de CHF)
Chiffre d’affaires total
Résultat d’exploitation avant intérêts,
amortissements et impôts (EBITDA)
Résultat d‘exploitation
Résultat d‘entreprise
REVUE UFA · 6 2014
2013
6029.0
2012
5680.6
2011
5551.0
242.7
103.2
51.0
240.4
94.8
60.6
255.4
109.3
61.4
2010
2009
5449.2 5402.4
248.7
109.1
61.8
246.3
104.8
56.3
sous la forme de prix d’achat supérieurs
pour les fruits, les légumes et les pommes
de terre ainsi que pour le bétail de boucherie et les œufs. En tenant compte de
ces effets, la croissance réelle par rapport
à l’exercice précédent s’est élevée à près
de CHF 200 mio., soit 3.5%.
Taux de capital propre en hausse
à 42.1% Alors que le chiffre d’affaires
de fenaco a augmenté sensiblement, son
bénéfice brut n’a progressé que de 1.8 %
pour atteindre CHF 1.199 milliard. Le résultat d’exploitation avant intérêts,
amortissements et impôts (EBITDA) s’est
accru de 1 %, à CHF 242.7 mio. Les mesures d’amélioration de l’efficacité et la
gestion ciblée des coûts ont permis
d’augmenter le résultat d’exploitation
de 8.9 %, à CHF 103.2 mio. (contre CHF
94.8 mio. l’année précédente). Suite à
une hausse des corrections de valeur, le
résultat d’entreprise s’est élevé à CHF
51.0 mio. et a été inférieur à celui de
l’exercice précédent (CHF 60.6 mio.).
Avec des fonds propres de CHF 1.241
milliard représentant 42.1 % de la
somme au bilan (année précédente
41.9 %), fenaco société coopérative
continue de disposer d’une assise solide.
Plus de 900 apprentis en formation En 2013, l’augmentation sensible du chiffre d’affaires a une fois encore
été le fruit d’un accroissement des
quantités écoulées et des prestations en
travail. Les charges liées au personnel
ont par conséquent augmenté de CHF
13 mio. ou de 2.1 % par rapport à l’année précédente, malgré les mesures de
modernisation et de rationalisation
prises au sein de plusieurs entreprises de
transformation. C’est la raison pour la7
ACTUALITÉ
FENACO
Une entreprise des agriculteurs suisses
fenaco est une entreprise organisée sous forme de coopérative. Elle est
issue de la fusion, en 1993, de six fédérations de coopératives agricoles,
dont la tradition est plus que centenaire. L’objectif principal de fenaco
consiste à soutenir les agriculteurs dans le développement économique
de leurs entreprises. Avec ses LANDI membres (coopératives agricoles),
fenaco forme un groupe corporatif d’entreprises qui fournit aux
agriculteurs tous les agents de production dont ils ont besoin. En plus
de cela, fenaco prend en charge les produits des agriculteurs tels les
céréales, les oléagineux, les pommes de terre, le bétail de boucherie,
les œufs, le maïs, les légumes, les fruits, les baies et les raisins. Sur les
sites industriels dont elle dispose, fenaco met en valeur ces produits,
pour en faire des denrées alimentaires et des boissons suisses de haute
qualité. Elle les commercialise auprès des hôtels, restaurants et, en
grande partie, à travers les chaînes de vente de détail connues ainsi que
par ses propres réseaux de vente LANDI, Volg, frisch-nah-günstig,
TopShop, Visavis et Mini-Marché. Le chiffre d’affaires de fenaco société
coopérative dépasse les 6 milliards de francs suisses.
quelle fenaco a compté, sur l’ensemble
de l’année 2013, 196 collaborateurs de
plus qu’au cours de l’exercice précédent. Avec quelque 9130 collaborateurs, dont 487 apprenants, l’entreprise
coopérative est un des principaux employeurs de Suisse en zone rurale.
Progression dans tous les domaines d’activité fenaco est une
entreprise très diversifiée, active dans les
quatre domaines d’activité stratégiques
(DAS) «Agro», «Industrie alimentaire»,
«Commerce de détail» et «Energie». Ces
derniers ont tous connu une hausse importante du chiffre d’affaires en 2013. Le
DAS «Agro» a enregistré une croissance
de chiffre d’affaires de 11.2 %, à CHF
1.792 milliard, surtout due aux bons résultats enregistrés par les branches «Céréales, oléagineux et matières premières» et «Commerce de bétail».
A cause de la forte concurrence qui
prévaut dans le commerce de détail, les
prix plus élevés des matières premières
n’ont été que partiellement répercutés
sur les clients. C’est la raison pour laquelle les marges ont continué à diminuer dans le DAS «Industrie alimentaire»,
surtout pour les fruits, légumes et
pommes de terre ainsi que pour la viande
et les produits surgelés. Malgré ce
contexte difficile, le chiffre d’affaires du
DAS «Industrie alimentaire» a lui aussi
augmenté de 3.3% à CHF 1.327 milliard.
Au sein du DAS «Commerce de détail», les magasins LANDI et Volg ainsi
que les shops de stations-service ont à
nouveau été en mesure d’accroître leur
chiffre d’affaires (+4.9 %, soit CHF 1.738
milliard) et leur résultat dans leurs secteurs de niche.
Avec les stations-service AGROLA, les
ventes de combustibles et les pellets de
bois, le DAS «Energie» a enregistré en
2013 une progression supérieure à celle
du marché, en augmentant son chiffre
d’affaires de 4.1 %, à CHF 1.142 milliard.
Rémunération de 6 % des parts
sociales Au vu du bon résultat 2013,
le Conseil d’administration de fenaco
propose de continuer à rémunérer les
parts sociales des LANDI membres à hauteur de 6%. Au 31 décembre 2013, 240
coopératives-membres (LANDI) regroupant 44515 membres (agriculteurs) faisaient partie de fenaco.
䡵
Centre d’information fenaco
Hans Peter Kurzen,
Erlachstrasse 5, CH-3001 Berne
www.ufarevue.ch
8
6 · 14
6 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
GESTION
Production laitière prospère
Le projet «Production laitière prospère» (PLP) a pour objectif de sensibiliser, guider et aider les exploitants
laitiers à déceler les possibilités de
développement et de réduction des
coûts et à les concrétiser en accord
avec les objectifs et les besoins des
personnes travaillant sur l'exploitation. Mari et femme doivent être intégrés à égalité dans ce projet, qui
doit aborder les aspects économiques (optimisation des coûts,
perspectives financières) et les
thèmes sociaux (notions de valeur,
objectifs et rôles des membres de la
famille). Les mesures de soutien doivent être mises en œuvre au sein du
réseau relationnel formé par les or-
Réaction d'un lecteur suite
à la Revue UFA 5/2014
J'ai lu avec intérêt votre article et je
me permets de vous demander votre
avis sur la reprise de l'exploitation
par des descendants exerçant une
activité à plein temps hors de l'agriculture. Ces situations semblent
prendre une certaine ampleur par le
fait qu'il suffit simplement de suivre
un cours de gestion. Ces situations
n'ont plus d’intérêt pour l'agriculture, mais simplement un intérêt financier. Il s'agit là de fonds prélevés
sur le compte «paiements directs».
De plus, ces terres échappent à des
jeunes agriculteurs formés qui pourraient agrandir l'exploitation comme
on le leur demande. Je vous demande votre avis sur ce problème et de
me fournir la base légale permettant
d’aborder ces situations.
Gaston Pichonnat, Lovatens
L'article considéré évoque la situation des épouses qui travaillent à
plein temps sur l'exploitation depuis
des décennies et qui ont donc elles
aussi droit aux paiements directs.
REVUE UFA · 6 2014
ganisations, les services de vulgarisation et les institutions professionnelles. Dans le cadre du projet, plusieurs mesures sont en cours de
préparation:
1. Communication et sensibilisation;
travail de relations publiques pour
sensibiliser les exploitants avec flyer,
publications dans la presse professionnelle, série de portraits, séminaires et conférences
2. Autocontrôle: Présentation de la
situation de l’exploitation (autobilan) au moyen d’un nouvel outil en
ligne; maintien du calculateur de
coûts sur le site www.swissmilk.ch
3. Cours pour exploitants: Offre de
cours des services cantonaux de vul-
garisation pour les exploitants; motivation et soutien de cercles de travail
en production laitière; poursuite des
analyses de coûts complets. Un
groupe de travail mené par Agridea
s’occupe de donner une forme
concrète à ces mesures qui seront
mises en œuvre à partir de la fin de
l'automne 2014. Le projet dure 2 ans.
Par ailleurs, le couple cité en exemple a encore besoin de son revenu
agricole puisqu’il ne touche qu'une
rente AVS simple. La thématique
que vous abordez est de toute autre
nature, puisqu'elle concerne les exigences à remplir en matière de formation professionnelle pour toucher
les paiements directs (art. 4, OPD).
Un simple cours de gestion, comme
vous l'évoquez, ne suffit plus. Par
ailleurs, le besoin de main-d’œuvre
doit atteindre un minimum de 0,25
UMOS (art. 5 OPD), et la moitié au
moins du travail doit être fourni par
la main-d’œuvre de l'exploitation
(art. 6 OPD). Enfin, en vertu de l'art.
2 de l'ordonnance sur la terminologie agricole, l'exploitant doit gérer
son exploitation pour son compte, à
ses risques et périls, et en assumer
ainsi le risque commercial. Je pense
pour ma part que le système des
paiements directs favorise l'exploitation extensive d'une entreprise
agricole, dans la mesure où il permet
une activité accessoire à l'extérieur,
activité la plupart du temps indispensable entre nous soit dit.
Hans Aeschlimann, Inforama
Seeland, Anet
tuellement plus de 25 000 assurés.
La somme des cotisations a franchi
pour la première fois la barre des
100 millions de francs (103,3). Le
conseil de fondation a décidé qu'à
l'avenir, le droit à une rente partielle
serait fondé à partir d'un degré d'invalidité de 25 %. Outre cette amélioration des services, il devrait également être possible à l'avenir de
libérer du service des primes pour la
prévoyance professionnelle les personnes atteintes d'invalidité. Agrisano Prevos n'est pas seulement une
solution d'assurance taillée sur mesure pour les besoins des familles
paysannes, mais elle offre aussi un
très bon rapport prix-prestations.
Christian Kohli, Agrisano Prevos
Bon exercice pour Agrisano
Agrisano a bouclé l’exercice 2013
avec un résultat positif de 3.9 mio.
de francs. L’ancrage toujours croissant auprès des familles paysannes
et la bonne santé financière de l’assurance sont particulièrement réjouissants. La fondation d’entreprise
Agrisano, propriétaire d’Agrisano
caisse maladie SA et d’Agrisano assurances SA, a donc tout lieu d’être
satisfaite de l’année 2013.
Dissolution de la
copropriété
Un paysan qui possédait trois parcelles de terrain agricole en copropriété, pour moitié chacun, avec un
collègue retraité a demandé jusqu'au
Tribunal fédéral (TF) qu'elles lui
soient attribuées en pleine propriété,
et ce au double de la valeur de rendement. Alors qu'il avait obtenu gain
de cause devant les instances cantonales, le recourant a été débouté par
le TF. Le problème était que, de l'avis
des autorités, les deux paysans, indépendamment de leurs parts de copropriété respectives, sont propriétaires d'une entreprise agricole. La
demande d'attribution, à laquelle
l'instance cantonale précédente
avait donné suite en raison des capacités visiblement meilleures du recourant, contrevenait donc au principe d'interdiction du partage
matériel des entreprises agricoles.
Le TF a par ailleurs fait observer
que dans cette situation, par analogie avec le droit successoral paysan,
le recourant n'avait pas droit à l'attribution au double de la valeur de
rendement. Il s'ensuit qu'il n'y avait
pas lieu d'appliquer le droit foncier
rural, mais les règles de partage ordinaires de la copropriété définies à
l'article 651 du Code des obligations
(sur la base de la valeur vénale).
Le TF a en outre rejeté l'argument
du recourant, qui faisait valoir que
l'exploitation de la partie adverse
avait déjà plus ou moins perdu sa
qualité d'entreprise agricole parce
qu'elle avait été mise en fermage
durant de longues années. La cour a
motivé sa décision en invoquant le
fait que le recourant n'avait pas attaqué la décision du service de
l'agriculture établissant ce statut
d'entreprise agricole. Le TF a donc
rejeté définitivement la demande
de partage, notamment pour des
raisons formelles.
Peter Bürki, Agriéxpert, Brougg,
寿 056 462 51 11
Assurer la prévoyance
Agrisano Prevos a enregistré au
cours de l'exercice écoulé une croissance de près de 4 % et compte ac-
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
9
GESTION
En investissant, on pense à l’avenir
LES FROMAGERIES CRÉENT DE LA VALEUR AJOUTÉE Hans Aschwanden est
fromager et président de Fromarte. Il fabrique des mutschli à base de lait cru
à Seelisberg, dans le canton d’Uri. Il paye à ses producteurs un prix du lait plus élevé,
crée des places de travail et propose des attractions touristiques.
Aujourd’hui, un fromager qui a du
succès doit disposer d’une formation solide, d’un grand savoir-faire
technologique et être passionné par
ce qu’il fait. En plus de cela, le fromager
est un trait d’union entre les agriculteurs
et les clients. Il doit donc être un bon
communicateur, bien gérer son exploitation, être innovant et avoir une vision
entrepreneuriale. C’est précisément
concernant ce dernier point que le fromager Hans Aschwanden apprécie
beaucoup les prestations offertes par
l’Aide Suisse aux Montagnards. Selon
lui, les marges réalisées sur les produits
élaborés par les fromageries ne sont pas
particulièrement
élevées.
Hans
Aschwanden ajoute également que de
nombreux fromagers et sociétés de fromagerie n’ont souvent pas assez de
Kurt Zgraggen,
Ing. Agr. EPF,
Dr. sc. techn., est
responsable, en tant
que membre de la
Direction de l’Aide
suisse aux montagnards, du département «Projets et
partenariats».
avantageuse qu’une rénovation des installations existantes. Les efforts consentis en ont valu la peine. Aujourd’hui, la
fromagerie dispose d’un espace de
transformation et de vente moderne.
Des panneaux solaires sont installés en
toiture et l’habitation correspond parfaitement aux standards actuels. La
contribution octroyée par l’Aide Suisse
aux Montagnards a déchargé Hans Aschwanden financièrement.
Un incubateur du développement rural
Hans Aschwanden explique: «je
considère les fromageries comme un incubateur du développement rural. Nous
Conserver la valeur ajoutée en zone de montagne
UFA-Revue: Combien de fromageries
sont-elles soutenues annuellement par
l’Aide Suisse aux Montagnards (ASM), en
moyenne?
Kurt Zgraggen: Ces dernières années,
nous avons soutenu six projets de fromagerie par année, en moyenne. Certains
ont une certaine ampleur. Il s’agit
notamment de fusions entre plusieurs
fromageries ou sociétés de fromagerie
qui s’unissent pour donner naissance à
des structures plus grandes, plus
modernes et plus efficaces. Des projets
plus petits peuvent également bénéficier
d’un soutien, par exemple lorsqu’une
fromagerie souhaite agrandir ses caves.
Hans Aschwanden considère que les
fromageries sont un incubateur du
développement rural. Quelle est votre
opinion?
10
fonds propres pour agrandir leur fromagerie et en a lui-même fait l’expérience. Hans Aschwanden n’aime pas dépendre de bailleurs de fonds externes
mais se dit tout de même très satisfait
que l’Aide Suisse aux Montagnards ait
soutenu son projet, à savoir la reconstruction de sa maison d’habitation en
1999 et la rénovation de sa fromagerie
en 2004.
La famille de Hans Aschwanden est
déjà la troisième génération à fabriquer
du fromage à Seelisberg. L’espace dévolu à la production, soit au chaudron à
fromage et aux installations de transformation, était situé dans la cave de l’habitation. Tant l’espace de production
que l’habitation avaient impérativement besoin d’être rénovés. Une nouvelle construction s’est avérée être plus
Je considère également que les fromageries
revêtent une importance centrale et capitale pour la création de valeur ajoutée en
zone de montagne. Les agriculteurs en bénéficient à travers des prix du lait plus élevés alors que la présence d’une fromagerie
permet de créer des places de travail, voire
même souvent des places d’apprentissage.
Concrètement, en moyenne, les six projets
que nous soutenons annuellement ont un
impact sur 40 employés et quelque 300
fournisseurs de lait.
Pour qu’une fromagerie soit soutenue par
l’ASM, faut-il nécessairement qu’elle
bénéficie d’une aide des pouvoirs publics?
Pour tous les projets que nous soutenons,
nous nous attendons à ce que les soutiens
émanant des pouvoirs publics soient épuisés. Il ne s’agit toutefois pas d’une condition sine qua non. Il faut toujours utiliser de
manière optimale les avantages comparatifs
dont disposent les régions de montagne et
d’améliorer les bases économiques de la
population de montagne. A nos yeux, il est
essentiel que les entrepreneurs investissent
leurs moyens personnels tout en supportant
le risque entrepreneurial lié à leur activité.
Nous attachons aussi beaucoup d’importance à la supportabilité à long terme des
investissements. Les fromageries qui ont un
avenir produisent certes en zone de
montagne mais doivent également parvenir
à vendre leurs produits au-delà, comme le
6 2014 · REVUE UFA
GESTION
créons de la valeur ajoutée pour les agriculteurs, proposons des places de travail
et d’apprentissage et attirons les touristes ». Sa fromagerie fournit des places
de travail à six collaborateurs et à un apprenti. Au magasin, les visiteurs peuvent
regarder directement par la fenêtre
comme se fabrique le fromage.
La fromagerie de Seelisberg
produit de nombreuses spécialités
en plus du Mutschli au lait cru qui
a reçu plusieurs distinctions de la
part de la DLG.
Valeur ajoutée pour les agriculteurs Hans Aschwanden transforme
1.2 million de kg de lait qu’il acquiert et
qu’il collecte auprès de 17 exploitations
agricoles des environs. Actuellement,
ses producteurs bénéficient d’un prix du
lait avoisinant 82.5 ct auquel s’ajoute
une prime de performance pour les teneurs élevées en protéine et les faibles
numérations cellulaires. En plus de cela
sa fromagerie transforme en été les
quelque 150 000 kg de lait d’alpage produits à la Klewenalp. A l’avenir, le lait
produit sur cet alpage devrait être directement transformé à la Klewenalp,
dans une nouvelle fromagerie de démonstration disposant de plusieurs cuves à fromage et où la fabrication s’effectue plusieurs fois par jour, pour que
les visiteurs puissent assister aux différentes étapes de la fabrication du fromage. Hans Aschwanden est très enthousiaste à l’idée de ce projet et espère
ardemment qu’il pourra être réalisé.
Pour produire un fromage de haute
qualité, il est nécessaire de disposer
fait Hans Aschwanden. C’est à cette seule
condition que des moyens financiers
supplémentaires sont injectés en zone de
montagne. Les personnes porteuses de tels
projets jouent également un grand rôle.
Elles doivent s’impliquer et faire bénéficier
les autres acteurs de leurs connaissances et
de leur expérience.
Comment les demandes émanant sont-elles
analysées?
Toutes les demandes de soutien sont analysées sur place par nos 34 expertes et experts bénévoles. Pour les projets plus
complexes et de plus grande envergure, un
second expert spécialisé dans la thématique en question s’ajoute au responsable
concerné. Après consultation des dossiers
et un entretien personnel sur place, les
experts sont en mesure d’estimer si le
projet d’investissement prévu est
susceptible de déployer l’effet escompté.
REVUE UFA · 6 2014
d’un produit de base de qualité irréprochable, soit d’un lait d’excellente qualité. «J’aime beaucoup travailler avec les
producteurs locaux et je suis fier d’eux.
Ces dernières années, les paysans et
l’agriculture de montagne ont énormément évolué» explique-t-il encore avant
d’ajouter: «notre objectif consiste à
créer de la valeur ajoutée pour les paysans et l’agriculture de montagne».
Comment contrôlez-vous l’utilisation des
moyens financiers?
En ce qui concerne les grands projets et
les contributions liées à un certain degré
d’insécurité, nous demandons à ce qu’un
reporting soit fait. Quand nous approuvons une demande, nous définissons quels
sont les documents (rapports annuels,
résultats annuels) qui doivent nous être
soumis. En plus de cela, nous analysons
chaque année plusieurs projets de manière
approfondie. Il s’agit de vérifier si l’effet
escompté s’est vraiment traduit dans les
faits. Par bonheur, les résultats démontrent
que les objectifs de projet sont la plupart
du temps atteints. En plus de cela, nous
obtenons à cette occasion des informations précieuses qui nous démontrent
comment nous pourrions encore mieux
travailler, dans le but d’atteindre un degré
d’efficacité encore plus élevé, soit pour
dynamiser la zone de montagne.
Le fromager uranais
Hans Aschwanden est
président de Fromarte.
Cette organisation
faîtière de 500 fromageries artisanales a une
part de marché d’environ un tiers dans la
transformation du lait,
de deux tiers dans la
production de fromage
suisse et de 80 % pour
les exportations de
fromage.
Utiliser les canaux de distribution disponibles A travers son fromage au lait cru produit à base de lait
sans ensilage, Hans Aschwanden mise
sur la tradition. Par contre, pour ce qui
est de la distribution, le fromager uranais
mise sur tous les canaux de distribution
actuellement disponibles. Les deux tiers
de sa production sont écoulés par Volg,
Coop et Migros. Une autre partie importante de sa production est livrée à des
magasins régionaux et dans son propre
magasin. Hans Aschwanden commercialise également 6 t de fromage via Internet, notamment via Ricardo.
䡵
Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA,
8401 Winterthour
Infos Bergkäserei Aschwanden,
Heidi et Hans Aschwanden-Herger,
Zingelstrasse 3, 6377 Seelisberg,
www.bergkaese.ch
Aide Suisse aux Montagnards,
Soodstr. 55, 8134 Adliswil,
www.berghilfe.ch
www.ufarevue.ch
6 · 14
11
GESTION
Le site internet de la Revue UFA
s’étoffe
NOMBREUSES VIDÉOS INSTRUCTIVES, loteries dotées de beaux prix, un site
Facebook élégant et un séminaire en ligne sur des thèmes agricoles du moment ne sont
que quelques exemples de ce qu'offre la Revue UFA sur le web.
Connaissez-vous déjà le site internet
de la Revue UFA? Si tel n’est pas le
cas, vous devriez remédier à cette lacune dans les meilleurs délais. La
page d'accueil de la Revue UFA s'est développée de manière continue depuis sa
création il y a environ une année et demi.
Toujours à jour avec la
newsletter hebdomadaire de la Revue UFA.
Les fans du site
Facebook de la Revue
UFA en apprennent
plus sur les activités
des rédacteurs et
rédactrices.
Nouvelle plateforme vidéo En
complément à la version papier, plus de
100 vidéos sur l'agriculture sont disponibles sous le menu "Film" sur la page
d'accueil www.ufarevue.ch. Le film le
plus récent est à chaque fois disponible
directement sur la page d'accueil. Les
autres films sont classés par thème et
année de parution et peuvent être facilement sélectionnés à partir du menu
déroulant.
leur permettent de se former à domicile.
La Revue UFA propose chaque mois un
séminaire en ligne gratuit concernant un
sujet agricole d’actualité. Tous les séminaires qui ont déjà eu lieu peuvent être
visionnés à partir de la page d'accueil de
la Revue UFA sous l'onglet «Webinaire».
Ces séminaires en ligne sont régulièrement annoncés dans l'édition actuelle
de la Revue UFA, sous l'onglet «News»,
sur Facebook et via le bulletin d'information.
Participez gratuitement aux
séminaires en ligne de la Revue UFA
et formez-vous de manière
agréable depuis votre domicile.
Gagnez des bons d'achat
LANDI grâce à la
newsletter
• De la 1ère – 5e
inscription: Bon
d'achat LANDI d'une
valeur de CHF 50
• 6e – 15e inscription: Bon d'achat
LANDI d’une valeur de CHF 20
• 16e – 30e inscription: Bon d'achat
LANDI d'une valeur de CHF 10
Facebook, Twitter et Cie Dans le
domaine des médias sociaux, la Revue
UFA n'est pas non plus en reste. Les rédacteurs et rédactrices relatent sur la
page Facebook et le compte Twitter les
activités passionnantes qu’ils accomplissent quotidiennement: il peut s’agir de
visites d'expositions consacrées à la
technique agricole ou de journées dédiées à la production végétale. Suiveznous et apprenez-en davantage sur les
dernières informations concernant le
monde agricole.
La newsletter: s'abonner et gagner des bons d'achat Landi
Les séminaires en ligne (webinaires) sont un outil fantastique
Une fois par semaine, la Revue UFA envoie une newsletter contenant des informations actuelles concernant le
monde
agricole.
Abonnez-vous
jusqu'au 30 juin 2014. Avec un peu de
chance, vous gagnerez un des 50 bons
d'achat LANDI.
䡵
pour les personnes très occupées: ils
Auteure Anna Steindl, Revue UFA,
8401 Winterthour
Dénichez dans notre
plateforme vidéo des courts
métrages passionnants.
12
www.ufarevue.ch
6 · 14
6 2014 · REVUE UFA
Express TD
GVS Agrar SA
Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11
CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
Notre moteur est le sol.
La technique Pronto en version portée 3-points.
Semer en précision à 20 km / h.
MACHINES DE QUALITÉ
À SAISIR !
LITÉ
L A QUA
AU
UR PRIX
MEILLE
PROFITEZ DÉSORMAIS
D‘EXCELLENTES CONDITIONS
SUR DES MACHINES EN STOCK,
DE DÉMONSTRATION ET D‘EXPOSITION,
par exemple
-faucheuses
-faneuses
-ou andaineurs!
Votre interlocuteur FELLA sur place,
Monsieur Daniel Waeber, Natel: +41 79 431 24 57
FELLA-Suisse | 1737 Plasselb FR | www.fella.eu
Tel.: +41 26 419 28 71 | E-Mail: [email protected]
REVUE UFA · 6 2014
Nouveau! Tonne en polyester
Fliegl technique de purinage
/ŶŶŽǀĂƟŽŶƉŽƵƌƵŶǀŽůƵŵĞĚĞϯ͚ϬϬϬăϯϬ͚ϬϬϬůŝƚƌĞƐ
▶ŝƚĞƌŶĞƐĚĞƚƌĂŶƐƉŽƌƚĞƚĐŝƚĞƌŶĞƐăƉŽŵƉĞũƵƐƋƵ͚ă
ϭϴ͚ϱϬϬůŝƚƌĞƐ
▶ZĠƐĞƌǀŽŝƌĞŶŵĂƚŝğƌĞƉůĂƐƚŝƋƵĞƉůƵƐůĠŐĞƌĞƚƉůƵƐƐƚĂďůĞ
▶ŽŶƐƚƌƵĐƚŝŽŶďĂƐƐĞĞƚĐĞŶƚƌĞĚĞŐƌĂǀŝƚĠďĂƐ
▶ĠĐĂůĞŵĞŶƚŚLJĚƌĂƵůŝƋƵĞĚĞƐĞƐƐŝĞƵdž
▶ ŽŵŵĂŶĚĞĠŐĂůĞŵĞŶƚǀŝĂ/^Kh^
▶&ůŝĞŐů>ŝŐŚƚŽdž;ĠĐůĂŝƌĂŐĞĂƵƚŽŵĂƚŝƋƵĞͿ
▶džƚĞŶƐŝďůĞĂǀĞĐƐLJƐƚğŵĞĚ͚ĠƉĂŶĚĂŐĞŚĂƵƚĞŵĞŶƚ
ĞĨĨŝĐĂĐĞĐŽŵŵĞůĞŶŽƵǀĞĂƵĞŶĨŽƵŝƐƐĞƵƌĂǀĞĐĚĞƐ
ĚŝƐƋƵĞƐƌĠŐůĂďůĞƐŝŶĚŝǀŝĚƵĞůůĞŵĞŶƚ
Thibaud Anthierens, Suisse romande
Tél. 079 622 83 82
Hans Suri, Suisse centrale
Tél. 079 266 46 72
Serco Landtechnik SA
EŝĞĚĞƌŵĂƩƐƚƌĂƐƐĞϮϱ
ϰϱϯϴKďĞƌďŝƉƉ
dĠůĠƉŚŽŶĞϬϱϴϰϯϰϬϳϬϳ
ŝŶĨŽΛƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ
ǁǁǁ͘ƐĞƌĐŽůĂŶĚƚĞĐŚŶŝŬ͘ĐŚ
13
GESTION
Éviter les écueils
REMISE DU DOMAINE Les buts de la loi sur le droit foncier
rural (LDFR) sont d'encourager la propriété foncière rurale,
de renforcer la position de l'exploitant à titre personnel et de
lutter contre les prix surfaits des terrains agricoles.
Thomas
Nebiker
Dans la plupart des cas, les exploitations sont transmises au sein de la
famille à la valeur de rendement.
Cette dernière correspond au capital
qui peut être rémunéré par l'exploitation
usuelle d'une entreprise ou d'un immeuble agricole et se situe en règle générale
très en-dessous de la valeur vénale. La
valeur de rendement est déterminée à
l'aide du «Guide pour l'estimation de la
valeur de rendement agricole».
Par entreprise agricole, on entend
une unité composée d'immeubles, de
bâtiments et d'installations agricoles qui
sert de base à la production agricole et
qui exige, dans les conditions d'exploitation usuelles dans le pays, au moins
une unité de main-d’œuvre standard
(art. 7 LDFR). Certains cantons ont défini pour l'ensemble de leur territoire ou
pour certaines zones des valeurs inférieures. Désormais, les parcelles prises
en fermage depuis longtemps peuvent
être considérées lorsqu'il s'agit de déterminer si l'on est en présence de la
propriété d'une entreprise agricole (p.
ex. droit de préemption du fermier).
Remise en vertu de la LDFR Si
une entreprise agricole est en mains
d'une succession, chaque héritier peut
demander en vertu de la LDFR qu'elle
lui soit attribuée dans le partage successoral, pour autant qu'il veuille l'exploiter lui-même et en soit capable. Si aucun héritier ne réclame l'attribution
pour exploiter lui-même ou s'il apparaît
que celui qui demande l'attribution
n'est pas capable, chaque héritier réservataire peut demander à son tour l'at-
tribution de l'entreprise. Mais en pareil
cas, il n'y a pas de droit à l'attribution à
la valeur de rendement et c'est donc la
valeur vénale qui entre en ligne de
compte.
S'agissant des immeubles agricoles
(et en règle générale des exploitations
de moins d'un hectare), un héritier peut
demander l'attribution au double de la
valeur de rendement s'il est propriétaire
d'une entreprise agricole et si l'immeuble considéré se situe dans le rayon
d'exploitation usuel pour l'endroit.
Si l'imputation à la valeur de rendement entraîne un excédent du passif de
la succession, la valeur d'imputation est
augmentée en proportion, mais au
maximum jusqu'à concurrence de la valeur vénale (art. 18 LDFR). En outre, les
cohéritiers peuvent demander une aug-
Ma plus grande erreur en 60 ans de métier
L'agriculture m'a toujours tenu à cœur.
J'ai donc investi environ 6 ans de ma vie
dans la formation d'agriculteur, j'ai suivi
les cours d'hivers de l'école d'agriculture
à Wüflingen et j'ai passé mon examen de
capacité professionnelle en 1960 à
l'école d'agriculture de Charlottenfels.
J'ai considéré comme particulièrement
précieuses les années durant lesquelles
j'ai séjourné en France et en Suède.
À la demande de ma mère, je suis revenu
à la maison en 1960 afin de reprendre
l'exploitation de ses deux petits
domaines … comme fermier. Ma mère
était veuve depuis 1948 et mon frère,
qui avait étudié, exerçait sur elle une
forte influence. En 1984, l'Union suisse
des paysans avait estimé la valeur de
rendement de l'un des domaines à
123 000 francs et celle de l'autre à
14
64 500 francs. Ma mère a remis tous les
droits de propriété à mon frère. Des
années plus tard, en 1994, alors que j'étais
âgé de 55 ans, j'ai reçu en partage un des
deux domaines après 34 ans de fermage.
L'autre domaine est allé à mon frère (nonpaysan, architecte). L'exploitation que j'ai
reprise se composait de 447 ares avec une
vieille maison et une grange. Sa valeur de
rendement était estimée à 85 000 francs.
J'ai pourtant dû la payer à la valeur vénale,
soit plus d'un million de francs. Dans les
services officiels, personne ne m'a aidé.
Comme je ne voulais pas de conflits avec
mes frères et sœurs, j'ai toujours cédé,
mais je me suis senti volé. Aujourd'hui, je
suis bien obligé de dire que ça s'est passé
comme dans les romans de Gotthelf. Je
trouve donc important que la qualification
et la formation de paysan soient désormais
prises en compte dans la remise du
domaine.
J'ai exploité les terres du domaine de mon
frère comme fermier. Après sa mort, en
2010, son exploitation a été attribuée à ma
sœur à la valeur vénale. J'ai beaucoup
travaillé dans ma vie, y compris à
l'extérieur, ma femme aussi, et nous avons
tout mis dans l'exploitation. Nous avons
ainsi pu construire une nouvelle grange et
nous avons fait partie des premières
familles paysannes du pays à acheter une
moissonneuse-batteuse.
Mais je me dois de dire quelque chose et
je demande aux jeunes paysans de se le
graver dans la cervelle: Je n'exploiterais
plus jamais une entreprise agricole qui ne
m'appartient pas. Sérieusement, ce fut la
plus grande erreur de ma vie.
Max Koblet, Eidberg-Winterthur
6 2014 · REVUE UFA
GESTION
La remise des clés
s’effectue rapidement,
Mais une remise
d’exploitation est un
acte qui peut avoir des
conséquences durant
plusieurs décennies.
Photo: Christian Mühlhausen,
landpixel.eu
mentation appropriée de la valeur d'imputation si des circonstances spéciales
le justifient, comme un prix d'achat
élevé de l'entreprise ou des investissements importants que le défunt a effectués dans les dix années qui ont précédé
son décès.
Remise entre vifs La remise d'une
entreprise agricole à la valeur de rendement constitue dans la plupart des cas
une pratique normale. Mais tant que le
propriétaire est vivant, le repreneur ne
peut exiger que l'entreprise agricole lui
soit attribuée. Le propriétaire reste dans
la plupart des cas maître de sa décision.
Droit à la part réservataire La
part réservataire (en vertu du CC) est la
part d'une succession qui ne peut pas
être retirée à un héritier (part successorale garantie). Le droit à la part réservataire dépend du montant des parts successorales garanties par la loi. Par
exemple, la part réservataire d'un descendant s'élève aux trois quarts de sa
part successorale garantie par la loi. Les
parts réservataires peuvent être massivement amputées par des libéralités entre vifs (donations, avances d'hoirie). En
intentant une action en réduction, l'héritier qui n'a pas obtenu sa part réservataire demande la reconstitution de cette
dernière.
Des remises de domaines peuvent entraîner une atteinte à la part réservataire
dans les cas suivants:
• Remise à un héritier qui n'exploite
pas lui-même ou n'est pas capable à
un prix inférieur à la valeur vénale.
Rétrospetivement,
Lotti et Max Koblet
feraient les choses
différemment s’ils
devaient reprendre
l’exploitation
aujourd’hui.
• Remise à deux descendants dont un
n'est pas capable ou ne veut pas exploiter lui-même (en-dessous de la
valeur vénale).
• Remise en-dessous de la valeur de
rendement à une personne exploitant
elle-même et capable.
• Remise à la valeur de rendement sans
tenir compte des investissements effectués au cours des 10 dernières années.
• Remise à la valeur de rendement
d'éléments non soumis à la LDFR (p.
ex. parcelles de terrain à bâtir, alentours inadéquats, entreprise accessoire).
Pour les immeubles agricoles:
• Petite propriété (pas entreprise agricole en vertu de la LDFR) en-dessous
de la valeur de rendement.
• Parcelles agricoles isolées (pas propriétaire d'une entreprise agricole, à
l'extérieur du rayon d'exploitation local usuel).
En principe, les héritiers légaux sont tenus de rapporter à titre de compensation tout ce que le défunt leur a attribué
de son vivant en imputation de leur part
successorale. Une dispense de l'obligation de rapporter doit être consignée
expressément et en toutes lettres dans
le contrat de reprise du domaine. Cette
disposition tient certes compte du montant de la compensation, mais les cohéritiers ne peuvent faire valoir que leur
part réservataire. La quotité disponible
revient au repreneur. La solution la plus
efficace pour désamorcer les actions en
compensation et en attribution de parts
réservataires est l'approbation des héritiers potentiels et l'apposition de leur signature au bas du contrat de vente. 䡵
Auteur Thomas Nebiker, Lerch
Treuhand SA, 4452 Itingen.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
15
PAIEMENTS DIRECTS PA 14 – 17
GESTION
Premiers réajustements
TRAIN D’ORDONNANCES AGRICOLES
D’AUTOMNE 2014 Le Conseil fédéral vient d’ouvrir une
audition sur une série d’ordonnances en relation avec la
politique agricole. Il prévoit notamment une réduction des
montants des contributions. La branche a réagi négativement.
Les dispositions d’exécution concernant la politique agricole
2014– 2017 sont entrées en vigueur
au début de cette année. Les premières adaptations relatives aux dispositions d’ordonnance devraient entrer en
vigueur pour le 1er janvier 2015. Le projet
y relatif a été soumis aux milieux intéressés pour audition. Le train d’ordonnances agricoles d’automne 2014 prévoit de réduire de CHF 34 millions le
montant des contributions à la sécurité
de l’approvisionnement pour les surfaces
herbagères. Selon le document relatif à
l’audition, les mesures précitées se traduiraient par une réduction moyenne
des paiements directs de CHF 700.– par
exploitation. CHF 3 millions doivent également être prélevés sur l’économie animale dans le cadre de l’enveloppe financière «Production et vente». A cela
s’ajoute une réduction supplémentaire
des paiements directs de l’ordre de CHF
50 millions pour l’ensemble des exploitations agricoles, à travers une réduction
générale de 1.9% sur le montant global
de l’enveloppe des paiements directs.
Ces réductions sont justifiées par la
diminution des recettes consécutive à la
réintroduction partielle de la prestation
en faveur de la production indigène lors
de la mise en adjudication des parts du
contingent tarifaire de viande ainsi que
par le train d’économie fédéral .
L’Union suisse des paysans s’oppose à
ces réductions et reproche à l’Office fédéral de l’agriculture de rompre sa promesse consistant à s’engager en faveur
d’une amélioration du revenu des familles paysannes, en proposant une réduction des paiements directs alloué à l’agriculture, un an à peine après l’entrée en
vigueur de la nouvelle politique agricole.
16
Eléments positifs L’USP voit par
contre d’un œil positif la rétribution des
prairies mellifères dans le cadre des surfaces de promotion de la biodiversité
(bande fleurie pour pollinisateurs et autres organismes utiles CHF 2500 par
ha/an) et la simplification des exigences
relatives à l’exploitation des zones riveraines des cours d’eau. Le long des
berges, les structures non productives
donneront droit à des contributions à
raison de 20 % de la surface concernée.
Pour les années 2015 et 2016, il est
d’ailleurs prévu de ne pas procéder à
des réductions au cas où les nouvelles
mesures concernant la protection contre l’érosion et les programmes SRPA
pour les veaux de 120 à 160 jours ne seraient pas appliquées à la lettre.
Les adaptations proposées pour déterminer la charge usuelle en ce qui concerne l’estivage des vaches mères sont
également positives. Au niveau du canton, la charge usuelle des exploitations
d’estivage abritant des «autres vaches»
pourra être adaptée de manière ciblée
au cas où l’élévation du facteur UGB
pour cette catégorie (qui passe de 0.8 à
1.0 UGB) poserait problème. Selon les
documents d’audition de l’OFAG, la
Suisse compte quelque 2 500 exploitations gardant «d’autres vaches» qui estivent environ 40 000 vaches mères. Selon les estimations, près de la moitié des
exploitations devraient présenter une
augmentation de la charge usuelle donnant droit en principe à des contributions d’estivage plus élevées (env. + 1.5
mio. Fr./an au total).
Manquements Le train d’ordonnances agricoles contient aussi des sanctions
en cas de manquements. Les directives
qui s’appliquent actuellement en matière
de réduction des paiements directs seront transférées dans l’ordonnance sur
les paiements directs. En 2012, les infractions aux exigences d’exploitation
ont entraîné une réduction des paiements directs de près de 5 millions de
francs au total pour près de 4700 exploitations, et ces chiffres devraient rester
stables même avec ce transfert.
Pour les documents lacunaires, manquants, erronés ou inutilisables, les cantons et organes de contrôles peuvent
octroyer aux exploitants et aux exploitantes des délais pour compléter, corriger
ou soumettre ces documents. Aucun délai supplémentaire ne peut être octroyé
pour la remise du journal de sortie, pour
le carnet des champs/les fiches de culture
et pour les relevés concernant les contributions à l’efficience des ressources.
Les manquements constatés doivent
être solutionnés sans quoi les réductions
des contributions peuvent être très élevées. En cas de première récidive, la réduction est doublée. Dès la seconde récidive, la réduction est triplée, par exemple
en ce qui concerne les contributions allouées pour la production extensive, pour
la production de lait et de viande basée
sur les herbages ou les contributions à
l’efficience des ressources.
䡵
Auteure Daniela Clemenz, Revue UFA,
8401 Winterthour
Audition relative au train d’ordonnance
agricole d’automne 2014 sur
www.blw.admin.ch, thème «politique
agricole», rubrique «train d’ordonnances
Automne 2014»
www.ufarevue.ch
6 · 14
6 2014 · REVUE UFA
Publireportage
«Zyklotronic Vario» – La nouvelle manière de se chauffer avec des bûches
La nouvelle chaudière «Zyklotronic Vario» de Schmid energy
solutions impressionne par sa commande multifonctionnelle
et son confort d’utilisation
La grille modulable brevetée de la chaudière «Zyklotronic Vario»
impressionne par sa longue durée de vie. Son degré d’efficacité est
constant et à un haut niveau. Une option permet de motoriser le nettoyage de l’échangeur de chaleur. Une autre option permet l’allumage
entièrement automatique de la «Zyklotronic Vario». De plus, dès 2015,
un embout latéral permettra de la relier à une installation de pellets.
La chaudière «Zyklotronic
Vario» et ses nombreuses
innovations
Autres innovations
• Gestion du combustible
Le réglage comporte une fonction qui évalue la quantité de
combustible nécessaire, une indication du prochain allumage
et une estimation de la durée de la combustion.
• Commande simple
Un seul bouton permet de commander l‘allumage et l’attisement.
Une option permet l’émission d’un signal lorsqu’il est nécessaire
d’attiser le feu.
Garantie d’une
combustion efficace
• Le confort le plus élevé
L’allongement de la phase d’allumage apporte un confort supplémentaire, épargne du combustible et préserve l’environnement.
• Régulation optimale de la combustion
La régulation active de la combustion permet de réduire les
émissions et d’atteindre les meilleurs rendements
• Solution de chauffage intégrée
La commande est compatible avec les systèmes à sonde extérieure,
la production d’eau chaude et les systèmes solaires.
Grille modulable avec
une longue durée de vie
Nous répondons volontiers à toutes vos questions
concernant le bois énergie.
Schmid, energy solutions, 8360 Eschlikon
Tel. 071 971 973 73 73 www.schmid-energy.ch
ch
U : isée
E A ptim
U V ie o
N Onolog
te
Nous brûlons d’impatience à l’idée de vous
présenter notre tout nouveau chauffage à bois!
CHAUFFAGE À BÛCHES ZYKLOTRONIC VARIO
>> Puissance nominale 20 – 30 kW
>> Grille patentée présentant une durée de vie exceptionnelle
>> Confort de commande élevé grâce au système de calcul
de combustible et à un système de réglage ultra-moderne
>> Combustion optimale avec un degré d’efficacité très élevé
pour un taux d’émissions restreint
>> Système technique idéalement adapté
>> Nombreuses possibilités d‘automatisation raffinées en option
Plus amples informations
et autres produits:
www.schmid-energy.ch
Schmid SA, energy solutions ı Rue St. Michel 10 ı CH-1510 Moudon ı Téléphone +41 (0)21 905 35 55 ı [email protected]
REVUE UFA · 6 2014
17
Bourse aux bonnes affaires
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Motor Honda, 13 PS
zu Rapid 505
寿 079 245 11 39
Kreiselheuer, leichte
Ausführung, zu
2-Achs-Mäher,
3-Punkt-Anhängung
寿 079 245 11 39
Motor Mag zu
Rapid 505
寿 079 245 11 39
2 Stahlraupen, zu
Hutter 5 t Bagger, guter
Zustand, günstig
寿 079 245 11 39
Diverse Mähmesser
und Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 245 11 39
Motormäher Burenkönig
寿 079 622 45 82
Raupendumper,
500 kg
寿 079 622 45 82
Autoanhänger,
Gesamtgewicht
1300 kg, günstig,
neuwertig
寿 079 622 45 82
Scheibenmähwerk zu
Reform 3003S
寿 079 622 45 82
Div. Pick-up für div.
Ladewagen Pöttinger,
Agrar usw., neuwertig,
günsitg
寿 079 154 41 97
Div. neue Mähmesser
zu Rapid Motormäher,
günstig
寿 079 154 41 97
Motor Honda, 13 PS,
zu Aebi AM 40/41
寿 079 245 11 39
Gummiförderband
Blaser Occ., 9 m,
fahrbar; Gummiförderband Gamo, 7 m,
fahrbar; Div. Gummiförderbänder, 2 m und
4 m, 14 m und 17 m;
Flachförderband,
30 m, www.foerderbaender-top.ch
寿 033 437 51 54 oder
寿 079 628 83 80
Demo Rundballenpressen,
Mc hale F5500 /
Fusion 3 und Fusion 3
plus,
mit Foilenbindung /
V 660 und Wickler
18
991 LBER, occ. F550
und Fusion 2 Maschinen ab Service
寿 079 299 45 69
Ladewagen Bucher
Monti 1, 17 Kubik,
guter Zustand
寿 071 988 25 83
Alu-Autoräder, 16 Zoll,
5 Loch, Fr. 200
寿 079 318 93 07
Kälbergitter, 7 Plätze
寿 079 318 93 07
Messerschleif-Apparat
Rotax Kombi; Div.
Elektromotoren,
0.5 - 1 PS, 380 und
220 Volt
寿 079 318 93 07
diverse Förderbänder
寿 079 426 06 35
Heuschrote Lanker,
Endeinheit Boumatic,
2 Zoll; Vacumpumpe
Boumatic; Waschautomat Boumatic
寿 079 243 75 25
Traktoren: Simar,
Jg. 48, 1-Zylinder; Loki,
Jg. 51, 4-Zylinder,
Herkules; Ökonom,
Fabrikation: Bodmer
Rümikon, ca. Jg. 48, 2Zylinder, Wisconsin
寿 079 928 88 07 oder
寿 052 337 11 68
Sacksilo, 1.5 t,
mit Einfüllleitung,
Fr. 50, LU
寿 041 450 17 41
revidierte Güllerührwerke; Güllemixer;
ältere Güllepumpen;
div. Gülleschläuche
寿 079 678 81 49
Gussroste, gebraucht
zu Schwemmkanal,
L: 1000 mm,
B: 1000 mm, Ø 30 mm,
für Anbinde-Haltung
geeignet
寿 079 636 12 64
Fiat 45-66 DT, Jg. 90,
4-Radantrieb, 5500 Betriebsstunden, nur
wenige Betriebsstunden
seit letztem Service,
guter Zustand,
Fr. 18’000, Region
Winterthur
寿 079 611 17 48
LKW Steyer, 4 x 4,
680 GL, 33’000 km,
sehr guter Zustand;
Heuschrotte S+M;
Motorsäge
寿 033 673 20 01
Traktor Fiat 45-66 DT,
Jg. 90, 4-Radantrieb,
5500 Betriebsstunden,
wenig Betriebsstunden
seit letztem Service,
guter Zustand, Region
Winterthur, Preis nach
Absprache
寿 079 611 17 48
2-Achs LKW Anhänger, Meusburger,
18 t Gesamgtgewicht,
L: 7 m, B: 2.55 m,
Luftbremse, Niveauausgleich, Lastenregler,
Unterfahrschutz,
Rollverdeck, sehr
schönes Fahrzeug,
Fr. 6200
寿 079 847 95 33
Zwiebelaufnahmegerät, Anbau Samro
Offset, neuwertig,
Fr. 1000; Zwiebelsiebbandroder, Asa-Lift,
Typ Serie L, neuwertig,
Fr. 3000; Randenkalibriermasch. Bandsystem, Fr. 1000;
Heugebläse Wild
Radial, Typ A7, 11 Kw,
Fr. 1000; Futterautomaten Inox, 2 Stk, nach
Absetzen der Ferkel,
H. 900, B. 1000 mm,
neuwertig, Fr. 200 Stk;
Insektenschutznetz,
3 Rollen à 5.60 x
100 m, randverstärkt,
neu, Fr. 500 pro Rolle
寿 079 230 40 22 oder
寿 079 658 50 20
Tracteur Deutz 7206,
4 x 4, Fr. 8000;
Tracteur Fendt
Farmer 2 S., pour pces
寿 079 360 61 17
Motormäher Aebi HC
55 Hydrostat
寿 033 744 40 62
Traktor Grammer,
Komfortsitz mit
Luftfederung
寿 033 744 40 62
VW Bora Kombi
Diesel, Verbrauch 4.5 l
auf 100 km, Fr. 7200
寿 033 744 40 62
Saurer, 2 DM, mit
Ersatzteilen; Zweischarpflug Ott;
Düngerstreuer
Amazone; Frontmähwerk KM25F; Ballensammelwagen, für
Welgerpresse; Fräsmaschine Oerlikon;
Ständerbohrmaschine;
Ersatzteile, für
Heywang Kompoststreuer; Pferdegesellschaftswagen;
Dosieranlage Neuero;
Ersatzgetriebe, für
Maschio; Pneumatischer Reihendüngerstreuer Nodet; Renault
Megane 2, Diesel,
Klimaanlage
寿 079 729 45 22
Motormäher Bucher
M 500, mit Bandeingraser
寿 078 765 77 47
Stapler Linde H15 D,
5290 h, Jg. 1987,
Diesel, Hubhöhe 4.2 m,
Nutzlast 1.5 t, Gesamtgewicht 4.25 t, Fr. 5000
寿 052 763 26 44
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Thomas Schilter 432,
42 PS, mit Ladegerät,
Jg. 1988, 3710 Std.,
optional mit Miststreuer, Güllefass und Kipper
寿 033 7224653 oder 寿
079 7650425
Thomas Schilter 432,
42 PS, Jahrgang 88,
3710 Std., mit
Ladegerät, optional mit
Miststreuer, Pumpfass
und 3-Seiten-Kipper
寿 079 765 04 25
Kreiselheuer Pöttinger
Eurohit 80nz, Bj. 04,
7.6 m, 6-teilig, hydr.
Klappung, vorderes
Tastrad, zentrale
Schrägstell-Einrichtung,
sehr guter Zustand,
sofort einsatzbereit, mit
Einsatz-Garantie
Fr. 5800
寿 079 515 12 90
寿 052 649 15 25
Hyundai Galloper,
4 x 4, Turbo Diesel 2.5
TCI, 3-türig, blau-met.,
Inverkehrsetzung
01.07.2000, mit
Anhägerkupplung,
Fr. 990
寿 079 778 10 87
Klingenrotor Rau, 3 m,
mit Packerwalze,
Umschaltgetriebe, stark
und in gutem Zustand
寿 079 778 10 87
Schüttelzubringer
Lanker, ca. 3 m lang,
mit Motor und Schalter,
guter Zustand
寿 079 778 10 87
Mistzange, neu zu
Hoflader, 90 cm breit;
Gebläsesystem
Stocker, für die
Futterbergung aus dem
Silo
寿 079 778 10 87
Bourse d’occasion
D’autres petites annonces sur www.agropool.ch
Massey-Ferguson 6470
Jg. 2005,
4-fach Lastschaltung,
125 PS, 40 km/h,
Klima
CHF 49 000.–
Traktorenreich, 9548 Matzingen
Telefon 052 376 14 06
www.agropool.ch
Ins. No 27058
Mähwerk JF-245 CTM,
revidiert, top Zustand,
sehr schöne Maschine,
Fr. 2500, Kt. ZH
寿 079 451 75 21
Schneeketten Pewag,
neu Universal-ED mit
Verschleiss, Stegen
passend zu AS und
Nokian, Reifengrösse
380 / 70-24, günstig
寿 079 415 75 21
Eggenkombination
Rabe, Typ PK 7,
440 cm, überschwere
Gaareggen und
Doppelkrümler
寿 032 381 11 10
Feldspritze Favaro PP
150-F7, 15 m Balken, 7
Sektoren, neue Pumpe,
Tank 800 l, Spültank
寿 032 381 11 10
Güllenrührwerk
Wälchli, Typ TMRW
100, bis 3 m tief, 3
Räder Fahrgestell, 10
PS
寿 032 381 11 10
Mähbalken Superior,
Model 394-402-633,
Arbeitsbreite 2.40 m
寿 032 381 11 10
Hochdruckreiniger
Kränzle, Typ 1165-1,
1 Jahr alt
寿 032 381 11 10
Farmi Lader, mit
Staplerfunktion,
Krokozange, Palettengabel und Schaufel
寿 079 829 75 91
Griesser HK 5000, mit
Mistzange und 2
Baggerlöffeln
寿 079 829 75 91
Bandeingraser, zu
Rapid 505
寿 079 829 75 91
Ladewagen Agrar TL
219
寿 079 829 75 91
Mulchgerät, 3-Punkt,
2 m breit, mit hydr.
Seitenschub, guter
Zustand, Fr. 650, Kt. LU
寿 041 917 16 77
Feldspritze Fischer,
600 l, 15 m3 handklappbar mit hydraulischem Hub und
Frischwassertank,
Standeimer 25 l
寿 079 243 75 25
Holzbrüggliwagen, mit
Holzläden, zum unten
öffnen, Teile von
Selbstfanggitter Krieger;
Milchsammelstück
Orbiter und Boumatic;
Vakuumpumpe
Boumatic
寿 079 243 75 25
Getreidetrocknungswagen, fahrbar, mit ca
3.5 t Inhalt; Rapsschere Zürn, mechanisch
寿 079 243 75 25
Futterverteilwagen,
1.5 m, mit Honda
Motor; Garagentor, mit
Servicetüre, 2.4 m breit,
2.12 m hoch; Breag,
auch als Dekoration zu
benutzen;
寿 079 634 79 40
Ballenförderband
寿 079 426 06 35
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
Heckstapler Humus, Jg.
1980, HH 1.8 m,
1200 kg, Seitenschub,
hydr. Oberlenker,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Suite à
la page 28
6 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
TECHNIQUE AGRICOLE
Krone revoit sa gamme d'andaineurs
Krone a totalement revu sa gamme
d'andaineurs. Les nouveaux modèles de la gamme «Swadro» sont
caractérisés par des dents coudées,
qui soulèvent légèrement le fourrage et réduisent par conséquent le
pourcentage d'impuretés qu'il
contient. Chaque bras est désormais
équipé de quatre solides paires de
dents de 10,5 mm de diamètre,
montées avec trois spires qui en
augmentent la solidité. Très pra-
Nouvelle benne basculante
120 m3 de bûches par jour
Spécialiste du matériel de transport,
l'entreprise allemande Fliegl équipe
ses bennes basculantes d'un tout
nouveau châssis. Ce dernier est désormais construit de manière à servir
de cadre pour le crochet d'arrimage.
Avantages: construction plus légère
et notable réduction du poids. On
bénéficie ainsi d'un gain de chargement et d'une plus grande stabilité
du véhicule, qui peut charger les
conteneurs et les structures les plus
divers.
Marchand de bois de chauffage à
Schüpfen (BE), Fritz Wenger mise
sur la technologie. Son tout nouveau fendeur coupe-bois SpaltFix K600 Vario de POSCH peut produire
jusqu'à 120 m3 de bûches de toutes
dimensions par jour. L'installation,
qui est actuellement le plus puissant
fendeur coupe-bois sur le marché,
lui a permis d'augmenter considérablement ses capacités de production.
tique également, la hauteur maximale de transport de 4 m de tous les
nouveaux modèles, rendant inutile
le repliage des bras.
L'andaineur «Swadro TS 680
Twin» (photo J. Paar) à dépose latérale peut travailler sur une largeur
de 6.80 à 7 m pour travailler la surface en formant soit un andain, soit
deux. L’andaineur «Swadro TC 880»
à dépose centrale dispose de moteurs électriques permettant de régler la hauteur de travail depuis la
cabine du tracteur. Le modèle «Swadro TC 760 Plus» dispose en option
d’un rotor supplémentaire (petite
photo) travaillant la surface de dépose de l’andain, ce qui assure un
meilleur séchage en particulier pour
le fourage vert riche en feuilles ou
pour le foin.
«Sitera» convainc la DLG
Le semoir mécanique combiné «Sitera 3000 20 DS» de Kuhn s'en est
brillamment sorti lors du Test Fokus
«Qualité du travail» de la DLG. Outre des tests dans les conditions de
laboratoire, le semoir, monté pour
l'occasion sur une herse rotative de
3 m «HR 304» du même constructeur, a aussi subi des test sur le terrain pour le semis de colza et de blé
d'automne.
REVUE UFA · 6 2014
Charrue avec
commande Isobus
Lemken dispose déjà d’une longue
expérience en matière de commandes de charrue électroniques,
mais la norme Isobus n’y avait pas
encore été appliquée, contrairement aux semoirs et aux pulvérisateurs. La commande de charrue
«Turncontrol» de la charrue réversible portée «Juwel» à fusée électrohydraulique et réglage d’inclinaison
hydraulique répond aux conditions
idéales pour appliquer une commande Isobus. Grâce au «Turncontrol Pro», ces fonctions peuvent
désormais être contrôlées aisément
sans actionner les commandes, soit
via le terminal «CCI 200», soit via le
système Isobus du tracteur. L’interface utilisateur complet et intuitif à
l’écran permet d’effectuer facilement tous les réglages de la charrue.
La «Juwel 8» équipée du « Turncontrol Pro » de série permet d’effectuer le retournement de la charrue
ainsi que les réglages d’inclinaison,
de largeur de travail et de profondeur de labour via la roue de jauge
hydraulique. Le réglage de la largeur
de travail par contrôle GPS est également intégré. D’autres fonctions
telles que le réglage de la largeur de
la première raie, la commande d’un
rouleau plombeur ou le réglage de
la sécurité de dégagement Hydromatik sont disponibles en option.
Les fonctions du «Turncontrol Pro»
peuvent être combinées, enregistrées et activées sur l’ordinateur de
bord avec jusqu’à quatre scénarios
différents, par exemple pour un labour en dévers ou un labour à plat.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
19
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Puissance compacte
w
revu
.ufa
ww
e.ch
REFORM «METRAC H7 SX» Avec le lancement en 2012 de la
faucheuse à deux essieux «Metrac H7 SX», Reform a mis sur le marché une machine
reprenant les avantages du «Metrac H5 X» , mais avec une motorisation et des
relevages hydrauliques nettement plus puissants. Des essieux encore plus robustes ont
en outre permis d’élever le poids total autorisé.
Les faucheuses à deux essieux de
type «Metrac» sont destinées à augmenter l’efficacité des travaux de
récolte dans les terrains en pente.
Une excellente adhérence au terrain
avec un centre de gravité très bas sont
à la base du cahier des charges des ingénieurs lors du développement de
telles machines, car ce sont là les principaux facteurs de sécurité. La puissance
du moteur et des relevages arrière et
frontal sont également importants pour
assurer un travail confortable de haute
qualité dans des conditions difficiles.
Un des gros atouts du «Metrac H7 SX» est sa puissance de relevage, qui s’élève désormais à 1500 kg,
ce qui est également possible avec le relevage arrière optionnel. Dix prises hydrauliques sont disponibles
à l’avant et huit à l’arrière.
Moteur Le Reform «Metrac H7 SX»,
présenté pour la première fois en automne 2012, dispose d’un moteur Diesel 4 cylindres VM de 70 CV, refroidi à
l’eau et répondant aux nouvelles normes antipollution de la phase 3a. Le
couple maximum est de 250 Nm (à
1800 Umin) et la puissance à la prise de
force, de 62.6 CV, ce qui correspond à
un rendement proche de 90 %.
La cabine et le Design extérieur sont
ceux du «Metrac H5 X» alors que le
châssis et le moteur correspondent au
«Metrac H7 X».
Boîte à vitesses Ce véhicule est
doté d’une transmission hydrostatique.
La boîte à vitesses avec groupes à deux
étages est entrainée par un moteur hydrostatique et une pompe variable
(Commande par levier de groupe). Chaque groupe se commande par une tou-
Un écho de la pratique sur la faucheuse à deux essieux Reform «Metrac H7 SX»
La famille Feiss
20
Jakob Feiss exploite avec sa famille à
Unterwasser (SG) un domaine situé en
région de montagne 2 et 3. Les prairies
herbagères sont situées entre 900 et
1200 m d’altitude avec des pentes allant
jusqu‘à 35 %. Jusqu’à l’année dernière,
Köbi Feiss travaillait son domaine avec un
«Metrac 3003 S», qui commençait à
ressentir le poids des années. Il l’a donc
logiquement remplacé par le «Metrac H7
SX» qui entame maintenant sa deuxième
saison. Köbi Feiss utilise son «Metrac» en
moyenne 250 heures par année. Il est
utilisé principalement pour les récoltes de
fourrage avec la faucheuse frontale,
l’andaineur à ruban et la faneuse rotative.
J. Feiss exécute également le déneigement
hivernal pour la commune avec la lame à
neige et la fraise à neige. Le choix de la
marque «Reform» a été motivé par la
proximité avec l‘agence Huser Landmaschinen AG à Alt St. Johann. Au début de son
évaluation, Köbi Feiss avait choisi le
modèle «Metrac G5 X» à transmission
mécanique, mais les avantages, la
puissance et le confort du «Metrac H7 SX»
l’ont vite convaincu. Après une année de
pratique, Feiss tire un bilan très positif: une
cabine confortable offrant une excellente
visibilité, un engin très agréable à conduire
et des commandes hydrauliques externes
facilitant la pose des accessoires. «En
pente, je travaille avec un équipement de
roues jumelées et apprécie le délestage
électrohydraulique ainsi que le déplacement latéral du relevage hydraulique»,
ajoute encore Feiss. Dans le chapitre des
points négatifs, Feiss mentionne l’éclairage
insuffisant du tableau de bord et le goulot
de remplissage du réservoir à carburant qui
pourrait être un peu plus large.
6 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Données techniques
Reform «Metrac H7 SX»
Moteur: Moteur Diesel Turbo 4
cylindres, 2.97 l, phase antipollution 3a,
capacité du réservoir de 63 l
che basculante électrohydraulique sur
deux différents rapports, ce qui permet
au conducteur de disposer de quatre
rapports de vitesse en permanence. La
vitesse de déplacement est réglable en
continu dans la plage choisie au moyen
du levier multifonctionnel et/ou la pédale des gaz.
Relevages La puissance des relevages hydrauliques mérite d’être soulignée. La puissance maximale du relevage frontal et arrière est remarquable:
elle s’élève à 1500 kg. Les relevages sont
commandés par le levier principal ou directement par les boutons externes. Ils
disposent d’un verrouillage de descente, d’amortisseurs d’oscillation, ainsi
que d’un délestage électrohydraulique.
Le déplacement latéral de 200 mm de
chaque côté permet de travailler avec
une extrême précision dans les bordures
ou d’éviter des obstacles. Il sert en outre
à améliorer l’adhérence dans les endroits en pente en déplaçant les outils
vers le haut. La pompe hydrostatique
dispose d’un débit de 24.2 l/min et
d’une pression de 195 bar. Le système
hydraulique est prévu pour un équipement allant jusqu’à maximum dix raccordement frontaux et huit raccordements arrière. Les prises de force AV et
AR travaillent au régime de 540 Umin.
Elles disposent d’une commande électrohydraulique avec dosage automatique proportionnel de démarrage.
REVUE UFA · 6 2014
Direction Le «Metrac H7 SX» est naturellement équipé du système de direction hydrostatique Reform (sur les
quatre roues, l’essieu avant ou arrière,
ainsi que la marche en crabe). Après le
déclenchement, qui peut se faire même
pendant la marche, les roues reprennent
automatiquement leur position synchronisée. Les essieux ont été renforcés pour
atteindre une charge de 2100kg à l’avant
et 2600kg à l’arrière. La charge totale autorisée atteint désormais 3800kg.
L’adhérence en pente Les «Metrac», – de nombreux tests le confirment
– peuvent travailler dans de bonnes
conditions (terrain sec et compact) –
jusqu’à 55 à 60 % en travers des pentes
et 60 à 65% dans le sens de la pente.
Lorsque le délestage électronique des
outils portés est réglé de manière optimale, on peut même atteindre 70 %
dans le sens de la pente (il est évident
que ces chiffres peuvent être influencés
par les capacités du conducteur, le genre
et la pression des pneumatiques, ainsi
que la situation de positionnement des
outils portés).
Lorsqu’un arrêt total et rapide s’impose, il suffit d’enfoncer complètement
la pédale gauche (Inchpedal): le véhicule est alors immédiatement stoppé.
Le poste de conduite dispose d’un cadre de sécurité posé sur amortisseurs.
Il peut être complété par diverses options de cabines avec ou sans climati-
Puissance: 51.5 kW/70 CV à 2600 Umin,
couple de 250 Nm à 1800 Umin (selon
EC 97/68).
Transmission: Hydrostatique avec boîte à
vitesses mécanique à deux étages.
Transmission sur les quatre roues, essieu
avant déclenchable, blocage de
différentiel avant et arrière.
Prise de force: Enclenchement sous
charge avant et arrière (540).
Le «Metrac H7 SX»
dispose désormais
d’un volant réglable
en hauteur.
Direction: Direction intégrale avec
«Load-Sensing», commutable sur essieu
avant, essieu arrière et marche en crabe.
Hydraulique: Pompe de 24.2 l/min,
195 bar, maximum 10 raccordements
avant et 8 arrière.
Puissance de relevage: 1500 kg à l’avant,
en option à l’arrière, 1500 kg
Roues: 31x15.0-15 Terra (sur demande
425/55 R17 AS)
Dimensions: Empattement: 1995 mm,
Largeur totale: 2020 mm (avec roues
31x15.50-15),
Longueur avec relevage arrière: 3580 mm,
Hauteur: 2100 mm, Rayon de braquage:
3.55 m (avec direction intégrale),
Poids à vide: 2000 kg (équipement avec
cabine ouverte, sans relevage arrière),
Poids total autorisé: 3800 kg, charge des
essieux: AV 2100 kg, AR 2600 kg
Prix: Fr. 113 500.–
(Version de base, incl. TVA).
(Données du constructeur)
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA
8401 Winterthour
La revue UFA publie,
en ordre dispersé et
sous le titre «Test
pratique», des
comptes-rendus relatifs
à des machines
agricoles. Des
personnes intéressées,
respectivements
propriétaires de
machines, sont choisies
en collaboration avec
les constructeurs ou les
importateurs.
www.agromont.ch
sation. Une colonne de direction avec
réglage d’inclinaison est désormais
montée de série.
䡵
www.ufarevue.ch
6 · 14
21
RAPPORT DE CONDUITE
TECHNIQUE AGRICOLE
Un tracteur qui a du style
HÜRLIMANN «XM 110 T4I» En février 2013, à l’occasion du Sima à Paris,
la présentation de la nouvelle série «XM» d’Hürlimann a suscité un vif intérêt avec son
look rétro vert et rouge. Le design «Guigiaro» a fortement contribué à ce nouveau
look alors que d’autres caractéristiques, sous le capot comme dans la cabine, ont fait
rimer tradition avec high-tech.
La série «XM T4i» d’Hürlimann aété
présentée pour la première fois au
public il y a un peu plus d’une année avec son look rétro vert et
rouge. Cette série comprend quatre modèles disposant d’une transmission mécanique ou d’un Powershift à trois rapports ainsi que de puissances nominales
de 95, 105, 113 et 120 ch. Entre-temps,
la transmission continue «V-Drive» est
également disponible pour cette série.
60/60. Il est possible d’atteindre la vitesse maximale de 40 km/h à un régime
moteur réduit.
La transmission est dotée d’un inverseur hydraulique réglable sur cinq positions. La fonction «Stop&Go» permet
par ailleurs de s’arrêter sans embrayer,
ce qui constitue un avantage appréciable, surtout pour les travaux avec le
chargeur frontal, le conducteur n’utilisant plus que la pédale de frein.
Moteur L’Hürlimann «XM 110 T4i»
Variante à transmission continue La transmission continue «V-
est animé par un moteur Deutz à régulation électronique. La puissance nominale est de 105ch et la puissance maximale à 2000t/min s’élève à 110ch (selon
ECE R120). Cet agrégat de 3.6l dispose
d’un turbocompresseur avec intercooler,
d’une injection à rampe commune affichant une pression de 1600 bar et répond aux normes d’échappement de la
phase 3b grâce à la recirculation des gaz
d’échappement refroidis (radiateur) en
combinaison avec un catalyseur d’oxydation. Le couple maximal (à 1600t/min)
indiqué par le constructeur s’élève à
440Nm.
«Les jantes rouges ne
passent pas inaperçues: le tracteur n’est
ici équipé que de
pneumatiques de 30"
au lieu des 34"
habituels avec les
roues jumelées».
Drive» est également désormais disponible pour la série «XM T4i». Cette
dernière dispose de deux plages de
conduite avec des vitesses de 0 – 23 et
0 – 40 km/h. Elle permet en outre les
trois modes de travail «automatique»,
«prise de force» (régime constant pour
les travaux avec prise de force) et «manuel» (la pédale de conduite sert de pédale des gaz et règle le régime, la vitesse
étant définie grâce au levier dans l’accoudoir). Une régulation active de l’arrêt maintient le tracteur immobile sans
devoir activer le frein de service.
Hydraulique Plusieurs options sont
disponibles au niveau de l’hydraulique.
L’équipement standard comprend une
pompe simple offrant un débit de
60 l/min. Une pompe tandem affichant
un débit de 90 l/min est également disponible en option. Le nouveau système
«60 Eco» est également disponible: il
permet d’atteindre le débit maximal à
un régime de 1600 t/min déjà. Un bouton situé dans la cabine
active le système et la
deuxième pompe. Cette
Transmission Comme cela a été
évoqué plus haut, suivant les modèles,
les tracteurs de la série «XM T4i» peuvent être équipés avec plusieurs variantes de transmissions. La transmission
mécanique dispose de 10 rapports avant
et arrière, alors que la transmission à
trois rapports sous charge en dispose de
30. Pour ces deux transmissions, il est
possible de doubler le nombre de rapports en optant pour un groupe de vitesses rampantes (équipement optionnel), ce qui donne au total 20/20
rapports disponibles, respectivement
22
6 2014 · REVUE UFA
RAPPORT DE CONDUITE
TECHNIQUE AGRICOLE
Données techniques
Hürlimann «XM 110 T4i»
Moteur: 4 cylindres, 3.6 l de Deutz, avec
turbocompresseur, intercooler et
injection à rampe commune. Phase
d’émissions 3b. 105 ch. de puissance
nominale (2200 t/min), 110 ch. de
puissance maximale (selon ECE R120).
Couple max.: 440 Nm (1600 t/min).
Réservoir: 165 l
Transmission: 3 rapports sous charge
avec 5 groupes et jusqu’à 4 groupes
avec Eco-Speed et gestion proportionnelle.
Prise de force: à enclenchement électrohydraulique, 540, 540E, 1000, 1000E.
PDF proportionnelle à l’avancement en
option. PDF avant: 1000 t/min (option)
Hydraulique: EHR avec compensation de
l’oscillation, max. 5 distributeurs
hydrauliques. Pompe simple ou tandem
avec 60 ou 90 l/min de débit. Force de
levage: 4650 ou 6600 kg à l’arrière,
2160 ou 2800 à l’avant (option).
Dimensions: Poids à vide: 4300 kg. Poids
maximal à charge: 7500 kg. Empattement: 2.430 m. Hauteur: 2.715 m (avec
pneumatiques standard 520/70 R 34)
Prix catalogue: 113 945 Fr. (TVA incl.)
(données fournies par le constructeur).
solution est judicieuse pour les travaux
nécessitant une puissance hydraulique
élevée à faible régime moteur déjà,
comme c’est par exemple le cas avec un
chargeur frontal.
Au lieu des distributeurs hydrauliques mécaniques de série, le «XM 110
T4i» peut être équipé en option de
jusqu’à 5 distributeurs double effet
L’Hürlimann «XM 110 T4i» est
entraîné par un moteur Deutz 4cylindres à réglage électronique.
En option, l’essieu avant peut être
équipé d’une suspension. Le relevage
et la prise hydraulique frontals sont
disponibles de série.
proportionnels à régulation électronique permettant de gérer le débit et
le temps d’utilisation, sur demande
avec le Power-Beyond.
Le relevage arrière électronique affiche une force de levage de 4650 kg qui
peut être portée, en option, à 6600 kg
grâce à des vérins supplémentaires.
Au niveau de la prise de force, les vitesses 540, 540E, 1000 et 1000E sont
disponibles. Une prise de force proportionnelle à l’avancement avec un cardan
séparé est possible en option, de même
qu’une prise force avant à 1000 t/min.
L’enclenchement des prises de force est
par ailleurs électro-hydraulique, tout
comme celui de la traction intégrale et
du blocage du différentiel.
gnétique spéciale double ainsi le débit,
ce qui permet d’accélérer les manœuvres avec le chargeur frontal et en fourrière car la direction ne nécessite alors
plus que la moitié du nombre de tours
de volants usuels.
La nouvelle cabine «E Class» à suspension mécanique ou pneumatique, qui
porte la signature du designer Giugiaro,
offre un poste de travail accordant une
grande importance au confort. Les fonctions de commande apparaissent clairement au premier coup d’œil: chaque
élément de commande ou de réglage
dispose de sa propre couleur à l’intérieur et est agencé de façon logique. La
cabine offre aussi une bonne vision panoramique. Différents systèmes de suspension du siège conducteur, un siège
passager rembourré, un toit panoramique, une climatisation automatisée et
jusqu’à 10 phares de travail assurent, en
association avec la suspension hydraulique de l’essieu avant, un confort de
première classe.
䡵
Confort Sur demande, les nouveaux
tracteurs «XM T4i» peuvent être équipés d’une pompe Servo «SDD» (direction Servo à rendement doublé). Ce faisant, la pompe Servo est dotée d’une
double unité qu’il est possible d’activer
ou de désactiver en pressant sur une
touche sur le tableau. Une soupape ma-
Les diverses commandes arborent des
couleurs différentes et
sont situées à portée
de main.
Echo de la pratique avec l’Hürlimann «XM 110
4Ti»: confort extraordinaire
Markus Schneider exploite à Bolligen (BE)
un domaine laitier bio en zone de
montagne 1. Il pratique également
l’engraissement de moutons et un peu de
céréaliculture. Il a participé au concours
«Le nouvel Hürlimann vous plaît-il?» dans
l’édition d’avril 2013 de la Revue UFA et a
remporté un prix: il a pu essayer durant un
mois l’Hürlimann «XM 110 T4i». Durant ce
mois d’essai, il a utilisé ce tracteur durant
une septantaine d’heures, principalement
pour les fenaisons (faucheuse frontale
2.85 m, pirouette et andaineur), le
purinage avec une citerne de 5500 l, un
épandeur à fumier de 13 m3 et une charrue
trisoc. Ayant appris le métier de mécaniREVUE UFA · 6 2014
cien sur machines agricoles, Markus
Schneider s’y connaît bien en technique et
est ainsi en mesure de bien apprécier les
qualités du «XM 110 T4i». «Au niveau des
avantages, j’apprécie la cabine silencieuse,
les commandes bien ordonnées et la
suspension (y c. sur l’essieu avant), ce qui
confère au tracteur un confort de conduite
extraordinaire. Le moteur et la transmission (avec un bouton pratique pour
l’embrayage sur le levier de vitesses) sont
bien coordonnés, et ce tracteur a vraiment
de la <pêche>. Pour une utilisation avec le
chargeur frontal (d’ailleurs pas disponible
sur les modèles de présérie), les deux
pompes hydrauliques sont un avantage».
Au niveau des éléments à améliorer,
Markus Schneider cite un commutateur
un peu difficile à actionner pour changer
le régime de prise de force (surtout à
l’arrêt). Les nombreuses commandes de
sécurité nécessitent aussi un certain temps
d’adaptation. «Il faut souvent commencer
par débloquer avant de pouvoir continuer
à travailler», précise-t-il.
Markus Schneider n’a actuellement pas
besoin d’un nouveau tracteur, mais il
pourrait s’imaginer acquérir un tel
modèle. «Le design me plaît. Par contre,
il me faudrait l’équiper d’un chargeur
frontal.»
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA,
8401 Winterthour
Informations:
www.samedeutz-fahr.ch
www.ufarevue.ch
6 · 14
23
NOUVEAUTÉ
KNOW-HOW
Porte-outils télécommandé
Epandeur à fumier ADS
L’Irus «Deltrak 2.0» est un porteoutil télécommandé qui a été développé pour faucher des terrains et
des berges extrêmement en pente.
L’entreprise Irus a été fondée en
1865 et s’adonnait à l’origine à la fabrication de divers moulins à céréales. Grâce à ses contacts avec le
monde agricole, l’inspiration pour
développer une faucheuse automotrice jaillit en 1928 déjà. C’est W.
Mahler SA d’Obfelden (ZH) qui est
importateur des porte-outils télécommandés d’Irus en Suisse.
Ces machines sont animées par un
moteur turbo-diesel d’une puissance
de 35 ch. Ce dernier est monté sur
une suspension pendulaire, si bien
qu’il se trouve toujours en position
verticale assurant une lubrification
permanente.
La
machine
dispose d’une transmission hydrostatique permettant une vitesse maximale de 10 km/h. Les outils sont ac-
Fliegl a introduit il y a deux ans
sur ses épandeuses à fumier un système à fond poussant éprouvé. La
palette de machines disponibles a
été largement élargie. L’épandeur à
fumier à fond poussant (ADS) existe
désormais en 5 différentes capacités: 6, 8, 10, 12 tonnes (un essieu)
et 20 tonnes (tandem).
L’épandeur à fumier ADS de Fliegl
n’a pratiquement rien en commun
avec les épandeurs usuels. Au lieu
d’un fond à chaines, il est équipé
d’une caisse en acier et du robuste
système à fond poussant original de
Fliegl, qui peut être utilisé en toute
fiabilité dans les conditions les plus
difficiles dans les secteurs agricole,
forestier et de la construction. L’ADS
est performant, permet un travail
précis, tout en nécessitant peu d’entretien et en présentant une longue
durée de vie. Par rapport au fond à
chaînes, il n’y a pas de pièces
tionnés hydrauliquement, indépendamment de la transmission. Les
chenilles robustes en caoutchouc
empêchent la machine de glisser
dans les terrains pentus, tout en assurant une traction qui préserve au
mieux le sol. Des pointes supplémentaires peuvent être montées si
nécessaire. La télécommande est
construite avec logique et est facile à
utiliser. Les grands radiateurs empêchent la surchauffe même durant les
canicules. Mais Irus n’est pas qu’une
faucheuse de talus: les divers outils
disponibles en font une machine polyvalente pour chaque exploitation.
W. Mahler AG, 8912 Obfelden
www.wmahler.ch
Reisch – transport pour les pofessionnels
Un progamme de véhicules spécialement adapté au marché suisse garantit des solutions orientées client
pour chaque domaine d’utilisation.
Reisch, le leader allemand de la
technique de transport agricole, est
parvenu, ces dernières années, à devenir une nouvelle référence en matière de qualité et de fiabilité, grâce
à l’expérience et la collaboration
avec ses clients. Plus de 150 000 véhicules livrés ainsi que des milliers
de clients satisfaits sont autant de
garants de qualité, de fiabilité et de
24
partenariat actif. Le programme de
véhicules adapté au marché suisse
convainc surtout par la grande diversité de modèles et la possibilité
de répondre individuellement aux
besoins des clients. L’assemblage au
sein de l’entreprise, des investissements réguliers dans de nouvelles
technologies et dans la production
ainsi que des normes de qualité
maximales au sein des processus de
laquage sont autant de facteurs expliquant le succès de cette entreprise familiale bavaroise.
GVS-Agrar élargit son offre de
modèles de présentation juste à
temps pour les moissons à venir. Les
remorques basculantes, d’une capacité de 8, 13 et 18 t, existent en version à un essieu ou à essieu tandem,
tout comme la monocoque de 18 t.
d’usure. La caisse en acier ouverte
vers l’arrière est fermée par une
porte hydraulique pendant le chargement et le transport, ce qui permet d’empêcher des pertes de chargement. Le véhicule roule et épand
en toute sécurité, même dans les
terrains en pente, grâce à un centre
de gravité bas et une voie large.
L’épandeur robuste doté d’hérissons
verticaux permet de traiter aussi
bien les produits secs qu’humides.
La propulsion de la matière à épandre se fait via la prise de force.
Serco Landtechnik SA
4538 Oberbipp, 058 434 07 07
Premier coup de pioche à Oberbipp
Le premier coup de pioche pour la
construction de la nouvelle halle
d’exposition et des entrepôts comprenant également une aile de bureaux sur deux étages et un centre
de formation a été donné. Les travaux devraient durer environ 8 mois.
Il s’agit d’une étape importante pour
Serco Landtechnik SA. Les travaux
précités permettront à Serco Landtechnik SA, en sa qualité de centre
de compétences pour les techniques
agricoles au sein du groupe fenacoLANDI, d’atteindre le développement projeté dans la distribution et
le service. Son directeur, Werner
Berger, et les collaborateurs sont
heureux de pouvoir bientôt prendre
possession des nouveaux locaux, sa-
chant que le manque de place pour
les machines était un problème récurrent jusqu’à maintenant. Il en va
de même pour les formations techniques qui étaient souvent dispensées à l’atelier, dans des conditions
pas toujours optimales. Comme la
nouvelle halle est située vis-à-vis du
bâtiment existant et qu’une ligne de
train les sépare, un pont sera édifié
dans le but de relier les deux parcelles. Le pont permettra également
aux personnes et aux machines de
circuler en toute sécurité dans l’enceinte de la société, sans devoir utiliser les voies publiques.
Serco Landtechnik SA
4538 Oberbipp
058 434 07 07
www.sercolandtechnik.ch
GVS Agrar SA,
8207 Schaffhouse
052 631 19 00
[email protected]
www.gvs-agrar.ch
6 2014 · REVUE UFA
3
6 m de gagné
PAROI FRONTALE PIVOTANTE
UNIQUE
.GUTGOQTSWGUCWVQEJCTIGWUGU.GN[|6KIQ|24
GV:4UQPVRQWTXWGUFoWPGRCTQKHTQPVCNG
RKXQVCPVGWPKSWGRGTOGVVCPVFGVTCPURQTVGT
|O3FGTÅEQNVGUWRRNÅOGPVCKTG+NGPTÅUWNVG
WPGTGOQTSWGEQORCEVGWPGECRCEKVÅFG
EJCTIGGZEGRVKQPPGNNGGVWPEQPHQTVFG
EQPFWKVGQRVKOCN
Samuel Stauffer & Cie 021 908 06 00
HARVEST RESULTS.
innovators in agriculture
www.lely.com
Labourez
mieux :
Technique de travail du
sol et semis Pöttinger
Q charrues
Q charrues
Q herses
OnLand
en exclusivité chez ALTHAUS
rotatives
Q déchaumeuses
Q herses
e:
p r e s s é n e r gé t i q u e
e
p
l
u
P
é
t plus
l e p et i
Q semoirs
Q semoirs
universels
à disques
La pulpe pressée mélassée des betteraves sucrières
est très facile à
digérer et présente une valeur énergétique comparable à celle des aliments concentrés. Son
énergie provenant pour la majeure partie des hydrates de carbone des parois cellulaires, la
pulpe pressée préserve le milieu ruménal tout en assurant des performances élevées. Elle
fait partie du fourrage de base et permet de choisir des rations totales à moindres coûts et
de manière efficace. Succulente, la pulpe pressée est très appréciée des animaux et permet
d’augmenter les quantités de fourrage absorbées ainsi que la rumination.
www.althaus.ch
Althaus SA Ersigen
Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01
Votre conseiller de vente : Steeve Trolliet, Tél. 079 438 61 41
REVUE UFA · 6 2014
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre partenaire commercial ou
sur www.sucre.ch/fourrage
Sucre Suisse SA
[email protected]
www.sucre.ch
CH-3270 Aarberg
Tél. : 032 391 62 00
Fax : 032 391 62 40
CH-8502 Frauenfeld
Tél. : 052 724 74 00
Fax : 052 724 74 90
25
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Un fourrage de base haute qualité
LE PÖTTINGER «TOP 762 C» est un andaineur double à dépose centrale doté d’un
châssis à cinq roues. Cette machine a été mise sur le marché l’année dernière. La roue
de jauge supplémentaire «Multitast» permet de limiter la pénétration des dents dans le
sol, ce qui réduit les souillures du fourrage et améliore en fin de compte la qualité du
fourrage de base.
L’année dernière, Pöttinger a complété son programme avec les nouveaux andaineurs à dépose centrale
«Top 621 C», «Top 702 C» et «Top
762 C». Avec le modèle «Top 762 C», la
largeur de travail peut varier de 6.90 m
à 7.60 m. La machine est attelée au bras
inférieur du relevage du tracteur. Un angle de braquage maximal de 73° lui
confère une grande maniabilité en association avec un cardan de prise de force
(540 t/mn) central à grand angle. Un
support pratique de dépose du cardan
et des flexibles facilite l'attelage de l'outil. La béquille se rabat simplement vers
le haut.
Il suffit d’un distributeur hydraulique
simple effet avec position flottante pour
travailler avec cet andaineur. Si l’on
choisit en option le réglage hydraulique
de la largeur de travail, il faut un distributeur hydraulique double effet supplémentaire. Une autre option offre la pos-
sibilité de relever et d’abaisser les deux
rotors individuellement. Pour alimenter
le boîtier de commande y relatif, il faut
que le tracteur – d’une puissance minimale indiquée de 60 ch – soit équipé
d’une prise 2 pôles de 12 V.
Rotor «Top-Tech plus» Les unités
d’entraînement des rotors sont situées
à l’abri de la poussière dans un boîtier à
graisse liquide et ne nécessitent aucun
entretien. Ces rotors «Top-Tech plus»
d’un diamètre de 3.30 m avec 13 bras
porte-dents offrent une came d’un diamètre de 420 mm, ce qui assure un guidage en souplesse et précis des galets.
Cela confère une grande stabilité à la
machine et limite les efforts sur les roulements des bras.
Il est possible de remplacer les bras
porte-dents en ne dévissant que deux
vis. En cas d’incident en percutant un
obstacle, selon le constructeur, les bras
Données techniques
Andaineur double Pöttinger
«Top 762 C» à dépose centrale
Rotors: 2 avec un diamètre de 3.30 m
Bras porte-dents: 13 par rotor, 4 dents
par bras
Largeur de travail: 6.90 – 7.60 m
Dimensions pour le transport: largeur
2.54 m, longueur 5.90 m, hauteur 3.99 m
(avec bras démontés: 3.50 m)
Poids: Suivant les exécutions, entre 2000
et 2255 kg. Charge d’appui 800 – 880 kg.
Puissance nécessaire: 60 ch.
Régime prise de force: 540 t/min
Prix: 27 070 Fr. (version de base, TVA incl.).
(données fournies par le constructeur)
porte-dents peuvent ainsi être facilement et rapidement remplacés. Il est
possible de régler la came afin d’adapter
la machine aux différentes quantités de
fourrage et conditions de récolte. Selon
Pöttinger, l’entraînement des rotors est
Echo de la pratique avec l’andaineur double Pöttinger «Top 762 C»
Geri Wiesmann
et Jannic Hut.
26
Geri Wiesmann expoite à Oberneunforn en
Thurgovie un domaine bio de 50 ha avec
production laitière, grandes cultures et
cultures maraîchères de garde. Avec
l’andaineur «Top 762 C», il a remplacé un
modèle mono-rotor afin de gagner
en efficacité.
Avant de
procéder à cette
acquisition, il
s’est informé
auprès de ses
collègues. Geri
Wiesmann était
déjà convaincu
d’emblée par la qualité des produits du
constructeur Pöttinger. Il utilise cette
machine depuis ce printemps. Annuellement, il andaine environ 150 ha. Il a
renoncé à un modèle «serpent» et opté
pour la dépose centrale car cette
technique est plus facile à maîtriser. «Sur
l’exploitation, je travaille avec deux
apprentis, si bien que les machines
devraient être très simples à manœuvrer et
à manier», souligne Geri Wiesmann. Son
apprenti, Jannic Hut, le confirme. Vu que
ce sont principalement des prairies
temporaires qui sont andainées avec cette
machine, c’est le châssis à cinq roues avec
roue de jauge Multitast qui a été choisi.
«Ce dispositif donne réellement satisfaction
et la roue de jauge absorbe bien les
inégalités du terrain », se réjouit-il. Outre
le relevage individuel des rotors, il a
également opté pour le réglage hydraulique de la largeur de travail. «Je désire
confectionner les andains les plus larges
possibles afin que la presse à balles
rectangulaires soit alimentée régulièrement
sur toute sa largeur», explique-t-il.
Au niveau des inconvénients, Geri
Wiesmann cite les protections de dents
quelque peu compliquées à manier.
«Personne ne va s’amuser à enlever et
remettre ces protections car l’opération est
bien trop compliquée», fait-il remarquer.
6 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
La béquille peut être relevée et
abaissée avec le pied.
Grâce à la tringle de guidage,
l’andaineur double suit exactement la
voie du tracteur.
extrêmement robuste et se trouve dans
un boîtier à graisse liquide entièrement
fermé.
Essieux Pöttinger offre également
Hauteur juste inférieure à 4 m
Malgré un diamètre des rotors de
3.30 m, la hauteur de transport (avec les
bras non démontés) reste, avec 3.99,
juste inférieure à la hauteur maximale
de 4 m prescrite par la législation sur la
circulation routière. La machine présente une largeur de 2.55 m.
Sur le modèle «Top 762 C», la largeur
de travail peut être réglée de différentes
manières: mécaniquement avec un tirant
long ou avec un tirant court (largeur de
travail réglable entre 6.75 et 7.10 m), ou
alors hydrauliquement en option, permettant un réglage entre 6.90 et 7.60 m.
plusieurs variantes au niveau des essieux, de l’essieu à 3 roues de série (sur
demande avec roue de jauge Multitast)
à celui à cinq roues (exécution tandem),
également avec ou sans roue Multitast.
Il est possible de régler l’essieu transversalement au moyen d’une vis excentrique. L’andaineur «Top 762 C» permet
d’obtenir une excellente qualité de
fourrage grâce à son adaptation parfaite
au terrain conférée par son articulation
cardanique permettant un angle d’oscillation de +/– 5° et la roue Multitast.
Grâce à son essieu dirigé, l’andaineur
suit précisément les traces du tracteur.
La tringle de guidage est sans entretien.
L’éclairage et les garde-boue sont montés de série.
䡵
La largeur de travail peut être réglée
entre 6.90 et 7.60 m (hydrauliquement
sur demande).
La roue Multitast
située à l’avant
influence positivement
l’adaptation au sol.
Test DLG «Fokus»
La société allemande d’agriculture (DLG)
a testé l’andaineur double «Top 762 C»
dans son test <Fokus> «Adaptation au
terrain et souillures du fourrage dans
l’ensilage d’herbe». Les résultats mettent
en exergue une moindre souillure du
fourrage avec le «Top 762 C», en
particulier grâce à sa roue de jauge
Multitast. «La roue Multitast améliore le
guidage et l’adaptation au terrain de
l’andaineur. Tout particulièrement avec
une vitesse de travail élevée, la machine
travaille sans vibrations et empêche les
dents de ‹piquer› dans le sol». Ce test a
également montré que le profil des
andains était régulier. Plus on augmente
la vitesse, plus la hauteur des andains
diminue et plus leur largeur augmente,
peut-on lire dans le résumé de ce test
DLG.
Le «Top 762 C» est
accroché aux bras
inférieurs du tracteur,
l’angle de braquage
s’élève à 73°.
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA
8401 Winterthour
La revue UFA publie, en
ordre dispersé et sous le
titre «Test pratique»,
des comptes-rendus
relatifs à des machines
agricoles. Les personnes
intéressées, respectivements propriétaires de
machines, sont choisies
en collaboration avec
les constructeurs ou les
importateurs.
www.poettinger.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
27
NOUVEAUTÉ
KNOW-HOW
Affouragement automatique et économique
On trouve actuellement en Suisse
trois installations d’affouragement
automatique «Vector» de Lely en action, dont l’une sur une exploitation
d’engraissement. Les expériences
positives ainsi que les avantages au
niveau de la technique de production et de la rentabilité en montrent
l’utilité incomparable.
Le «Vector» permet d’affourager
jusqu’à 16 groupes d’animaux différents, et ce avec un nombre pratiquement illimité de composantes.
La distribution d’une ration fraîchement mélangée peut intervenir pratiquement toutes les heures en se
basant sur la consommation effective de la ration. Le repoussage du
fourrage s’effectue aussi automatiquement, ce qui accroît la consommation. Au niveau de la technique
de production, le fait de disposer
d’un fourrage toujours frais apporterait une utilité accrue de 10 %.
Le robot d’affouragement «Vector»
est très efficace: il fonctionne au courant du réseau pour le processus de
mélange et sur batterie pour la distribution. Suivant la composition du
fourrage, pour un troupeau de 100
vaches, les coûts en électricité ne représentent que Fr. 5.- par jour.
Lely Center Suisse, 4614 Hägendorf
www.lely.com
Bourse aux bonnes affaires
Suite de la page 18
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Heckscheibenmähwerk Fella SM 210 KC,
mit Zinken-Aufbereiter,
wenig gebraucht
寿 062 871 14 75
Rundballenanhänger,
2.5 x 7.7 m, LKW 4
Rad, Wagen grosse,
breite Bereifung,
Brückenhöhe 1.2 m,
bietet Platz für 22
Rundballen mit Ø
1.5 m, 30 km/h,
Ausweis vorhanden,
auch geeignet für
Quaderballen, Preis ab
Hof, Fr. 5800
寿 079 541 22 14
Ladewagen Mengele
330, 28 m3, mit
Schneidwerk, wenig
gebraucht; Heuschrotmesser Schmid+Mägert, mit Rückzugskabel
寿 079 888 74 83
28
Rundballenabwickelgerät, passend zu
Hoftrac Weidemann
1370; Viehwagen
2 GV, System Roth
Kleinwangen
寿 032 381 11 10
Kunststoffsilo Bucher,
60 m³, Ø 3 m, mit
Befüllrohren und
Rundverteiler Sumag,
ab Platz, Fr. 500, Kt. LU
寿 078 874 86 55
Kreiselheuer DeutzFahr 5521, Arbeitsbreite 5.5 m, hydr. Aufklappung und
Randstreueinstellung,
Tandemachse,
Nachtschwadgetriebe,
Schwenkbock, 4 Kreisel
mit je 7 Armen,
Warntafeln, guter
Zustand, Lieferung
möglich, Fr. 2900
寿 079 218 62 02
Mistzetter Welger,
4 stehende Walzen,
Fr. 1200
寿 077 464 87 17
Pour renforcer notre équipe de traducteurs
free lance, nous recherchons
une/un agronome
ayant de l’expérience dans la traduction
allemand-français, et tout particulièrement
dans le domaine du machinisme et de
la technique agricole. Ce mandat porte sur
la traduction de plusieurs textes par mois.
Vous êtes intéressé(e)s?
Alors n’hésitez pas à soumettre votre dossier
à l’adresse suivante
Coopérative fenaco, Agro Traductions, Route de Chardonne 2,
case postale, 1072 Puidoux ou à nous contacter au numéro de
téléphone suivant: 079 408 73 61, Cyril de Poret.
Des offres de travail supplémentaires sont également disponibles
à l’adresse www.fenaco.com
Au plus offrant contre
démontage, silos, à
maïs, intérieur en bois,
carré, de environ 90 m³,
élément parois 4 m par
4 m, bon état
寿 079 779 86 43
MF 3095 Turbo, 120
PS, 16/16 Gang, 40
km/h, 4-fach Z-Welle, 3
Aussenst.-vent, Klima
und Radio; 4-StreifenVariopflug; Feldspritze
Fischer, 15 m
寿 052 336 11 37 oder
寿 079 563 42 72
Chromstahl-Blech, für
Krippe,
0.11 m x 0.57 m x 36 m
; Schwemmroste,
0.04 x 0.80 x 100 x
38 m; Schiebetor, 0.08
x 1.92 x 2.95 m, isoliert
mit Feuerdämmplatten
寿 062 723 23 04
Doppelrad Schaad,
9.5/36, passend zu
14.9/30, Fr. 1500;
Umschalthosenstück,
für zweite Silofräse,
200 mm, Fr. 500, Kt. BL
寿 079 615 71 60
4-Scharpflug Kverneland, Fr. 5000; Holder
Spritze Fendt GT,
Balken 21 m, hydraulisch klappbar, Fr. 1500
寿 079 432 59 54
Ladewagen Bucher T1,
umfunktioniert zu
Späne- oder Sägemehwagen zum Absaugen,
Pickup, noch in
Ordnung, günstig
寿 079 666 82 11
Ladewagen Pöttinger,
leichte Ausführung,
Kreiselheuer gezogen
mit Schwadgetriebe,
Schwader Deutz-Fahr
KS 1.30, günstig
寿 079 666 82 11
Holzspalter, mit Kran,
Eigenbau; 3 Spaltkreuze, hydr. wechselbar,
Leistungsbedarf ab
90 PS, 寿 079 695 52 93
Heubelüftung Lanker
Axial, 7 PS Motor,
Fr. 700
寿 079 769 21 47
Traktor Hürlimann
6136, 130 PS, 4200 h,
Fr. 10’000
寿 079 631 74 78
Tränkewagen Roth,
3000 l, Fr. 1400;
Bernerwägeli,
einspännig, gut
erhalten, Fr. 450
寿 052 657 28 91
Frontscheibenmäher
FELLA SM310 FZKC,
Jg. 2007, Zinkenaufbereiter, Fr. 4500
寿 079 472 55 17
Rundballengabel,
hydr., für 3 Punkt und
Euro 8 Anbau
寿 078 812 12 24
Ballenschutznetze,
8 x 25 m
寿 078 812 12 24
Kartoffelvollernter
Niemeier Sprint,
Rollbodenbunker hydr.,
hebbar hydr., Rad und
Deichsellenkung hydr.,
Pickup, Preis auf
Anfrage
寿 079 756 25 38
Silohäcksler Epple
Blasius 903 Super,
15 PS, el. Motor,
Fr. 150
寿 044 869 10 65
Rundballenpresse
Claas Rollant, 355 RC,
Jg. 2009, 1800 Ballen,
40 km/h Version
寿 078 873 25 24
Bergmäher Rapid 307,
gut erhalten, mit
leistungsstarkem
Hondamotor, mit
Gitterrad
寿 079 245 25 02
Fendt 716 Vario, Jg.
2006, 7600 Std.,
Fronthydraulik,
650/540er Pneus, Fr.
76’000, Miete möglich
寿 079 472 55 17
Fendt 716 Vario, année
2006, 7600 heures,
relevage avant, pneus
650/540, Fr. 76’000,
location possible
寿 079 472 55 17
Heugebläse, 15 PS,
zusätzlich radial-Heubellüfter, 10 PS, Aebi
BL8 Heuverteiler mit
elekt. Steuerung,
einsatzbereit
寿 079 641 60 80 oder
寿 052 657 24 49
Mistzetter Agrar 6000,
Streuwerk defekt,
Fr. 4800
寿 033 453 17 77
Heubombe, mit Kabel
und Schalter; Güllerührwerk; Güllemixer
寿 079 678 81 49
Suite à
la page 32
6 2014 · REVUE UFA
JACKPOT!
SUBARU LEGACY 4x4.
La championne toutes catégories du rapport qualité/prix est incroyablement généreuse. Et moins chère que jamais. Elle vous attend chez votre
concessionnaire Subaru pour vous faire gagner.
Promotion valable jusqu’au 15 juillet 2014.
Modèle présenté: Legacy 2.0i 4x4 Advantage, Lineartronic, 5 portes, 150 ch, catégorie de
rendement énergétique F, CO2 164 g/km, consommation mixte 7,1 l/100 km, Fr. 27’350.– (au
lieu de Fr. 29’850.–, prix peinture métallisée comprise). Même modèle en couleur Venetian
Red Pearl: Fr. 26’450.– (au lieu de Fr. 28’950.–).
Autres primes cash Jackpot entre autres pour les modèles suivants:
SUBARU XV 4x4
FORESTER 4x4
Une star montante à prix sacrifié: impossible de trouver plus Crossover qu’elle.
Puissance 4: le Forester 4x4 est à la fois un tout-terrain, une voiture de sport,
un monospace et une berline.
www.subaru.ch SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil, tél. 062 788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. www.multilease.ch. Prix nets conseillés sans engagement, TVA de 8% comprise, toutes primes déjà déduites.
Les prix sont susceptibles d’être modifiés à tout moment. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues en Suisse (toutes les marques): CO 2 148 g/km.
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Un tracteur polyvalent
STEYR «MULTI 4115» Pour assurer la succession de sa fameuse série «MT», qui a
connu un grand succès sur le marché, Steyr a lancé l’année dernière la série «Multi» qui
se compose de trois modèles développant des puissances nominales de 99, 107 et
114 ch. Ces modèles ont été développés en Autriche et sont fabriqués sur les chaînes de
montage de l’usine de St. Valentin.
A travers la série «Multi», Steyr propose un tracteur universel doté
d’un concept innovant. Les trois
modèles se situent dans une plage
de puissance oscillant entre 100 à
120 ch et affichent des similitudes avec
les modèles «Profi», bien que ces derniers soient plus larges et plus lourds.
Muni d’un relevage avant intégré, le
«Multi 4115» atteint un poids d’environ
4800 kg.
Moteur Le Steyr «Multi 4115» est
animé par un moteur Commonrail de
3.4 l de l’entreprise FPT répondant aux
normes d’échappement de la phase 3b
grâce à la recirculation externe des gaz
d’échappement refroidis et à un filtre à
particules. Avec une puissance de
114 ch (selon ECE R120) et un couple de
457 Nm (à 1500 t/min), ce tracteur dispose d’une puissance suffisante pour
travailler avec des machines actionnées
par prise de force exigeantes en puissance, à l’avant comme à l’arrière.
Transmission Sur cette série, une
grande percée a été réalisée au niveau
de la transmission développée en collaboration avec ZF. Cette dernière comprend deux plages (champ, route), quatre groupes et 4 rapports sous charge (à
enclenchement automatique ou manuel), soit 32 vitesses avant et arrière au
total, avec traction intégrale enclenchable. La vitesse maximale de 40 km/h autorisée en Suisse peut déjà être atteinte
à un régime de 1750 t/min. L’inverseur
sous charge peut être actionné soit au
moyen d’une manette à gauche du volant, soit au moyen de deux touches sur
le Multicontroller. L’embrayage peut
également être actionné électriquement
au moyen d’un bouton pressoir situé sur
le Multicontroller. La double manette
des gaz à main a deux fonctions: le le-
Données techniques
Steyr «Multi 4115»
Moteur: 3.4 l FPT, Commonrail,
turbocompresseur et intercooler. 84 kW
(114 ch., selon ECe R120) de 1900 à
2300 t/min. Couple maximal: 457 Nm (à
1500 t/min). Capacité du réservoir: 150 l.
Transmission: 32x32 avec quatre
rapports sous charge et Powershuttle.
Prise de force: 540/540E/1000/1000E,
prise de force avant (1000) et proportionnelle à l’avancement en option.
Hydraulique: OCLS 60 l/min ou CCLS
100 l/min. Maximum 4 distributeurs
hydrauliques à l’arrière, 2 au milieu.
4700 kg de force de levage à l’arrière,
2250 à l’avant (option).
Dimensions: Poids à vide: 4500 kg. Poids
total à charge: 7500 kg. Longueur:
4372 mm. Largeur: 2100 mm. Hauteur:
2715. Rayon de braquage: 4.05 m.
Prix: 111 400 Fr. (version de base, TVA
incl.).
Echo de la pratique avec le Steyr «Multi 4115»: maniable et compact
Roger Huber
30
Roger Huber exploite à Obfelden (ZH) un
domaine sans bétail comprenant principalement des grandes cultures et un peu
d’herbages. Suite à l’abandon de la
production laitière, il s’est lancé dans les
travaux agricoles à façon (semis du maïs,
récolte des fourrages, purinage aux tuyaux
et pulvérisation) pour diversifier son
entreprise, si bien qu’il a fait l’acquisition
du Steyr «Multi 4115» ce printemps à cet
effet. A vrai dire, au début, il avait plutôt
l’intention d’acheter un modèle de la série
«Kompakt». Mais il s’est avéré que la
puissance aurait été insuffisante, en
particulier pour travailler avec le semoir six
rangs. Lors de l’évaluation du Steyr «Multi
4115», Roger Huber n’a jamais eu
l’intention d’acheter une autre marque.
«Nous avons toujours eu des tracteurs
Steyr sur l’exploitation et nous en sommes
très satisfaits, tout comme du service
fourni par l’atelier agricole Nicollier à
Affoltern am Albis», précise-t-il.
Roger Huber a équipé son «Multi 4115»
d’un relevage et d’une prise de force avant
ainsi que de deux distributeurs hydrauliques mécaniques et un électrique. Pour le
semis du maïs, il utilise des pneus étroits
420/85 R38. Jusqu’à maintenant, il a
effectué une soixantaine d’heures de
travail avec son tracteur et compte en faire
600 annuellement.
Roger Huber apprécie la transmission
32x32 sous charge avec quatre rapports
ainsi que l’inverseur sous charge actionné
au moyen d’une manette à gauche du
volant ou par un bouton pressoir sur le
Multicontroller. «Mon tracteur est très
maniable, compact et il fournit une
puissance constante sur une large plage de
régime». La visibilité sur l’arrière du
tracteur est bonne, de même que la cabine
en général, complète Roger Huber.
De son point de vue, le seul inconvénient
est que son «Multi 4115» ne dispose pas
encore de la suspension de la cabine
(désormais, cette option est toutefois
également disponible).
6 2014 · REVUE UFA
TEST PRATIQUE
KNOW-HOW
Le Steyr «Multi 4115» est animé par
un moteur Commonrail de 3.4 l de la
maison FPT.
Relevage, prise de force et deux
distributeurs hydrauliques peuvent
être commandés depuis l’extérieur.
La console de commande droite
équipée du multicontroller et du
joystick est bien aménagée.
vier de gauche permet de régler le régime comme à l’accoutumée alors que
celui de droite permet de déterminer le
point d’enclenchement des rapports
sous charge en fonction de ses besoins
spécifiques.
Le Steyr Multi est également doté
d’une prise de force à quatre vitesses
avec régime économique. Ce dernier
permet une bonne puissance d’entraînement, tout en étant économe en carburant, pour l’utilisation de machines à
prise de force comme celles de fenaisons.
L’espace de travail avant bénéficie
d’un nouveau design. Le relevage avant
en option, avec décharge électronique
des outils, et la prise de force sont élégamment intégrés dans le châssis. La
construction étroite du moteur, l’arbre
d’entraînement central et un angle de
braquage de 55° permettent un rayon
de braquage de seulement 4.05 m.
Les 4 vitesses de prise de force (540,
540E, 1000, 1000E) sont disponibles de
série alors qu’une prise de force propor-
tionnelle à l’avancement, utilisable dans
les deux sens à l’arrêt, est disponible en
option.
Hydraulique Le Steyr Muli est
équipé de série d’une pompe à engrenages (OCLS) affichant un débit de
60 l/min. Sur demande, il existe également un système Load-Sensing avec une
pompe à pistons axiaux d’un débit de
100 l/min. L’hydraulique et la transmission disposent d’un circuit hydraulique
séparé. A l’arrière, on trouve jusqu’à
quatre distributeurs hydrauliques et
deux à double effet dans la zone entre
les essieux. La force de levage continue
à l’arrière est de 4700 kg.
La cabine offre une bonne vision panoramique – également sur le relevage
arrière grâce à une vitre arrière prolongée vers le bas. La console de commande à droite est très bien ordonnée.
Sur le Multicontroller, on peut actionner
les rapports sous charge, le passage automatique des rapports, le Powershuttle, l’embrayage, le relevage arrière ainsi
que jusqu’à deux distributeurs hydrauliques et deux régimes mémorisables.
Un joystick permettant de commander
le relevage avant ou le chargeur frontal
est intégré dans l’accoudoir. Les éléments de commande pour le chauffage,
le ventilateur, l’éclairage et la radio sont
quant à eux intégrés dans le montant B
à droite de la cabine.
䡵
Compact, maniable,
performant et puissant:
le Steyr «Multi 4115»
équipé d’une faucheuse
frontale pendant les
fenaisons.
Auteur Dr Roman
Engeler, Revue UFA
8401 Winterthour
La revue UFA publie, en
ordre dispersé et sous le
titre «Test pratique»,
des comptes-rendus
relatifs à des machines
agricoles. Des
personnes intéressées,
respectivements
propriétaires de
machines, sont choisies
en collaboration avec
les constructeurs ou les
importateurs.
www.case-steyrcenter.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
31
Concours
Remportez cette
Subaru «Forester 2.0 i
Advantage AWD» d’une
valeur de Fr. 31 000.–
et l’un de ces trois prix
immédiats!
Que vous soyez en route en
famille, pour votre exploitation ou pour le plaisir,
chaque course est source de
découvertes. Et la nouvelle
Subaru Legacy est faite pour
cela. Elle s’adapte à toutes
les routes, que ce soit en
ville ou dans les grands
espaces. Avec votre Subaru
Legacy, son moteur de 2.0
litres, sa transmission
Lineartronic et ses 150 CV,
toutes les routes vous
appartiennent!
Envoyez un SMS (90 ct.) avec la mention
KFL Weidemann Nom Adresse au
numéro 880 ou participez par Internet à
l’adresse www.ufarevue.ch.
Délai de participation: 15 juillet 2014.
Prix immédiats!
1er prix Veste Softshell Weidemann
d’Engelbert Strauss
2e prix Gilet Softshell Weidemann
d’Engelbert Strauss
3e prix Veste Fleece Weidemann dryplexx
Weidemann Center Schweiz
8166 Niederweningen
www.weidemanncenterschweiz.ch
Chargeur télescopique
Weidemann «T5522»
Le chargeur télescopique «T5522» de 49 ou
61 ch. offre une charge utile de 2.2 t à la
hauteur maximale de 5.47 m. Il est doté du
système d’assistance au conducteur VLS
facilitant le travail grâce à des mouvements du
bras partiellement automatisés.
Bourse aux bonnes affaires
Suite de la page 28
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Heulüfter, für ca. 120150 m², mit Steuerung
18 kw
寿 078 832 31 28
Tränkewagen Roth,
Fr. 1400; Bernerwägeli,
einspännig, gut
erhalten, Fr. 450
寿 052 657 28 91
Dosiergerät Witzig, an
Kleinballenpresse,
funktioniert einwandfrei, Antrieb der
Dosierwalze wurde
Komplet erneuert
寿 079 465 71 03
Ladewagen Mengele
310, 13 Messer, guter
Zustand; Spritze
Berthoud, Standautomatik, 12 m Balken,
600 l, Höhe verstellbar,
auch für Bäume, guter
Zustand
寿 052 337 23 34
Mähsitzwagen, zu
Aebi 41, Seitenanbindevorrichtung, 13 Plätze,
Heutemp.sonde,
Wagenchassis 1 t,
Kt. BE
寿 041 450 17 41
Kugellager, Orginalverpackt, Artikel-Nr:
IBU6304Z, ca. 40 Stk.,
Aussendurchmesser
51.5 mm, Innendurchmesser: 20 mm, Fr. 5
pro Stk.
寿 079 759 27 47
Dieselfässer, 200 l, 6
Stk., gebraucht, Fr. 50
寿 079 759 27 47
Traktorenvorderachse
Bührer Super, inkl.
Aufhängebolzen mit
Pneu, Fr. 1500; div.
Bührer Raritäten,
Zündschloss mit
Schlüssel; Kühler;
Dieselverteiler Simms,
mit Pumpe, 4 Zylinder,
Quelque
chose à
vendre?
Formulaire:
www.ufarevue.ch
32
Votre
annonce
pourrait
être ici.
Formulaire:
www.ufarevue.ch
STE4A75S516.
寿 079 759 27 47
Hürlimann T 5200, Jg.
79, 3700 Std., Mfk
2013, Fr. 6000
寿 079 430 66 17
Heugebläse Zumstein,
15 PS, 6-flüglig, sehr
guter Zustand, Fr 1500,
Kt. Solothurn
寿 078 761 39 32
Laubbläser Stihl, BR
600, Fr. 690
寿 079 319 58 47
Hochsilo Hegner, 50
m³, 3 m Ø
寿 079 919 28 54
Lagerkisten Schäfer,
Grösse 14/7-3, Fr. 3 pro
Stk.
寿 078 818 33 51
Gebläsemühle, mit
Steuerung, Silosack,
Rohre und Futterschnecke, sehr gut erhalten
寿 078 743 18 01
Heckstapler Falc 3200,
Hubh. 3.2 m, 1500 kg,
hydr. Oberlenker,
Seitenschub Fr. 650
寿 044 858 19 63 oder
寿 078 723 90 48
Zubringerband,
Neuero, 2.4 m,
Tischbreite 80 cm,
Förderbreite 40 cm,
guter Zustand, wenig
Gebraucht
寿 079 561 45 42
Faltenschieber, für USchwemmkanal
寿 078 818 33 51
Same Dorado 66/2004,
3216 Std., Bereifung H
11.2 R 42 V 250/85 R
28 9.5 R 28, Klima;
Aebi 40, Mag-Motor
Balken 190 cm, mit
Bandeingraser,
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Doppelräder Müller,
16.9 R 38 BIB X, 5
Arme; Pflegeräder, 8
Loch, H 11.2 R 48;
Radial-Kleber, V 230 x
95 R 36 (9.5 R 36);
Zubringerband Blaser,
Typ 35, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Ausführung, Fr. 1580
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Karottenvollernter
Simon, Fr. 1300; 2
Kragarmgestelle,
beidseitig befüllbar,
Höhe ca. 4.20 m, 5 u. 6
Rahmen
寿 079 272 72 88
Motormäher Rapid
203, hangtauglich, 2.20
m Balken
寿 079 292 85 57
Viehwaage, fahrbar,
verzinkt, Wiegekraft
800 kg, guter Zustand
寿 079 857 80 09
Mähwerk Busatis,
Heckanbau, 2 m;
Sämachine Nodet,
2.5 m, schleppschar,
Fr. 900
寿 079 530 26 85
Doppelräder, 9.5-R40,
kombinierbar auch als
Pflegerad, Patent
Schaad
寿 079 810 43 53
Silohäcksler
寿 071 799 14 03
Motormäher Rapid
Euro 4, Occasion, mit
2.5 m Mähbalken und
2 Messer, wenig
gebraucht, Zustand wie
neu
寿 079 683 08 00
Kipper Brantner,
Einachser, 3- Seitenkipper, 8 t, Aufsätze 50 cm
+ 50 cm, Bordwandfeder, Kornschieber, etc.,
sehr guter Zustand
寿 079 422 30 55
Fendt 210 Vario, Jg.
2010, 2100 Std.,
FH+FZ, Pneus 540/480,
neu, Fr. 78’000, Miete
möglich ab 30 Fr./Std.
寿 079 472 55 17
Fendt 210 Vario, année
2010, 2100 heures,
relevage et pdf avant,
pneus 540/480 neufs,
Fr. 78’000, location
possible à p. de 30 Fr.
par heure
寿 079 472 55 17
Kreiselegge Lely, 3 m;
Packer- oder Stabwalze, sehr guter Zustand;
Rototiller Rau, 3 m,
mit Hitch, Packerwalze,
sehr guter Zustand
寿 052 680 11 14 oder
寿 079 340 32 70
Tränkebecken Erag,
gross, 9 Stk. à Fr. 50
寿 079 470 26 57 oder
寿 052 657 27 74
Traktoren Hürlimann
D80 Vevey, 583 + 584,
Arganer Holzpflug
寿 041 711 17 94
Frontladerschaufel,
240 cm breit, wenig
gebraucht, starke
Mulcher zu Rapid 505
oder Rapid Euro,
günstig
寿 079 245 11 39
Reform M12, mit
Yanmar Dieselmotor
und Balken
寿 079 622 45 82
Rapid 505, mit
Bandeingraser, guter
Zustand, Fr. 1800
寿 079 622 45 82
Div. Mähmesser und
Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 154 41 97
Doppelrad, zu Rapid
505 oder Rapid Euro
寿 079 622 45 82
Mähwerk Knüsel Blitz
260 zu Carraro oder
Aebi, 2.60 m breit,
günstig
寿 079 154 41 97
Scheibenegge
Quivogne, X-Form,
3 m, gezogen, neue
Scheiben
寿 079 646 43 78
Speichertanks Metall,
einmal 2355 l, einmal
1907 l, einmal 1526 l,
für Tränkefass oder
Wassertank usw.,
günstig, Kt. LU
寿 079 663 81 15
2 Boiler, gut erhalten,
günstig
寿 077 472 26 18
Pneuwagen, 4-5 t,
Bretter, Gestütz, Licht,
Eisen-Gitterräder 9 x
36; Anhänger körnerdicht, 7 t, kompl. mit
Licht; Pferdekumet, 60
cm, neuwertig; PferdeEggen; Holz-Harrasse,
neue und gebrauchte;
Mostflaschen mit
Filter, 25 l
寿 032 351 23 58
Milchkühlwanne, für
4 Milchkannen à 40 l
寿 071 799 14 03
Krananlage Sumag,
Hydraulik-Drehkran Typ
DHK-12, Teleskoparm
Seilzuggreifer, Fahrspur
2 m, Kranfahrbahn
27 m mit Kabelschleppe, muss selbst
demontiert werden,
Fr. 8000
寿 078 873 25 24
Suite à
la page 41
6 2014 · REVUE UFA
BRÈVES
PRODUCTION VÉGÉTALE
Cultiver le savoir-faire
Les plateformes d’essais organisées
par le département Production végétale de fenaco en partenariat avec
les LANDI des régions concernées se
dérouleront cette année à Bussy
(FR) et Bünzen (AR).
La plateforme de Bussy comprend
cette année la présentation des
nouvelles variétés de blé, colza et
betterave ainsi qu’une parcelle
consacrée aux engrais vert. Des
thèmes d’actualité comme les exigences du marché des céréales et les
stratégies de qualité, la lutte contre
l’érosion, les interventions phytosanitaires et la protection de l’environ-
Eaux en zone agricole
nement ainsi que les méthodes alternative de gestion des adventices
seront abordés par les spécialistes
présents. Les visites commentées
commenceront à 9h et 13h30. La visite de la traditionnelle plateforme
de Bünzen aura lieu les 23 et 24
juin. Outre les variétés de blé, les visiteurs trouveront des informations
sur la stratégie de qualité des blés,
un essais de fumure en lien avec la
teneur en protéine ainsi que l’essai
de Liebegg sur la fumure organique.
fenaco Protection des plantes et
les partenaires des plateformes de
Bussy et Bünzen se réjouissent de
vous rencontrer nombreux lors de
ces visites d’essais.
vrages consacrés à la vigne comprendra à terme quatre volumes. le
prochain tome traitant des ravageurs et des auxiliaires de la vigne
est prévu pour 2015.
D’ici à fin 2018, les cantons doivent
délimiter le long des cours d’eau des
zones destinées à protéger ces der-
Sclérotiniose du colza?
niers et à favoriser la lutte contre les
crues. Après l’adoption en 2013 de
la fiche pratique «Zones densément
bâties», les offices fédéraux de l’environnement (OFEV), de l’agriculture (OFAG), et du développement
territorial (ARE), la Conférence
suisse des directeurs des travaux publics, de l’aménagement du territoire et de l’environnement et la
Conférence des directeurs cantonaux de l’agriculture ont élaboré la
fiche pratique «Espace réservé aux
eaux»
Applications plus efficaces
La technique des droplegs est un
procédé de pulvérisation sous-foliaire. Ce système développé par les
spécialistes d’Agroscope est maintenant prêt pour la pratique. Il vise à
améliorer l’efficacité de la protection phytosanitaire tout en réduiREVUE UFA · 6 2014
sant la quantité de produit utilisé.
Les «contributions à l’efficience des
ressources» ont été introduites dans
la loi sur l’agriculture comme nouvel
instrument de la Politique agricole
2014-2017, pour utiliser de façon
plus économe et plus efficace les
ressources naturelles et les moyens
de production. La technique des
droplegs est ainsi encouragée par
une contribution à l’investissement.
Maladies fongiques
de la vigne
Agroscope et l’AMTRA présentent
un nouvel ouvrage sur les Maladies
fongiques de la vigne. Ce volume rédigé par les meilleurs spécialistes et
magnifiquement illustré, rassemble
les dernières connaissances de la recherche sur ce sujet de grande importance agronomique. Il comblera
les attentes des scientifiques, formateurs, étudiants, vulgarisateurs et du
public averti par sa ligne claire, son
format bien pensé et son iconographie exclusive. Cette série d’ou-
La sclérotiniose du colza, une maladie due au champignon Sclerotinia
sclerotiorum, a causé durant des années des pertes de récolte très importantes en Suisse. Toutefois, le
suivi effectué par Agroscope montre
que, depuis presque 20 ans, cette
maladie a disparu du territoire national. Selon les récentes analyses
effectuées par Agroscope, ce phénomène est sans doute lié aux modifications du climat.
Abeilles et
produits
phytosanitaires
Le Conseil fédéral (CF) a décidé de
prendre des mesures pour améliorer la santé des abeilles et pour
renforcer les bonnes pratiques
dans le domaine des produits phytosanitaires. Il s’est prononcé en
faveur d’un plan d’action visant à
réduire les risques liés aux produits phytosanitaires et à favoriser
une utilisation durable de ces produits. En matière de protection
des abeilles, il propose plusieurs
mesures, parmi lesquelles une offre en nourriture plus abondante
pendant l’été.
Le CF était aussi chargé d'examiner si un plan d'action visant à
réduire les risques liés aux produits phytosanitaires et à favoriser
leur utilisation durable pourrait
contribuer à diminuer davantage
les émissions indésirables. L'analyse réalisée conclut qu'un tel plan
offre l'opportunité de renforcer et
de mieux coordonner les efforts
dans ce domaine.
Concernant la santé des abeilles, un grand nombre de mesures
sont déjà mises en œuvre. Sur la
base des propositions d'un groupe
d'experts, le CF a élaboré un plan
de mesures élargi. Certaines mesures, telles que des exigences
supplémentaires quant aux données à fournir, de nouvelles restrictions d'utilisation des produits
phytosanitaires ou encore l'augmentation de l'offre en nourriture
pour les abeilles durant l'été peuvent être rapidement mises en
œuvre. Par contre, la lutte obligatoire contre le Varroa, requière
une analyse approfondie.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
33
PRODUCTION VÉGÉTALE
Gagnant avec la qualité
SEMIS DE CÉRÉALES PANIFIABLES Avec le choix d’une variété de la classe Top
ou 1, on pose les bases pour la qualité de la prochaine récolte. Le dialogue entre les
céréaliers et les centres collecteurs LANDI devra s’intensifier à l’avenir pour créer des
conditions de commercialisation optimales.
Joseph
von Rotz
Ces dernières années, la répartition
des classes des céréales panifiables
au sein du système «Maxi» a permis
de répondre aux mieux aux demandes des moulins. L’introduction de
nouvelles variétés Top plus productives
ainsi que la modification des exigences
qualitatives des transformateurs nécessitent deux adaptations importantes
pour les cultures: l’amélioration des teneurs en protéine des lots de classe Top
livrés aux moulins et une augmentation
modérée de l’offre en blé panifiable de
classe 2. Il est nécessaire de répondre à
ces deux buts de manière ciblée en
concertation avec les centres collecteurs
«Maxi». À l’avenir, les centres collecteurs «Maxi» fixeront des exigences
contractuelles concernant les classes de
qualité et les variétés. Pour les blés Top,
cc
La surface de blé de la classe 2 devrait être étendue.
une teneur en protéine minimale deviendra un critère décisif pour la fixation
du prix.
Répartition des classes dans le
système «Maxi» Les quantités de
Graphique: Répartition des classes pour la récolte 2014
classe Top
41.3 %
Bisquit
2.1 %
classe 1
42.8 %
classe 2
13.6 %
classe 3
0.2 %
Les surfaces bio croissent toujours
Les surfaces exploitées selon le cahier des charges bio
augmente toujours dans les régions de grandes cultures.
Cette année, 195 nouvelles exploitations se sont
décidées à produire selon les directives de Bio Suisse.
Vous trouverez les recommandations culturales bio 2014/2015 et des
informations sur la journée suisse des grandes cultures bio du 12 juin
2014 à Münsingen (BE) en page 58.
34
blé panifiable pris en charge par fenaco
devront correspondre aux possibilités
d’écoulement des moulins. Pour la prochaine récolte, la répartition des classes
présentée dans le graphique 1 est attendue. Globalement, le système Maxi vise
les buts suivants: 40 % de classe Top,
40 % de classe 1 et 20 % de classe 2. Les
blés à biscuits, le seigle panifiable et
l’épeautre seront exclusivement produits sous contrat.
Différence selon les centres collecteurs La répartition des classes
entre les différents centres collecteurs
peut varier en fonction de spécificités
régionales, des expériences acquises
avec certaines variétés et des résultats
financiers obtenus par les producteurs
les années précédentes. Depuis cette
année, les teneurs en protéine des lots
livrés par les centres collecteurs aux
moulins seront aussi mesurées. L’analyse
NIR systématique des lots au moment
de la réception ou la réalisation
d’échantillons de cellule renseigne les
centres collecteurs sur leur situation en
matière de protéine. (Consultez à ce sujet les pages 52 et 53 de notre dernière
édition.) Cette connaissance renseigne
sur les besoins de corrections au niveau
régional. Les centres collecteurs LANDI
et les spécialistes du groupe fenacoLANDI disposent des compétences nécessaires pour aider les céréaliers à atteindre ces objectifs.
Uniquement des corrections ciblées Au moment des semis 2014, il
s’agit de créer des conditions de commercialisation optimales pour la récolte
2015. Au moment du choix des variétés,
les céréaliers doivent tenir compte de
deux aspects:
• Pour la classe Top, il s’agit de renforcer les variétés avec de bonnes te6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Tableau: Recommandations de production de fenaco pour la récolte 2015
Etat au 2 mai 2014, sous réserve d’adaptations.
Information générales pour les semis de l’automne 2014
• Des teneurs élevées en protéines sont demandées pour les classe Top et 1
• Saisir les opportunités du marché en augmentant la classe 2
• Se référer aux recommandations des centres collecteurs MAXI
• Les répartitions des variétés et des classes peuvent varier à l’échelon régional
• Tenir compte de la qualité des livraisons des années précédentes pour le choix des variétés
Classe Top
Culture sur les sols et dans les régions adaptés, miser davantage sur
les variétés les plus intéressantes qualitativement:
Runal, Molinera, CH-Camedo, Nara, Lorenzo
Classe 1
env. 40 %
À maintenir, des teneur élevées en gluten humide sont demandées
Arina, Simano, Suretta
Classe 2
env. 20 %
Surfaces à augmenter
Levis, Ludwig, Rainer
Seigle panifiable A, blé à biscuit et épeautre seulement d’entente avec les centres collecteurs/fenaco
Blé à bisquit
Cambrena
Seigle
Palazzo, Matador
Epeautre
Oberkulmer, Ostro
neurs en protéine comme p. ex. Runal, Nara, Lorenzo ou Molinera.
• Si des livraisons de blé Top avec de
faibles teneurs en protéine sont à
nouveau constatées, il est préférable
de s’orienter sur des variétés de
classe 2.
À l’avenir, la teneur en protéine fera partie de la gestion des cultures des centres
collecteurs. Celle-ci se fera par une différenciation de prix en fonction des variétés et/ou des teneurs en protéine
constatées lors de la livraison. En fonction des constellations régionale, différents modèles sont possibles. Cette modification sera soutenue par une
commercialisation orientée sur la qualité. La devise est la suivante: la qualité
pour réussir.
䡵
Production de céréales fourragères / légumineuses à graines
Triticale
ne pas augmenter
Orge
augmenter
cultiver des variétés
résistantes à l’ergot
choisir des variétés avec
un poids à l’hectolitre élevé
Maïs grain
augmenter
Pois protéagineux
augmenter
Production d’oléagineux
Colza
– selon les contingents FSPC
– HOLL sous contrat avec supplément
Tournesol
– d’entente avec LANDI
– très bonne demande
Soja
– concentrer les cultures dans
– les régions traditionnelles
Auteur Joseph von Rotz, Céréales
panifiables et oléagineux (GOF),
8401 Winterthur
www.ufarevue.ch
6 · 14
…gagner ensemble
grâce à la qualité!
www.fenaco-gof.ch |
Blé fourrager
fortement augmenter
Lorsqu‘il s‘agit de choisir la variété de blé panifi able, adressez-vous à votre LANDI/centre collecteur Maxi.
Ils connaissent les besoins du marché et émettent des recommandations culturales adaptées à la région.
Informez-vous auprès de votre LANDI/centre collecteur
REVUE UFA · 6 2014
35
PRODUCTION VÉGÉTALE
Chaulage et fertilité du sol
ETAT CALCIQUE DES SOLS L’acidification des sols est un important problème
auquel l’agriculteur doit faire face pour maintenir le potentiel de production
de ses terres. C’est le moment de consulter ses analyses de terre et, le cas échéant,
de choisir le produit le mieux adapté pour les cultures à venir.
Hervé
Decoppet
Il est toujours judicieux et rentable de consulter ses analyses de sol
avant les moissons et de réfléchir à
un éventuel chaulage. En effet,
grâce à ses effets directs et indirects sur
le sol, la chaux influence fortement la
formation du rendement des cultures.
Si aucune mesure n’est prise, les sols
s’acidifient. Le pH s’abaisse en relation
avec les fertilisants acides, les émissions
de CO2 des organismes du sol et des
plantes ainsi que l’exportation de calcium par les récoltes. Pour contrer ces
effets, un chaulage de redressement ou
d’entretien régulier doit être entrepris.
Types de chaulage Le choix entre
ces deux type de chaulage se fait sur la
base des résultats d’analyses du sol. Si
le pH est inférieur à 6 dans les prairies
et les cultures, un chaulage de redresse-
ment doit être effectué. Si le pH est plus
élevé, un chaulage d’entretien régulier,
tous les uns à deux ans, suffit.
Pour les chaulages nécessitant de
grandes quantités de chaux, la chaux
humide (CaO 48) ou le carbonate de
chaux (CaO 54) sont recommandés. En
cas de carence en magnésium, la chaux
humide magnésienne (CaO 52) peut
être utilisée. Ces produits de chaulage
sont neutres dans le bilan de fumure, car
ils ne contiennent pas de phosphore devant être pris en considération dans le
bilan des éléments fertilisants.
Pour les chaulages d’entretien, les
produits granulés comme la dolomie
(CaO 55), la chaux granulée (CaO 52) ou
l’Hasolit Combi (CaO 58) sont utilisables. Une fumure de fond avec des PK
calciques est aussi judicieuse, pratique
et économique.
Qu’est-ce que la chaux vive?
Lors de la calcination, le calcaire est
chauffé dans des fours spéciaux à des
températures de 1000 à 1200 °C. le calcaire (CaCO3) garde sa forme, mais perd
environ 44% de son poids par la fuite du
dioxyde de carbone (CO2). Cette réaction entraine presque un doublement de
la teneur en nutriment. À la fin du processus, on obtient une nouvelle forme
de calcaire appelée chaux vive (CaO).
Une meilleure structure du sol
La chaux vive est la seule forme de calcaire qui réagit avec l’eau et qui libère
ainsi de grandes concentrations d’ions
Ca2+ et OH–. Alors que les ions OH–
neutralisent les acides néfastes, le Ca2+
lie, grâce à sa polarité positive, les particules d’argile et les acides humiques
en gros flocons. Cette réaction est à la
Prendre soin de ses sols
Walter Steiner exploite un domaine de
40 ha principalement orienté vers les
grandes cultures sur la commune
d’Aubonne. Walter Steiner produit du
blé (10 ha), du maïs grain (6 ha), du colza
(5 ha), du tournesol (2.5 ha), de la
betterave sucrière (3.3 ha) et des pois
protéagineux (1.1 ha). Il détient encore
un troupeau allaitant de la race Angus
comptant 22 têtes et produit des noix et
des châtaignes. Il a repris le domaine
familial en 2009.
Revue UFA: Pourquoi utilisez-vous
de la chaux vive?
Walter Steiner: Mes terrains ont des
pH de l’ordre de 6.8. Je me contente
36
donc de compenser les exportations de
calcium. La chaux vive présente l’avantage
de pouvoir être épandue facilement et
précisément avec du matériel présent sur
mon exploitation.
Pour quelles raisons avez-vous choisi
d’intervenir avant le colza?
Le colza est une plante impressionnante.
Mais c’est aussi une culture difficile qui
nécessite une surveillance intense. Pour
profiter du potentiel de la culture, il est
nécessaire de répondre à toutes ses
exigences. La protection phytosanitaire et
la fumure sont des points importants, mais
le premier paramètre est la date et la
qualité du semis. La chaux vive contribue à
améliorer la structure du sol et son effet
assainissant est intéressant pour prévenir la
hernie du chou.
Voyez-vous des inconvénients à ce produit?
Le premier qui me vient à l’esprit est la
nécessité de porter un masque de
protection lors du remplissage du semoir.
Même avec un produit très bien granulé, il
y a un certain dégagement de poussière. La
chaux vive est un produit qui réagit
fortement en présence d’eau. Le stockage
de la chaux vive est un autre point
important. Même si elle est conditionnée
en sacs imperméables, il est important de
la stocker dans un endroit sec pour éviter
les risques de réactions.
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Tableau: Produits chaulants
Chaulage
d’entretien
• Dolomie 55/35**, granulé, 55 % CaO, 11 % Mg
BigBag 500 kg / sac de 50 kg
• Chaux granulée **, 52 % CaO, 3 % Mg
BigBag 500 kg / sac de 50 kg
• Hasolit Combi ** (contient des algues marines)
58 % Cao, 3.8 % Mg
BigBag 500 kg / sac de 50 kg
Chaulage de
redressement
L’épandage de chaux vive avant les semis de colza améliore la structure du sol
et contribue à réduire les risques de hernie du chou. Photo: Agrarfoto.com
base de la formation des agrégats et engendre une amélioration de l’aération
des sols.
vive contribue à l’aération du sol ainsi
qu’à la prévention de l’apparition de
certaines maladies.
Réduction de l’érosion Le cal-
Chaux vive avant colza Une application de chaux vive juste avant les
semis de colza apporte deux effets particulièrement intéressants. D’une part, la
chaux vive améliore la structure du sol et
permet d’obtenir un lit de semence favorable, d’autre part, l’alcalinité de la chaux
vive permet de lutter contre plasmodiophora brassicae, le champignon responsable de la hernie du chou. Avec l’augmentation constante des surfaces de
colza ces dernières années et l’utilisation
de mélanges contenant des crucifères
pour les couvertures du sol, il est parfois
difficile de maintenir une pause de trois
à quatre ans entre deux cultures hôtes.
L’effet alcalinisant rapide de la chaux vive
agit pendant la période de sensibilité du
cium libéré par la chaux vive s’intègre
dans le complexe argilo-humique du sol
et apporte une meilleure stabilité de la
structure. Dans les cultures avec un interligne important, le risque d’érosion,
de battance et de tassement du sol est
important. Dans un sol compacté, les
échanges gazeux oxygène/gaz carboniques entre le sol et l’air sont fortement
réduits. Il en résulte une augmentation
de la concentration de CO2 dans le sol
qui influence négativement le développement des racines et la croissance de
la culture. Ce mauvais milieu est aussi
un terrain propice pour certains champignons pathogènes. Dans de telles situations, l’effet bénéfique de la chaux
• Chaux humide **, 48 % CaO, en vrac 26 t
• Chaux humide Mg, 43 % CaO, 15 % MgCO3; vrac 26 t
• Agrokalk *- **, 54 % CaO, Silo /BigBag 500 kg / Sac 40 kg
• Chaux magnésienne vive ***, 95 % CaO, 15 % Mg
Chaulage
avant les semis BigBag 1000 kg / Sac 50 kg
• Chaux vive ***, 95 % CaO. BigBag 1000 kg
Vitesse d’action: * lente
** moyenne
*** rapide
Graphique: pH et disponibilité des éléments fertilisants
pH optimal
azote
phosphate
potasse
magnésium
soufre
calcium
fer
manganèse
bore
cuivre et zinc
molybdène
4.0
acide
4.5
5.0
5.5
6.0
6.5
pH neutre
7.0
7.5
8.0
8.5
basique
colza et peut réduire ainsi le risque d’apparition de la maladie.
Conseilleriez-vous la chaux vive
à un collègue?
Elle n’est pas vraiment prévue pour
réaliser un chaulage de redressement,
mais c’est un produit efficace pour un
chaulage d’entretien. En plus, ses effets
structurants et assainissants du sol sont
particulièrement intéressants avant un
colza. Enfin, la chaux vive est facile à
épandre et toujours disponible. En dépit
de la nécessité de porter un masque de
protection et du stockage au sec,
l’application de chaux vive constitue un
des points importants pour offrir les
meilleures conditions possibles à la
croissance du colza.
REVUE UFA · 6 2014
Moins de hernie du chou La hernie du chou, qui apparaît dans les
rotations chargées en colza et autres
crucifères, entraîne des baisses de rendements et de qualité. Ce champignon
colonise les radicelles des jeunes plantes
et provoque la formation de tumeurs au
niveau des racines. L’incorporation de
chaux vive dans la couche superficielle
du sol augmente le pH pendant
quelques semaines, ce qui empêche la
germination des spores de la hernie du
chou et protège les cultures sensibles.
Le service technique Landor vous
propose un conseil personnalisé et compétent dans ce domaine.
䡵
Auteur Hervé
Décoppet, Service
technique Landor,
4127 Birsfelden
Téléphone-conseil
gratuit: 0800 80 99 60
[email protected]
www.landor.ch
www.ufarevue.ch
6 · 14
37
PRODUCTION VÉGÉTALE
Se comparer pour s’améliorer
L’ÉVALUATION DE LA QUALITÉ DES FOINS est un exercice difficile.
Les 60 candidats au brevet agricole des cantons de Vaud, Valais et Fribourg ont
participé à un championnat des foins. L’exercice a mis en évidence l’importance
de la comparaison et la discussion avec d’autres collègues pour l’objectivité
des évaluations qualitatives du foin.
Pierre
Aeby
Stefan
Dubach
Malgré une meilleure mécanisation
et de meilleures connaissances, la
qualité des foins ne s’est pas améliorée durant ces 30 dernières années, selon la «Dürrfutter-enquête»
d’Agridea (graphique 1). Outre cette
stagnation dans la qualité des foins, il
faut également constater que les éleveurs utilisent de façons très différentes
les capacités de leurs foins pour produire du lait: pour une même performance laitière, les quantités de concentrés utilisées sont très variables entre
exploitations (graphique 2). Il y a encore
des potentiels de progrès.
cellent sur quatre critères: couleur,
poussière, terre et présence de feuilles
de dicotylédones. Le candidat devait
ensuite estimer une valeur NEL, selon la
composition, le stade et la qualité de la
conservation.
Estimation difficile Les candidats
présentaient des aptitudes très variables
à coller une valeur NEL: pour un même
échantillon, les estimations pouvaient
varier jusqu’à 0.5 MJ. Il y a donc besoin
d’exercices et de comparaisons pour ap-
prendre à juger la valeur énergétique
d’un fourrage. La médiane de l’estimation des NEL de tous les échantillons
était de 5,0 MJ par kg de MS, et correspondait aux moyennes de l’année. La
valeur maximale était de 5,7 et minimale de 3,1; les quartiles se trouvaient
respectivement à 5,3 et 4,8. Il y a eu une
corrélation élevée entre l’estimation des
valeurs NEL et les notes de couleur du
foin; sans analyses chimiques, il est difficile de savoir si cette corrélation est
fiable, mais elle semble pertinente.
Comparer pour mieux évaluer
Les raisons de ces différences sont multiples, mais certaines paraissent déterminantes : la qualité botanique des prairies est variable, et la tolérance face aux
pertes au champ et surtout au stockage
n’est pas identique. Selon une publication d’Agroscope, ces pertes au
stockage peuvent varier entre 1 et 35 %
de la quantité de fourrage fauché.
Les conditions météo jouent un rôle déterminant dans ces pertes, mais les différences entre voisins peuvent être élevées. La difficulté est qu’on ne s’en rend
pas vraiment compte. C’est alors que la
confrontation de ses propres fourrages
à un œil extérieur peut être une aide
précieuse.
Pour s’améliorer dans cet exercice
d’autocritique, Grangeneuve a organisé
un championnat pour les soixante candidats au brevet des cantons de Fribourg, Vaud et Valais. Chaque candidat
a apporté un bon foin de la saison 2013.
Celui-ci était anonymisé, puis soumis à
la critique de chacun avec des notes
d’appréciation allant de 1 = nul à 5 = ex38
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
Tableau: Les critères qui permettent d’apprécier les fourrages
Pour les critères visuels par contre, les
candidats présentaient de meilleures
prédispositions: les nuances de couleur,
de propreté ou de poussière sont bien
visibles lorsque les échantillons sont
placés côte à côte. Aucun échantillon
n’a été jugé excellent sur tous les critères à la fois. Les conditions humides
difficiles du printemps 2013 sont en
cause. Mais ce facteur «année» n’explique pas tout: certains échantillons atteignaient tout de même les notes maximales sur l’un ou sur l’autre critère. Il
était donc possible d’atteindre un certain niveau, selon le savoir-faire de l’exploitant.
La qualité des foins n’a pas été influencée par le facteur «altitude», et de
façon surprenante pas non plus par la
date de fauche. Cela signifie qu’en
2013, faucher tôt dans des conditions
difficiles a été aussi pénalisant pour la
qualité que faucher tard dans de meilleures conditions.
Les foins séchés en grange présentaient une qualité supérieure aux foins
séchés au sol: nettement moins de
L’appréciation sensitive
d’échantillons de
fourrages secs placés
côte à côte permet de
repérer plus facilement
des nuances dans les
défauts de stockage,
défauts que l’on ne
perçoit ni quand on est
seul dans sa grange, ni
avec la classique
analyse chimique des
éléments nutritifs.
Critère et origine
La couleur du foin
C’est un excellent indicateur du niveau des pertes lors de la conservation. Un foin bien
conservé et séché rapidement garde sa couleur verte d’origine, même lorsqu’il est
fauché tardivement. Un fourrage qui reste humide sur le séchoir ou dans les balles sur
plus que 3 jours, est un support idéal pour des bactéries, moisissures ou levures. Ces
dernières vont consommer notamment les sucres du fourrage et parfois provoquer de
légers échauffements. Ces réactions modifient la couleur verte d’origine.
Dans les balles, l’évacuation de l’eau est plus difficile, c’est pourquoi la décoloration
peut être assez forte. Les presses à chambre fixe sont préférables, car elles laissent des
balles avec une densité plus basse. Ces balles ne devraient pas être empilées tout de
suite après pressage, pour assurer une évacuation rapide de l’eau. Des additifs à base
d’acide propionique tamponné peuvent aider à limiter les risques de développement de
micro-organismes, mais seulement pour des fourrages au-dessus de 75 % de MS et hors
des zones fromagères AOP.
En séchoir, une décoloration même légère peut indiquer que la charge à sécher était
trop importante, que le fourrage était mal réparti sur le tas, que le fourrage était trop
humide, que le séchoir est mal équipé, ou que la technique de ventilation n’est pas
correcte. En conditions météo normales, ce n’est physiquement pas possible pour un
ventilateur à air froid d’évaporer toute l’eau qui se trouve dans une couche de plus que
2 mètres en moins de 4 jours.
L’odeur
Fondamentalement, l’odeur dit la même chose que la couleur, même si c’est un critère
un peu plus subtil et qu’il faut apprendre à maîtriser. C’est pourquoi ce n’était pas un
critère dans le championnat.
Le moisi, le renfermé, l’odeur de gazon ou d’urine renseignent assez rapidement sur des
caractéristiques de conservation. Mais une odeur agréable peut aussi s’avérer être un
problème: une bonne odeur de caramel est le signe d’un échauffement. Même si le
bétail consomme volontiers ce genre de fourrage, cet échauffement provient de la
combustion des sucres du fourrage et représente donc une pure perte: pour augmenter
de 1°C la température de 1 litre d’eau, il faut déjà 4180 joules; il ne reste qu’à imaginer
la quantité de sucres consumée pour un échauffement toléré de 10 °C dans une masse
de foin d’un séchoir de 100 m2, surtout si cela dure sur plus que 1 semaine… Au-delà de
60 °C de température, s’ajoutent encore une modification de la dégradabilité des
protéines, et une diminution de la digestibilité. Ces fourrages ne servent plus vraiment à
produire, et ils peuvent être à l’origine de diarrhées.
La poussière
La poussière est l’indicateur d’une dégradation plus avancée, due essentiellement aux
moisissures. On la repère en secouant le fourrage à contrejour: elle reste longtemps en
suspension dans l’air. Les risques sont de plusieurs ordres: pertes élevées au stock,
développement de mycotoxines, augmentation des risques de mammites, éventuellement problèmes respiratoires. Comme pour la couleur, la solution réside dans un
séchage beaucoup plus rapide.
La terre
Il est utile de distinguer poussière et terre: la première vole, la seconde se retrouve dans
les fonds de crèche. Normalement, un foin doit être propre, sans terre sous l’échantillon
ou sur les doigts: il a alors entre 80 et 110 grammes de cendres par kg MS. Au-dessus de
ce seuil il y a diminution de l’ingestion: comme règle générale, 1 kg de MS en moins par
10 % de cendres en plus. Il y a également une diminution des teneurs et des risques de
contamination du lait avec des spores butyriques. Ne pas distribuer ces fourrages durant
la traite. Quelques causes fréquentes:
• verse du foin: excès de fumure N sur des prairies fauchées après la mi-mai;
• taupinières: herser en sortie d’hiver s’il y a grosse infestation;
• réglage trop bas de la faucheuse et/ou inadapté des machines de fenaison: idéalement
à 8 cm et plus. Il est plus facile de respecter ce critère dans les prairies avec de bonnes
graminées fourragères que dans des prairies feutrées à pâturin commun;
• surface du sol irrégulière: rouler les prairies en place avec un rouleau lisse très lourd de
façon à égaliser le terrain.
La présence du feuillage des dicotylédones
La présence de feuilles de trèfles ou pissenlit est un bon indicateur d’un fanage doux et
d’une haute qualité nutritive. En outre, ces plantes améliorent l’appétence et contribuent à l’approvisionnement en minéraux. Au-dessus de 55 – 60 % de MS, il devient très
difficile de garder ces feuilles attachées à leur tige.
L’ADCF a publié une fiche technique d’appréciation des fourrages secs (à commander sous
www.adcf.ch).
poussière, plus colorée et avec des estimations NEL plus élevées (graphique 3).
Par contre, la différence d’appréciation
sur le critère «terre» était faible.
REVUE UFA · 6 2014
Les candidats devaient retrouver leur
propre foin parmi tous les échantillons.
L’objectif était de voir si les agriculteurs
connaissent bien leur propre fourrage.
39
PRODUCTION VÉGÉTALE
Les vainqueurs du championnat 2013 à Grangeneuve: François Charrière de
Farvagny, Moritz Dietrich de Guin et Adrian Sahli de Tavel, Fabrice Gendre de
Villarsel-sur-Marly et Adrien Hugi de Granges-près-Marnand.
100
6.28
90
5.65
80
5.02
70
60
50
4.40
䡵 NEL
䡵 PAI/PAIE
䡵 PAIN
MJ NEL/kg MS
g PAI/kg MS
Graphique 1: Teneurs en éléments nutritifs des foins
1979 – 2012 (Source: Dürrfutterenquête Agridea)
3.77
1979
1995
2012
3.14
Graphique 2: Quantités de concentrés utilisées pour
une performance de 8000 kg
de lait par vache, dans 34 exploitations
fribourgeoises sans ensilage
0
500
1000
1750
kg de concentrés par vache
2250
Graphique 3: Evaluations des échantillons de foins
séchés au sol et ventilés
Notes obtenues
5.0
䡵 foin ventilé
䡵 foin au sol
4.0
3.0
2.0
1.0
0
terre
Sources: Grangeneuve
40
poussière
couleur
feuilles
NEL
Un peu moins de la moitié y est parvenue. D’une façon générale, ils ont surestimé la valeur de leur propre échantillon – ou ce qu’ils ont cru être le leur –
sur tous les critères: ils l’ont trouvé plus
vert que ce que les collègues en pensaient et plus riche en énergie (+ 0.1 MJ).
La comparaison critique semble bien
nécessaire.
est un peu moins bon, ou encore seulement 0,9 parce qu’il est insuffisant, cela
a à nouveau une influence basique sur
les coûts. Enfin, dernier progrès, cette
meilleure valorisation limite l’utilisation
des concentrés, qui représentent plus de
la moitié des charges spécifiques de la
production du lait.
L’art de la conservation Prendre
Potentiel
d’amélioration La
qualité des fourrages est un des piliers
essentiels pour améliorer réellement
son revenu dans la production du lait ou
de la viande, en particulier pour les fourrages conservés. Une seule analyse chimique de laboratoire ne suffit pas: savoir qu’un fourrage atteint 5,4 MJ NEL
par exemple ne dit absolument rien sur
ses défauts de conservation, et sur les
points d’amélioration.
S’améliorer signifie augmenter la
quantité de lait ou de viande produite à
partir d’un seul kilogramme de fourrage
produit au champ, sans péjorer les
coûts. En moyenne, la production de
1 kg de MS d’herbe conservée coûte 45
centimes, du champ jusqu’à la crèche.
Le premier progrès est de limiter absolument ces pertes de conservation: tolérer 10 % de pertes au stockage, c’est
accepter une augmentation des coûts
quasi linéaire de 4 centimes.
Le deuxième progrès est d’améliorer
l’efficience de ce fourrage: produire
1,2 kg de lait pour chaque kg de MS
parce qu’il est de bonne qualité et appétent, ou bien 1,1 kg de lait parce qu’il
conscience des pertes tout au long de la
chaîne de production est un exercice
difficile: même s’il y a des critères qui
permettent de situer ses propres fourrages, on ne peut pas le faire bien en restant seul. La comparaison entre collègues ou avec un conseiller compétent
est un moyen efficace pour progresser,
qui complète parfaitement une analyse
chimique. Dans la plupart des cas, diminuer ces pertes ne demande pas des
moyens financiers ou des machines supplémentaires: le premier pas est déjà de
prendre conscience de ces pertes, et le
deuxième d’analyser chacune des petites étapes successives. La conservation
doit rester un art méticuleux et maniaque, où chaque détail compte. 䡵
Auteurs Pierre Aeby, Stefan Dubach,
Grangeneuve, Institut agricole de l’Etat
de Fribourg, 1725 Posieux
[email protected]
www.ufarevue.ch
6 · 14
6 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 32
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Bührer OF 18 Tractospeed, mit Verdeck,
sehr gepflegter Zustand,
4200 Std, Jg. 4.67,
Preis Fr. 6500
寿 079 635 30 71
Bandeingraser,
komplett zu Rapid 606,
neues Gummiband
寿 078 874 86 55
vel
u
o
N
Silowasserpresse und
Siloabdeckblache für
3 m Rundsilo, Kt. Luzern
寿 078 874 86 55
Ballenspitz; 3 Silo
Wasserpressen, 3 m
und 2.5 m
寿 081 651 17 12 oder
寿 078 940 97 66
Muli 560, mit
Ladewagen; Viehanhänger, für 2 Kühe, für
Traktor; Gebläse Aebi,
HG11; Gebläse, mit
Zapfwellenantrieb;
Schüttler Lanker, zu
Gebläse; Heubelüftung
Aebi, BL.8; Heubelüftung Aebi, BL.4;
Wiesenegge Bärtschi;
Schar-Pflug Althaus;
Ladewagen Pöttinger;
Zweischarpflug;
Stapler, 3 t, Kipper, 5 10 t; Pallettrolli
Kramer und Deutz,
Occasion; Autolift, 3 t;
Brennholzfräse;
Holzspalter, 220 Volt
寿 079 306 17 94
co lt
é
r
le
Mahl- und Mischanlage Hänggi, mit
Nachtautomat,
Getreidereiniger,
Durchlauf-Waagen,
Getreidebunker
1800 kg, Mischer
2000 kg, verschiedene
Förderschnecken, kann
in Betrieb besichtigt
werden, Demontage
durch Abnehmer
寿 079 625 82 92
Absauganlage Alfa
Laval, Family Comfort,
komplett, 2 Aggregate,
Vakuumpumpe, Leitung
und Anschlüsse für 16
Plätze, Milchschleuse
Bourse aux bonnes affaires
und -Pumpe, Reinigungsautomat;
Milchtank Alfa Laval,
500 l, inkl. Kühlaggregat; Heugebläse
Lanker, fahrbar, mit
Schneideinsatz;
Teleskopverteiler
Lanker, 18 m; Zubringer Lanker, Schüttler;
Belüftungsroste, Holz,
40 St.; Heuschrote,
elekt., inkl. Kabelrolle;
zu verschenken
Kunststoffsilo Rotaver,
60m³, Thurgau, ab
18.00 Uhr
寿 076 414 28 82
Kipper, Masse 2.7/ 1.8,
Gesamtgewicht 6000
kg, eigene HydraulikanSuite à
la page 49
e
Maintenant actuel
Pulpes de betteraves
Le fourrage énergétique avantageux
ARKABAN , ELECTIS*,
CURZATE M WG
®
®
Trois atouts pour une récolte
de pommes de terre de qualité
Remarquable efficacité contre le mildiou et l’alternariose
Protection inégalée des feuilles, tiges et tubercules
Action préventive et stoppante
REVUE UFA · 6 2014
Marques enregistrées
Observer les indications de risques et les conseils de sécurité figurant sur l’emballage
ww fon To
w. gic us l
o m id e s
ya es
-a su
gr r
o.
ch
fenaco fourrages de votre
Infoline gratuite 0800 808 850 · www.fourrages.ch
fiable · performant · attentif aux prix
41
PRODUCTION VÉGÉTALE
Triticale 2.0
SÉLECTION VARIÉTALE Depuis 2012 et l’abandon du programme de sélection du
triticale par Agroscope, cette céréale est travaillée avec intensité par Getreidezüchtung
Peter Kunz (GZPK). Cette organisation à financement privé et reconnue d’utilité publique ambitionne d’homologuer chaque année de nouvelles variétés bio et conventionnelles extenso, adaptées aux conditions environnementales.
Le triticale est une
céréale rustique qui est
bien adaptée aux
conditions extensives
et à l’agriculture
biologique.
Le triticale est une espèce purement
artificielle obtenue par croisement
de blé et de seigle (Triticum + Secale
= Triticale). Les premiers hybrides
stériles de blé et de seigle ont été obtenus en 1876. Ce n’est que pendant les
années 20 que la stérilité a pu être levée
(grâce à la colchicine) par des sélectionneurs allemands et les premières homologations en Suisse datent du début des
années 1980.
Jusqu’en 2011, les travaux de sélections du triticale étaient menés par
Agroscope. Ce dernier a été contraint de
renoncer à cette activité et les sélections
en cours ont été reprises par l’entreprise
Getreidezüchtung Peter Kunz, dont le
siège est situé à Hombrechtikon, sur les
bords du lac de Zurich. Peter Kunz sélectionne lui-même du triticale à petite
échelle depuis 30 ans. Une variété de
niche provenant de son programme de
sélection est déjà disponible et une autre est actuellement en deuxième année
d’essais. Son entreprise est spécialisée
dans la sélection de variétés adaptées à
la culture biologique. Le programme de
sélection du triticale ambitionne toutefois de proposer des variétés qui soient
aussi utilisables en agriculture conventionnelle extensive, même si les deux
modes de production ont des buts de
sélection parfois différents.
Sélection bio Les sélectionneurs de
GZPK recherchent des variétés avec une
levée rapide et une forte concurrence
des adventices. Les tolérances aux maladies et les qualités fourragères et boulangères du triticale sont aussi des critères importants. Parmi les différences
visibles entre une variété bio et une obtention conventionnelle, on remarque
que les plantes bio sont souvent plus
grandes et ont parfois un feuillage plus
étalé, alors que les variétés conventionnelles disposent de feuilles plus dressées. Une bonne variété bio doit être capable d’apporter des rendements
réguliers avec différents niveau de fumure, surtout azotée. Elle doit être capable de transmettre sa forte croissance
végétative dans des grains bien formés
et ne doit pas réagir trop fortement aux
42
Journée portes ouvertes
Le 28 juin 2014, le public pourra
découvrir les nouveaux locaux de
Getreidezüchtung Peter Kunz à Feldbach
ainsi que les jardins de sélection. En plus
des triticales de demain, les visiteurs
pourront découvrir les travaux de
laboratoire permettant d’améliorer les
performances des cultures. Plus
d’informations sur cette manifestation
sur le site internet www.gzpk.ch/aktuell
variations climatiques. En bio, sans
moyens de protection chimique des
feuilles, les sélectionneurs recherchent
des plantes plus équilibrées avec une architecture qui favorise l’aération de la
culture et évite l’apparition de microclimats favorables au développement de
maladies fongiques.
Diversifier les utilisations Aujourd’hui, le triticale est utilisé exclusivement pour la production fourragère.
Dans ce domaine, il démontre des qualités intéressantes, notamment dans les
aliments pour la volaille et les porcs. Le
grain de triticale affiche en effet une teneur en lysine, un acide aminé essentiel,
supérieure de 20 % à celle du blé
fourrager ainsi qu’une meilleure disponibilité du phosphore. Ces deux caractéristiques sont particulièrement intéressantes parce qu’elles réduisent les ajouts
d’additifs dans les fourrages. Le triticale
démontre toutefois une viscosité importante qu’il hérite du seigle. Cette viscosité élevée peut engendrer une augmentation de la consommation d’eau ou des
diarrhées chez les volailles. La viscosité
élevée est un obstacle important à l’uti6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
L’évaluation au champ est une étape
importante dans la sélection
des nouvelles variétés de triticale
lisation du triticale, mais aussi du blé,
dans la fabrication d’aliments. Cet attribut dispose d’une grande variabilité génétique et d’une hérédité qui devraient
permettre l’obtention de variétés avec
de plus faible viscosité. Un des buts primaires de la sélection triticale chez
GZPK est d’obtenir une plus faible viscosité au niveau des critères génétiques.
Pain de triticale? Blé et seigle sont
panifiables, pourquoi ne pourrait-on pas
fabriquer du pain à partir d’un hybride
de blé et de seigle? Le triticale est
actuellement une céréale presque exclusivement fourragère. Les sélectionneurs de GZPK ambitionnent toutefois
de parvenir à sélectionner des variétés
panifiables qui pourraient être utilisées
pour la fabrication de pain à pâte levée.
Pour ce faire, l’entreprise a fixé de nouveaux critères de sélection tenant
compte des qualités boulangères.
Avenir de la culture Le triticale
propose une alternative intéressante en
agriculture biologique et extensive. Par
rapport au blé et au seigle qui ont été
domestiqués il y a des siècles, l’apparition récente du triticale lui permet de
profiter d’une bonne rusticité. Malgré
son origine purement artificielle, on
peut dire que le triticale sort actuellement de sa phase de «domestication».
La culture est maintenant connue et
maîtrisée et entame une phase d’optimisation. Mais le triticale et en quelque
sorte «victime de son succès». L’augmentation des surfaces de cette culture
s’accompagne malheureusement de
problèmes de maladies plus fréquents.
Si le triticale a été relativement épargné
par les maladies pendant de longues années, les attaques d’oïdium, de rouille
jaune et de fusariose apparaissent toujours plus fréquemment dans cette culture. La rouille brune et la septoriose,
moins courantes, sont aussi rencontrées.
En bref Le triticale est une céréale
très récente reconnue pour sa rusticité
et sa résistance ou tolérance aux malaREVUE UFA · 6 2014
dies. La sélection menée par GZPK ambitionne de maintenir cette rusticité
tout en améliorant les qualités fourragères et boulangères de cette céréale. Si
les exigences des productions biologiques ou conventionnelles divergent en
certains points, les obtentions biologiques ont des caractéristiques qui pourraient être intéressantes dans les conditions conventionnelles extensives. Les
sélectionneurs espèrent ainsi que l’intensification écologique de l’agriculture,
telle qu’elle est prévue par l’OFAG, favorise le développement de cette culture et l’utilisation de nouvelles variétés
présentant une large capacité d’adaptation. L’amélioration des qualités boulangères du triticale contribuerait aussi à
soutenir le développement de cette jeune culture. Pour mener à bien ce projet,
GZPK recherche actuellement des partenaires actifs dans la multiplication et
la distribution de semences conventionnelles.
䡵
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
6 · 14
43
chaque
Kit de démarrage Technovit-2-Bond
Colle à deux composants à séchage rapide
pour le soin des onglons. Une petite quantité
de colle permet de fixer en quelques secondes
un bloc de bois ou de caoutchouc sur les
onglons sains afin de soulager l‘onglon malade
après traitement et d‘accélérer la guérison.
Disponible
d’avril à septembre
Couverture anti-mouches
Couverture anti-mouches extrêmement
légère et robuste pour le pré ou le paddock.
Le polyester souple à mailles serrées offre
une protection optimale contre les mouches
et les insectes qui piquent et qui mordent.
Le matériau lumineux et respirant réfléchit les
rayons du soleil et protège ainsi contre toute
chaleur excessive sous la couverture.
Avec large rabat de queue et de ventre.
22067 125 cm
22083
6.50
Manchettes SILVA
Pour la chambre à lait et
l’écurie, lutte contre les
mouches sans poison,
appât efficace grâce à
l’odeur de rut, propre, dure plusieurs
mois, capacité env. 850 mouches par
manchette. Paquet de 12 manchettes.
Dim. 34 x 12 cm. 24190
9.90
Huile anti-taons AGRARO
Pour tous les ongulés,
lotion prête à l’emploi, pour
protéger des taons et autres
insectes genants. 250 ml.
48725
Consulter impérativement l’identification et
le mode d’emploi avant utilisation!
17.50
Rideau portière
en bambou
Pour l‘appartement ou le camping,
montage facile. Dimensions: 90 x 200 cm.
45003
www.landi.ch
7.50
Agraro Insecticide
Spray 500 ml *12*
48720 Utilisation de Biocide en
toute sécurité. Consulter impérativement
l‘identification + le mode d‘emploi avant utilisation!
14.90
19.90
22068 135 cm
29.90
Ficelle anti-mouches AGRARO
Jaune, 400 m.
Concentré
AGRARO
anti-mouches
500 ml.
06542
48715
16.90
22069 145 cm
39.-
Piège mouches
Manchette, 12 pièces.
Insecticide
AGRARO contre les asticots
500 g.
Rideau de porte
stop-mouches
90 x 200 cm,
5 couleurs.
24183
24195
45990
19.90
Appât AGRARO anti-mouches
400 g 24192
Produit phytosanitaire à utiliser avec précaution.
Consulter impérativement l’identification et le mode
d’emploi avant utilisation!
2.95
5.30
Chasselas
Lemanic
75 cl
Dôle du Valais
75 cl
13685
88456
22070 155 cm
valable: 04. – 30. 06. 14
89.-
appréciez la différence
Sous réserve de changements de prix ou d’articles
39.90
Contrôle
des limaces dans les
pommes de terre
Favoriser la dégradation des pailles
pour des semis d’automne réussis.
Dans la production de pommes de
terre, les exigences liées à la qualité
sont très élevées. Les tubercules présentant des morsures de limaces ne
sont pas commercialisables. C’est
pourquoi la lutte contre les limaces
pendant l’été est une des premières
priorités.
Vous aussi vous souhaitez laisser un minimum de paillettes et de reste de paille
sur vos parcelles? Après une période de
mauvais temps, la paille est très cassante, ce qui engendre des pertes supplémentaires par brisure lors de la moisson.
Avec l’augmentation des largeurs de travail des batteuses, l’homogénéité de la
répartition des paillettes prend une importance toujours plus grande.
Des quantités trop importantes de
paillettes pénalisent la levée de la culture suivante. Après les moissons, alors
que les jours redeviennent courts, un
verdissement rapide est primordial: on
évite donc les pertes de temps. C’est
une des raisons qui est à l’origine du
succès grandissant des semis sans labour. Cette méthode est plus respectueuse des sols, économiquement avantageuse et rapide. Les restes de pailles
ne sont toutefois plus suffisamment incorporés, ce qui nuit à la levée des cultures comme les nouvelles prairies artificielles, les dérobées, les engrais verts
ou le colza.
Amalgerol accélère la décomposition
des résidus de récolte, soutient la formation d’humus et d’une structure grumeleuse du sol. Il favorise ainsi l’aération et le régime hydrique des sols.
Par souci de rationnalité, il est recommandé, quand c’est possible, d’intégrer Amalgerol dans une intervention
phytosanitaire.
Métarex TDS: meilleure protection contre les moisissures
Le climat chaud et humide qui règne
sous le feuillage des pommes de terre offre des conditions particulières
qui peuvent réduire la durée de l’efficacité des appâts antilimaces. Métarex TDS dispose d’une protection
longue durée contre les moisissures.
De plus, l’optimisation de l’homogénéité du poids des grains de Métarex
TDS permet une répartition idéale des
grains lors de l’épandage. Ce critère
est particulièrement important quand
les plantes sont grandes. Il assure une
répartition homogène sur deux largeurs de travail.
Recommandations sur pommes de terre Deux applications
de 5 kg/ha espacées de 3 semaines
quand les plantes ont terminé leur
croissance (mi-juin, début juillet).
Métarex-TDS (à gauche) dispose
d’une protection longue durée contre
les moisissures.
062 746 80 00 REVUE UFA · 6 2014
Une répartition homogène des paillettes est une
des conditions pour une levée optimale de la
culture suivante.
À l’automne, les combinaisons suivantes sont possibles:
• Entre la récolte et le travail du sol
avec Roundup PowerMax
• Sur betteraves sucrières, dans la lutte
contre les maladies du feuillage, avec
Capitan, Amistar Xtra ou Opus
• Lors du désherbage du colza avec Devrinol Top
• Lors du désherbage des céréales avec
Carmina
Dosage:
• Amalgerol 5 – 10 l/ha et année, 5 l/ha
par application
• Compostage en bordure de champs:
mélanger 0.3 l d’Amalgerol dilué dans
de l’eau par m3 de compost.
[email protected]
www.staehler.ch
Amalgerol accélère la
décomposition des
résidus de récolte.
www.staehler.ch
45
PRODUCTION VÉGÉTALE
Répercussions sur toute la chaine
LES MYCOTOXINES sont responsables de pertes de rendements dans les cultures de
céréales et de maïs. Mais l’incidence économique ne s’arrête pas là. Les grains et la
paille contaminés ont aussi un impact sur les performances des ateliers d’engraissement
et de la production laitière. La lutte contre la fusariose est profitable à l’ensemble de la
production agricole.
La contamination de la
paille par les mycotoxines produites par
les fusarioses peut
avoir des répercussion
sur les performances
des ateliers porcins et
laitiers.
Photo: claas.com
Le problème des mycotoxines est
connu de longue date et les mesures de lutte et de prévention sont
connues: rotations adaptées, enfouissement des résidus de paille, choix
de variétés résistantes et lutte chimique
si nécessaires. Pourtant, les problèmes
liés aux toxines produites par les fusarioses sont toujours plus fréquents et
pénalisent tant la production céréalière
que les ateliers de production animale.
La tendance à la réduction du travail
du sol et à l’abandon du labour encouragés par les programmes fédéraux et
cantonaux de protection des sols motivent un nombre toujours croissant
d’agriculteurs à renoncer à la charrue,
voire au travail du sol. Si l’abandon du
labour permet généralement de réduire
les coûts de production et les risques
d’érosion, cette nouvelle orientation a
des conséquences qui ne doivent pas
être sous-estimées. L’abandon du travail
du sol laisse à la surface du sol des résidus de récoltes souvent colonisés par divers champignons pathogènes qui peuvent ainsi poursuivre leurs cycles de
développement. Le labour présentait
l’avantage d’«isoler» ces maladies dans
le sol, de réduire leurs possibilités de
dissémination et d’accélérer la décomposition des résidus en favorisant le travail des organismes du sol. L’abandon
du travail du sol doit s’accompagner de
pratique facilitant la dégradation des résidus de récolte ou d’adaptations de la
rotation pour court-circuiter le cycle de
développement normal des ravageurs et
parasites.
liter et accélérer le processus de décomposition des résidus de récolte. Dans ce
domaine, le broyage des chaumes
constitue une première étape nécessaire
en cas d’abandon du labour. En augmentant la surface de résidus, le
broyage augmente la surface d’attaque
pour les décomposeurs. Le mulching
permet donc une décomposition plus
efficace et la disparition plus rapide des
résidus contaminés. De plus, le broyage
Résistance aux fusarioses
des principales variétés de
blé (classe)
• Moyenne à faible: Lorenzo (T),
CH Nara (T), CH Camedo (T), Levis (II)
et Bockris (F)
• Moyenne: Runal (T), Siala (T),
CH Claro (T), Zinal (I), Forel(I),
CH Combin (I), Chaumont (I),
Suretta (I), Rainer (II), Magno(II),
Estivus (II), Mulan (F), Papageno (F),
Manhattan (B)
• Moyenne à bonne: Molinera (T),
Titlis (T), Simano (I), Ludwig (II),
Impression (III) et Cambrena (B)
• Bonne: Arina (I)
Favoriser la dégradation Quand
le travail du sol est abandonné ou réduit, il convient de tout faire pour faci46
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION VÉGÉTALE
réduit les risques de bourrage des machines et facilite généralement le passage des semoirs.
Les mycotoxines produites par les
champignons responsables de la fusariose se retrouvent non seulement dans
les grains, mais aussi dans la paille qui
peut être consommée par les animaux,
notamment les truies et les vaches en fin
de gestation. Si les teneurs en DON et
zéréalénone des grains utilisés pour la
fabrication d’aliments sont contrôlées,
la paille utilisée sur les exploitations ne
l’est pour ainsi dire jamais.
Risques pour les animaux Les
animaux de rente ont des sensibilités
différentes aux mycotoxines produites
par les fusarioses. Si les vaches sont re-
lativement peu sensibles, les performances des volailles et des truies peuvent souffrir de contaminations par les
mycotoxines. Les principales pertes de
performances (production laitière, fécondité, etc.) sont généralement des
conséquences la baisse de l’ingestion
des fourrages.
Pertes pour le céréalier Les mycotoxines ne sont pas seulement néfastes pour les animaux de rente.
L’homme y est lui aussi sensible. Les mycotoxines sont plus importantes à la surface des grains. Les teneurs mesurées
dans les sous-produits céréaliers sont
donc plus importantes que dans les farines. Dans un essai réalisé par Agroscope, les farines à fortes teneurs en mycotoxine engendraient des pâtes
Dans les cultures encore vertes, les épis attaquées par la
fusariose sont particulièrement visibles.
Photo: Mary Burrows, Montana State University, Bugwood.org
Mesures contre les infestations de fusarioses
• Éviter les proportions élevées de maïs et de céréales dans la rotation
• Pas de blé et de triticale après le maïs. Pas de triticale après du blé
sans incorporer entièrement les résidus de récolte.
• Broyer les résidus de paille, les répartir et les incorporer pour qu’ils
pourrissent bien.
• Choisir des variétés peu sensibles. Les sélections indigènes sont plus
résistantes aux fusarioses que les variétés étrangères.
• Veiller déjà lors du battage que les excédents de paille, les balles et
les grains échaudés soient éliminés.
• Récolter et livrer séparément les parcelles infestées.
• Choisir des variétés de maïs moins sensibles à la pourriture de la tige
sur les parcelles où du blé sera cultivé par la suite.
• Récolter le maïs aussitôt qu’il a atteint le stade de maturité. Éviter les
récoltes tardives.
• Renoncer aux strobilurines et aux raccourcisseurs de tiges.
• Éviter une fumure azotée excessive.
• Utilisation d’un fongicide contre les fusarioses au début de la
floraison, peu avant ou juste après des précipitations (pas autorisé
dans la production sous label).
gluantes, indiquant une altération de
l’absorption d’eau ou de la qualité des
protéines. Ces altérations ont une incidence sur le façonnage et l’aspect extérieur du pain. Les contrôles réalisés dans
les centres collecteurs empêchent les
lots fortement contaminés d’entrer dans
la chaine alimentaire. Les lots incriminés
sont soit déclassés, soit détruits. Dans
cette situation, les pertes pour le producteur peuvent être très importantes.
Lutte directe En plus de la météo
pendant la floraison qui entraine des
conditions favorables à l’infection, le
développement de la maladie, et donc
l’apparition de mycotoxines dans les
grains, est fortement influencé par le
temps qu’il fera jusqu’à la récolte. Un
été humide et chaud est favorable aux
fusarium et augmente donc le risque de
formation de mycotoxines.
Les cultures intensives peuvent être
protégées par une application fongicide,
p. ex. Proline 0.8 l/ha ou Casac 1 l/ha,
pendant la floraison. Les fongicides
contre la fusariose doivent être placés
dans les deux jours précédents ou suivants les précipitations entre les stades
61 à 65 (début à pleine floraison). Sur
les parcelles à forts risques de fusariose,
la lutte contre la fusariose est forcément
sensée. Les lots présentant des teneurs
trop élevées en mycotoxines ne sont pas
commercialisables et doivent être éliminés à grands frais.
䡵
REVUE UFA · 6 2014
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon.
www.ufarevue.ch
6 · 14
47
LES CONSEILS DE SEMENCES UFA
SEMENCES
Mélanges d’engrais verts
SEMENCES UFA CONVAINCANT Le sol est le moyen de production le plus
important en production végétale! Afin de maintenir la fertilité sur le long terme,
la stabilisation ou l’augmentation de la teneur en humus doit être une priorité.
Les cultivateurs savent depuis longtemps que l’agriculture est avant tout la culture
de l’humus.
Pour vous répondre
fenaco Moudon,
Lukas Aebi
058 433 67 83
fenaco Sursee,
Dominik Fischer
058 433 65 88
GVS Schaffhausen,
Daniel Item
052 631 17 71
LV St. Gallen,
Albert Fässler
071 226 77 11
fenaco Winterthur,
Hanspeter Hug
058 433 76 04
L’humus est constitué de matière
organique morte provenant de résidus de récolte et d’engrais verts. Il
est en perpétuel processus de formation et de décomposition. Dans le
sol, l’humus est le lieu de stockage des
éléments nutritifs, de l’eau et de l’oxygène. De plus, il empêche l’agglomération des particules d’argile. Les sols avec
des teneurs en humus élevés sont plus
résistants, se régénèrent mieux, se travaillent plus facilement et sont plus fertiles. Les sols riches en humus sont plus
rentables!
Les mélanges d’engrais verts
sont des réservoirs de nutriments Après les récoltes, de grandes
fenaco Lyssach,
Thomas Habegger
034 448 18 62
quantités de nutriments sont souvent
Plus d’informations
concernant les
mélanges dans le
catalogue Semences
UFA (dans votre
LANDI) ou sur
48
• Levée plus sûre
• Meilleure concurrence contre
les adventices
• Masses foliaires et racinaires
plus importantes
• Plus importante réserve
d’éléments nutritifs
• Meilleure contribution
à la fertilité des sols
Mélanges
Compositions
UFA Alpha
trèfle d’Alexandrie,
trèfle de Perse, phacélie
trèfle d’Alexandrie, vesce
neutre
d’été, phacélie, guizottia
trèfle d’Alexandrie, vesce
pas dans les rotations
d’été, phacélie, guizottia,
avec colza ou betterave
moutarde sarepta, structurator
UFA Lepha
6 · 14
Avantages des engrais verts
Tableau: Le Top 3 des mélanges d’engrais verts
www.semencesufa.ch.
www.ufarevue.ch
encore présentes dans les sols. La mise
en place d’engrais verts permet de les
capter et de les stocker sous forme organique, empêchant ainsi le lessivage. Si
le mélange comporte en plus des légumineuses, il permet en plus de fixer de
l’azote atmosphérique dans les plantes.
Voilà pourquoi les mélanges sont préférables aux engrais verts d’espèces pures.
UFA Delta
Restrictions
de rotation
neutre
Densités de
semis
200 g/a
Un plein pot de
Semences UFA performante
Avec les mélanges de prairies et
d’engrais verts de Semences UFA, vous
allez faire le plein d’énergie!
Lors d’un achat de 50 kg de semences
de prairie et/ou d’engrais verts UFA
auprès de votre LANDI, vous recevrez
un bidon Semences UFA.
Ce bidon unique et de qualité supérieure est très polyvalent. Il est utilisable
partout où quelque chose doit être
transporté. Qu’il s’agisse de liquide ou
de produits secs, de semences ou de
récolte, à l’étable ou aux champs, le
bidon Semences UFA contribuera à votre
réussite.
L’action est valable jusqu’au 28 juin
300 g/a
300 g/a
6 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 41
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
lage, Kippsäule ver liert
einwenig Öl, Fr 900
寿 076 453 42 00
Druckfass Farmlonteiner, 4000 l
寿 079 430 57 71
Tränkefässer, 1000 l,
ab Fr. 1150, mit TB
oder Trog auch
Verzinkt: Handbremse,
höhenverstellbare
Deichsel, Stützfuss u.
Schwallwand; Aktion
Round, Pan 17 Panel,
3 m, Fr. 2350 inkl.
Mwst.; Laufhofabschrankungen, in div.
Ausführungen, aktuell:
Weidefutterraufen in
div. Ausführungen,
12Pl. Rundbogen,
Fr. 1190 inkl. Mwst.;
div. Kälberiglus inkl.
Umzäumung mit
Tränkevorrichtung; erIglu, mit Umzäumung,
neu, Fr. 418 inkl. Mwst;
Futtersilos, für aussen;
Pferdeboxen, in div.
Ausführungen
寿 079 514 69 87
Weidezelt, 3.6 x 3.6 m,
Montage auf Panels,
Dachkonstruktion und
Plane bis auf Boden,
inkl. 3 Panelen,
Fr. 1850; Rundbogenhallen, neu, optional,
in div. Grössen;
Kunststofftank, aktion,
1000 l, Fr. 35; Panels,
Sonderaktion, 3 m x 1.6
m, robust, neu, Fr. 136;
Aktion Lüfter, fahrbar,
42’000 m³ pro Std.,
neu, Tropenmotor,
Fr. 1500; Gummimatten, Aktion, für alle
Tiere; Supper 80
Behandlungsstand,
Supperaktion, Fr. 5800,
geliefert inkl. Mwst. der
Meistverkaufte; EcoRaster, 50 mm, ab
Fr. 17 pro m², Aktuelle
Rolltore; Aktion
Sattelschränke, 2teilig, Fr. 700; Aktion
Zaunpfähle/Zaunband
寿 079 514 69 87
Klauenstand Berweger,
Fr. 1500; Güllenwerfer,
Fr. 800; Heuschrotmesser Schmid und
Mägert, mit Kabel,
Fr. 800; Messerschleifapparat, Fr. 600;
Siloballenspitz,
Fr. 200; Güllenmixer,
Fr. 300
寿 079 575 25 52
REVUE UFA · 6 2014
Bourse aux bonnes affaires
Motorrechen Agrar, gut
erhalten; Heuma, 6teilig, gut erhalten;
Frontrotorrechen, mit
Anhängervorrichtung,
für Hürliman, altes
Modell, mit doppel UAchse, gut erhalten; 2
Agrarworbmachinen,
gut erhalten; 2
Anhänger Chassis,
geeignet für Tränkewagen mit 1000 l plastik
Tank; Vorderteil, von
Anhänger Chassis, samt
Stützrolle; Stützrolle,
starkes Modell; 4
Zapfenwellen,
verschiedene Längen,; 4
Mostfässer, aus Holz,
200 - 400 l Inhalt; 6
Plastikfässer, blau, à
100 l Inhalt, Preis nach
Absprache
寿 071 393 23 85
Mulchgerät Vogel und
Noot, für Front und
Heck, Breite 2.2 m,
hydr. Seitenverschiebung, Jg. 2007
寿 078 687 99 54 oder
寿 052 743 18 11
Fendt 104, Allrad,
Kabine, Heizung
Fronthydraulik/Zapfwelle, Doppelrad hinten,
8500 Std., Fr. 8500;
Pflug Rabe 3-Schar,
Nonstop, Scheibensäch,
Stützrad, Verschleissteile 80 %, Fr. 1600
寿 052 680 13 30
Griffe à fourrage Wild,
5.5 kw, télescopique
6 m, câble 9 m, bon
état, Fr. 9500, région
Yverdon
寿 079 707 20 60
Kreiselegge Lely, 3 m,
Huckepackgestänge,
Stabwalze, Arbeitshöhe
stufenlos einstellbar,
Werkzeuge 50 %,
Fr. 3000
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Verbundsteine, 100
m2, 10 x 20 cm, bei
Beromünster
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Einzelkorn-Sämaschine Gaspardo, 3 m, 8
pneumatische Säaggregate, Säscheiben
geeignet für Randen,
Karotten oder Zwiebeln
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 32
LKW-Anhänger
Schwarzmüller, CH
Luftbremsen und
Ölbremsen, Ladefläche
7.4 x 2.4 m, Ausweis
vorhanden
寿 079 778 10 87
Silohäcksler IBR HG
33, Fr. 1500
寿 062 875 13 66 oder
寿 079 667 42 47
Massey Ferguson 690,
allrad, 90 PS, 5800 Std,
Jg. 87, guter Zustand,
Fr. 15’000, Seeland
寿 076 525 31 99
Milchtank, stationär,
540 l, top Zustand,
Fr. 500; Einscharpflug
Lüthi
寿 079 938 12 60
le fongicide de précision
Pro actif contre
les fusarioses.
Speed Rake SR230,
sehr guter Zustand,
Schwarben und Laden
in einem Arbeitsgang
寿 079 621 64 27
Avantages en un clin
d’œil:
pFYDFMMFOUFQFSGPSNBODFDPOUSF
MFTGVTBSJPTFTBWFDSÁEVDUJPO
EFMBDIBSHFFONZDPUPYJOFT
pTPMVUJPOFGGFDUJWFFUSFOUBCMF
TVSCMÁFUUSJUJDBMF
Ladewagen Hamster
8025, Pick up revidiert,
Doppelachse, einsatzbereit, Preis ist
verhandelbar
寿 078 718 59 32
Kreiselheuer Niemeyer,
HR 401-D, 4.4 m Arb.,
verstärkte Achsen, neue
Pneu u. 8 Ersatzzinken,
Fr. 900; Viehhüter
Lanker, AKO Supernetz
S 6 L, Fr. 50
寿 079 333 78 40
Transporter Schilter
3500, 50 PS, Jg. 86,
guter Zustand, neue
Bremsen, Hinterachse
revidiert
寿 079 656 42 78
Aufzug, elektronisch,
200 kg, Fr. 150;
Druckmosttank,
Fr. 140; Lavabo,
50 x 70 cm, neu,
Fr. 160; Druckerhöhungspumpe, neu,
Fr. 260
寿 079 648 12 02
Aufbaumistzetter
Gafner, 2.4 m3, auf
Reform, Kratzbodenkelle neu, sehr guter
Zustand, Fr. 5500;
Notstromgruppe
Bazzoli, 13 KVA,
Perkins Diesel
1500 u/min, komplett
neu, 2 Betr. Std.,
Fr. 7900
寿 079 445 61 28
Suite à
la page 50
'VTBSJPTFTEFTÁQJT
#BZFS4DIXFJ[
"(
$SPQ4DJFODF
;PMMJLPGFO
5ÁM
XXXBHSBSCBZFSDI
1SPMJOFDPOUJFOUEV1SPUIJPDPOB[PMF0CTFSWFSMFTSJTRVFT
EFEBOHFSFUMFTNFTVSFTEFTÁDVSJUÁTVSMFTFNCBMMBHFT
Secteurs
Utilisez les adresses de l’index
des branches créé par la Revue UFA.
CONSTRUCTION
MACHINES
ANIMAUX
BURGMER
Geflügelzucht AG
8570 Weinfelden
寿 071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch
8207 Schaffhausen
寿 052 631 19 00
www.gvs-agrar.ch
7DSL
V
FDRXW
FKRXF
2942 Alle
2800 Delémont
1564 Domdidier
1470 Estavayer-le-Lac
3360 Herzogenbuchsee
1733 Treyvaux
3052 Zollikofen
www.umatec.ch
寿 058 434 04 10
寿 058 434 04 20
寿 026 675 21 41
寿 026 663 93 70
寿 058 434 04 50
寿 026 413 17 44
寿 058 434 07 90
INSTALLATIONS D’ÉTABLES
Die Entstörung von
DXVVL
SRXU
FDL
O
O
HERW
L
V
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ
寿 055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch
Eugen-KolbEntmistungsanlagen
SCHN
EIDER
Beratung
Verkauf
Service
Reparaturen
ZZZ
O
JF
VD
FK
Wasseradern und Erdstrahlen
wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:
6XSHU
TXDO
L
W
p
HQ
GL
U
HFW
GX
&DQDGD
PARABOL
Bolus lors de
cellules élevées
026 913 79 84
www.lgc-sa.ch
ONLINE
SHOP
grosses
Ersatzteillager
Telefon 052 376 16 95
SCHNEIDER
www.schneider-landmaschinen.ch
LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN
%2/
86
G
H
QH
W
W
R
\
D
J
H
D
S
U
q
V
Y
r
O
D
J
H
WWW
L
G
C
S
A
C
H
- Deutschland
ALIMENTS
/.,
)
.%
3
(/0
Tarir naturellement
TARITRAL
026 913 79 84
www.lgc-sa.ch
ONLINE
SHOP
Heu-Hängeraufe, rostfrei
Bodenbearbeitung und Saat
TRAITE
Nutzen Sie den
Marktplatz in der
UFA-Revue. Geben Sie
Ihr Inserat per Telefon:
058 433 65 20, per
Fax 058 433 65 35
oder per Mail:
[email protected] auf!
Keller Technik AG 8537 Nussbaumen
052 744 00 11 www.keller-technik.ch
INFORMATIQUE
EDV-Komplettlösungen
für Produktion und Handel
Wollen Sie immer auf
dem Laufenden sein?
Dann klicken sie sich in
die Agro-News hinein:
www.ufarevue.ch
%UDQFKHQVSH]L¿VFKH(UZHLWHUXQJHQ
www.cbt.ch 061 981 25 33
für tierschutzkonforme Rohfütterung
BVET-Bewilligung: 41399
Preis: CHF 40.– (exkl. MwSt. und Versand)
Bestellung: haba.breitenmoser@
bluewin.ch oder 079 407 47 22
www.revueufa.ch
Bourse aux bonnes affaires
Suite de la page 49
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Ladewagen Hamster
Senior, Fr. 400;
Sternradrechen Vicon,
3-Punkt, Fr. 200;
Heugebläse Bucher,
50
15 PS; Handseilverteiler; viele Rohre,
Fr. 800
寿 061 841 10 28
4-Radwagen Bürgi,
5 m Stahlbrücke,
2 x 50 cm Stahlbordwände, Auflaufbremse,
top Zustand, Fr. 2000;
3-Seiten Kipper, 1Achse, Eigenbau,
Holzbrücke, Holzbordwände, Säule ist
undicht, Fr. 300
寿 052 317 17 12
Lunapumpe Lanz, mit
Saugrohr F60, ohne
Motor, Fr. 150;
Rübenschnetzler, alt,
ohne Motor, Fr. 100;
Waschtrog, Kunstoff,
weiss, Fr. 50; PalettRolli, schwere
Ausführung, Fr. 130;
Flaschenzug, mit
Umlenkrolle, mecha-
nisch, 1000 kg, Fr. 70;
Elektromotor, 7.5 kw,
400 V, Fr. 200; Mühle,
alt, zum Getreidequetschen, ohne Motor,
Fr. 130; 2 Eichenfässer,
alt, Höhe: 1.45 m, Ø
1.3 m, Höhe: 1.70 m, Ø
1.5 m; Achse, 3 t, Pneu
7.00-16, Fr. 90; Achse,
3 t, Pneu 6.00-16,
Fr. 90
寿 079 785 98 53
Suite à la Page 62
6 2014 · REVUE UFA
Juin 2014
Des fourrages
au lait
Des prairies performantes
Affouragement à base d’herbe
Problèmes lors de l’ensilage – Que faire?
52
54
56
DES FOURRAGES AU LAIT
PRODUCTION VÉGÉTALE
Prairies performantes
LA FUMURE DES PRAIRIES est un point essentiel de la production des fourrages.
Les mélanges de semences utilisés par les agriculteurs suisses sont très performants et
produisent un fourrage de qualité qui répond aux exigences les plus élevées. Toutefois,
seule une combinaison équilibrée des engrais de ferme et minéraux et des analyses de
sols régulières permettent de profiter de ce potentiel.
Kurt
Gugger
Pour produire un
fourrage de qualité, les
prairies ont elles aussi
besoin d’être nourries
correctement.
52
Seules les meilleures prairies sont
capables de produire les fourrages
de base permettant d’atteindre les
meilleures performances. La couverture des besoins nutritifs de ces prairies par la combinaison adéquate des
engrais de ferme et minéraux assure la
production importante d’un fourrage de
qualité et contribue donc au succès de
la production laitière. La bonne association des engrais de ferme et minéraux
passe par l’évaluation de critères
comme l’intensité d’utilisation de la
prairie (3 à 6 coupes), la quantité de nutriments exportés par la récolte, le pH
du sol et le calcium disponible. D’autres
paramètres comme les teneurs du lait
(matière grasse et protéine), la santé des
animaux, les teneurs en éléments nutritifs du lisier, les quantités de lisier épandues, les teneurs en minéraux des fourrages (particulièrement P et K), la
composition botanique de la prairie et
son éventuelle amélioration doivent
aussi être pris en considération lorque
l’on planifie la fumure d’une prairie.
Haute productivité sur toute la
ligne Le rendement en matière sèche
(MS) n’est pas le seul critère de productivité des prairies. Les plantes puisent
dans le sol les minéraux indispensables
à la santé des animaux. De manière générale, il n’est possible d’atteindre les
teneurs en minéraux et oligo-éléments
nécessaires que si les plantes fourragères ont la possibilité de les prélever
dans le sol, c’est-à-dire qu’elles trouvent
elles-mêmes les nutriments dont elles
ont besoin pour développer à la fois
leurs parties aériennes qui seront
consommées par le bétail et leurs systèmes racinaires qui leur permettent de
puiser dans le sol ces précieux minéraux.
Composition botanique idéale
Une prairie naturelle équilibrée se compose de 50 % de graminées, 20 % de lé-
gumineuses et 30 % d’autres plantes,
une prairie artificielle de 40 % de légumineuses et 60 % de graminées. Le respect de ces équilibres contribue à la
santé des animaux.
Dans les faits, de nombreuses exploitations laitières et de vaches allaitantes
rencontrent des problèmes de carences
en phosphore (teneur en P du sang) qui
engendrent des troubles de la santé des
animaux et des baisses des performances. En plus des aspects économiques, le processus de digestion dans
la panse des ruminants plaide pour l’utilisation de fourrages de qualité. Pour un
approvisionnement suffisant des vaches
à haute performance, les fourrages de
base devraient atteindre les normes suivantes:
• Env. 4 g P/kg MS dans le foin et l’ensilage d’herbe
• Env. 90 (71) g P dans la ration quotidienne pour des productions de 40
(30) kg de lait.
6 2014 · REVUE UFA
DES FOURRAGES AU LAIT
PRODUCTION VÉGÉTALE
Les carences en P réduisent l’appétence des fourrages et donc l’ingestion quotidienne. On observe que les
vaches restent couchées plus longtemps, manquent de vitalité ou présentent des démarches inhabituelles. Le pelage est hérissé et les animaux ont des
difficultés à se lever et à se coucher. De
plus, les animaux courent un risque plus
élevé de blessure lors de glissades. Les
carences en P ont aussi des conséquences sur le métabolisme, la fertilité,
la production laitière et les teneurs du
lait. En plus des pertes de rendement induites par une fumure pauvre en P, on
remarque que la carence de la prairie
engendre à son tour des fourrages avec
des teneurs insuffisantes qui nécessitent
des équilibrages pour répondre aux besoins des vaches à forte productivité.
Les carences du sol se reportent donc à
tous les échelons, jusqu’à l’animal.
Ne pas sous-estimer le soufre
Jusqu’à présent, l’attention portée à la
fumure soufrée des prairies était très faible. On partait du principe que le soufre
contenu dans les engrais de ferme suffisait à couvrir les besoins de la culture.
Actuellement, les besoins en soufre des
prairies sont évalués à 30 kg/ha/an, une
quantité qui ne peut être apportée que
par les engrais de ferme et l’utilisation
d’engrais soufrés est donc nécessaire. Le
manque de soufre pénalise l’efficacité
de l’utilisation de l’azote par les prairies.
Il en découle une baisse des teneurs en
protéines des fourrages. En raison du
décalage entre la minéralisation de
l’azote et du soufre, ce phénomène se
rencontre généralement lors de la première utilisation.
Importance
du pH La chaux
contribue au maintien et à l’amélioration de la fertilité des sols. Dans les sols
acides, l’azote, le phosphore et la potasse sont plus fortement liés et donc
moins disponibles pour les plantes. Il en
découle une baisse du rendement et de
la valeur fourragère des prairies. Une faible activité biologique du sol engendre
aussi une baisse de l’aération et pénalise le régime hydrique du sol, prétéritant le développement racinaire de la
prairie. Tous ces éléments engendrent à
terme une modification de la composition botanique de la prairie. Une caREVUE UFA · 6 2014
Tableau 1: Fumure des cultures fourragères intensives
N
Norme pour 135 dt/ha
Rendement (kg/ha)
P
K
Mg
S
160 110
325
40
60
25
100
44
9
6
10
5
16
7.5
25
12
44
3 4.5
6
5
7.5
25
90
12
44
256
3 4.5
6
5
33 50
100
7.5 10.5
6
1
20
Variante purin de porcs et Nitroplus
Février
Kornkali 40 %, 250 kg/ha
Purin de porcs, Engraissement, 1:1, 20 m340
Landor Soufre, 80 %
(mélangé), 1 kg/ m3
Après la première coupe
Nitroplus 20.5.8 150 kg/ha
30
Purin de porcs, Engraissement, 1:1, 20 m340
Après la 2ème coupe
Nitroplus 20.5.8 150 kg/ha
30
Purin de porcs, Engraissement, 1:1, 20 m340
Total
180
Variante purin de bovins et Nitrophos
Février
150 kg Nitrate magnésien soufré
36
Purin de bovins 1:1, 25 m3
27.5 24
Soufre Landor, 80 %
(mélangé), 1 kg/ m3
Après la première coupe
150 kg Nitrophos
30 15
Purin de bovins 1:1, 25 m3
27.5 24
Après la 2ème coupe
150 kg Nitrophos
30 15
Purin de bovins 1:1, 25 m3
27.5 24
Total
178.5 102
6
6
100
100
300
12
1
6 12
6
1
37.5 57.5
Tableau 2: Engrais Landor pour les cultures fourragères
Nitrate d’ammoniaque
Nitrate magnésien soufré
Nitrophos Rapide
Nitroplus
Kieserit
Korn-Kali
Potasse granulée
Dolomie
Chaux granulée
Hasolit combi (algues de mer)
Chaux humide
Chaux humide Mg
27 N +2.5 Mg
24 N + 5 Mg + 7 S
20.10.0 + 3 Mg + 8 S
20.5.8 + 2 Mg + 3 Na + 3 S
15 Mg + 20 S
40 % + 3.6 Mg + 4 S+3 Na
60 %
55 % CaO (11 Mg)
52 % CaO (3 Mg)
58 % CaO (4 Mg)
48 % CaO
43 % CaO (4 Mg)
rence en chaux a donc indirectement
des effets négatifs sur le rendement et
la valeur fourragère. Un chaulage permet de redresser le pH d’une parcelle et
renforce la productivité des prairies.
Plusieurs produits sont disponibles: la
chaux granulée (Dolomie-Mg, Chaux
granulée, Hasolit combi, Agro-kalk)
pour l’application avec le semoir à engrais ou la chaux humide à appliquer
avec les épandeurs adaptés. La qualité
de la chaux doit aussi être observée.
Pour les chaux carbonatées, la règle suivante est valable: plus la chaux est
moulue fine, plus sa surface de contact
est élevée et donc plus son effet est rapide. Ce paramètre est souvent oublié
lors de l’achat.
䡵
Auteur Kurt Gugger,
Service technique
Landor, 4127 Birsfelden
Téléphone-conseil
gratuit: 0800 80 99 60
[email protected]
www.landor.ch
www.ufarevue.ch
6 · 14
53
DES FOURRAGES AU LAIT
PRODUCTION VÉGÉTALE
Stratégies d’alimentation herbagères
POUR ÉQUILIBRER les rations riches en graminées, les solutions les plus
adéquates peuvent différer en fonction de la composition botanique donnée et
de la production laitière escomptée. Afin de ne pas devoir toujours modifier
l’affouragement, il est recommandé de suivre une stratégie basée sur les teneurs
estimées du fourrage et de l’affiner en fonction des résultats.
Martin
Ruchti
Durant la période de végétation, sur
de nombreuses exploitations laitières suisses, la pâture est le fourrage
de base le meilleur marché et constitue environ un tiers de la ration. L’affouragement en vert et les procédés de
conservation jouent également un rôle
majeur. Suivant la composition botanique, le type d’utilisation, la saison et la
situation de la parcelle, les prairies affichent des teneurs très différentes. Chaque exploitation doit décider individuellement comment elle compte réagir
au niveau de l’affouragement d’équili-
Digestibilité accrue grâce aux levures vivantes
L’herbe pâturée est le fourrage le meilleur marché, et l’ensilage de maïs
est le moins cher des fourrages conservés. C’est l’ensilage de maïs qui
fournit les rendements MS les plus élevés à la surface. Urs Buri, de
Hasle-Rüegsau bei Burgdorf (BE), combine ces caractéristiques afin
d’atteindre un rendement maximal en fourrage de base et à la surface
tout en maintenant les coûts à un faible niveau.
Une efficacité élevée des nutriments va de pair une bonne santé des
vaches, ce qui passe par un bilan énergétique équilibré durant les
phases de transition et de démarrage. Dans ce contexte, Urs Buri utilise
l’aliment démarrage «UFA 163» qui contient des levures vivantes. Des
essais attestent que les levures vivantes ont un impact favorable sur la
population de microorganismes dans la panse et la digestibilité du
fourrage. Il en résulte davantage de lait et de matière grasse dans le lait,
moins de pertes de substances ainsi qu’une diminution du risque
d’acidose (microorganismes empêchant une réduction du pH). «UFA
163», grâce à sa proportion élevée en énergie rapidement fermentescible, est bien adapté aux rations à base d’ensilage d’herbe et de maïs.
Chez Urs Buri, les vaches multipares reçoivent
de l’«UFA 163» à partir d’une production
laitière journalière de 28 kg et les primipares
à partir de 22 kg déjà car elles mangent
moins et aspirent ainsi à une concentration
plus élevée de la ration en nutriments. Mais
même lorsque l’équilibrage de la ration est
calculé selon UFA W-FOS, l’observation des
animaux garde toute son importance.
Urs Buri avec Debonair Florence (championne de groupe Ch. d’Europe 2013).
54
brage. L’objectif consiste à assurer le
bon fonctionnement des microorganismes de la panse et de permettre une mise en valeur optimale du fourrage grossier dans l’intestin.
Herbe pâturée Au printemps, en
présence de journées ensoleillées et de
nuits fraîches, l’herbe contient beaucoup de sucre et est riche en NEL et en
matière azotée. En cours d’année, lorsque les températures grimpent, la teneur en protéine diminue. L’équilibre se
rompt et la balance penche en faveur de
l’énergie. L’automne, en raison de la
composition botanique, l’herbe affiche
des teneurs plus faibles en énergie et relativement élevées en protéine. Plus la
part de légumineuses est importante,
moins il y a de sucre et plus il y a de matière azotée. De manière générale, l’herbe manque d’amidon.
Au stade pâture, la jeune herbe de
printemps et d’automne fournit peu de
cellulose brute, si bien qu’il est recommandé de compléter la ration avec du
fourrage sec riche en structure et appétible (regain au printemps, foin en automne) ou des produits tels que «UFA
256 Fibralor». Du mois de mai à la fin
août, la teneur en fibres de l’herbe pâturée est généralement suffisante. Si l’on
propose de l’herbe plus vieille avec une
proportion élevée de cellulose brute, les
vaches mangent moins et le taux de passage dans la panse et plus lent. La baisse
des teneurs en énergie et en protéine au
fil de la croissance de l’herbe implique
une complémentation plus élevée.
Fourrages secs En matière d’évolution des teneurs, ce qui est valable pour
l’herbe pâturée l’est également pour les
fourrages conservés. La conservation entraîne toutefois une modification de la
dégradabilité du fourrage dans la panse.
Le fanage et l’andainage entraînent des
pertes de feuilles de légumineuses au
champ, alors que ces dernières sont riches en protéine et en azote. Les analyses
de fourrage fournissent de précieuses indications concernant l’évolution des teneurs et des paramètres de dégradation.
Avec le foin, il faut tenir compte des
teneurs en sucre parfois élevées et de la
faible fermentescibilité de la protéine
dans la panse. Pour l’équilibrer, on utilise
des fourrages avec de la protéine et de
l’azote rapidement fermentescibles dans
la panse (ensilage d’herbe, UFA 248-1).
En ce qui concerne le regain issu de prairies riches en autres plantes, il ne faut
pas surestimer l’effet de la structure.
L’ensilage d’herbe dispose d’une
part élevée de protéine rapidement disponible. Le sucre est fermenté et n’a pas
la même efficacité que celui du foin. S’il
est fauché avant le stade 4, l’ensilage
d’herbe n’a pas une structure suffisante
et doit souvent être complété.
Il est important d’avoir une teneur en
matière sèche d’env. 40 % pour disposer
d’un bon taux de passage dans la panse.
En ce qui concerne les teneurs en NEL
et PAI, l’ensilage de maïs complète très
bien l’ensilage d’herbe. Pourtant, dans
le cadre de cette combinaison – suivant
le stade de l’ensilage d’herbe – il manque des hydrates de carbone rapidement disponibles, de la protéine lentement fermentescible et, avec de
l’ensilage d’herbe récolté jeune, également de la structure. Le foin/regain ou
la paille peuvent fournir de la structure.
Du point de vue des hydrates de carbo6 2014 · REVUE UFA
DES FOURRAGES AU LAIT
PRODUCTION VÉGÉTALE
Tableau 1: Minéraux présents
dans l’herbe pâturée
Stade 3, 1ère pousse
g/kg MS
Déficit*
Calcium
6
– 10 %
Phosphore
3.4
– 10 %
Magnésium
1.8
– 15 %
Sodium
0.33
– 75 %
Soufre
1.72
– 15 %
mg/kg MS
Cuivre
8.7
– 15 %
Zinc
32
– 35 %
Sélénium
0.03
– 80 %
* *Concentration nécessaire pour 30 kg de
lait avec une ingestion MS de 20 kg.
Source: Agroscope
ne, un foin riche en sucre peut être un
bon complément à l’ensilage d’herbe
pour autant que ce dernier n’affiche pas
également des teneurs élevées en sucre.
Un mélange de céréales peut également
fournir des hydrates de carbone rapidement fermentescibles dans la ration.
Pour compléter la protéine lentement
fermentescible, on peut utiliser des
fourrages secs ou un concentré protéique tel que «UFA 149».
Séchage au sol: faibles teneurs
en minéraux Selon de nouvelles
mesures effectuées par la station de recherche Agroscope, l’herbe pâturée en
Suisse manque surtout de minéraux et
d’oligoéléments présentés dans le tableau 1. Afin de permettre à chaque animal d’en ingérer suffisamment, des minéraux devraient être proposés aussi
bien à l’intérieur (DAC, crèche) qu’à
l’extérieur (UFA-Microfeeder, pierres à
lécher).
En ce qui concerne le foin/regain, la
situation de carence s’accentue car la
teneur en minéraux diminue en raison
des pertes par émiettement et de
REVUE UFA · 6 2014
Tableau 2: Risques et équilibrage de rations à base d’herbe
Période et pâturage Symptôme, problème
à risque – coupe
Eté
Faibles teneurs en protéine du lait
et taux d’urée élevés, cétose
Eté
Faible teneur en matière
grasse dans le lait
Automne
Résidus non digérés dans les fèces,
chute des performances
Automne,
Fèces liquides, mucus clair et collant
printemps
autour des naseaux, faibles teneurs m.g.
dans le lait, acidose de la panse
Automne,
Croûtes jaunâtres autour des yeux,
printemps
taux d’urée >30 mg/dl lait
Automne, printemps Tétanie d’herbage, veaux faibles
Printemps
Fèces claires, acidose de la panse
Cause
Solution UFA
(exemple*)
Manque d’énergie,
UFA top-form,
teneur élevée en fibres UFA 250 Spéciflor
Jeune herbe, manque
Aliment très concentré
d’énergie et de structure comme UFA 163 avec des
levures vivantes
Ration contenant trop
UFA 256 Fibralor
d’eau (herbe pâturée)
Manque de structure
UFA 256 Fibralor,
UFA-Alkamix (ready)
Excédent de protéine
et d’azote
Carence en magnésium
Excédent de sucre
UFA 245 Mélange céréales
Minex 974
UFA 248-1, UFA 248-2
(sans urée fourragère)
Hiver
Fèces très épaisses,
Foin/regain vieux,
UFA 250 Spéciflor,
chute des performances
riche en fibres
UFA 155/255
Hiver
Taux d'urée <20 mg/dl de lait
Carence en protéine
UFA 149
* Suivant la ration et la situation, d’autres aliments de l’assortiment UFA peuvent également être appropriés.
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à prendre contact avec votre spécialiste UFA pour vaches laitières!
conservation. Par rapport à du fourrage
frais, selon les mesures d’Agroscope, ces
pertes sont les suivantes: calcium 20 %,
magnésium 10 – 20 %, soufre, cuivre, fer,
manganèse et zinc de 5 à 10 %. Les
pertes sont plus importantes avec le séchage au sol qu’avec du foin ventilé.
Contrairement aux fourrages secs, les
teneurs en minéraux dans le fourrage
ensilé ont tendance à augmenter (davantage de terre dans le fourrage).
Dans le système d’affouragement «UFA W-FOS» on tient
compte de la dégradabilité du foin/regain et de l’ensilage d’herbe dans la
composition de la ration. L’équilibrage
est effectué en fonction des vitesses de
fermentation des hydrates de carbone
et de la matière azotée dans la panse.
Les teneurs en structure et en matière
sèche sont également prises en compte
dans la ration. Il en résulte une meilleure
assimilation du fourrage de base et, partant, de meilleures performances à la
surface (lait ou viande par hectare).
Afin de décharger au maximum le
métabolisme des vaches durant les journées chaudes et en regard des nouvelles
contributions pour la production de lait
et de viande à base d’herbages, il peut
être judicieux de recourir au concentré
énergétique sans soja «UFA top-form»
(>13 MJ NEL) ou au concentré protéique «UFA 149» (39 % de matière azotée). Pour atteindre une efficacité maximale, il est préférable d’intégrer le
fourrage d’équilibrage dans le mélange,
respectivement de le distribuer en de
nombreuses petites doses.
L’animal a toujours raison Une
bonne composition de la ration est importante, mais son contrôle l’est tout
autant. L’animal a toujours raison. Les
principaux problèmes qui peuvent survenir en présence de rations axées sur
l’herbe sont énumérés dans le tableau
2. Il vaut la peine de bien observer les
vaches et les performances durant les
périodes à risque ainsi qu’en cas d’affouragement d’ensilage d’herbe et de
foin/regain. Il est également judicieux
de bien penser et doser la ration d’équilibrage sans modifier la ration dans son
ensemble. Car les microorganismes de la
panse ont besoin de deux à trois semaines pour s’adapter aux nouvelles composantes.
䡵
Pour tirer le meilleur
parti de l’herbe
pâturée, il faut recourir
à un affouragement
d’équilibrage ciblé.
Auteur Martin Ruchti,
spécialiste du bétail
laitier au Service
technique UFA,
3052 Zollikofen.
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
6 · 14
55
DES FOURRAGES AU LAIT
PRODUCTION VÉGÉTALE
Réagir en cas d’imprévus
FOURRAGES TROP HUMIDES La météo annonçait un temps sec, on a donc
fauché. Mais les orages menacent et il est nécessaire de récolter au plus vite,
alors que le taux de matière sèche n’est pas idéal. Ensilage trop sec ou foin trop humide:
Comment réduire les pertes au minimum et garder un fourrage de qualité?
Chacun met tout en œuvre pour obtenir des fourrages de la meilleure
qualité possible. Mais les caprices
de la météo jouent régulièrement
les troubles-fête et sont à l’orgine de
perte de qualité parfois importante. Les
fourrages ne présentant pas les conditions requises pour une parfaite conservation sèche ou en ensilage sont généralement victimes de pertes liées à
l’échauffement, la mauvaises fermentation, ou l’écoulement de jus. Les agents
conservateurs ne vont pas transformer
ces fourrages «limites» en produits de
première qualité.
Toutefois, utilisés à bon escient, ils
peuvent contribuer à réduire les risques
et les pertes de qualité.
La conservation par l’ensilage repose
sur une acidification rapide du fourrage
qui empêche le développement de
bactéries et de champignons. La fermentation lactique constitue le meilleur moyen de conservation des fourrages. Les bactéries lactiques,
responsables de ce phénomène, sont
naturellement présentes dans les fourrages. Mais elles ont besoin de conditions particulières pour abaisser rapidement le pH des ensilages: l’absence
d’oxygène, une l’humidité adaptée et
la présence de nourriture (du sucre)
pour pouvoir se développer. Alors que
l’absence d’oxygène dépend principalement de la qualité du tassement et de
la couverture du silo, l’humidité et la richesse en sucre sont directement liées
au fourrage. Les manques liés à la propreté du fourrage ou du silo ainsi qu’à
un mauvais tassement et un couverture
perméable ne sont pas souvent pas rattrapables par l’utilisation d’un agent
d’ensilage.
56
Les capacités d’ensilage des
fourrages dépendent principalement de
deux critères, la teneur en matière sèche
(MS) et la teneur en cellulose brute (CB)
du fourrage. La cellulose est un paramètre qui augmente avec la maturité du
fourrage. Plus un fourrage contient de
cellulose brute, plus son stade est avancé, plus il est pauvre en sucre. Le fourrage idéal pour l’ensilage contient 35 à
45 % de MS et moins de 25 % de CB. Ce
taux de CB correspond environ à une
prairie équilibrée de stade 3. Si un fourrage est pauvre en sucre, les bactéries
lactiques n’auront pas à disposition les
sucres nécessaires à leur développement. L’ajout de préparations bactériennes n’aura donc pas l’effet recherché
sans l’adjonction de sucre.
Les acides ou sels d’ensilage ont pour
but de favoriser le développement des
bactéries lactiques en empêchant celui
des autres micro-organismes. Les sels
d’ensilages de la liste A sont à utiliser sur
les fourrages à faible teneur en MS alors
que les produits de la liste B, efficaces
contre les post-fermentations, sont à
utiliser sur les fourrages avec des teneurs en MS supérieures à 45 %.
ou de dérobées. La liste B prévient les
post-fermentations et concernent avant
tous les ensilages de maïs et d’herbe très
préfanée.
Homo ou hétérofermentaires
Les bactéries lactiques contenues dans
les agents d’ensilage sont de 2 types.
Les bactéries homofermentaires, classées dans la listes A, produisent principalement de l’acide lactique et sont desti-
Liquides ou solide Les produits
disponibles sur le marché se présentent
soit sous forme liquide, soit sous forme
solide. Lors de l’application, il faut retenir que les produits n’agissent qu’une
fois dissouts dans l’ensilage. Une application liquide est donc préférable, surtout sur les ensilages à forte teneur en
MS. La classification en listes A et B est
définie par l’action des agents d’ensilage. La liste A contient des produits destinés à améliorer la fermentation lactique et utilisés sur les ensilages d’herbe
6 2014 · REVUE UFA
DES FOURRAGES AU LAIT
PRODUCTION VÉGÉTALE
nées à faciliter la fermentation des ensilages. Les fourrages traitées avec ces
préparations présentent une bonne
qualité de fermentation mais semblent
plus sensibles à la post-fermentation.
Pour cette raison, on les retrouve souvent en association avec des sels d’ensilage dans des produits combinés. Les
bactéries lactiques hétérofermentaires
produisent de l’acide lactique, mais aussi de l’acide acétique qui freine le développement des micro-organismes responsables des post-fermentations.
Applications L’efficacité des agents
d’ensilage dépend avant tout de la qualité de la répartition dans le fourrage,
quel que soit le but du traitement. Quelques agro-entrepreneurs équipent désormais leurs presses, autochargeuses et
ensileuses de systèmes de dosage
d’agents d’ensilage. Cette méthode assure une répartition homogène des
agents d’ensilage sur tout le volume récolté. Ce critère est décisif pour la bonne efficacité des produits.
Foin humide Pour une conservation
parfaite, une teneur en MS de 85 % est
nécessaire. Il n’est toutefois pas toujours possible d’atteindre ce palier. Un
foin trop humide est sensible aux
échauffements et au développement de
moississures. Dans les cas les plus grave,
on assiste à l’autocombustion du fourrage ou à l’apparition de moisissures
pouvant rendre le fourrage impropre à
la consommation. Pour prévenir ces risques, que l’on rencontre surtout dans
les stockages en bottes rondes ou
rectangulaires ou en vrac non ventilé, il
est possible d’ajouter des agents
conservateurs à base d’acide propionique. Il s’agit d’un des produits les plus
efficaces pour empêcher le développemetn de levures, moisissures et bactéries. De nombreux entrepreneurs proposent ce genre d’application quand ils
sont confrontés à des foins avec des teneur en MS faible. Comme pour les produits d’ensilage, la réussite de ces procédés exige une excellente répartition
du produit dans l’ensemble du fourrage.
Pour ce faire, les systèmes intégrés sur
les presses et les autochargeuses obtiennent les meilleures résultats.
Résumé Les agents d’ensilage se
classent en deux catégories: la liste A favorise la fermentation lactique et la liste
B permet de réduire les risques de postfermentation du fourrage. Ces produits
permettent dans certaines situations
d’améliorer le déroulement de la fermentation ou de la conservation, à condition de choisir un produit (sels ou préparation bactérienne) adapté à la
situation. Les agents conservateurs,
même si leurs effet sur la conservation
n’est pas contesté ne suffisent pas à
transformer un fourrage inadapté à
l’ensilage en ensilage de bonne qualité.
Le respect des règles de base pour la
production fourragère (stade du fourrage et MS) reste le meilleur moyen d’obtenir un fourrage sec ou ensilé de bonne
qualité.
䡵
Quand la météo est
capricieuse, les agents
conservateurs aident à
réduire les pertes de
conservation.
Auteur Gaël
Monnerat, Revue UFA,
1510 Moudon
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
57
PAGE BIO
Recommandations culturales
DANS LES ROTATIONS, les cultures associées, comme les céréales et
les oléagineux, continuent à progresser. Les débouchés pour les cultures sont idéaux pour
les exploitations Bourgeon et en reconversion. Toutefois, bien que le marché
soit sous-approvisionné, chaque exploitation devrait se concentrer sur ses forces.
Car la qualité est un point important dans la communication du Bourgeon.
Ueli
Zürcher
Andreas
Rohner
58
Plus de 6300 exploitations agricoles
suisses produisent selon les principes de l'agriculture biologique.
Début 2014, la surface cultivée en
bio avait augmenté de plus de 5000 ha.
La commercialisation de la récolte de céréales de l'année passée est
bouclée. fenaco a payé les céréales fourragères aux centres collecteurs avant fin
2013 et au niveau des prix indicatifs
Bourgeon. L'année passée, les rendements des récoltes suisses étaient relativement faibles pour la plupart des cultures. Le maïs grain était une denrée rare
comparé à l'année record de 2012. L'intérêt pour les cultures associées se
maintient. La culture associée orge-pois,
notamment, fournit une contribution
précieuse à l'augmentation de l'approvisionnement en protéines indigènes.
Pour les céréales panifiables, fenaco a
versé aux centres collecteurs un acompte correspondant aux prix indicatifs
Bourgeon en octobre 2013. Les transformateurs s'impliquent pour renforcer
la production céréalière indigène bio.
Grâce à la bonne collaboration entretenue avec ces derniers, un paiement final
intéressant a une fois encore pu être réalisé à l'issue de la commercialisation en
mars 2014. Il s'est élevé à
Fr. 2.00/100 kg pour le blé panifiable, le
seigle et l'épeautre. Pour l'épeautre bio
en particulier, le marché n'a pas pu être
suffisamment approvisionné en raison
de la diminution des surfaces semées et
des faibles rendements.
Dans le projet blé panifiable de reconversion, près d'un quart des quantités récoltées en 2013 ont malheureusement dû être commercialisées en tant
que blé fourrager bio car la qualité
n'était pas suffisante pour la fabrication
de farine panifiable. Les teneurs en protéines brutes des lots déclassés étaient
toutes inférieures à 11 %. Le prix final
versé aux centres collecteurs s’est élevé
à CHF 93.50/100 kg. Il se situe à CHF
9.50/100 kg au-dessus du prix indicatif
pour le blé fourrager Bourgeon.
me un critère éliminatoire car l'année a
été spéciale du point de vue de la météo.
«Wiwa» a fait sa place dans la culture de
Plus d'oléagineux grâce à la reconversion En 2013, fenaco a pu
verser, pour la première fois,
Fr.165.00/100 kg aux centres collecteurs pour les récoltes de tournesol
Bourgeon, et Fr. 155.00/100 kg pour le
tournesol Bourgeon en reconversion. A
cause du sous-approvisionnement chronique du marché et grâce à une collaboration intégrant les partenaires de la filière situés en aval, le prix indicatif de la
récolte 2014 correspond au niveau de
prix atteint en 2013.
Pour le colza bio, qui est une culture
très exigeante, les centres collecteurs
ont reçu Fr. 220.00/100 kg, et
Fr.165.00/100 kg pour le colza de reconversion.
Céréales panifiables de qualité
La part de céréales panifiables indigènes
se situe environ à un tiers. Le blé devrait
être semé de préférence dans les régions
favorables aux cultures, sur des sols
riches en éléments nutritifs et en humus.
Pour le choix variétal, outre les qualités
agronomiques, les exigences qualitatives des transformateurs devraient aussi
être prises en compte.
«CH Claro» dispose d'un bon potentiel
de rendement mais ne convient pas pour
les semis tardifs. Les teneurs en protéines de la récolte 2013 ont déçu, mais
cela ne devrait pas être considéré com6 2014 · REVUE UFA
PAGE BIO
BRÈVES
Tableau: Marges brutes (MB) pour les cultures bio 2013/14 (estimations)
en Fr./ha
Vente de la récolte (brut)
Blé panifiable
Maïs grain
Tournesol
Soja
4452
5880
3630
4620
(42 dt, 106.00/dt)
(70 dt, 84.00/dt)
(22 dt, 165.00/dt) (21 dt, 220.00/dt)
MB sans contributions
2732
4084
2222
3014
MB avec contributions
5632
6584
5626
6514
Informations détaillées sur le calcul, ainsi que sur d'autres cultures sous www.fenaco-gof.ch (>Produits bio)
Le marché du bio est
florissant pour la
production végétale.
Les opportunités de
cultures sont donc
multiples.
blé bio en Suisse. Cette variété se caractérise par des rendements moyens, une
bonne résistance aux maladies et surtout
de bonnes qualités boulangères. «Lorenzo» est une nouvelle variété Top, qui est
également multipliée en qualité biologique. Elle est à paille courte et séduit
par son bon tallage. Les listes des variétés recommandées du FiBL/Bio Suisse
pour le semis 2014, disponibles sous
www.bioactualites.ch, fournissent davantage d'informations sur les variétés.
Blé de reconversion Pour la récolte 2014, des quantités limitées de blé
panifiable bio de reconversion seront à
nouveau prises en charge, avec un supplément de prix par rapport au blé fourrager bio d'au moins Fr. 9.00/100 kg.
Attention! Seules les variétés de la classe
«blé panifiable bio Bourgeon CH» sont
prises en considération. Seuls certains
centres collecteurs assurent la prise en
charge. Un contrat doit obligatoirement
être conclu avec fenaco ou le centre collecteur. Pour les exploitations en reconversion, la culture sciemment mise en
place de blé fourager apporte une rentabilité comparable à celle de variétés à
fort rendement telles que «Ludwig»
oder «Bockris». Le rendement supplémentaire comparé aux variétés panifiables permet souvent de compenser le
prix plus faible et le blé fourrager indigène est demandé.
Dans les zones fraîches en altitude, il
est recommandé de semer du seigle ou
de l'épeautre au lieu du blé. Du côté de
l'écoulement, ces deux céréales ne rencontrent pas non plus de difficultés.
Les céréales fourragères sont
recherchées Pour respecter la pensée écologique (viande suisse issue de
fourrages suisses), il faudrait produire le
plus possible d'aliments bio à partir de
céréales fourragères suisses. La part de
matières premières ne s'élève qu'à un
REVUE UFA · 6 2014
tiers. fenaco GOF garantit la prise en
charge de plusieurs types de céréales
fourragères, y compris des cultures associées. Pour ces dernières, les mélanges pois protéagineux-orge sont favorisés, car ils donnent les meilleurs
résultats en culture.
Le colza, aussi en altitude
Excepté pour le colza, la culture d'oléagineux a pu être augmentée dans des proportions réjouissantes. Malgré cela,
l'offre ne peut largement pas être couverte. Les régions propices à la culture
du maïs (jusqu'à 550 m) sont optimales
pour le soja et le tournesol. Le colza
peut être cultivé sans problème aussi
dans les zones plus élevées; cela peut
même être un avantage par rapport au
méligèthe. Il est important de disposer
d'un sol profond, avec un bon approvisionnement en éléments nutritifs.
Le tournesol, le colza et le soja de reconversion sont aussi pris en charge, et
à des prix attractifs!
Contrat
La conclusion d'un contrat
est une obligation pour le blé panifiable
bio de reconversion, les oléagineux bio
ainsi que le lupin bio. De plus amples informations sur les variétés, la culture et
la commercialisation sont disponibles
auprès des centres collecteurs ou des
personnes de contact de fenaco (voir Infobox).
䡵
Auteurs Ulrich Zürcher, fenaco,
3052 Zollikofen et Andreas Rohner,
fenaco GOF, 8401 Winterthour
Personnes de contact pour la culture
et la commercialisation:
Ulrich Zürcher, 寿 058 434 06 66, ou
Andreas Rohner, 寿 058 433 64 91.
Suisse romande:
Didier Kunkler,寿 058 433 64 01.
www.fenaco-gof.ch (produits bio)
www.ufarevue.ch
6 · 14
3e journée suisse des Grandes
Cultures Bio
La filière bio se rencontrera le 12 juin
2014 à l'occasion de la 3e journée suisse
des Grandes Cultures Bio. La manifestation se déroulera au Bioschwand, à
Münsingen (BE), conjointement avec la
troisième journée bernoise du sol. Un
grand nombre de visites et de nouveautés intéressantes pour le praticien sont
au programme. De nouvelles machines et
des techniques culturales innovantes
pour les grandes cultures bio seront
présentées, ainsi qu'un grand nombre
d'essais variétaux et culturaux de
céréales, oléagineux, protéagineux et
cultures associées. fenaco GOF tiendra
un stand avec d'autres entreprises du
groupe (notamment aliments UFA,
semences UFA et Landor) dans le secteur
des exposants. La manifestation débutera
à 8 h 30 et durera jusqu'à 16 h. Durant la
journée, 5 postes différents seront
animés par des spécialistes. Une
démonstration de machines sur le thème
de la régulation des adventices dans le
maïs est prévue à 15 h. Le site de la
manifestation www.grandes-culturesbio.ch fournit des informations détaillées
sur la journée.
Lupin – projet pilote bouclé
Dans le cadre d'un projet, fenaco GOF
étudie les opportunités pour la culture
de lupin doux, une légumineuse à graines
négligée qui est un excellent précédent
cultural. Durant l'année pilote 2013, des
essais en bande ont été effectués sur
trois sites avec six variétés de lupin à
feuilles étroites (ou lupin bleu) issues de
sélection allemande. En parallèle,
quelques producteurs ont cultivé du
lupin sous contrat, sur une surface totale
d'environ 15 ha. L'année passée, les
semis purs ont souffert d'un fort
envahissement par les adventices. Cela
s'est répercuté sur les rendements, qui
étaient faibles, et sur la récolte, qui était
difficile. Sur la base des connaissances
acquises avec les essais en bandes, il vaut
mieux cultiver les variétés «Haags Blaue»
et «Boruta» dans les régions avec une
pluviométrie élevée: leurs rendements
sont plus faibles, mais la maturité plus
homogène. Pour les zones aux étés secs,
les variétés ramifiées «Borlu», «Probor» et
«Boregine» conviennent bien et elles
présentent toutes de bons rendements.
59
BRÈVES
PRODUCTION ANIMALE
Nouveau pour la
L-carnitine
La L-carnitine joue un rôle essentiel pour le métabolisme énergétique des animaux. La liaison chimique est constituée dans le foie
et les reins à partir des acides
aminés lysine et méthionine.
Dans certaines conditions, la formation de L-carnitine dans le
corps peut néanmoins être insuffisante:
• Gestation
• Rations riches en graisse et
embonpoint excessif
• Infections
De nouvelles publications de
Heimendahl et al 2013 confirment qu’une adjonction de L-carnitine influence positivement la
fertilité et la santé des truies.
Baisser la température
A partir d’une température de 24°C,
les vaches laitières sont stressées par
la chaleur. Selon une récente étude
effectuée aux USA, les vaches qui
souffrent d’un stress dû à la chaleur
durant la phase de tarissement produisent des veaux plus légers et affichent une moins bonne immunité.
En plus de cela, la production laitiè-
re et la fertilité baissent au cours de
la lactation suivante. Comment prévenir cette situation ?
• Distribuer beaucoup d’eau fraîche (5l par litre de lait).
• Ombrage, brumisateurs, ventilateurs.
• Pâture durant la nuit.
• Utiliser des fourrages hautement
Utiliser le lait affichant des
teneurs cellulaires élevées?
Primipares: une
consommation inférieure
de plus de 10 %
En raison du risque de formation de
résistances, le lait contenant des antibiotiques ne devrait pas être distribué aux veaux. Le lait affichant des
teneurs élevées peut en revanche
être consommé par les veaux, pour
autant que le lait soit pasteurisé
comme le démontre un essai de la
«Vetsuisse-Fakultät» de Zürich.
Les vaches en deuxième lactation et
plus affichent une consommation
supérieure d’environ 0.8 kg de MS
par repas (soit au total 3.7 kg de MS
de plus par jour) à celle des primipares, selon les relevés effectués par
le «Lehr- und Versuchszentrum Futterkamp» dans le Schleswig-Holstein.
Faut-il tondre les tétines?
Concrètement, dans divers essais,
la L-carnitine a amélioré le taux
de gestation et réduit les traitements médicamenteux résultant
de problèmes de fertilité ou de
tétine.
Les résultats de l’exploitation
d’essai d’UFA Bühl, Hendschiken
(AG) sont ainsi confirmés. Les aliments pour truies «UFA 361 Extra» et «UFA 362 Extra» contiennent déjà de la L-carnitine depuis
longtemps.
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
60
Les infections pulmonaires
ont des conséquences sur la
vie ultérieure
Un essai canadien a démontré que
les veaux qui ont souffert d’une infection pulmonaire au début de la
phase d’élevage pesaient 16 kg de
moins à la première insémination et
faisaient leur premier veau 12 jours
plus tard que leurs congénères qui
n’étaient pas affectés par des troubles pulmonaires.
Dans la pratique, les exploitations
laitières rasent souvent les poils des
tétines. Est-ce que cela a un impact
concret sur la santé de la mamelle?
Une récente étude scientifique réalisée par la «Washington State University» a conclu que le fait de tondre les tétines n’influençait ni la
teneur en germes du lait ni la charge
en germes au niveau de la peau.
concentrés tels «UFA top-form»
(contient de la graisse protégée)
réduit la production de chaleur
résultant de la transformation des
nutriments dans le corps.
• Favoriser la consommation en
distribuant des fourrages de qualité élevée et en repoussant plus
souvent le fourrage.
• Affouragement d’aliments complémentaires contenant des additifs tels que les levures vivantes
ou la niacine qui favorisent le métabolisme énergétique (tous les
aliments «Megadigest»).
• Comme les pertes augmentent
nettement lorsqu’il fait chaud,
accroître les quantités de sel minéral et sel bétail distribuées de
20%.
Othmar Schwizer
Othmar Schwizer, de Walenstadt
(SG) est décédé à la mi-mai des
suites d’une longue maladie. En tant
qu’éleveur nucléus, cet agriculteur
innovant et entreprenant a produit
d’excellents verrats «Premo» et cochettes «Primera». Othmar Schwizer
a ainsi fortement contribué au progrès de l’élevage porcin et a même
exporté avec succès de la génétique
suisse. Othmar Schwizer s’est également beaucoup impliqué en faveur
de la LANDI Flums Walensee SA
dont il était le président du Conseil
d’administration. Othmar Schwizer
nous laisse surtout le souvenir d’une
personne toujours prête à donner
un coup de main. Dans cette période difficile, nous souhaitons beaucoup de courage à sa famille, Claudia, Silvan et Jasmin Schwizer.
Service technique UFA
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Engagement en faveur
d’un écoulement garanti
EN COOPÉRATION AVEC COOP UFA élargit l’utilisation du soja du Danube
à l’aliment pour les poulets. Cela permet de créer une valeur ajoutée dont bénéficient
également les aviculteurs.
En tant qu’entreprise propriété des
coopératives agricoles, UFA met
tout en œuvre pour produire des
aliments composés de grande qualité, de manière efficace et avantageuse.
mières), la qualité du fourrage est assurée de l’acquisition (analyses des Laboratoires UFA) jusqu’au contrôle de la
structure (Camsizer). Malgré cette nou-
velle source protéique, les teneurs de
l’aliment d’engraissement volaille CNf
demeurent inchangées. Les capacités de
stockage supplémentaires pour le soja
Durabilité Suite aux exigences ac-
La viande de poulet suisse a beaucoup d’avenir.
crues envers la sécurité des denrées alimentaires et des objectifs de développement durable au sein de l’ensemble
de la chaîne de valeur dans la production des denrées alimentaires, de nouvelles tâches font leur apparition. Les fabriques d’aliment UFA relèvent ces
nouveaux défis et permettent aux produits animaux de l’agriculture suisse de
trouver preneur et de conquérir des
marchés en pleine croissance.
Photo: agrarfoto.com
Jakob
Werder
Valeur ajoutée Les possibilités de
produire de l’aliment et des animaux de
manière durable dépendent en premier
lieu des besoins ad hoc sur le front des
ventes. L’objectif consiste à détecter les
nouvelles tendances et à y réagir assez
rapidement. Avec Coop, respectivement
Bell Suisse SA (cf. encadré), UFA a trouvé
un partenaire qui s’engage pour les
œufs et les poulets produits de manière
durable. Depuis la fin 2013, l’aliment
UFA destiné à la production d’œufs
Coop Naturafarm (CNf) utilise avec succès du soja du Danube. Le recours à du
soja européen crée une valeur ajoutée
supplémentaire en faveur d’une détention respectueuse des animaux et de
l’absence d’OGM en Suisse.
Les expériences pratiques accumulées jusqu’ici avec le fourrage contenant du soja du Danube sont très positives. En collaboration avec le GOF
(Céréales, oléagineux et matières preREVUE UFA · 6 2014
61
PRODUCTION ANIMALE
«L’alimentation est un sujet récurrent»
Les poulets Coop Naturafarm mangent désormais de
l’aliment d’engraissement des volailles contenant
du soja du Danube. Christoph Schatzmann, Chef des
volailles chez Bell Suisse SA, en explique les tenants
et les aboutissants.
Revue UFA: Pourquoi Coop mise-t-elle sur le soja du Danube?
Christoph Schatzmann: Dans la région du Danube, l’extension des surfaces de soja ne
se fait pas au détriment des zones à protéger. Cette région offre des conditions idéales
pour la culture du soja et mise de manière ciblée sur le soja exempt d’OGM.
Quelle est l’importance de l’alimentation des animaux pour la décision d’achat?
Pour les consommateurs, le bien-être des animaux est prioritaire. Mais l’alimentation
revient également régulièrement sur le tapis. Les volailles et les porcs entrent en
concurrence avec l’homme au niveau de l’alimentation. A ce sujet, on oublie fréquemment que les aliments composés contiennent une grande part de sous-produits
inappropriés pour l’alimentation humaine. Mais il faut aussi clairement rappeler qu’une
alimentation animale conforme aux besoins ne serait pas possible sans certaines matières
premières. Pour les poulets, le soja en fait partie.
N
du Danube et l’élargissement de l’assortiment impliquent certes des charges
supplémentaires. Mais vu que le soja de
production durable correspond à un véritable besoin et que les consommatrices et consommateurs sont prêts à
payer quelques centimes de plus pour
cela, cet engagement en vaut la peine.
Avec la production d’aliment à base de
soja du Danube, UFA contribue à utiliser
et à assurer à long terme le potentiel
que représente le marché suisse pour la
viande de volaille.
䡵
Qui supporte les coûts supplémentaires liés au soja du Danube?
Les surcoûts sont répercutés sur la chaîne des fournisseurs. C’est donc en fin de compte
le consommateur qui les paie de sa poche.
Auteur Jakob Werder, Chef des
ventes de l’aliment pour volailles UFA,
6210 Sursee, www.ufa.ch
Quelle est la publicité faite pour la viande produite avec du soja du Danube?
Les personnes qui achètent de la viande de volaille doivent être informées des plusvalues qu’un produit contient, tout comme de ses propriétés positives. La plusvalue doit toutefois être mise en exergue sans pour autant dénigrer la production
recourant à du soja issu des régions de provenance passées.
Bourse aux bonnes affaires
Suite de la page 50
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Suzuki, SJ410, 30-Chip
寿 079 355 88 23
Dosiergerät Gassner
Fördermatt, 30 m³, Jg.
1987, 6 m Zuführboden
stufenlos einstellbar, 2
Geschwindigkeiten,
Dosierrechen stufenlos
einstellbar, mit
Querförderband,
Fr. 6500
寿 041 931 08 52 oder
寿 079 482 98 31
Zoll; Traktor Hürlimann, E 100 L, Jg. 69;
Düngerstreuer
Amazone, ZA-F;
Futterverteilwagen,
1.2 m³, mit Hondamotor; Ausleger und
Mähbalken, zu Rapid
505; Garagetor, mit
Servicetür, 2.4 m breit,
2.15 m hoch
寿 079 634 79 40
Gebläse Wild, Typ 55,
20 PS, wenig gebraucht, Fr. 350
寿 041 450 17 41
Hochsiloverteiler,
S.Gras, S.Mais,
neuwertig, Fr. 1200
寿 079 668 03 04
Stand-Kutter, Stephan,
Typ UMK 22, ca. 20 30 l, älteres Modell,
300 V, revidiert, die
Gelegenheit für HobbyMetzger, Fr. 100
寿 052 376 11 52
Tränkefass, 1000 l;
Lampen, für alten
Traktor, Posch;
Radnabendeckel
Chevrolet, Jg. ca. 1940;
Traktorenpneu, mit
altem Profil, 11.25 x 24
Trittbrett, zu Bührer
und Habegger, 20 m
Seil, 1500 kg Zugkraft,
Fr. 200; Kettenaufzug,
250 kg Tragkraft, 2 m
Hubhöhe, Fr. 40
寿 052 376 11 52
62
www.ufarevue.ch
Mostfässer Faserplast,
200 l à Fr. 100, 150 l à
Fr. 75, 2 x 60 l à Fr. 40;
4 Ballonflaschen, gratis
oder alles zu Fr. 200
寿 052 376 11 52
Hackgerät Bucher,
Fr. 250; Bandrechen
Knüsel, Fr. 150;
Jaucheverteiler Vogel,
Fr. 50
寿 077 405 83 13
Kleinviehanhänger, für
Traktorzug; Pneuwagen, mit Holzbrücke, 4
Radbremse
寿 079 334 53 83
Mistkran Krüger, 3
Punkt Anbau mit
Drehkopf, guter
Zustand, Fr. 4800
寿 076 365 16 02
Traktor MF 135, Jg.
1967, ca. 47 PS, ca.
4500 h, gepflegt, gut,
gebraucht, funktionsfähig, frisch ab Service,
inkl. Doppelräder
Hinten, System Kock,
inkl. Verdeck Jakob,
Ausweis vorhanden,
Fr. 4500, bei Interesse
sende ich Ihnen gerne
mehr Infos und Fotos,
Raum
Winterthur / Frauenfeld
寿 079 459 83 06
Kartoffelvollernter
Samro, mit Rollbodenbunker SCRB; Heckstapler, mit Einrichtung
für Siloballenzange,
kleine Holzspaltmaschine
寿 062 963 23 29
Federzahnegge, mit
Krümler
寿 041 921 16 35
3 Ventilatoren,
neuwertig, zur
Belüftung oder
Entlüftung
寿 077 492 51 10
Maishackgerät;
Rübenscharhackgerät
寿 077 472 26 18
Vierradkipper Reisch,
12 t, 13 m³ Inhalt, top
Zustand, Jg. 1992,
hydraulische Bremse,
Fr. 10’500
寿 079 642 25 31
Spülgerät Alfa und
Laval, mit Vakuumleitungen und Ventilen
寿 034 431 27 61
Klauenstand Hedo,
occ., mit Füssen, 2
Vorderfusswinden,
Fr. 1400
寿 052 384 16 00 oder
寿 079 693 27 04
AM 70, Achse defekt,
Fr. 300
寿 079 382 73 60
Pferdestall-Wand, mit
Fenster und Schiebetüre, 3 m x 2.25 m,
neuwertig, Fr. 500
寿 079 382 73 60
Klingenrotor Maschio,
3 m, mit Hitch, Fr. 4000
寿 079 382 73 60
Druckfass Kaiser,
3600 l, kein Rost, guter
Zustand
寿 071 866 11 27
Pflastersteine, 3 Kisten
寿 071 866 11 27
Melkstand Wesfalia, 2
/ 2 Tandem, Milchmengenmessung, aut.
Abnahme, Computerprogramm Jg. 2001;
Milchtank Wesfalia,
1550 l, Jg. 2004, Kt. LU
寿 079 782 46 75
Pumpdruckfass, mit
Weitwurfdüse, 7 Kubik,
sehr guter Zustand,
Fr. 11’000; Silohäcksler
Botsch
寿 079 320 37 52
6 · 14
Notstromaggregat,
23 kVA, 190 Betriebsstunden, mit Deutz 4
Zylindermotor,
steckfertig, wie neu
寿 079 530 26 85
Boiler, günstig
寿 077 492 51 10
Hackbürste Bärtschi
寿 077 472 26 18
4 Autopneu und
Felgen, 205 70 R14,
Previa Nexen, 80 %
Profil
寿 052 657 27 74 oder
寿 079 470 26 57
Frontladerschaufel,
wenig gebraucht, starke
Version, 240 cm breit
寿 079 470 26 57
Gebläsewagen, mit
Schleuse für Korn,
Mehl, Kraftf., LBH
6.4 x 2.2 x 1.2 m, Alu,
lachsig, Nl. 9 t, kippbar
mit Schiebeblache,
Fr. 4800
寿 078 817 60 22
Rapid 507, Mähbalken
Diamant, 203 cm, und
ältere Bandeingraser,
dazu Preis nach
Suite à
la page 67
6 2014 · REVUE UFA
OFFRES
SPÉCIALES
ALIMENT DU MOIS
UFA top-pig
Concentré énergétique pour truies
Rabais Fr. 15.–/100 kg
jusqu’au 28.06.2014
ACTION
UFA 320/420
Aliment d‘installation pour porcs,
nouvelle formulation
Rabais Fr. 5.–/100 kg
jusqu’au 14.06.2014
ACTION
UFA-Microfeeder
Gratuit 1 sac composés minéraux
MINEX/UFA à choix à l’achat d’un
Microfeeder UFA
jusqu’au 21.06.2014
UFA-AKTUELL
UFA-ACTUEL
Une équipe forte
La moisson marque le démarrage
de la nouvelle saison d’affouragement. C’est à ce moment-là que les
producteurs qui désirent bien affourager leurs animaux durant la
saison hivernale 2014/15 posent
les premiers jalons de leur réussite.
Le système des aliments composés
UFA en compte marchandises présente plusieurs avantages décisifs:
• Les détenteurs d’animaux,
LANDI, UFA – au sein de ce sys-
tème, chacun fait ce qu’il sait
faire de mieux
• Dans le cadre d’une transaction
avec la LANDI de proximité, le
prix réalisé pour les céréales
peut dépasser de 10 % celui du
marché
• Achat d’aliments UFA hygiénisés, vitaminés et minéralisés,
élaborés selon des normes de
qualité particulièrement strictes.
• Large choix d’aliments composés UFA (farine, granulé ou
combi)
• Pas de risque, pas de perte et pas
de coûts liés au stockage et à la
fabrication sur l’exploitation
• Prestations UFA comprises (plan
d’affouragement selon UFA WFOS, conseil, etc.)
ACTUEL
Compte marchandise UFA
Céréales mieux valorisées,
jusqu’à 10 % de plus que le marché
Annoncez vos lots dès maintenant!
Annoncez, dès maintenant,
votre récolte en compte
marchandise UFA et profitez des
aliments composés et concentrés
protéiques de votre choix.
FUTTER DES MONATS
ALIMENT DU MOIS
Flushing à l’aide de UFA top-pig
UFA top-pig est un aliment énergétique très digestible affichant
une teneur de 17.7 MJ EDP par kilogramme. De plus, cet aliment
contient des vitamines et des minéraux précieux, qui ont un impact positif sur le métabolisme général de la truie. De nombreuses
affectations sont possibles:
• Flushing au centre de saillie
• Préparation à la naissance pour
des truies fortes et une courte
durée de mise bas
• Equilibre
des
nutriments
lorsque la consommation de
fourrage baisse durant l‘été
• Concentration énergétique très
élevée pendant la période
d‘allaitement
Désormais rabais de Fr. 15.–/100 kg sur UFA top-pig.
Jusqu‘au 28.06.2014 dans votre LANDI.
REVUE UFA · 6 2014
63
UNTERWEGS MIT...
EN ROUTE AVEC…
… Adrian Joss, spécialiste des porcs
Agriculture à plein temps sur 13.2 ha
Ce qui est vrai sur une exploitation ne
l’est pas forcément dans l’exploitation
voisine. En tant que spécialiste porcin,
Adrian Joss est conscient de cette réalité
et tente toujours de trouver la meilleure
solution pour chacun de ses clients. Pour
ce faire, il s’appuie sur des résultats tels
qu’ils apparaissent dans UFA 2000planer. En effet, sans relevés ni données, il
est difficile de mesurer l’importance
d’un problème.
Grâce aux truies Aujourd’hui, notre conseiller en
alimentation se rend à Kirchenthurnen (BE) sur l’exploitation herd-book GPB
Wenger, qui s’adonne également à la production laitière et aux cultures maraîchères sur ses 13.2 ha de
surface. «C’est grâce aux
truies que nous pouvons
vivre uniquement de
l’agriculture», constate
Martin Wenger. Par ailleurs, la diversification implique un grand engagement.
En plus de s’occuper des enfants et du
ménage, son épouse Gertrud Wenger
soutient le chef d’exploitation dans ses
tâches quotidiennes, en particulier à la
maternité et à la porcherie des gorets.
Condition améliorée Dans toutes
ses branches de production, Martin
Wenger recherche l’optimum et non pas
le maximum. En ce qui concerne la production porcine, cela implique d’analyser d’un œil critique le rapport
prix/prestation des agents de production qu’il utilise. Ce faisant, les truies
sont affouragées avec les deux aliments
phasiques UFA 361-6 Extra (allaitement) et UFA 362-6 Extra (tarissement).
Durant le tarissement, du foin et du regain sont également distribués. «Auparavant, les truies maigrissaient parfois
beaucoup et nous avons résolu ce problèmes grâce à l’aliment Extra», analyse
l’éleveur herd-book.
gie. «Cet aliment sent très bon et il est
très bien consommé», se réjouissent les
Wenger. Tous deux mettent l’excellente
appétibilité de ce fourrage sur le compte
de sa structure. Afin de minimiser le
stress découlant de la séparation des
porcelets de leur mère, le passage progressif à l’aliment d’élevage UFA 312-6
n’intervient qu’après le sevrage.
Une longueur d’avance En plus
du programme de vaccination conven-
Sevrer sans stress alimentaire
Dès qu’ils peuvent manger, les porcelets
reçoivent de l’UFA 304 piccolo en plus
de la terre à fouiller et de l’UFA-Fener-
L’exploitation Wenger est située
en zone de plaine.
Adrian Joss, 3661 Uetendorf
Famille
Marié à Christine, père d’Elena (16 mois)
Né le
2 novembre 1982
Formation
Agriculteur, agro-commerçant, au service
technique UFA depuis 2012
Hobbies
agriculture, lutte suisse, ski alpin
Devise
«Trouver la bonne solution d’affouragement
pour chaque exploitation.»
64
6 2014 · REVUE UFA
tionnel, une vaccination contre la lawsonia a été entreprise récemment pour
la première fois. «Nous voulons avoir
une longueur d’avance sur les maladies», explique le chef d’exploitation.
Avant le déménagement dans la maternité, les truies sont lavées et douchées
avec de l’eau à 30°C afin de protéger les
porcelets des agents pathogènes. «Après
la douche, les truies ont parfaitement
propres et l’on peut voir si elles ont des
problèmes aux onglons, ce qui permet
d’intervenir si nécessaire». Avant chaque
nouvelle arrivée, les boxes restent vides
trois jours après le nettoyage afin d’opérer une «désinfection» par le séchage. La
BLICKPUNKT
POINT DE VUE
Martin et Gertrud Wenger,
Kirchenthurnen (BE)
«UFA 304
est très bien
consommé.»
Un sourire pour la photo…
Les truies ont manifestement
l’air de se plaire sur
l’exploitation Wenger.
maternité et la porcherie des gorets disposent d’un chauffage au sol aux plaquettes de bois, ce qui confère une température régulière dans les zones
chauffées.
Anicom Par année, la famille Wenger
sèvre 27.5 porcelets par truie alors que
le nombre de porcelets nés vivants se
monte à 30.5. Les gorets d’engraissement sont commercialisés par Anicom.
UFA 243 Durant la période de végétation, les vaches pâturent à la demijournée. A l’étable, elles reçoivent du
foin/regain, de l’ensilage d’herbe et de
Flexibilité accrue Pour l’avenir, la
famille Wenger étudie d’autres options
pour gagner en flexibilité. «Nous adoptons les solutions qui nous semblent judicieuses», explique Martin Wenger,
toutefois conscient que la génération
suivante optera peut-être pour des stratégies totalement différentes. L’important est que la production soit adaptée
à l’exploitation elle-même. Par la suite,
il s’agit de persévérer et d’améliorer ce
qui peut l’être – et c’est exactement ce
que fait la famille Wenger.
䡵
Martin et Gertrud
Wenger exploitent
ensemble le
domaine.
Profil de l’exploitation
Martin et Gertrud Wenger avec Christa
(17), Sarah (15), Alina (11), Marisa (10) et
Simona (10), 3128 Kirchenthurnen
SAU: 13.2 ha (dont 3.9 ha en fermage),
zone de plaine
Cheptel: 49 truies (IP-Suisse), 14 places
remontes truies, 14 vaches laitières et
élevage
Production végétale: 1.25 ha de maïs
ensilage, 1.04 ha d’orge d’automne,
1 ha de blé d’automne, 0.7 ha de blé
de printemps, 0.55 ha de choux à choucroute, prairies artificielles, pâturages et
SCE, 72 arbres fruitiers haute-tige
Main d’œuvre: le couple d’exploitants et
les parents
Savoureux et sain Afin de favoriser l’ingestion d’aliment solide par les
porcelets et de garantir ainsi le développement futur des animaux, l’appétibilité
et la qualité de l’aliment starter sont décisives. A ce titre, Martin et Gertrud
Wenger sont épatés par l’excellente appétibilité d’UFA 304 piccolo.
UFA a encore amélioré le goût de cet
aliment de démarrage formulé pour les
porcelets. Une nouvelle combinaison
d’acides inhibe le développement des
germes gastro-intestinaux nuisibles. Des
acides gras à chaîne courte optimisent
l’assimilation des nutriments.
Voici les atouts d’UFA 304:
• excellente appétibilité
• haute digestibilité
• habituation précoce à l’ingestion
d’aliments solides
REVUE UFA · 6 2014
maïs ainsi que de l’UFA 243 en fonction
des performances.
• stabilisation de la flore intestinale
• décharge de la truie
On donne UFA 304 piccolo, à volonté, dès la première semaine de vie ou
après le Prestarter UFA 302, à partir de
la mi-lactation. Si on utiliser cet aliment démarrage pendant le sevrage,
les porcelets peuvent très bien surmonter la phase la plus difficile de leur vie,
grâce à un aliment auquel ils sont déjà
habitués.
UFA 304 piccolo est
proposé dans le nid à
porcelets directement
sur le sol chauffé.
65
ERFOLG IN DER PRAXIS
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE
LESE-FUTTER
À LIRE
Bien entreposer la
poudre de lait
Urs Buri, Hasle-Rüegsau (BE).
Succès dans la pratique
Quand on a des vaches de pointe dans
son étable, comme c’est le cas d’Urs
Buri avec Debonair Florence (gagnante
avec le groupe suisse Red Holstein à la
Confrontation européenne 2013), on
accorde une attention particulière au
confort digestif de ses animaux. La ration mélangée d’hiver comprend de
l’ensilage de maïs et d’herbe, des
pulpes de betteraves et de l’UFA 148.
L’année dernière, l’ensilage d’herbe
était relativement humide, pauvre en
fibres et n’apportait pas beaucoup de
structure dans la ration. Urs Buri a observé une certaine agitation dans le
troupeau. Il a tout de suite réagi en
tamponnant la ration avec UFA-Alkamix (100 g/vache/jour). «Les animaux
ont réagi positivement», se souvientil. Il a ainsi pu éviter les conséquences
classiques d’une acidose de la panse
telles que la fourbure des onglons ou
les problèmes de fertilité. Urs Buri
ajoute Alkamix dans la mélangeuse
juste après les pulpes afin de le mélanger au mieux. Toutefois, c’est à la prévention qu’Urs Buri accorde la priorité.
Cela passe par un bon pré-fanage de
l’ensilage (env. 40% MS), l’affûtage régulier des couteaux de la mélangeuse,
des transitions d’alimentation progressives et, naturellement, la complé-
HOBBYTIER-ECKE
ANIMAUX D’AGREMENT
Un automate à minéraux
pour le pâturage
Si tout l’approvisionnement en minéraux doit se faire au pâturage, les moutons et les chèvres n’en absorbent bien
souvent pas suffisamment par le biais
des pierres à lécher. UFA-Microfeeder
apporte une solution pratique à ce
problème. Cet automate à minéraux
permet de proposer en vrac un mélange de sel minéral pour petits rumi66
nants UFA 998 et de sel bétail dans un
rapport de 2 : 1. Les minéraux sont protégés des intempéries et le Mircofeeder, qui ne peut pas être renversé, est
facile à déplacer.
Un sac d’UFA 998 gratuit à l’achat
d’un UFA-Microfeeder – action
valable jusqu’au 21 juin 2014 dans
votre LANDI.
mentation de la ration en structure.
Malgré une part importante de pâture (env. 50 %), Urs Buri atteint une
performance de lactation moyenne de
9200 kg avec son troupeau. Ce niveau
de performance et rendu possible par
un équilibre conséquent de la ration,
principalement avec de l’ensilage de
maïs (16 kg) et un peu d’ensilage
d’herbe. Il utilise UFA 163 (aliment de
démarrage), UFA 144 (aliment de production) et Minex 975 comme sel minéral équilibré. En dehors des heures
d’affouragement, de la structure est
proposée à libre disposition sous
forme de foin ou de regain grossier.
La poudre de lait maigre et la
poudre de petit-lait sont enrichies en graisse durant leur
processus de fabrication afin
d’augmenter les teneurs en
énergie. Pour que la poudre de
lait se conserve mieux en cas de
chaleur, UFA recourt à des lipides appropriés durant la saison
estivale. Mais il faut également
veiller à certains points lors de
l’entreposage: surveiller la date
de péremption, ne pas empiler
les palettes et stocker les sacs à
l’abri du soleil.
Une visite du Maroc
Début mai, une délégation
marocaine est venue visiter la
fabrique de poudre de lait de
Sursee. L’entreprise Bühler
d’Uzwil, qui propose une
technique économe en énergie
pour les moulins, était
également représentée. Dans
les fabriques UFA, Bühler a la
possibilité de tester et
d’améliorer les nouveaux
produits. Il en résulte une
situation win-win. Bühler peut
exporter avec succès et UFA
soutient l’image positive de la
production animale suisse grâce
à une production d’aliment
dernier cri et respectueuse de
l’environnement.
UFA-Berater
Conseillers UFA
3052 Zollikofen
058 434 10 00
1070 Puidoux
058 434 09 00
6210 Sursee
058 434 12 00
9500 Wil
058 434 13 00
ufa.ch
6 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 62
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
Absprache; Holzwagen
Hirsig, 4 t,
4.8 x 1.8 x 095, mit
Gatter und Bretter, inkl.
Beleuchtung, gut
erhalten, Fr. 250
寿 078 817 60 22
3 Steuergeräte, von
Hungerbühler Klima
AG, 2 jährig, infolge
Fehlplanung, neuwertig
寿 079 275 65 71
2-Scharpflug Lemken
090, Streifenschär und
Stützrad; Kombigebläse Wild, GB 55, mit
Rohren; Heubombe
Zemp, 7.5 PS; Vielfachgerät Müller Bättwil;
Kälberfanggitter, für 4
Kälber
寿 052 317 27 17
Mähwerk Knüssel,
2.10 m, frisch revidiert,
zu Roda, top Zustand;
Querförderband, zu
Dosiergerät, 3 m;
Kälbertränkeautomat,
Itin und Hoch,
durchlauferhitzer, top
Zustand
寿 079 673 24 71
2- und 3-Scharpflug;
Stapler, 1.5 t und 3 t;
Kipper, 5-10 t;
Palettrolli, Kramer,
Deutz und Meili;
Brennholzfräse, Spalter
220 V
寿 079 306 17 94
Milchtank Griesser,
840 l, mit Kühlaggregat, Fr. 600; Melkstand
U3 Alfa Laval, komplett
ausgerüstet, Preis nach
Absprache
寿 079 705 38 16
Baumspritze Birchmeier, 800 l Fass, Hochdruckpumpe 60 Bar
寿 044 865 48 90
Scheibenmäher
Pöttinger 250,
Aufbereiter; VW Golf
Variant, 2 l,
140’000 km
寿 077 440 36 91
Laubbläser Stihl BR
600, sehr guter
Zustand; Laubbläser
Husqvarna 380 BTS, Jg.
2011, ab Service
寿 055 440 34 64
Vierradtöff Quad
Kawasaki Lakoto 300,
1350 km, top Zustand
寿 078 835 33 68
Motorsense Stihl FS
130, neuwertig,
Neupreis Fr. 825,
1.9 PS, 5.9 kg, Fr. 400
寿 055 440 34 64
Tiefganganhänger, mit
Auffahrrampe,
Gesamtgewicht
4000 kg, Nutzlast
2900 kg, 3.46 m lang,
1.60 m breit, Fr. 2000;
Motorsense Echo, mit
Scheibe, Fr. 50;
Wandsteckdose CMC,
15 A, 500 V, 5-polig,
Fr. 60 pro Stk.;
Wandsteckdose CMC,
15 A, 500 V, 4-polig,
Fr. 60 pro Stk.; Messer
ESM, 137 cm lang, neu,
Fr. 150; Accord-Dreieck, Fr. 270
寿 079 796 92 68
Suite à
la page 87
appréciez la différence
www.landi.ch
Prepost
Filmadine
Le produit de trempage
qui protège contre
les coups de -soleil,
Utilisez les biocides
avec précaution. 10 kg.
Le produit de trempage
épais -contre les
coups de soleil, contenant
un répulsif mouche,
Utilisez les biocides avec
précaution. 10 kg. 96316
96310
49.- 89.valable: 04 – 30 06 14
Trempage des trayons après traites
Ausleger Rapid, zu 5.5
oder 6.6; Milchtank,
1050 l, DeLaval,
stationär, sehr guter
Zustand, günstig;
Öttinger, Ring 2, mit
Triebachse, sehr guter
Zustand, sowie
Kreiselheuer und
Kreiselschwader;
Bourse aux bonnes affaires
Est-ce que
tu veux toujours
être à la page?
Alors viens cliquer sur
Agro-News!
Les Agro-News du site
www.ufarevue.ch
Avant toute utilisation lisez l‘etiquette es les informations concernant le produit.
REVUE UFA · 6 2014
67
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
«Plus de lait égale meilleure santé»
UNE POUSSÉE D’ÉNERGIE De nos jours, les truies d’élevage fournissent des
performances maximales. Dans ce contexte, un approvisionnement suffisant en énergie
sous forme de composants facilement digestibles est primordial. C’est aux alentours de
la mise bas que les dépôts nécessaires à une bonne vitalité des porcelets et à un départ
réussi dans la lactation sont constitués.
Barbara
Eichenberger
Benoît
Sahli
C’est auprès de leur mère que les
porcelets grandiront le plus rapidement. Mais pour qu’elle puisse remplir son rôle de mère, la truie doit
produire suffisamment de colostrum et
de lait. Et dans ce contexte, l’alimentation doit être appropriée. «La performance laitière des truies augmente alors
qu’elles maigrissent moins», constate en
résumé Michel Boillat (cf. encadré) depuis qu’il affourage en complément de
l’UFA top-pig durant l’allaitement.
Les truies: des animaux hautes
performances Le fait de recourir à
une génétique moderne («Primera») sur
l’exploitation de production de porceMichel Boillat a été producteur de lait jusqu’en 2006
avant de se lancer dans l’élevage porcin.
68
lets permet déjà de disposer de bonnes
bases pour des performances laitières
élevées. En tenant compte du poids corporel d’une truie et de ses teneurs du
lait, la performance laitière durant l’allaitement équivaut à celle d’une vache
qui produirait plus de 50 kg de lait par
jour. Il est important que la truie ne
perde pas plus de 15 % de son poids total durant l’allaitement. Un amaigrissement supérieur peut avoir des répercussions négatives sur le taux de mise bas
et la durée d’utilisation.
Avant la mise bas Voici comment
atteindre une performance laitière élevée avec une perte de poids corporel tolérable:
• Affouragement de conditionnement
ciblé durant la gestation. On doit
pouvoir sentir l’os iliaque sans qu’il
ne soit visible.
• Rapport calcium/phosphore équilibré
dans la ration de tarissement afin
d’éviter le syndrome MMA (mammite, métrite, agalactie).
• Passage de l’aliment truie gestante à
l’aliment d’allaitement au moins huit
jours avant la mise bas
• Aux alentours de la mise bas, l’activité intestinale est réduite, ce qui
augmente le risque de constipation.
En adaptant la courbe d’affouragement durant les cinq derniers jours
avant la date de mise bas prévue, le
tube digestif n’est pas surchargé.
• Recours à un aliment concentré hautement digestible comme UFA toppig dès l’arrivée à la maternité, afin
d’éviter la constipation et de compenser les nutriments nécessaires malgré
une moindre ingestion d’aliment.
Après la mise bas
• Augmentation modérée de la quantité d’aliment durant les 10 premiers
jours de lactation. Le potentiel maximal d’ingestion d’aliment est atteint
env. après deux semaines de lactation.
• Durant l’allaitement, distribuer la ration plus de deux fois par jour et en
cas de temps chaud, affourager si
possible durant les heures les plus
fraîches de la journée.
• L’utilisation d’UFA top-pig peut augmenter la concentration énergétique
de la ration.
• L’aliment liquide ou humecté est
mieux consommé que l’aliment sec.
• Il faut de l’eau pour ouvrir l’appétit!
Les besoins quotidiens en eau d’une
truie en lactation peuvent atteindre
40 litres. Le débit des pipettes doit
être de 3.5 à 4 l par minute.
6 2014 · REVUE UFA
L’ALIMENT DU MOIS
PRODUCTION ANIMALE
MMA: un problème très rare
Gestion Les mesures de gestion suivantes contribuent elles aussi à de
bonnes performances laitières:
• Les vers gastro-intestinaux peuvent
détériorer sensiblement l’indice de
consommation, d’où l’importance de
vermifuger les truies deux fois par an.
• Laver les truies avant leur arrivée dans
la maternité.
• Mesurer la fièvre quotidiennement au
plus tard à partir du 113e jour de gestation (à la même heure), ce qui permet de réagir à temps en cas de MMA.
• Définir un concept d’hygiène pour
l’exploitation.
A l’origine, l’exploitation Boillat à St-Blaise (NE) s’adonnait à la production laitière.
Depuis 2006, Michel Boillat détient des truies d’élevage et met tout en œuvre pour que
ces dernières aient suffisamment de lait pour nourrir leurs porcelets allaités.
En tant que spécialiste de la mise bas (32 places) dans un cercle RTPP (répartition du
travail dans la production de porcelets), Michel Boillat travaille à un rythme de
production sur quatre semaines. Annuellement, près de 270 mises bas se déroulent dans
sa maternité (8.5 rotations). Les données sont relevées systématiquement et actualisées
par le centre de dépouillement UFA 2000. Au niveau de l’alimentation, les truies sont
nourries avec l’aliment d’allaitement «UFA 361 Extra» et un peu de regain pour assurer
l’occupation. Le jour de la mise bas, une truie ne reçoit que 1 kg d’«UFA 361» avant
d’augmenter progressivement la ration jusqu’à 7 kg la deuxième semaine.
«Chez nous, le MMA est un problème très rare», se réjouit le chef d’exploitation. Il
évoque notamment l’alimentation comme un élément important pour s’en prémunir. A
partir de cinq jours avant la mise bas et durant toute la durée de l’allaitement, il
distribue soir et matin 250 g d’«UFA top-pig» par truie, un concentré énergétique
hautement digestible (17.7 MJ EDP/kg). «Ce faisant, les truies restent dans une bonne
condition, elles mettent leur portée au monde en peu de temps, donnent davantage de
lait et les porcelets sont en meilleure forme», se félicite l’agriculteur neuchâtelois.
Les effets d’«UFA top-pig» sont également bénéfiques chez les cochettes car chez elles,
la consommation plus faible peut être compensée par un aliment hautement concentré.
Avantages pour les portées suivantes Des truies alimentées de ma-
Afin de favoriser le progrès zootechnique et d’éviter les problèmes, au sein du cercle
RTPP, on veille à une remonte régulière des troupeaux. «A partir de la sixième portée, on
constate une nette diminution de la production laitière», observe Michel Boillat.
Avant l’arrivée des nouvelles truies, les boxes de mise bas sont nettoyés à l’eau chaude,
désinfectés et une fois secs, ils sont couverts d’une généreuse litière faite de paille et de
«K.lit». Les naissances et l’ingestion de colostrum sont surveillées avec attention. Le
canal à lisier de cette porcherie Krieger construite en 2006 est vidé par un racleur
quotidiennement afin d’optimiser la qualité de l’air dans la maternité.
A partir de leur deuxième jour de vie, les porcelets reçoivent de la terre à fouiller UFA
épandue sur le sol des nids. Le troisième jour, on leur distribue de la pâte de fer UFA
avant d’égaliser les portées. L’affouragement avec le starter «UFA 304 piccolo»
commence le cinquième jour. Le passage progressif à l’aliment d’élevage «UFA 312-6»
(ad libitum) est entamé une semaine après le sevrage.
L’exploitation Boillat
est sise à St-Blaise
(NE). La surface
agricole utile est de
47 ha et en plus des
grandes cultures
(céréales, pommes de
terre, betteraves
sucrières, maïs) et de
la production porcine,
l’exploitation abrite
également vingt
vaches mères.
nière appropriée durant l’allaitement affichent des symptômes de chaleurs plus
marqués, un meilleur développement
des folicules et une meilleure ovulation,
ce qui a un impact positif sur la taille et
le poids des portées suivantes. Un flushing succinct, avec de l’énergie provenant de matières facilement digestibles
et tous les additifs importants (p. ex.
UFA top-pig), a par ailleurs un effet bénéfique sur le taux de fertilité. Diverses
études scientifiques démontrent qu’en
proposant davantage de nutriments durant le temps vide, on obtient une meilleure stimulation des ovaires avec, à la
clef, des effets positifs sur la taille de la
portée.
Résumé Une performance laitière
élevée est un critère décisif pour parvenir à sevrer avec succès un maximum de
porcelets. Bien souvent, avec un aliment
d’allaitement normal, la truie n’ingère
pas suffisamment de nutriments car elle
ne mange pas assez après la mise bas.
L’utilisation d’un aliment hautement
concentré tel qu’UFA top-pig est dès
lors vivement recommandée.
䡵
Auteure Dr Barbara Eichenberger,
Cheffe du ressort Recherche & essais,
UFA SA, 3360 Herzogenbuchsee
Benoît Sahli, spécialiste porcin au service
technique UFA, 1070 Puidoux
www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
69
PRODUCTION ANIMALE
Nettoyage professionnel des silos
LES GRAISSES, MOISISSURES ET SPORES n’apparaissent bien souvent pas
au premier regard dans les silos à aliments vides. Des résidus et des microorganismes
présents dans le silo peuvent cependant endommager la nouvelle cargaison.
Le recours à une technique moderne permet de nettoyer les silos rapidement et
de fond en comble.
Peter
Amstutz
En cas de problèmes de santé ou de
diminution des performances chez
les animaux de rente, l’hygiène alimentaire peut également apparaître
comme une des causes possibles. Pour
minimiser les risques, les silos à aliments
devraient être nettoyés au moins une
fois par année.
Nettoyage mécanique sans ouverture de service
Beat Bättig nettoie les silos à l’aide d’une tête de buse spéciale. Le
programme de nettoyage à l’eau froide se déroule en quatre étapes de
10 minutes: 1. Pré-rinçage. 2. Nettoyage avec le produit de nettoyage
spécial Halag «CIP 452». 3. Rinçage. 4. Désinfection avec «Halades 01».
Il faut disposer sur place d’un robinet d’eau avec un raccord ¾ et une
pression de 2 à 3 bars. La tête de buse reste suspendue à un palan
jusqu’à ce que toute la surface intérieure du silo soit nettoyée. Pour un
maximum d’efficacité, tant la tête de buse que les quatre buses individuelles sont rotatives. Les ouvertures ainsi que les tuyaux de reprise, de
remplissage et d’aération sont nettoyés manuellement à l’aide d’un
appareil spécial. Le silo une fois nettoyé, Beat Bättig ne sèche sciemment pas ce dernier à l’air chaud. «Un kilo de gaz produit environ 1.2 kg
d’eau de condensation», explique ce professionnel du nettoyage.
Avec le système de nettoyage Bättig, il n’y a pas besoin de disposer
d’une trappe de service dans le silo. Les ouvertures constituent toujours
un risque du point de vue de l’hygiène.
Outre la technique de nettoyage, le succès de l’élimination des dépôts
«dépend surtout du produit de nettoyage que l’on utilise», précise Beat
Bättig, qui mise sur les produits de Halag Chemie SA dans son
entreprise de nettoyage.
Des dépôts épais se
forment souvent sur
le fond du silo.
70
Avec le système de
nettoyage Bättig,
une ouverture
d’entrée est
suffisante: il n’y a
pas besoin d’autre
trappe.
A surveiller avant l’achat Un
nettoyage efficace du silo n’est possible
que si l’on veille à respecter certains
points à l’achat du silo déjà. Les silos
doivent être étanches (attention au matériel d’occasion) et – suivant la méthode de nettoyage – munis d’une ouverture pour le nettoyage. Les fentes,
fissures et arêtes à l’intérieur constituent un risque du point de vue de l’hygiène.
Afin de protéger les silos d’un rayonnement solaire important, mieux vaut
les placer à l’intérieur d’un bâtiment ou
à un endroit approprié à l’extérieur.
Le soutien des spécialistes Le
nettoyage manuel (p. ex. au balai) ne
permet généralement pas d’ôter correctement les dépôts et s’avère très pénible. En ce qui concerne les salissures coriaces et souvent invisibles dues à des
graisses, des moisissures ou des spores,
il est nécessaire de recourir à de l’eau et
à des produits de nettoyage. Si l’on opte
pour le nettoyeur à haute pression, il
faut veiller aux aspects liés à la sécurité.
Les produits de nettoyage peuvent par
exemple rendre les échelons des
échelles glissants.
Pour le branchement
de l’eau, un raccord
3
⁄4’’ est nécessaire.
Cette tête de buse
est suspendue dans
le silo au moyen
d’un câble.
Les exploitations de production animale peuvent compter sur le soutien
d’entreprises spécialisées dans le nettoyage, comme l’entreprise Bättig (cf.
encadré). Ces dernières disposent d’installations modernes qui facilitent le nettoyage des silos et qui améliorent nettement l’aspect hygiénique.
Un jour d’attente Avant d’entrer
dans le silo, il faut couper l’arrivée du
courant électrique pour les installations
de remplissage et de vidange du silo et
bien aérer, afin d’éviter les risques liés
aux gaz de fermentation. La plupart du
temps, la saleté ne peut être éliminée à
fond qu’en recourant à un produit de
nettoyage adéquat.
La désinfection (p. ex. Stalldes 03) du
silo doit être effectuée au minimum 24
heures avant de le remplir à nouveau. En
plus du silo, il est important de nettoyer
et de désinfecter également les divers
récipients supplémentaires à l’étable ou
à la porcherie.
Bien laisser sécher Il faut attendre
que le silo soit bien sec avant de le remplir à nouveau. Il ne faut pas que la marchandise entreposée soit trop humide.
La pompe à eau est
située dans le
véhicule de nettoyage des silos.
Assortiment des
produits de
nettoyage et de
désinfection des
silos de Halag
Chemie SA.
6 2014 · REVUE UFA
fa
w.u
ww
revu
PRODUCTION ANIMALE
e.ch
Tableau: Plan de nettoyage
Nouveau film
de la Revue UFA
Le nouveau film de la Revue
UFA (www.ufarevue.ch
> films) présente en détail
la technique de nettoyage
de Beat Bättig. Les
différents produits Halag
destinés au nettoyage
et à la désinfection
des silos y sont
également
présentés.
Beat Bättig gère à Burg (AG) avec
son épouse Sabine l’entreprise
Bättig Hallenreinigungen Sàrl.
Object
1. Prérinçage /
pré-nettoyage
2. Nettoyage en
circuit fermé
Intervalle
1x par année
Produit nettoyant
A l’eau froide ou
à haute pression
Présence de ravageurs Aldecoc CMK
1x par année
CIP 452
3. Temps d’action
1x par année
4. Rinçage
minutieux
5. Contrôle de
la propreté
1x par année
6. Désinfection
1x par année
En cas de problèmes
Utilisation
froide
6%
1.5 – 2.5 %,
froide – 70 °C,
15 – 20 minutes
20 – 30 minutes
Pendant ce temps,
nettoyer les tuyaux
d’entrée et de sortie
A l’eau froide et à
froide
haute pression
Faire un test protéine.
Apposer le certificat
de nettoyage sur le silo
Aldekol Des 04
1 %, froide
ou Halades 01
La meilleure solution consiste à nettoyer
les céréales avant le remplissage du silo
afin de minimiser la pression des ravageurs. Les silos-sacs (Trévira) installés à
l’intérieur des bâtiments doivent être situés à un endroit où ils restent le plus
au sec possible. Une fois vides, ils peuvent être secoués et, si nécessaire, nettoyés à l’aspirateur.
䡵
Plan d’urgence
Si malgré tout l’aliment
ou les matières premières s’échauffent
dans le silo, il peut être
judicieux de transvaser
le contenu du silo. Un
échantillon témoin
(dans un bocal avec
couvercle) permet si
nécessaire une intervention à temps:
• Séparer les parties
endommagées et les
parties saines.
• Eliminer la marchandise endommagée.
N’affourager tout
d’abord l’aliment
suspect qu’à un petit
nombre d’animaux
(mais pas aux truies
d’élevage ni aux porcelets), bien observer
ces derniers et
décider ensuite de
l’utilisation de la
marchandise.
• En cas d’important
échauffement du silo,
contacter un spécialiste bénéficiant d’un
certificat ad hoc pour
la lutte contre les
ravageurs à l’aide de
produits de gazage.
• Traiter les silos vides
qui ont été contaminés par des ravageurs
avec un insecticide
(avec des vêtements
de protection!).
Jürg Amman, spécialiste
porcin au service
technique UFA Wil
Afin d’éliminer de tels dépôts de
fourrage, il faut un système
de nettoyage à haute pression. Le
meilleur ne suffit souvent pas.
La solution de
nettoyage doit être
éliminée conformément aux prescriptions locales.
Le silo nettoyé est
comme neuf.
Ne pas oublier les
dépôts d’aliment
situés dans les
ouvertures.
Indicateur/méthode
rapide pour le
contrôle de propreté
des silos.
Certificat de
nettoyage autocollant délivré par
l’entreprise Bättig.
Auteur Peter Amstutz,
Conseil et ventes,
Halag Chemie AG,
8355 Aadorf,
寿 058 433 68 68
www.halagchemie.ch,
[email protected],
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
71
50 ANS DE LAIT UFA POUR LES VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Economie de paille grâce
aux logettes
BENEDIKT SCHMID détient des veaux à l’engrais dans une stabulation
à logettes. Voici comment il est possible d’utiliser à bon escient des étables
trop basses pour une couche profonde.
Martin
Baumeler
L’exploitation Schmid à Schüpfheim
est surtout connue pour l’excellence de sa génétique Brown Swiss.
Depuis quelque temps, Monika et
Benedikt Schmid se sont lancés dans
une nouvelle branche d’exploitation:
l’engraissement des veaux. Dans ce domaine, ils ont pu compter sur le soutien
du service technique UFA.
Bien observer les animaux au
départ Les veaux commencent par
Benedikt Schmid
a réussi à diversifier
son exploitation
grâce à l’engraissement des veaux.
être détenus sur litière profonde (25
places) juste en face des vaches. «C’est
à cet endroit central que nous pouvons
le mieux observer les animaux, car nous
passons beaucoup de temps avec les
vaches», explique Benedikt Schmid. Un
nettoyage minutieux est opéré avant
chaque nouvelle installation d’animaux.
Entre la sixième et la huitième semaine
d’engraissement, les veaux déménagent
dans l’étable à logettes sise juste à côté.
pour la plage de poids entre 200 et
300 kg. En raison du couloir, il faut
certes davantage de place que pour une
litière profonde (qui offrirait une dizaine
de places veaux en plus). Par contre, les
besoins en paille sont nettement plus
faibles. En calculant sur toute la durée
d’engraissement, il ne faudrait que trois
balles rectangulaires de paille pour les
25 veaux dans l’étable à logettes. Pour
une couche profonde, il en faudrait au
moins le double.
La paille hachée et la chaux carbonatée forment un tapis stable dans les logettes. La paille longue épandue pardessus assure une couche moelleuse.
Dans les logettes et les couloirs, de la
sciure est également épandue régulière-
ment. Cette dernière offre une grande
surface superficielle et lie l’humidité
ainsi que l’ammoniac, ce qui assure une
bonne qualité de l’air dans l’étable. L’inconvénient du système avec logettes est
le travail accru nécessaire pour le curage
et le paillage (deux fois par jour).
Des logettes et des animaux
propres «Pour les veaux, il n’y a aucun problème de passer de la couche
profonde aux logettes», constate Benedikt Schmid. Les animaux adoptent immédiatement les logettes et s’y couchent correctement. «Les logettes sont
étonnamment propres», observe le chef
d’exploitation. Il n’y a que les veaux
mâles qui urinent de temps à autre sur
De la sciure pour sécher L’ancienne étable du jeune bétail – l’élevage
a été placé sous contrat – est trop basse
pour une litière profonde. C’est la raison
pour laquelle 25 logettes présentant
une largeur de 80 cm et une profondeur
de 190 cm ont été installées contre la
paroi, conformément aux prescriptions
Tableau: Dimensions d’étables pour veaux
< 200 kg,
> 200
< 4 mois1
> 4 mois
< 300 kg
Largeur
60
70
80
Longueur adossé au mur
150
160
190
Longueur opposée
140
150
180
Couloir (cm) 1
120
120
135
1
Recommandations d‘Agroscope ART, «Dimensions pour des systèmes
de stabulation. Bases de décision pour les nouvelles constructions»
(2008), www.agroscope.ch
72
6 2014 · REVUE UFA
50 ANS DE LAIT UFA POUR LES VEAUX
PRODUCTION ANIMALE
Benedikt Schmid a fait de très bonnes
expériences concernant la
propreté des veaux et des logettes.
UFA 215 Fibrafit: «consistance des fèces plus
stable»
Depuis septembre 2013, tous les veaux à partir de leur troisième
semaine de vie doivent avoir libre accès à du fourrage grossier. La paille
seule ne suffit plus.
Profil de l’exploitation
Benedikt et Monika Schmid (-Bieri) et
leurs enfants Laurin (8 ans), Luana (5) et
Nevio (2), 6170 Schüpfheim.
SAU: 25 ha (zone de montagne 1 – 3)
Cheptel: 25 – 30 vaches laitières Brown
Swiss (droits de livraison 220 000 kg/an),
50 places veaux à l’engrais
Production végétale: 0.5 ha de maïs à
faucher en vert, prairies naturelles et
pâturages
Main d’œuvre: Benedikt Schmid, Marina
Schrackmann (apprentie), Monika
Schmid (travaux administratifs).
la surface de couche. Les animaux sont
toutefois très propres, comme on peut
s’en rendre compte au premier coup
d’œil.
Eau-poudre L’affouragement
se
compose d’eau et de poudre de lait UFA
(deux phases). En début d’engraisse-
ment, c’est «UFA top-start» qui assure la
complémentation en fer et en substances actives. A partir d’une centaine
de kg PV des veaux, c’est «UFA top-fit»
qui prend le relais. L’approvisionnement
en fourrages grossiers est assuré au travers d’«UFA 215 Fibrafit» (cf. encadré).
De la lumière UV contre les dartres Benedikt Schmid a fait de très
bonnes expériences avec sa nouvelle
méthode de lutte contre les dartres:
une lumière UV est installée directement au-dessus du stand de buvée.
«Auparavant, nous avions des problèmes avec les dartres, mais ils sont
maintenant résolus», relate le chef d’exploitation avec conviction.
Actuellement, Benedikt Schmid planifie la réalisation d’une courette extérieure pour les veaux. «Avec les SRPA,
les veaux ont une meilleure vitalité», argumente-t-il. Par ailleurs, un parcours
extérieur offre l’avantage de pouvoir
maintenir temporairement les animaux
à l’extérieur pour procéder aux travaux
de nettoyage sans être dérangé.
Afin de répondre à ces exigences de la Loi sur la protection des
animaux, Benedikt Schmid utilise l’aliment riche en cellulose brute
«UFA 215 Fibrafit». «Avec ce fourrage grossier, la consistance des fèces
des veaux est plus stable», selon les premières expériences réalisées.
Dans la stabulation à logettes (finition), Fibrafit est proposé dans une
mangeoire à poulains alors que dans la couche profonde (petits veaux),
il est proposé à la crèche dotée d’un cornadis.
«UFA 215 Fibrafit» (granulés de 8 mm) contient notamment du son de
blé, de la luzerne, de la paille, du maïs et des graines de tournesol. Il
est approprié comme aliment complémentaire pour les veaux d’engraissement et d’élevage et constitue une alternative aux cubes de maïs ou
d’herbe déshydratée. En ce qui concerne les avantages d’«UFA 215
Fibralor», on peut notamment citer des besoins réduits en place de
stockage, sa bonne appétibilité, une qualité garantie ainsi qu’une
disponibilité en tout temps.
«UFA 215 Fibralor» est
conforme à l’Ordonnance sur la protection
des animaux en tant
que fourrage grossier.
Résumé Une étable à logettes pour
les veaux d’engraissement offre les
avantages (+) et les inconvénients (–)
suivants:
+ besoins en paille plus faibles
+ possibilité d’utiliser des étables relativement basses pour autant que le
renouvellement de l’air soit assuré
+ animaux plus propres
+ avec un curage fréquent, moindre
charge en ammoniac
– davantage de travail pour le curage et
le paillage
– nécessite davantage de place
䡵
REVUE UFA · 6 2014
Auteur Martin
Baumeler, spécialiste de
l’engraissement des
veaux au service
technique UFA, 6210
Sursee, www.ufa.ch
www.ufarevue.ch
6 · 14
73
PRODUCTION ANIMALE
Un marché qui évolue
LE CANAL DU COMMERCE DE DÉTAIL vend toujours plus de viande de veau issue
d’exploitations pratiquant la SRPA. Outre les suppléments octroyés pour les labels, les
exploitations SRPA bénéficient des nouveaux paiements directs éthologiques. Il est par
ailleurs permis de supposer que les parcours extérieurs contribuent à réduire la pression
due aux germes, ce qui a un impact positif sur la santé des veaux.
Yvan
Meuwly
Chaque année, quelque 250 000
veaux sont écoulés sur le marché
suisse. Avec une consommation de
plus de 3 kg par tête d’habitant et
par année, la viande de veau représente
environ 5 % de la consommation de
viande totale d’un suisse moyen. Cette
part de 5 % de la consommation de
viande joue toutefois un rôle décisif
pour les éleveurs de bovins indigènes et
pour les entreprises situées en aval spécialisées dans la viande de veau. Il existe
donc suffisamment de raison de s’investir intensivement pour la production et
l’écoulement de ce produit.
Coop Natura Farm: possible sans lait entier
Simon Lepori de Mamishaus (BE) a décidé de s’adapter au marché et d’opter pour la
SRPA. Comme il n’engraisse pas ses veaux au lait entier, il a opté pour le label Coop
Naturafarm (CNf). Les exploitations CNf sont contrôlées par la Protection suisses des
animaux (PSA) et doivent se conformer à des directives strictes. En plus du prix
Proviande (KV), les veaux bénéficient d’un supplément de label de CHF 2.– par
kilogramme de poids mort (franco abattoir).
Dans le cadre du label CNf, la planification de la production de l’acheteur au producteur
en passant par le commerce d’animaux garantit à l’engraisseur que ses animaux seront
commercialisés dans les délais – durant les phases excédentaires également.
Des intérêts divergents Les principaux acteurs indigènes du commerce
de détail sont en train de revoir ou de
redéfinir leur stratégie dans le secteur
carné. Dans cette optique, ils se basent
sur plusieurs études respectivement sur
les conclusions de ces dernières, qui reposent principalement sur les piliers suivants:
• Bien-être des animaux
• Sécurité des matières premières
• Production durable
• Physiologie nutritionnelle
Suppléments attrayants pour la
SRPA La détention SRPA est encouragée activement depuis plus d’une
année dans le cadre du programme de
label «IP-Suisse» (IPS) et «Coop Naturafarm » (CNf). L’objectif de ce programme
consiste à ne commercialiser, à moyen
terme, plus que de la viande de veau indigène issue de détention SRPA. Dans
cette optique, les prestataires de labels
paient des suppléments de prix attrayants pour que les investissements
induits par la détention SRPA restent in74
Les veaux Coop Naturafarm – comme ceux de la famille Lepori – bénéficient
d’un supplément de label de CHF 2.–/kg de poids mort.
téressants financièrement pour les engraisseurs de veaux.
Les labels IPS et CNf offrent des
perspectives intéressantes sur un marché au sein duquel les changements relatifs à l’affouragement et à la détention des veaux soumettent les
engraisseurs à des défis importants. La
solution de branche définie sous la direction de Proviande pour la qualité
des veaux de boucherie, détermination
de la couleur incluse, devrait être viable pour tous les acteurs de la branche.
Il ne reste plus qu’à espérer que la
consommation de viande de veau se
stabilise au niveau actuel ou recommence à augmenter au cours des années à venir. Cela suppose que les
consommateurs soient sensibilisés aux
avantages et à la qualité de la viande
de veau et que les cartes de restaurants
réservent plus de place à ce produit
premium.
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Bon nombre d’exploitations pratiquant l’engraissement de veaux
ont déjà réagi et investi dans une aire de promenade extérieure.
Agir Beaucoup d’exploitations sont
confrontées à des problèmes sanitaires
liés à l’engraissement des veaux. Cette
problématique est désormais dans
toutes les bouches et préoccupe l’ensemble de la branche. Dans pareil
contexte, il est préférable d’agir que de
réagir.
En meilleure santé grâce à la
SRPA? Les problèmes de santé sont
dus à deux causes principales: la sensibilité des veaux durant les premières semaines de vie d’une part et la forte pression infectieuse résultant de conditions
de détention défavorables d’autre part.
La détention en groupe au sein de stabulations à espace unique, les aires de
repos inadaptées, les contrôles de climat
d’étable insuffisants, l’absence de net-
toyage périodique et la désinfection des
lots ainsi que le contact avec des animaux plus âgés sont responsables de la
pression infectieuse élevée. Les engraisseurs de veau Bernhard Wilhelm et Simon Lepor (voir encadré) sont convaincus que les veaux détenus dans une
étable disposant d’une aire de promenade correspondant aux exigences SRPA
offrent de bons résultats d’abattage.
Conclusion Il est actuellement
temps – après avoir analysé les potentiels de commercialisation- d’opter
pour un label et d’investir dans une sortie en plein air. Plus la transition interviendra tôt et plus l’exploitation d’engraissement profitera longtemps des
suppléments et des paiements directs
liés à la SRPA.
La prime IP-Suisse est
garantie jusqu’en 2018
Bernhard Wilhelm est originaire de Fideris
dans les Grisons. Contrairement à bon
nombre de ses collègues, il est engraisseur
à l’année. Le lait de vache produit sur
l’exploitation est entièrement affouragé
aux veaux et complémenté avec de la
poudre de lait. La famille Wilhelm
exploite son domaine selon les directives
IP-Suisse et pratique la SRPA depuis
longtemps. Outre des veaux sains et
performants ainsi que les paiements
directs versés dans le cadre des programmes éthologiques, les Wilhelm ont
ainsi bénéficié depuis le début des
contributions SRPA. Ces dernières sont
actuellement garanties jusqu’en 2018.
Bernhard Wilhelm
estime qu’il faut opter
dès que possible pour
la SRPA.
Auteur Yvan Meuwly, chef de secteur
Bétail bovin, Anicom SA, 9501 Wil,
www.anicom.ch
Contact labels et SRPA Vous
souhaitez commercialiser vos veaux
d’engraissement dans le cadre d’un label
et investir dans une aire de promenade?
Exigences SRPA
Pour satisfaire aux exigences SRPA, les veaux d’engraissements doivent avoir accès à une
aire de promenade en dur et ce durant toute l’année. Des exceptions à cette règle sont
prévues pour l’affouragement, les soins aux animaux et le nettoyage.
Tableau: Dimensions SRPA
Surface minimale par veau
Dont paillé
Dont non couvert
REVUE UFA · 6 2014
Jusqu’à 120 jours
3.5 m2
1.2 – 1.5 m2
1 m2
Dès 120 jours
4.5 m2
1.2 – 1.5 m2
1.3 m2
Annoncez-vous auprès de la succursale
Anicom de votre région.
• Payerne
058 433 79 50
• Zollikofen 058 433 79 00
• Sursee
058 433 78 00
• Wil
058 433 77 00
[email protected]
www.ufarevue.ch
6 · 14
75
PRODUCTION ANIMALE
7 conseils pour des tétines saines
LE CONTRÔLE DES MAMMITES peut être amélioré sur bon nombre
d’exploitations laitières. Appliquer les principes de la «bonne pratique agricole» peut
sembler une charge de travail supplémentaire au premier abord. Mais cela en vaut la
peine, vu l’importance économique qu’ont des tétines saines.
Thomas
Kaufmann
La qualité du lait livré en Suisse est,
en comparaison internationale, très
bonne. Il existe toutefois aussi chez
nous des exploitations qui se battent avec des problèmes de santé de la
tétine. Dans le cadre d’un projet de
grande envergure, soutenu financièrement par un grand nombre d’institutions, trois différentes méthodes de
suivi ont été étudiées quant à leur efficacité sur l’amélioration de la santé de
la tétine.
Nombre de cellules supérieur à
200 000 Des exploitations, dont le
nombre de cellules théorique dans le
lait de mélange se situait entre 200 000
et 300 000 par millilitre et qui remplissaient d’autres conditions supplémentaires (un minimum de 12 animaux à
chaque pesée mensuelle du lait, pas de
robot de traite, pas de changement de
lieu), ont été présélectionnées avec
l’aide des fédérations d’élevage. Il a été
demandé à 1000 exploitations si elles
souhaitaient participer à l’étude. Sur les
140 ayant accepté, seules 100 ont finalement été choisies pour le projet. Elles
ont été réparties au hasard en 4 groupes
de 25 exploitations. Chaque exploitation a reçu 2 fois, à une année d’intervalle, la visite d’un-e vétérinaire de
l’équipe de projet pendant les heures de
traite. Un diagnostic d’exploitation a été
fait à chacune des visites.
Quatre groupes Le groupe de
contrôle négatif n‘a reçu, après la 1ère visite d’exploitation, aucune recommandation concernant des mesures permettant d’améliorer la santé de la tétine. Il
n’a pas non plus été encadré durant
l’année qu’a duré l’étude de terrain. Ce
76
groupe a reçu, après la 2ème visite d’exploitation, des recommandations spécifiques à chaque exploitation afin d’améliorer la santé de la tétine.
Le groupe de contrôle positif a reçu,
après la 1ère visite d’exploitation, un rapport avec des recommandations concernant des mesures pour l’amélioration de
la santé de la tétine. Aucun autre encadrement n’a été proposé. Les exploitants étaient seuls responsables pour la
mise en œuvre.
Le groupe «vétérinaire d’exploitation» (BTA) a reçu, après notre 1ère visite,
un rapport avec des recommandations
permettant d’améliorer la santé de la tétine. Pour la mise en œuvre, les exploitations de ce groupe ont été encadrées
par leur propre vétérinaire d’exploitation, dans le cadre d’un suivi de troupeau vétérinaire, à raison d’une visite
d’exploitation par mois pendant une année. Le-la vétérinaire était soutenu-e
par l’équipe de projet. Il-elle recevait,
après chaque pesée mensuelle du lait,
une liste de tâches contenant toutes les
questions à traiter et toutes les tâches à
effectuer en rapport avec la santé de la
tétine. Ce document contenait en plus
une interprétation des teneurs du lait en
rapport à l’affouragement.
Le groupe «groupe de travail“ (AK) a
reçu, après la 1ère visite d’exploitation,
un rapport avec des recommandations
concernant l’amélioration de la santé de
la tétine. Les exploitations de ce groupe
ont ensuite été encadrées pendant une
année par l’intermédiaire de «groupes
de travail». A cette fin, 5 –7 agriculteurstrices se sont réuni-e-s tous les 2 mois
sous la direction d’une vétérinaire du
projet et d’une modérateur-trice au profit d’une formation agricole supérieure,
Faire le test de Schalm
Le Test de Schalm est effectué très
fréquemment lors d’une induration dans
un quartier ou lorsque le lait est modifié, mais seules 60 % des exploitations le
font toujours lors de l’achat de vaches.
Elles ne sont que 34 % à le faire en
début de première lactation et 24 % en
début de lactation supérieure.
afin de discuter ensemble de la mise en
oeuvre des propositions pour l’amélioration de la santé de la tétine et échanger leurs expériences.
Des exploitations spécialisées
La surface agricole utile s’échelonnait de
12 à 146 ha (Ø = 38), le nombre de
vaches dont le lait était commercialisé
de 16 à 125 (Ø = 38). La majorité des
exploitations était située en zone de
plaine, 16 en zone de collines et 22 en
zone de montagne. Seule une exploitation ne retirait pas son revenu principal
de l’agriculture. La majorité était spécialisée en production laitière. Les vaches
étaient détenues en stabulation libre sur
57 exploitations, en stabulation entravée sur 39 exploitations et des deux façons sur 4 exploitations. Treize exploitations ont estivé quelques vaches en
lactation en été 2010 et 5 exploitations
étaient certifiées Bio.
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Vaches taries
Les vaches n’étaient pas taries de manière abrupte dans 54 exploitations,
mais de manière progressive sur plusieurs jours et dans un tiers des exploitations, les vaches taries ne sont pas
détenues et affouragées séparément des
vaches en lactation.
Echantillon de lait avant
traitement
Utilisation correcte des
médicaments
A la question de savoir ce qu’elles font
lorsqu’une vache souffre d’une mammite
clinique, les exploitations citent les
traitements courants, mais seules un
tiers prélèvent de manière systématique
un échantillon de lait avant le début du
traitement. En cas de mammite subclinique, ce pourcentage est encore plus
bas (22 %) et 19 % des exploitations ne
prélèvent jamais d’échantillons dans ces
cas-là.
Il est vrai qu’en cas de mammite 75 %
des exploitations nettoient toujours
préalablement les trayons lors de
l’application d’injecteurs intra-mammaires, mais seules 52 % des exploitations les désinfectent systématiquement.
Renouveler souvent la
solution de trempage
Vérifier la pompe à vide
Il a été constaté lors de l’évaluation des
installations de traite, que la capacité de
la pompe à vide était insuffisante par
rapport au standard requis (250 l/min
+ 80 l/min par griffe) dans 21 % des
exploitations. Dans 18 % des exploitations, le régulateur de vide était soit mal
monté, soit fortement souillé. La
propreté des manchons-trayeurs a été
majoritairement évaluée comme bonne,
mais seulement 15 % des exploitations
les changeaient dans les délais requis
(caoutchouc après 750, silicone après
1500 heures de travail).
Où est-ce que ça cloche? Cet article est consacré à la situation de départ
des 100 exploitations, lors de la 1ère visite d’exploitation en début d‘étude. Un
questionnaire, rempli par l’exploitant
lui-même, ainsi que le rapport du diagnostic d’exploitation ont servi de base à
ces données.
Dans le domaine de la santé de la tétine, aussi bien la formation agricole que
la formation vétérinaire mettent l’accent sur un principe reconnu en Suisse
et majoritairement aussi à l’étranger: la
«bonne pratique agricole». L’étude présentée ici a pu démontrer que les exploitations étudiées ne suivaient pas de
manière suffisamment conséquente ce
principe. Une sélection des erreurs les
REVUE UFA · 6 2014
Préparation à la traite
L’amouillage (tirer les premiers jets) n’est
jamais pratiqué dans 21 % des exploitations et comme première étape dans
seulement 51 % des exploitations.
L’amouillage est en règle générale trop
court (77 % moins de 3 jets) et le
gobelet pré-trayeur trop peu utilisé. Le
nettoyage des trayons est souvent (37 %)
la première étape de la traite. Seules
56 % des exploitations changent de
matériel de nettoyage après chaque
vache. Le nettoyage des trayons est
souvent insuffisant. Sur les exploitations
où les trayons étaient majoritairement
jugés comme «pas propre» avant la traite
(82 %), seules 47 % ont atteint la
mention «propre» après le nettoyage.
plus importantes et les plus fréquentes
est présentée dans les encadrés ci-dessus.
Conclusion Les résultats obtenus
peuvent pointer les thèmes auxquels les
exploitations laitières devraient prêter
plus d’attention. La gestion correcte du
tarissement, ainsi que l’optimisation des
installations de traite et du travail lors
de la traite sont des points à mettre en
Les trayons sont souvent désinfectés
après la traite (83 %). Mais la solution
dans les gobelets de trempage n‘est pas
changée assez fréquemment (au plus
tard après 2 jours).
avant. Une analyse de laboratoire est judicieuse dans la majorité des cas de
mammite. Elle renseigne sur la cause
d’un problème de troupeau, le traitement peut être adapté lors de mammites cliniques et en cas de mammites
sub-cliniques, elle sert de base à la décision de savoir s’il faut traiter et si tel
est le cas, quel médicament choisir. 䡵
Auteur Dr. méd. vét. Thomas Kaufmann, vétérinaire FVH ruminants,
Service sanitaire bovin (SSB), 8315 Lindau, www.rgd.ch
Bases scientifiques Les résultats de la situation de départ décrits
dans cet article ont été publiés de manière scientifique dans la
publication «Mastitis-Management in Schweizer Milchviehbetrieben mit
Eutergesundheitsproblemen» (Kretzschmar L., van den Borne BH,
Kaufmann T., Reist M., Strabel D., Harisberger M., Steiner A., Bodmer
M.) dans la revue Schweizer Archiv für Tierheilkunde du mois d‘août
2013. Le Service sanitaire bovin publiera une série d’articles sur la santé
de la tétine.
www.ufarevue.ch
6 · 14
77
PRODUCTION ANIMALE
Teneur en matière sèche plus élevée
LA PULPE DE BETTERAVE est un fourrage de qualité très apprécié qui permet de
compléter avantageusement les rations qui manquent d’énergie. Elle est principalement
utilisée pour le bétail laitier et l’engraissement bovin, mais on la retrouve aussi pour
les vaches allaitantes et les truies gestantes. Afin d’optimiser le transport, la pulpe de
betterave sera plus pressée.
Alain
Morel
La pulpe de betterave est un aliment simple, issu de la transformation des betteraves en sucre. Celleci est proposée soit séchée, en
granulés, moulues, ou soit fraîche, en
balle ou en vrac. Une incorporation de
la pulpe dans une ration sèche ou humide représente un certain avantage
économique. De plus la pulpe complète
très bien les rations riches en protéine,
puisqu’elle équilibre le bilan azoté et
protéique dans la panse. L’énergie de la
pulpe de betterave provient des hydrates de carbone de la paroi et des
contenus cellulaires, qui se dégradent
lentement et de manière constante dans
la panse. Avec 18 – 20 % de cellulose
brute, la pulpe de betterave réduit les
risques d’acidose dans les rations avec
beaucoup d’amidon de blé et de maïs.
Moins d’eau A partir de la récolte
2014, la qualité de la pulpe, au niveau
de la matière sèche, va être légèrement
adaptée. C’est-à-dire que celle-ci sera
plus pressée (MS 27– 29 %) ce qui évitera de transporter de l’eau inutilement.
La production de pulpe de betterave est
soumise à des standards de qualités et
de sécurité élevés. Les sucreries mettent
tout en œuvre pour garantir cette qualité de produit. Les CFF, les transporteurs, les entrepreneurs et les exploitations qui ensilent, contribuent
également à cette réussite.
Mélassée Les sucreries proposent
de la pulpe pressée mélassée. La mélasse peut avoir un effet positif sur l’appétence et la stabilité aérobie puisque
l’ensilage se tasse mieux. De plus l’air a
plus de mal à pénétrer dans l’ensilage
lors de la reprise. La teneur en énergie
78
de l’ensilage n’augmente pas avec
l’ajout de mélasse puisque le sucre supplémentaire est transformé pendant la
fermentation en acide lactique. L’ajout
d’environ 4 % (40 kg/t de pulpe pressée)
de mélasse fait ses preuves. Une incorporation plus grande peut mener à une
mauvaise fermentation et provoquer
des moisissures.
Disponibilité La pulpe de betterave
pressée en vrac est disponible uniquement pendant la récolte, soit de la fin
septembre à la mi-décembre selon les
années et les conditions climatiques.
Celle-ci doit être livrée dans les 1 à 2
jours afin de garantir la meilleure qualité
possible pour un ensilage. Un planning
de livraison est mis en place entre les sucreries et les clients finaux. Celui-ci est
coordonné par le commerçant (fenaco
fourrages/LANDI) selon les quantités
hebdomadaires disponibles. Le commerçant le réadapte ensuite en fonction
des exigences, des souhaits et des besoins des clients. Une fois synchronisé,
le planning doit être respecté par les
deux parties (sucreries et clients) afin
d’éviter les éventuels problèmes à la livraison.
Les balles d’ensilage quant à elle peuvent être disponibles plus longtemps selon les années et le stock qui aura pu être
fait durant la récolte. Elles atteignent un
poids d’environ 1.2 t, et se prêtent particulièrement bien à de petits stocks et
à la réception de petites quantités. Elles
sont faciles à stocker et à manipuler. La
densité de pressage est supérieure (env.
1 t/m3 selon la MS) aux silos-boudin ou
tranchées, ce qui s’avère être positif sur
les propriétés de conservation. De plus
la pulpe refroidit plus vite en balles. Le
Période de commande
avantageuses et dates
d’acquisition
• Commande: vente anticipée de fin
mai à fin-juin 2014 (nouvelle récolte)
• Acquisition: dès le 17 novembre 2014
jusqu’à la fin de la campagne
Infoline gratuite 0800 808 850,
www.fourrages.ch, www.landi.ch,
www.zucker.ch,
www.zuckerwirtschaft.de
silo-boudin ou tranchée ne peut être affouragé qu’ après 6 semaines tandis que
les balles peuvent être ouvertes après 2
semaines déjà. Certes, le processus est
relativement cher mais cette méthode
6 2014 · REVUE UFA
PRODUCTION ANIMALE
Commande et distribution de pulpe
au départ de la sucrerie d’Aarberg et de Frauenfeld et des plateformes de
distribution de fenaco fourrages
Pulpe de betterave en vrac
• Départ de l’usine (prise en charge par ses propres moyens)
• Franco ferme avec doseur ou remorque à fond mouvant (env. 12 – 24 t)
• Franco ferme silo tranché ou silo-boudin avec véhicule à fond
mouvant ou basculant (env. 25 – 27 t)
• Franco ferme (silo tour env. 7– 8 m) avec camion grue (env. 19 – 23 t)
• Franco ferme silo tranchée ou silo-boudin par camion avec container
ACTS (env. 39 t – 3 Container à ca. 13 t)
• Franco wagon/gare, sans déchargement (env. 45 t)
Pulpe de betterave en balles d’ensilage de 1200 kg
• Départ de l’usine (prise en charge par ses propres moyens,
min. 6 pièces)
• Franco ferme par camion à 20 pièces avec plaque élévatrice
• Franco ferme par tracteur/camion (depuis wagon/gare)
La pulpe de betterave
séchée est disponible
sous forme granulée ou
non-granulée.
• Franco wagon/gare sans déchargement (20 – 23 pièces)
Pulpe de betterave séché non agglomérées*
Production seulement dans la sucrerie de Frauenfeld
• En Big Bag de 500 kg, sur palette Euro
Pulpe séchée, granulé*
• En vrac
Les silos-boudin sont disponibles
avec différents diamètres.
• En Big Bag de 1000 kg, sur palette Euro
• En sac de 30 kg, sur palette Euro de 900 kg
Pulpe séchée, moulue finement*
Possible sur demande uniquement.
ne subie presque aucune perte, pour autant que les balles d’ensilage soient régulièrement contrôlées. Après avoir été
déshydratée et granulée, la pulpe de
betterave peut être stockée et transpor-
tée plus facilement. De ce fait elle peut
donc être disponible tout au long de
l’année, selon les besoins des utilisateurs. Les Sucreries d’Aarberg et Frauenfeld nous proposent la pulpe séchée
* Livraisons franco sur demande
sous la forme de granulés de 6 ou 8 mm
(vrac, big bag de 1000 kg ou sacs de
30 kg). On la retrouve également sous
forme non-agglomérées (big bag env.
500 kg).
Affouragement de pulpe aux
porcs La pulpe pressée (ou la pulpe
séchée moulue) s’utilise aussi chez les
porcs. Ses propriétés mènent à un état
rapide et durable de satiété tout en apportant un moindre gain énergétique. Il
s’agit d’un fourrage humide bon marché
pour les truies gestantes (jusqu’à 5 kg
par animal et jour) qui, grâce à une valeur pH basse, stabilise l’intestin grêle.
La pectine (ballast) favorise le transit intestinal et diminue le risque de constipations lors de la mise-bas.
Afin de faciliter son ingestion et son
humidification lors de la distribution, on
peut également proposer de la pulpe séchée moulue finement (sur demande
uniquement). Celle-ci est disponible au
départ de différente plateforme de distribution en sacs de 30 kg, big bag de
1000 kg et en vrac.
䡵
REVUE UFA · 6 2014
La pulpe de betterave
peut être ensilée, par
couche ou mélangée,
avec de l’ensilage de
maïs, d’herbe ou avec
d’autres composants.
Photo: SZU
Auteur Alain Morel,
responsable pulpe de
betterave, fenaco
fourrages, 3001 Berne
Sous www.fourrages.ch
vous trouvez tout
l’assortiment de fenaco
fourrages qui est
disponible dans les
LANDI. Infoline gratuite
0800 808 850
www.ufarevue.ch
6 · 14
79
GÉNÉTIQUE
PRODUCTION ANIMALE
Persistance et héritabilité
ON RECHERCHE UNE BONNE PERSISTANCE afin de pouvoir maîtriser
le bilan énergétique au début de la lactation. Toutefois, la durée d’utilisation
des vaches ayant une bonne persistance ne
semble pas être particulièrement plus élevée.
Une production laitière équilibrée
durant toute la lactation présente
plusieurs avantages. Le déficit énergétique après le vêlage rester limité,
ce qui peut influer positivement la fertilité et la santé des vaches. Par ailleurs,
les vaches qui atteignent une bonne
productivité laitière durant le deuxième
et le troisième tiers de la lactation présentent un plus faible risque d’embonpoint (risques de complication du vêlage, cétose). Les troupeaux affichant
une courbe de lactation plate sont plus
faciles à affourager, car les fluctuations
des besoins d’un animal à l’autre sont
plus faibles.
Le calcul de la valeur d’élevage persistance est basé sur un modèle qui
compare la productivité laitière à la fin
de la lactation (production journalière
du 255e au 305e jour de lactation) avec
le pic de lactation (moyenne du 50e au
70e jour). Le résultat provient de la valeur d’élevage lait.
Bon à partir de 85 % Les vaches
qui affichent une valeur d’élevage persistance de plus de 110 (échelle) et une
persistance de lactation (autre calcul) de
plus de 85 % sont considérées comme
bonnes. Dans la valeur d’élevage globale des taureaux, la persistance intervient pour 2 % à 10 % selon la race.
L‘héritabilité de la persistance se
situe, comme pour la productivité laitière, entre 20 % et 30 %. Toutefois, la
corrélation entre la productivité laitière
et la persistance est plutôt négative. En
d’autres termes, plus la vache produit
de lait, plus sa persistance a tendance à
être faible. Des productivités laitières
élevées sont en effet plus faciles à atteindre quand la vache produit beaucoup de lait en début de lactation.
Contrairement à ce que l’on pourrait
imaginer, les liens génétiques entre la
valeur d’élevage persistance et la valeur
d’élevage durée d’utilisation sont très
ténus. Cela s’explique par la complexité
Trois mesures d‘affouragement
Lorsque l’on parle de persistance, outre la génétique, l’affouragement joue aussi un rôle:
• Après le vêlage, augmenter progressivement la quantité de concentrés, mais au
maximum de 1,5 kg par semaine.
• Modérer les apports protéiques durant les quelques jours précédant et suivant le
vêlage, mais ne limiter en aucun cas l’apport en énergie.
• Léger excédent de protéines durant la seconde moitié de la lactation.
Éviter toutefois l’engraissement en adaptant les apports en énergie.
Les vaches qui vêlent au printemps ont des courbes de lactation plutôt
marquées, alors que la courbe de productivité a tendance à s’équilibrer pour les vaches qui vêlent en automne et au début de
l’hiver. Les exploitations avec une forte proportion de pacage
ont tendance à afficher de moins bonnes persistances que
les exploitations pratiquant l’affouragement à l’étable.
Martin Perret, est spécialiste des vaches laitières auprès du
service technique UFA, 9501 Wil
80
La persistance
bénéficie d’une forte
héritabilité, mais elle
est corrélée négativement avec la performance laitière.
de la durée d’utilisation, qui repose sur
un très grand nombre de facteurs génétiques complexes.
Il n’existe par ailleurs aucun lien entre
la persistance et la valeur laitière (quantité de matière grasse et de protéine),
même si une hausse tendancielle de la
teneur vers la fin de la lactation pourrait
suggérer une telle conclusion.
Quelle
solution? Économiquement parlant, une augmentation de la
productivité via une amélioration de la
persistance accompagnée d’une production laitière identique durant la
phase de démarrage serait bien entendu
idéale. «Mais dans la pratique, en raison
de la corrélation négative entre les deux
critères, il s’avère difficile d’orienter la
sélection sur une amélioration de la persistance tout en conservant une productivité laitière élevée», explique Martin
Rust, de Brune Suisse.
Pour sa part, Urs Schnyder, de Swissherdbook, doute aussi que l’on puisse
résoudre le problème uniquement via la
valeur d’élevage persistance. «La prise
en compte directe de la fertilité des
vaches et, pour autant qu’ils soient disponibles, des critères de santé, me paraît plus prometteuse», ajoute-t-il. 䡵
Auteur Matthias Roggli, Revue UFA,
3360 Herzogenbuchsee
www.ufarevue.ch
6 · 14
6 2014 · REVUE UFA
BRÉVES
VIE QUOTIDIENNE
De l'Atlantique à la Méditerranée - Sud du Portugal/Andalousie
Voyage des lecteurs de la Revue UFA du dimanche 21 au 28 septembre 2014: il reste encore de la place.
Le Portugal enchante ses visiteurs par
la diversité remarquable de ses villes
animées, ses magnifiques édifices,
ses régions aux paysages variés ainsi
que certaines particularités sympathiques. L'agriculture méditerranée
est intéressante en raison de sa diversité: grandes cultures, plantations de
pins, d'eucalyptus et de chênes-
La bonne combine de Pia
Smoothie à la fraise et à
la menthe
6 fraises
4 cubes de glace
½ limette
6 feuilles de menthe
Miel
Broyer les cubes de glace au mixer. Y ajouter les fraises, lavées au
préalable, le jus d'une demi- limette, les feuilles de menthe, un
peu de miel puis réduire le tout
en purée – cette boisson estivale
est prête. Les fraises contiennent
plus de vitamine C que les citrons
ou les oranges. En mangeant
150 gr. de ce fruit savoureux,
vous couvrez déjà vos besoins
journaliers en vitamine C, tout en
ingérant moins de 60 kcal.
Pia Amstutz-Grädel
www.inforama.ch
REVUE UFA · 6 2014
lièges, bétail laitier et d'engraissement, chevaux et viticulture.
L'Andalousie est riche de son histoire, de ses traditions et sites touristiques. Les traces de son important
passé arabe et médiéval se perçoivent encore partout. Un paysage impressionnant révèle des villes célèbres aux bâtiments remarquables,
des ruelles sinueuses,
des animations typiquement méditerranéennes ainsi que des
saveurs de la table et
de la cave. L'agriculture moderne revêt
une grande importance économique et
elle impressionne par
Anniversaire
des Vigneronnes de Lavaux
Brunch vigneron à
la Tour de Gourze
dès 10h30 le 6
juillet. Adultes
CHF 37.– Enfants jusqu’ à 4 ans gratuit, de 5 à 16 ans CHF 1.50 multiplié par l’âge. Inscriptions:
021 946 17 39
[email protected]
Photos de femmes en milieu
rural Les clichés gagnants du
concours photo de l'Union Suisse
des Paysannes et des Femmes Rurales sont disponibles, sous forme de
carte individuelle (Fr. 2,50 avec enveloppe) ou également sous forme
de jeu de 10 cartes (Fr. 20.–):
la diversité de ses productions, telles
les céréales, le coton, le tournesol,
les fruits, les agrumes, la production
laitière et l'élevage.
Le descriptif détaillé du voyage incluant les prix et prestations (à partir
de Fr. 2875.–/personne en chambre
double), les informations importantes ainsi que le formulaire d'inscription se trouvent sur le site
www.ufarevue.ch onglet «service
des lecteurs» ou sur www.agrarreisen.ch/Landwirtschaftsreisen .
Commandez, sans engagement, la
documentation auprès du voyagiste:
Agrar Reisen, Schwimmbadstr. 1,
5210 Windisch, 062 834 71 51,
[email protected]
Délai d'inscription: 21 juillet 2014
Cuisine en plein-air
(Outdoor-Cooking)
Comment attirer de nouveaux vacanciers à la ferme et fidéliser des
clients en offrant une palette d'activités attrayante? Un séminaire organisé par la Société Allemande de Sociologie Agraire (www.asg-goe.de)
de Göttingen sur le thème de la cuisine en plein-air (Outdoor-Cooking)
apporte quelques éléments de réponse. Pour les clients, l'offre traditionnelle permettant de griller des
cervelas ou de cuire à la baguette
doit être élargie, par exemple avec
un four hollandais, soit un récipient
en fonte équipé de trois supports,
connu avant tout aux Etats-Unis et
en Australie. Depuis quelques années, le four hollandais est également très apprécié par les amateurs
de grillades.
Photo: www.dutchoven.ch
Cornelia Reusser, 056 441 12 63,
[email protected]
(mentionner le numéro de la carte).
Tirage au sort
Le stylet Agrisano
On a toujours
besoin d'un stylo
à bille – mais qu'en
est-il d'un stylet ? Avec
un stylet vous pouvez utiliser votre Smartphone ou
votre tablette de manière simple et précise sans laisser d'empreintes digitales. Le stylet est pratique même pour travailler avec des
gants, écrire rapidement un SMS ou
consulter quelque chose sur internet, par exemple des solutions
avantageuses dans le domaine des
assurances agricoles d'Agrisano (assurance chose et de personnes), qui
se focalisent sur les besoins des paysannes, des paysans et des membres
de leur famille (www.agrisano.ch).
Si vous ne souhaitez plus tapoter
avec vos doigts, participez à notre tirage au sort et gagnez deux stylets
(avec stylo à bille intégré) offerts par
Agrisano.
Envoyez un SMS au 880 (90 cts.)
avec la mention KFL AgrisanoPen,
votre nom et adresse. Délai d'envoi:
3 juillet 2014
Gagnant 5/2014
Karl Liem d'Ennetmoos a gagné le
pulvérisateur dorsal Birchmeier «RPD
15» d'une valeur de Fr. 159.–. Il peut
se réjouir de recevoir ce pulvérisateur
dorsal intelligent et sophistiqué. De
par son ergonomie, ce pulvérisateur
dorsal Birchmeier soulage également
le dos. Vous trouverez
de plus amples d'informations à ce sujet ainsi
que sur les autres produits de la firme Birchmeier, sise à Stetten en
Argovie, sur le site
www.birchmeier.com
Toujours actuelles
www.ufarevue.ch
81
AUTO-APPROVISIONNEMENT
VIE QUOTIDIENNE
Un délice d’infusions du jardin
MÉLANGES DE THÉ Un délicieux mélange de thé préparé avec des
herbes, des fleurs et des feuilles cueillies soi-même fait doublement plaisir –
à ceux qui les ont récoltées et à ceux qui les savourent. Tout au long
de la saison, le jardin offre un potentiel insoupçonné de plantes pour les
mélanges de thé.
Ruth
Bossardt
Au jardin, on trouve de multiples
plantes qui se prêtent parfaitement
à la préparation d’infusions. Il n’est
pas judicieux d’utiliser des plantes
médicinales pour le thé que l’on désire
savourer tous les jours. La menthe et la
citronnelle sont idéales pour ce genre de
thé. Il existe de nombreuses variétés de
menthe. La menthe pomme ne sent pas
trop la menthe alors que la Mentha
prosperina affiche la teneur en menthol
la plus élevée. Grâce à leur tanin, les
feuilles de fraisiers, de framboisiers, de
mûriers ou d’orties sont très appréciées.
L’hysope anisée (Agastache foeniculum)
est également conseillée. La sarriette
des montagnes (Satureja montana) au
goût poivré ou l’origan (Origanum vulgare) peuvent s’utiliser pour des mélanges corsés.
La monarde donne de la couleur. Les
bleuets, les pétales de roses de Damas,
les fleurs de soucis ou la lavande se prêtent bien à la préparation d’infusions de
fleurs. La mauve, le romarin, l’hibiscus,
le thym ou la verveine citronnelle confèrent également un doux parfum au thé.
La verveine citronnelle, dont on peut
ajouter quelques feuilles au thé noir,
peut être cultivée en pots et doit être
protégée du gel. Le millepertuis (Hypericum perforatum) stocke l‘énergie du
soleil. L‘hysope (Hyssopus officinalis)
convient très bien pour pallier les problèmes de refroidissements. Elle développe un arôme corsé et agréable. Ajouter des fleurs de sureau ou de tilleul
pour compléter le tout. Quant aux
Grecs, ils ajoutent les feuilles grises de
malotira (sideritis) à leur thé.
Meilleur temps pour la récolte
Exemple de mélanges
• Menthe marocaine, menthe frisée, thym citron, souci, bleuet, fleurs
de tilleul, tournesol, molène
• Feuilles de framboisier et de mûrier, origan, fleurs de sureau,
primevère, pâquerette, fleurs de molène
• Alchémille, plantain étroit, sarriette, fleurs de sureau, camomille,
fleurs de mauve, bleuet
• Feuilles de monarde, fleurs de bleuet, verveine citronnelle, thym,
feuille de framboisier
• Agastache mexicana, verveine citronnelle, fleurs de rose
• Verveine citronnelle, thym citron, fleurs de souci
• Millepertuis, rose trémière, fleurs de tilleul, menthe pomme, fleurs de
sureau, molène
82
Normalement, c’est le matin que les
plantes contiennent le plus d’huiles essentielles (entre 10 h et 12 h). Il s’agit
d’éviter un temps froid et humide.
Après la pluie il est conseillé d’attendre
un à deux jours. La tradition veut que
certaines plantes soient cueillies à la fête
de la Saint-Jean, soit aux alentours du
jour le plus long en juin.
Séchage Lors du séchage, les herbes
devraient être protégées de l’irradiation
solaire directe. La pièce devrait être
exempte de poussière, bien aérée et afficher une température oscillant entre
20 et 40 degrés. Le grenier est généralement un endroit approprié. Les
plantes sèchent en trois à quatre jours.
Pour les mucilages (mauve) qui absorbent volontiers l’humidité de l’air ou
pour certaines fleurs telles le souci ou la
molène le séchage dure plus long. Les
plantes devraient cependant être entièrement sèches après une dizaine de
jours sinon la substance active perd de
son efficacité. Il est important de sécher
les feuilles entières. En procédant de la
sorte, on ne perd que 5 % de leurs effets
au cours de l’année. Dans le cadre d’une
cueillette mécanique on perd 40 % des
substances actives en une année. Voilà
une bonne raison de cueillir son thé
dans son propre jardin.
Il est possible de tendre un drap sur
un cadre en bois ou sur un étendoir à
linge pour y sécher les herbes. Une armoire de séchage n’est judicieuse que si
l’on sèche vraiment beaucoup d’herbes,
pour la vente directe par exemple. Ne
sécher les herbes au four ou sur un déshydrateur que si l’on parvient vraiment
à maintenir la température en-dessous
des 40 degrés. Les herbes odorantes devraient d’ailleurs être séchées séparément. Les plantes ne sont vraiment
sèches que si elles crépitent légèrement
au toucher.
Conservation Idéalement, il faudrait conserver les herbes séchées dans
des boîtes en verre (brun) et dans une
pièce sombre affichant une température
ambiante d’environ 16 degrés. Noter le
nom et la date de cueillette des herbes.
Le souci ne se conserve qu’une année.
Les autres herbes perdent également
successivement leur teneur en substances actives.
6 2014 · REVUE UFA
AUTO-APPROVISIONNEMENT
VIE QUOTIDIENNE
Mélanges Un mélange de thé se
compose de plantes de base et de remplissage, ainsi que de plantes aromatiques et décoratives. La plante de base
est celle qui définit le goût du thé. Un
mélange ne devrait pas contenir plus de
une à deux plantes de base. Celles-ci devraient représenter environ 50 % du mélange. La plante de remplissage donne
du volume et favorise l’effet de la plante
de base. Ajouter ici aussi une à deux
plantes. Normalement la plante aromatique contient des huiles essentielles.
Les plantes décoratives sont des fleurs
qui donnent de la couleur au thé. En général un bon mélange de thé ne
contient pas plus de cinq ou six plantes.
Il s’agit également de prendre en considération l’effet apaisant ou stimulant de
certaines herbes. La citronnelle se prête
donc bien en tant que plante de remplissage pour un thé du soir.
Préparation et dosage corrects
du thé Réduire les herbes à la main
avant de les arroser d’eau afin que
5 minutes dans une théière fermée, enlever ensuite les herbes. Les huiles essentielles dégoulinent sur le couvercle.
Le thé contenant des huiles essentielles
devrait être bu immédiatement après sa
préparation. Les infusions aux herbes
peuvent être bues sans y ajouter de sucre. Il s’agit soit de réduire progressivement l’adjonction de sucre, soit d’utiliser du miel ou d’autres édulcorants.
Selon la variété de thé, il est également
possible d’ajouter du jus de pomme. 䡵
Période de cueillette optimale
• lavande: en pleine floraison, quand les
premières fleurs se fanent déjà
• mélisse: quand les premiers petits
bourgeons s’ouvrent
• menthe: en début de la floraison, la
teneur en menthol est alors la plus
haute
• feuilles de framboisier: toute la saison
• racines: en automne, à partir de
septembre
celles-ci puissent développer tout leur
arôme. Compter une cuillère à café
d’herbes sèches par tasse ou une cuillère
à soupe d’herbes fraîches. Utiliser de
l’eau chaude qui n’a tout juste pas atteint le point d’ébullition. Laisser tirer
Une installation
de séchage aérée et
décorative.
Auteure Ruth Bossardt, maraîchère,
journaliste et formatrice pour adultes à
Adliswil.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
83
VIE QUOTIDIENNE
Un business de plusieurs
millions de dollars
EN NOUVELLE-ZÉLANDE, la production laitière est devenue une activité
très lucrative depuis quelques années. Cette situation a également des répercutions sur
la production de lait à base d’herbages, comme un séjour sur place l’a démontré.
Eveline
Dudda
1 · Sans irrigation,
il n’y a pas grandchose qui pousse sur
la côte Est.
2 · La Zouvelle-Zélande
est le pays de la pâture
par excellence – mais
cela pourrait bien
changer.
3 · Les bovins de Paul
Share, le manager de
400 fermes laitières,
aiment aussi les
navettes.
1
84
exportés, en majeure partie à destination de la Chine et de l’Asie. La demande
étant en constante augmentation, les
prix ont eux aussi pris l’ascenseur ces
dernières années. Ils sont si élevés que
le business du lait commence à attirer
des universitaires totalement étrangers à
l’agriculture. La plupart d’entre eux ne
pratiquent cette branche d’activité que
le temps de gagner suffisamment d’argent pour réaliser le rêve de leur vie. Un
patron qui dispose de bons collaborateurs a toutes les chances de s’enrichir
rapidement. Trouver des collaborateurs
compétents s’avère toutefois difficile, la
main d’œuvre locale ne se bousculant
pas au portillon pour exercer un métier
pratique. Rien d’étonnant donc à ce que
P. Share rêve de robots de traite. Sur les
quelque 10500 agriculteurs que compte
la Nouvelle-Zélande, seuls 15 sont actuellement équipés d’installations de
traite robotisées.
Comment va évoluer la production
laitière en Nouvelle-Zélande au
cours de ces prochaines années?
Pour Paul Share, propriétaire de
deux exploitations laitières regroupant
400 vaches sur l’île du Nord, la réponse
est claire: «L’avenir est aux cultures et
aux robots». Paul Share mise actuellement déjà sur les grandes cultures. Seuls
les robots, tels les robots de traite, manquent encore sur son exploitation. Pour
l’instant, il doit donc se rabattre sur
des employés philippins. P. Share est
convaincu qu’il devra intensifier encore
sa production laitière: «Existe-t-il une alternative pour satisfaire l’augmentation
croissante de la demande émanant des
marchés mondiaux»?
La Nouvelle-Zélande est le plus important exportateur de lait au niveau
mondial: sur les quelque 20 millions de
t. de lait qui sont produites annuellement dans ce pays insulaire, 90 % sont
Consommation de concentrés en
hausse La Nouvelle-Zélande a toujours été LE pays de la pâture. Cela reste
d’ailleurs le cas: la production laitière est
essentiellement basée sur les herbages.
En moyenne, les pâturages à base de raygrass-trèfle blanc sont ressemés tous les
dix ans, afin de maintenir les rendements
quantitatifs à un niveau élevé. Le maïs, le
colza, les navettes, la chicorée et les fourrages importés tels les extraits de graines
de palmier complètent l’affouragement.
C’est d’autant plus le cas lorsque le prix
du lait est élevé. P. Share doit par contre
renoncer au maïs. Dans la région montagneuse de Atiamuri où sont situées ses
fermes, les sols ne sont pas d’assez bonne
qualité, car ils ont été défrichées il y a tout
juste cinq ans pour créer des pâturages.
La couche d’humus étant plutôt mince, P.
Share doit utiliser beaucoup d’engrais
pour accélérer la croissance de l’herbe.
Lorsque les prix du lait sont élevés et
2
6 2014 · REVUE UFA
VIE QUOTIDIENNE
prix de la viande de mouton ont chuté.
Ces dix dernières années, les troupeaux
de mouton ont fortement diminué pour
passer de 40 millions de têtes à 30 millions (contre 70 millions il y a 30 ans).
Actuellement plus personne ne se lance
dans la production ovine. Les agriculteurs ou les investisseurs préfèrent
construire une salle de traite et installer
un dispositif d’irrigation. En circulant de
Christchurch en direction du Sud, on
aperçoit, sur des kilomètres, un nombre
impressionnant d’installations d’irrigation. L’eau ne manque pas mais elle n’est
pas répartie de manière uniforme: sur la
côte Ouest de l’île du Sud, les précipitations s’élèvent à environ 8000 mm par
an, soit environ cinq fois plus qu’en
Suisse. Sur la côte Est de l’île, la pluviométrie est en revanche plutôt faible.
Dans cette région, il est indispensable
d’irriguer. L’eau étant gratuite, les coûts
se limitent au pompage et à l’achat des
installations techniques. Au vu des prix
du lait actuels, cela en vaut la peine.
Irrigation indispensable Il y a en-
Robot de traite et détention en
stabulation Lese Sinclair travaille
core quelques années, dans la région de
Canterbury, les terres
n’étaient pas irriguées.
En été, l’herbe sèche
était juste assez
bonne pour nourrir
les moutons. La
production ovine
n’est toutefois
plus assez lucrative et les
dans la région de Canterbury en tant
qu’expert laitier. Son meilleur client est
un Hollandais: en collaboration avec son
épouse Wilman, Ard van Leeuwen s’est
créé un véritable «empire laitier». La
«Van Leeuwen Dairy Group» possède actuellement onze fermes détenant au total 11000 vaches. En plus de cela, Ard
van Leeuwen est également actionnaire
d’une usine de lait en construction et qui
3
REVUE UFA · 6 2014
Production laitière en Nouvelle-Zélande
En 2012, la Nouvelle-Zélande comptait 12 000 producteurs de lait, soit
environ deux fois moins qu’en Suisse. Cette année-là, la production
laitière néo-zélandaise a toutefois atteint 19 milliards de kg, soit six fois
la production suisse. En Nouvelle-Zélande, l’année laitière commence le
1 juin et s’achève le 31 mai. La production saisonnière atteint son pic
maximal en octobre. A ce moment-là, les vaches produisent en
moyenne 23 kg de lait. La production laitière annuelle s’élève à 4000 kg
par vache, ce qui est nettement inférieur à la moyenne suisse (6600 kg).
Les teneurs de 4.9 % de graisse et de 3.8 % de protéine sont toutefois
très supérieures à la moyenne suisse qui est de 4.1 % de graisse et de
3.3 % de protéine.
Le lait n’est pas payé au kg mais en fonction de ses teneurs. En
décembre 2013, Fonterra a versé 8.30 dollars par kg de matière solide,
ce qui correspond à un prix du lait de 58 centimes par kg. Sachant que
les coûts de production avoisinent les 30 centimes, les producteurs de
lait réalisent de juteux bénéfices, une exploitation laitière moyenne
livrant en moyenne 1.5 million de kg de lait.
En Nouvelle-Zélande, les producteurs de lait sont plutôt aisés, ce qui
n’est pas nécessairement le cas du reste de la population.
Graphique: Prix du lait en hausse en Nouvelle-Zélande
Dollar NZ/ kg matière solide
que la qualité du fourrage n’est pas optimale, P. Share distribue des concentrés.
Ses vaches en reçoivent jusqu’à 4kg par
jour en salle de traite (carrousel).
Les exploitations agricoles que P.
Share possède sur l’île du Nord sont situées en plein dans le bassin laitier traditionnel. Sur l’île du Sud, à proximité de
Christchurch, la production laitière est
relativement nouvelle. Elle se propage
par contre à une vitesse incroyable: dans
la région de Canterbury, le nombre de
vaches laitières a été multiplié par trois
au cours des dix dernières années. La
taille moyenne d’une exploitation s’y
élève à 800 vaches. A Waikato, là où
sont situées les exploitations laitières de
P. Share, la taille moyenne des troupeaux
avoisine 300 vaches. La densité en bétail
s’élève à 2.7 vaches par ha au Nord,
contre 3.5 à l’ha dans le Sud. La pâture
est d’autant plus intensive: outre le purin produit sur l’exploitation, les producteurs recourent à des engrais du commerce et en font un usage plutôt élevé.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Prix payé par kilo de matière
solide du lait
Prix versé corrigé des
effets de change
2000
2006
2012
Source New Zealand Dairy Statistics 2013
fournira le marché chinois. Afin de pouvoir approvisionner ses clients chinois en
produits laitiers frais pendant la saison
d’hiver, A. van Leeuwen détient deux de
ses troupeaux en stabulation libre toute
l’année. Une troisième stabulation est
d’ailleurs en cours de construction.
Chaque troupeau compte 500 vaches qui
sont traites à l’aide de huit robots distribuant jusqu’à 8 kg de concentrés par
jour, en plus de la ration totale mélangée
qui est repoussée à intervalles réguliers à
la crèche. La forme d’élevage pratiquée
par A. van Leeuwen ne correspond pas
vraiment aux standards néo-zélandais.
Elle fait toutefois actuellement l’objet
d’un projet de recherche. Ce dernier doit
permettre de déterminer si la détention
à l’étable est plus efficace que la pâture.
De l’avis de A. van Leeuwen, c’est la détention en stabulation qui est le mode de
production le plus efficace: les pertes
sont minimisées, le purin peut être utilisé
de manière plus ciblée alors que les
vaches dépensent moins d’énergie pour
aller au pâturage.
䡵
Auteure Eveline
Dudda, journaliste
agricole à Hinterforst
(SG) s’est rendue en
Nouvelle-Zélande
durant la saison
hivernale.
www.ufarevue.ch
6 · 14
85
ANTIQUITÉS ET NOSTALGIE
VIE QUOTIDIENNE
Anciens tracteurs
ON POURRA ADMIRER de belles pièces de collection lors
de la 10e rencontre d’anciens tracteurs à Villeret (BE) les
21 et 22 juin 2014. Une exposition, une présentation des
véhicules et un gymkhana raviront les visiteurs.
Qu’est-ce
que c’est?
P Ciseau à onglons
Q Ciseau à moucher les
bougies
Envoyer un SMS au
880 (90 ct.) avec la
mention KFL P Nom
Adresse ou KFL Q
Nom Adresse – ou
participez via
www.ufarevue.ch
Délai d’envoi,
22 juin 2014.
Un bon LANDI de CHF 50.–
sera tiré au sort.
La première rencontre d’anciens
tracteurs de Suisse romande a été
organisée en 1994, alors que ce
genre de manifestations existait depuis bien plus longtemps outre-Sarine.
Suite au succès rencontré avec plus de
100 tracteurs exposés et 1500 visiteurs,
Michel et Yannick Wyssmüller, les organisateurs, ont décidé de relancer la machine – c’est le cas de le dire – tous les
deux ans. Lors de la dernière édition en
2012, il y avait plus de 400 tracteurs exposés, en provenance de toute la Suisse
et même d’Allemagne et de France.
Lors de chacune de ces rencontres, un
thème différent est présenté, comme les
fenaisons, les travaux en forêt, etc.
La chèvre bottée à l’honneur
Programme
Samedi 21 juin 2014
Dans la matinée, arrivée des véhicules.
Dès 10h00, visite de l’exposition d’anciens tracteurs, présentation des véhicules, gymkhana et démonstrations.
Dès 20h00, danse avec l’orchestre tyrolien de 5 musiciens «QUINTETT 2000».
Dimanche 22 juin 2014
Dès 09h00, visite de l’exposition d’anciens tracteurs, présentation des véhicules, gymkhana
14h00 Finale du gymkhana
15h00 Remise des divers prix
Nicolas Zbinden, Team Oltitrac Villeret
La Fête de la chèvre bottée se déroulera le samedi 28 juin à Allières
(FR). L’Association suisse des éleveurs de la chèvre bottée (ASCB)
s’engage à sauvegarder cette race.
Cette belle Sargansoise est l’une des
races caprines les plus menacées
d’extinction. Les éleveurs romands
de chèvre bottée se retrouveront le
vendredi soir déjà pour une soirée
d’information au restaurant «La Croix
de Fer». Jacques Frioud, de l’Institut
agricole de Grangeneuve, et Didier
Girard, du Parc naturel régional
Gruyère Pays-d'Enhaut, présenteront
des exposés sur les pâturages et les
prairies sèches. Les chèvres seront
ensuite pointées le samedi et
présentées. L’organisateur de cette
fête est Gérald Moullet d’Allières,
qui est lui-même un éleveur engagé
et membre de l’ASCB (photos cidessous).
www.chevrebottee.ch
Solution Revue UFA 05/14
Frédéric-Auguste Cuche de Villiers (NE)
a reconnu notre objet mystérieux: il
s’agissait d’une burette à huile. Il
remporte un bon LANDI d’une valeur
de 50 Fr.
Photos: Vincent Barras
86
6 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 67
TECHNIQUE
AGRICOLE
à vendre
2 Hinterräder, zu
Deutz 9.5 / R36, mit
Kupplungsring, passend
zu 420/70 R28,
Fr. 1500
寿 052 336 12 65
Feldspritze Fischer Agri
2000, 500 l, 12.5 m
Balken, mit Frischwassertank, Preis nach
Absprache
寿 078 774 78 49
Ladewagen Fahr,
Tiefgang, K 340, mit
Silerschneidwerk u. Ww
寿 079 563 82 41
Pferdevielfachgerät
Bucher, mit div.
Zubehören
寿 079 563 82 41
Planierschild.
verstellbar, Breite 2.25
cm, Höhe 50 cm, Bühl
/ Aarberg
寿 032 381 11 10
Same Dorado 66, 3220
Std, Bereifung, H 11.2 R
42 AS Radial V 250/
85 R 28 9.5 R 28
Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
Kreiselegge Lely, ältere
Maschine
寿 079 563 82 41
Ladewagen Hamster
Plus 20, 3-Fach
Schwinge, Scherengitter, verstellbar, verzinkt,
Fr. 3500
寿 079 407 81 08
Feldspritzen Fischer,
500 l, 10 m, 600 l,
12 m, 800 l, 12 m,
800 l, 15 m, mit
Frischwassertank, Test
und Garantie
寿 078 647 57 76
Pflugschar, zu Ott
Permanit Nonstop;
Frontpacker Dal-BO,
1.5 m Durchmesser
800, gesteuert
寿 078 647 57 76
Förderband Blaser,
Länge 9 m, Breite
0.5 m, fahrbar,
höhenverstellbar, top
Zustand
寿 079 426 06 35
Wasserentkeimungsanlage
寿 079 810 43 53
Rübenscharhackgerät
Haruwy
寿 079 810 43 53
Motor Honda, 13 PS zu
Rapid 505
寿 079 245 11 39
Motor Maag, zu Rapid
505
寿 079 245 11 39
Diverse Mähmesser
und Balkenteile, neu,
günstig
寿 079 245 11 39
REVUE UFA · 6 2014
Kreiselheuer, leichte
Ausführung, zu 2-AchsMäher, 3-Punkt-Anhängung
寿 079 245 11 39
Gummiraupen, zu
diversen Baggern,
günstig
寿 079 245 11 39
Autoanhänger,
Gesamtgewicht
1300 kg, günstig,
neuwertig
寿 079 622 45 82
Rauppentumper,
500 kg
寿 079 622 45 82
Motormäher Burenkönig
寿 079 622 45 82
Ladewagen Pöttinger,
Boss Junior 1, mit
Breitrad, Zustand wie
neu, günstiger Preis
寿 079 622 45 82
Div. Pick-up für div.
Ladewagen Pöttinger,
Agrar usw., neuwertig,
günstig
寿 079 154 41 97
2 ess., 7.20 m, 18 t,
basse, bâchée, pneus
larges, toute alu, frein à
air, Fr. 6600; 2 ess.,
18 t, porte container,
35 m³, idéal pour
stocker des céréales,
Fr. 3300; 1 ess., 4 t,
basse 5 x 2 m, Fr. 600;
Divers essieux, 4 à 10 t
dès, Fr. 250; roues
poids lourd, 8.25 x 20
/ 9 x 20 / 10 x 20 / 11 x
20 / 295 x 70 x 22.5 /
385 x 22.5 dès, Fr. 70
寿 079 250 65 64
Silos à céréales, 10-2030 t ronds, soufflerie et
ventilateur, vis à
céréales 10 et 16 cm,
4 à 8 m; vis à céréale
16 cm, long 10.5 m sur
roue, Fr. 2200
寿 079 250 65 64
Semis remorque basc.
benne alu, 18 m³,
2 ess, Fr. 7500; dolly
un ess., 12 t, frein à air
expertisable, Fr. 8000
寿 079 250 65 64
Pick-up, zu Transporter
Ladewagen Aebi LD 26
und LD 30, neuwertig,
günstig
寿 079 154 41 97
Sämaschine Odett,
2.5 m, mit Schleppschar
und Fahrgassenschaltung, Fr. 950
寿 079 323 23 40 oder
寿 031 755 89 89
Motor Honda, 13 PS zu
Aebi AM40 oder 41
寿 079 154 41 97
Förderband Blaser
KS40, 8.5 m, Fr. 1300
寿 031 755 89 89
Div. Scheiben- und
Trommelmähwerke zu
Aebi und Reform,
günstig
寿 079 154 41 97
Traktor New Holland
T4050, 890 Std.
寿 079 245 11 39
Transporteur Reform
50, 1600 h, avec
autochargeuse, pont et
waehine à fumier
寿 079 486 75 15
Claas Arés 567 ATZ,
110 PS, 2005, 1900 h,
alle Optionen,
Vorderachs- u.
Kabinenfederung,
Fronthydr., ElektronHubwerk TCE 25,
Hexashift, Klima, Radar,
4 x Doppelwirkend
davon 2 Elektrohydr. an
Armlehne, 1 x
doppelwirkend vorne,
4 x hinten, 480/65/28
neu 600/65/38, 60 %,
Fr. 44’000
寿 079 250 65 64
Claas Arès 567 ATZ,
110 ch, 2005, 1900 h,
toute options,
suspension ess. avant et
cabine, Hexashift,
relevage avant, relevage
électronique TCE 25,
climat., radar, 4 doubles
effet dont 2 électro-hydraulique dans accoudoir, 2 prises devant et
8 prises derrière,
480/65/28 neufs
600/65/38, 60 5,
Fr. 44’000
寿 079 250 65 64
TECHNIQUE
AGRICOLE
recherche
Heurüstmaschine,
Kranmodell, auch
defekt
寿 079 672 76 25
Butterfass, elektrisch,
Gummimatten;
Betonroste
寿 079 318 93 07
Kraftfuttersilo, ca. 8
bis 15 t
寿 079 243 75 25
Dieselmotoren u.
Generatoren
寿 079 630 08 28
Faltenschieber, für
Schwemmkanal in
Anbinde-Stall, 80 cm
breit
寿 079 245 25 02
Cambridgewalze, auch
defekt; Walze-Ringteile Griesser
寿 079 530 26 85
Kippgerät Paloxen
寿 031 755 89 89
Mais- oder Rübensägerät Nodet, pneumatisch
寿 077 472 26 18
Schreitbagger Menzi
Muck, Kamo, Jolly,
nicht zu schwer, bis ca.
4 t, ev. auch Raupenbagger
寿 079 245 25 02
Bourse aux bonnes affaires
Aufbaugetreidesämaschine, mechanisch
oder pneumatich, mit
Schlepp- oder Rollscharen
寿 079 243 75 25
Parallelogramm, zu
Rau Rübenhackgerät
寿 076 453 42 00
Einachsanhänger, für
Einachser
寿 079 382 73 60
Hackgerät Bucher, für
Rüben, Kartoffeln
寿 076 453 42 00
Gummiförderband
寿 078 910 87 39
Bandeingrasung, zu
Rapid MT 200
寿 079 667 42 47
Silo, 3.5 m Ø, 8 m
hoch, Zustand
gebraucht, Farbe grün,
80 m³
寿 071 298 17 63 oder
寿 077 423 15 18
Traktor, bis 80 PS
寿 044 935 19 70
LKW Kipper, für
Beton, Kies usw.
寿 079 473 97 30
Öltank, Kunststoff,
2000 l, mit Auffangwanne 100%
寿 079 612 34 78
Einhänge-Frontgewichte, passend zu
Fendt, 32 kg pro Stk.,
Region ZH-Weinland
寿 079 516 14 92
Garagentore, Occasion,
Metall, evt. mit Fenster,
Zustand egal, Masse
mind. 3.10 m hoch,
3.50 m breit
寿 079 759 27 47
Hackgerät, zu Fendt
GT, bevorzugt Schmotzer, bitte alles anbieten
寿 079 430 66 17
Transporter oder
kleineren Traktor,
günstig; Motormäher,
günstig
寿 062 299 04 36
Hürlimann, rot, Typ
D100 UND, grösser;
Porsche-Master
寿 062 299 14 30
Hürlimann, rot, 4 x 4
寿 062 299 14 30
Silofräse Stocker, für
3.5 m Silo
寿 079 587 68 87
Gartenplatten, Beton,
50 x 50 cm oder
70 x 40 cm
寿 079 668 03 04
Elektrogüllenverteiler,
von Privat
寿 078 630 55 80
1- Achs- oder Tandem3-Seitenkipper, Occ.,
kein LKW, abends
寿 052 763 38 97
Tank, 500 - 600 l, für
Feld- oder Baumspritze
寿 079 663 81 15
Waage, digital,
Wiegebereich min. 1 t,
Plattform oder
Wiegebalken
寿 078 832 95 30
Schwemmkanal,
0.8 x 1 m
寿 079 462 50 36
Silowasserpresse,
3 m Ø, per SMS
寿 076 492 88 27
Glockentreichel;
Klauenstand
寿 079 575 25 52
Heuentnahmekran,
könnte selbst demontiert werden
寿 079 445 61 28
Tandemkipper oder
Einachs-3-Seitenkipper, occ., kein LKW
寿 079 278 45 31
Hackbürste Bärtschi
寿 079 530 26 85
Hackgerät Bärtschi
寿 032 392 35 33
Tandem-Achse
寿 079 382 73 60
Argolit-Platten und
Chromstahlpfosten
寿 079 275 65 71
Tandem-3-Seitenkipper oder Einachs-3Seitenkipper
寿 079 278 45 31
Ladewagen, Tiefgänger,
evtl. Agrar-TL
寿 079 710 07 71
Kartoffelsetzkörper,
mit oder ohne
Grundrahmen
寿 077 492 51 10
TECHNIQUE
AGRICOLE
à donner
Spritzbalken Birchmeier, 10 m
寿 079 769 21 47
Kransilo Huber, 50m³
寿 052 316 10 23
Traktor John Deere,
Serie 6010 - 6030, 90 100 PS, Allrad, max.
4500 h, Kt. Be
寿 079 328 76 63
Silo Rotaver, 55 m³,
weiss, Innenluken, ab
Platz, Kt. Solothurn
寿 078 761 39 32
Treier à Silo, patron
ruier
寿 078 624 70 02
Silo Rotaver, 42 m³,
3 m Ø, guter Zustand
寿 079 561 45 42
2 Holz-Flügeltore,
Breite 234 cm, Höhe
219 cm, Bühl/Aarberg
寿 032 381 11 10
IMMEUBLES
à vendre
Rapperswiler MuldenTondachziegel, braun,
gebraucht, gereinigt,
gestapelt, ca.
800 Stück, à Fr. 0.50
pro Stk
寿 079 713 95 05
ANIMAUX
à vendre
Trächtige Rinder
Limousine, Angus, für
Mutterkuhhaltung, die
Mütter der Tiere sind
Fleckvieh Milchkühe
寿 079 636 12 64
RH-Rinder, laufend,
nähige, mit ALA, ab
Fr. 2900
寿 079 383 50 59
Silver und Sperber,
laufend zu verkaufen
weisse, braune und
schwarze; Junghennen,
mit Wintergarten
Auslauf, beste Schweizer Qualität, Abholung
oder Hauslieferung, bei
10 Stk. / 1 gratis, ab 50
Stk., interessante
Preise, Junghennenaufzucht Pfyl, Obdorf 6430
Schwyz,
www.junghenne.ch
寿 079 685 74 29 oder
寿 041 811 54 23
Belted Galloway,
tragendes Rind Uma,
geb 11.10.11, Vater Red
Belted; 2 Rindli, 1.5
Jahre alt, alpgewohnt
寿 079 245 03 54
Junge Mutterkuh mit
Kalb, OB mit Horn
寿 079 292 85 57
Schöne F1 Lim-Rinder,
nähig oder mit Kalb,
mit Abstammung,
hornlos
寿 079 392 87 54
Galloway Muni, BlackBelted, weissen Gurt,
Geb. 10.02.2013;
Suite à
la page 95
87
RECETTE
VIE QUOTIDIENNE
Les cerises et l‘amitié
DIVERSITÉ CULINAIRE Le canton de Zoug est
connu pour ses cerises. Voilà pourquoi on y
trouve beaucoup de recettes qui en contiennent. La
paysanne Erika Bütler en propose trois délicieuses.
Chriesi-Drink
Strudel aux
cerises de Zoug
200 g de cerises
150 g de séré à la crème
6 dl de lait
1 paquet de sucre vanillé
3 c.s. de sucre brut (ou de miel)
1 pâte à strudel, toute prête ou
faite maison (selon croqu’menus)
80 g de beurre fondu, pour badigeonner
Dénoyauter les cerises, en recueillir le
jus. Réduire les cerises en purée avec le
séré, le lait et le jus. Ajouter le sucre et
le sucre vanillé. Bien mélanger et savourer froid.
Farce:
80 g de beurre
100 g de pain rassis, moulu
50 g de noisettes ou d’amandes moulues
50 g de noix, moulues ou hachées finement
1 kg de cerise, dénoyautées
100 g de sucre
Forêt noire en
verres
env. 200 g de gâteau au chocolat (reste)
150 g de mascarpone
50 g de crème acidulée
70 g de chocolat blanc
1 paquet de sucre vanillé
30 g de miel
180 g de crème
300 g de cerises, dénoyautées
2 c.s. d’eau
60 g de sucre
2 c.s. de kirsch de Zoug
Couper le gâteau en dés. Faire fondre le
chocolat blanc dans 30 g de crème
chauffée, l’ajouter au mascarpone, mélanger. Ajouter le sucre vanillé, la crème
acidulée et le miel, bien mélanger. Battre la crème et l’ajouter délicatement.
Cuire les cerises dans le sucre et l’eau.
Ajouter le kirsch. Laisser refroidir. Disposer en couches successives les dés de
gâteau, les cerises et la crème dans de
beaux verres. Finir par de la crème.
88
Saupoudrer un linge de cuisine de farine
et y disposer la pâte à strudel étirée finement. Badigeonner la pâte de beurre
liquide (resp. si la pâte est achetée toute
prête, badigeonner les feuilles de pâte et
Avec son mari Köbi et leurs enfants
Deborah (16), Patrick (14) et Fabian
(12), la paysanne Erika Bütler (42)
s’occupe d’une exploitation laitière
avec engraissement de porcs à
Steinhausen (ZG). A l’origine elle est
cuisinière diplômée, aujourd’hui elle
préside l’association des paysannes
de Zoug. Actuellement elle s’engage tout spécialement pour le «Zuger
Bürinne Apero», fondé récemment, au sein duquel les paysannes de
Zoug proposent de délicieux amuse-bouche pour l’apéro. Vous
trouverez plus d’informations sur www.apero-zug.ch. En plus de cela,
Erika Bütler fait appel à son talent créatif à la maison et au jardin afin d’y
créer une ambiance agréable. La paysanne est d’avis qu’il est important
de trouver un équilibre entre le dur travail à la maison, au jardin, à
l’étable et aux champs et les relations amicales. Un délicieux strudel aux
cerises de Zoug s’y prête à merveille.
les disposer l’une par-dessus l’autre).
Pour la farce: faire fondre le beurre dans
la casserole, y rôtir le pain puis enlever
du feu. Ajouter les cerises, les noisettes,
les noix et le sucre. Bien mélanger. Laisser refroidir un peu. Répartir uniformément la farce sur la pâte à strudel, tout
en laissant le tiers supérieur libre. Badigeonner de beurre fondu. Replier les
bords par-dessus la farce et enrouler afin
d’obtenir un strudel. Disposer le strudel
aux cerises sur une plaque à gâteau recouverte d’une feuille de papier sulfurisé
et badigeonner de beurre fondu. Cuire
le strudel au four préchauffé à 200°C
pendant env. 30 minutes. Le strudel au
cerises de Zoug est meilleur servi tiède
et avec de la sauce à la vanille.
䡵
Les cerises peuvent
être congelées. Au
cours de l’année on
peut alors en faire de
la confiture par
portion, quand la
paysanne a plus de
temps.
6 2014 · REVUE UFA
155 ans
s
Mettez dan
aque
h
c
à
e
l
l
i
m
le
achat!
intenant
a
m
r
e
it
f
o
Pr
n finale
d’une actio iga!
zd
Landi che
r
e
i
s
i
u
n
e
m
Qualité de
el!
u
t
i
b
a
h
’
l
e
au lieu d
Découpez – Y aller – Profitez!
Chez diga on y va!
BON
20%
de rabais pour
paiement comptant
sur tout l’assortiment diga.
Livraison gratuite
Montage gratuit
Valable jusqu’au: 05.07.2014
LAN-06-2014
155 ans
grand
s
u
l
p
Le
nt de
e
m
i
t
r
e
asso
turel d
a
n
s
i
bo
Combinaison-hit
3720.–*
au lieu de 4650
.–
Sideboard
2048.–*
au lieu de 2560.–
1
iser
m
o
n
o
c
é
t
Acheter e
nt!
e
m
e
t
c
e
r
i
d
Table (300 cm)
3
3196.–*
2
haise
Chaque c
unique!
une pièce
au lieu de 3995.–
Table
Chaise
Chaise
476.–
358.–
*
au lieu de 448.–
dans les 5 jours
68%,72
*
au lieu de 595.–
3080.–*
au lieu de 3850.–
livré et monté
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
1
FINCA Vivez la nature, si unique. Chêne sauvage Surface cirée, effet LIVOS. Combinaison-hit (éclairage excl.) Fr. 3720.–* au lieu de Fr. 4650.– 118 350,
Sideboard 3 éléments type 48. l: 174.8, h: 87.1, p: 47 cm Fr. 2048.–* au lieu de Fr. 2560.– 118 348
2
RITTER-TABLE chêne massif, piètement en X acier noir, 100 × 300 cm Fr. 3196.–* au lieu de Fr. 3995.–. 118 906
DEAN Chaise revêtement similicuir antique brun foncé 94, ignifuge Fr. 358.–* au lieu de Fr. 448.–. 116 694
3
MEDELS Table à manger chêne sauvage massif, huilé. 240 × 100 cm Fr. 3080.–* au lieu de Fr. 3850.–. 118 461. Disponible également en 100 × 300 cm.
TEXAS Chaise en porte-à-faux, métal noir, revêtement en véritable vachette brun/blanc Fr. 476.–* au lieu de Fr. 595.–. 118 352. Chaque chaise est une pièce unique!
4
MOD. 388 Confort et fonction sur mesure. 2 hauteurs d’assise, 2 profondeurs d’assise, 2 versions de dossier Fr. 3664.–* au lieu de Fr. 4580.–. 119 149
5
GOLF Lignes claires et design léger. Canapé 2 places en cuir California noir Fr. 2427.–* au lieu de Fr. 3034.–. 1144.20
*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl.
Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
URS
Croisière de Noël 2014
avec Costa Diadema
8 jours dès
Fr. 989.–
ne en
par person
uble
do
ne
bi
ca
Costa Diadema
Dates de voyage et prix par personne en Fr.
Costa Diadema, 20.12. – 27.12.2014,
Prix en cabine double par personne, transferts incl.
1er jour: Voyage en car à Savone depuis le point
de départ choisi. Embarquement et attribution des
cabines. Votre bateau Costa Diadema lève l’ancre
en début de soirée.
dans les 5 jours
68%,72
livré et monté
4
s d’assise
• 2 profondeur
assise
• 2 hauteurs d’
s
• 2 versions do
Combinaison-hit 2
3664.–
2e jour: Arrivée au matin au port de Marseille, une
des villes portuaires les plus importantes de France.
Elle est aussi la seconde plus grande ville de France.
e
3 jour: Au matin, arrivée à Barcelone. Cette métropole est une maghinfique ville au bord de la
Méditerranée et est aussi nommée la capitale secrète de l’Espagne. Partez à la découverte et laissez
s’imprégner en vous le flair de Barcelone.
4e jour: Votre navire accoste au matin le port de
Palma de Majorque. Majorque est l’une des ïles Baléares, particulièrement appréciée pour des vacances balnéaires. Flânez dans la vieille ville ou le long
de la plage, et savourez la journée.
*
au lieu de 4580.–
5e jour: Repos en mer.
Action diga
Cabine intérieure Classic
Cabine intérieure Premium
Cabine extérieure Classic
Cabine extérieure Premium
Cabine extérieure avec balcon Classic
Cabine extérieure avec balcon Premium
989.–
1089.–
1289.–
1389.–
1489.–
1589.–
Nos prestations
• Voyage en car de/en Suisse
• Croisière dans la catégorie de cabine réservée
• Pension complète à bord
• Service 24h/24
• Responsable de groupe à bord de langue allemande
Non compris
• Boissons et dépenses personnelles
• Excursions facultatives de Croisières Costa
• ourboires obligatoires (payable à bord),
8 euros par adulte/par jour
• Assurance annulation et SOS
Fr. 49.– à Fr. 79.– par personne
Frais de dossier
6e jour: Arrivée au matin dans le port de Naples, la
troisième plus grande ville d’Italie. Partez à la découverte de cette ville historique.
e
7 jour: La Spezia est une ville de la région norditalienne de la Ligurie. Admirez les magnifiques
paysages lors d’une excursion de Costa ou partez à
la découverte de la région par vos propres moyens.
8e jour: Votre croisière se termine aujourd’hui à Savone. Déjeuner à bord, puis débarquement et retour
en Suisse en car à votre lieu choisi.
Fr. 30.– par personne, max. Fr. 60.– par dossier.
Lieux de départ
06.00
06.00
06.45
07.15
07.15
07.45
08.15
08.15
09.15
10.30
Bâle CFF, Meret Oppenheimserstrasse
Kallnach car terminal Marti
Berne
Zurich aéroport, terminal car
Genève aéroport
Affoltern a. Albis, restoroute
Lucerne Inseli
Lausanne, gare
Martigny, gare
Bellinzone, restoroute
Organisateur: Croisières Costa
5
Sofa 2 places
2427.–*
au lieu de 3034.–
CUIR
VÉRITABLE
réservation directe 0848 735 735
155 ans
En plein dans
le mille!
Combinaison-hit 1
avec armoire à 5 portes
5160.–*
au lieu de 6450.–
1
180 × 200 cm
2
4432.–*
1
au lieu de 5540.–
2
BRUSIO L’art artisanal dans toute sa splendeur.
Combinaison-hit 1 avec façades en chêne massif, composée
de: Armoire à 5 portes pivotantes, lit 180 × 200 cm
(disponible aussi en 160 × 200 cm), 2 tables de nuit
Fr. 5160.–* au lieu de Fr. 6450.–. 119 049.
Disponible aussi en coeur de hêtre.
ROYAL AUTOMATIC Lit Boxspring 180 × 200 cm avec
réglage électrique, pour une position de couchage optimale
garantie. Avec matelas à ressorts ensachés de grande qualité,
2 surmatelas visco et 2 coussins 40 × 80 cm, revêtement Golf
anthracite 67 Fr. 4432.–* au lieu de Fr. 5540.–. 119 064
NAKA Table de nuit avec 2 tiroirs, blanc cassé mat,
l: 45, h: 60, p: 38 cm Fr. 478.–* au lieu de Fr. 598.–. 119 065
Table de nuit
437.–*
dans
innert
les5 5Tagen
jours
geliefert
und
livré
et monté
montiert
au lieu de 598.–
Séjour
Dormir
*Prix LANDI cash. TVA, livraison et montage incl.
Même modèle ailleurs meilleur marché = différence en retour!
Cuisines
Bureaux
LAN-06-2014. Sous réserve de modification de modèle et de prix.
Prix valables au: 16.05.2014. Les conditions sont déduites des prix
et ne sont pas valables sur les articles étrangers et les articles nets.
SUBITO
68%,72
Vous trouvez diga 10 × en Suisse – aussi près de chez vous!
1023 Crissier/VD*
Sortie Lausanne-Crissier
8953 Dietikon/ZH
Lerzenstr. 17
Tél. 044 743 80 50
8600 Dübendorf/ZH
Neugutstr. 81 (à côté d’Interio)
Tél. 044 802 10 10
6032 Emmen/LU
Emmen-Süd (Hasliring)
Tél. 041 268 84 84
8854 Galgenen/SZ
Sortie Lachen
Tél. 055 450 55 55
1763 Granges-Paccot/FR
Sortie Fribourg-Nord
4614 Hägendorf/SO Nouveau Industrie Ost
3421 Lyssach/BE
Bernstr. 41 (Möbelmeile)
Tél. 021 633 44 90
Tél. 026 460 76 76
Tél. 062 207 02 20
Tél. 034 420 95 95
4133 Pratteln/BL
Zurlindenstr. 3
Tél. 061 826 50 20
9532 Rickenbach à. Wil/TG
Près de la Coop
Tél. 071 929 47 00
*
sans cuisines
Service info diga:
téléphone 055 450 55 55
www.diga.ch
Horaires d´ouverture:
lu – ve 10h00 – 18h30
sa 09h00 – 16h00
Chez diga on y va!
Places de parc
gratuites devant
toutes les filiales
www.diga.ch
Des offres à
faire la fête
ainte
Profiter m
!
nant!
CÔTE JARDIN
VIE QUOTIDIENNE
Salade d’hiver consistante
LES CHICORÉES sont idéales en tant que culture successive,
car on les sème de mi-juin à fin juillet. Un carreau ensoleillé
et une terre riche et humifère sont idéaux. Astuce: procédez
à un semis en ligne parmi les oignons bientôt prêts à
la récolte! Seule la chicorée d’hiver résiste à cette saison.
Photo: Joujou/pixelio.de
Edith
Beckmann
La chicorée sauvage est à l’origine
de toute une série de délicieuses salades: endive, pain de sucre, catalogne, chicorée et radicchio. Celuici existe en deux variétés: l’une est
récoltée en automne et l’autre en hiver.
Salade récoltée en automne La
Bienvenue au printemps: la chicorée
d’hiver rouge et verte
est prête à la récolte
dès le mois de février.
chicorée d’automne est une plante qui
pousse quand les jours sont courts. Sans
système de culture élaboré, au jardin,
on la sème après le jour le plus long, de
la seconde partie de juin jusqu’à fin juillet. Au stade de croissance précoce, les
feuilles sont d’abord vertes. Les salades
adoptent leur couleur bordeaux au
cours des fraîches nuits d’automne.
On peut les semer en terrines ou en
plate-bande. Lors des semis, laissez
30 x 25 cm d’espace. La récolte débute
en septembre, lorsque les salades pèsent env. 200 gr.
Cette salade ne résiste pas à l‘hiver.
Couvrez la plate-bande avec un voile
non-tissé ou déterrez les salades avec
les racines et plantez-les dans un endroit
protégé.
Le Cicorino rosso de type Trévise
forme de longs cônes bordeaux aux délicates nervures blanches. L’arôme de
ses feuilles est très doux. Hormis en salade, elles sont, comme les feuilles de
l‘endive jaune ou rouge, également très
appréciées en tant que légumes à tremper dans la sauce.
La chicorée Verona de type Palla
Rossa forme des têtes bordeaux plus ou
moins fermes. La chicorée «Castelfranco» aux feuilles mouchetées jaunerouge est délicieuse.
Pommes en salade de printemps
La chicorée d‘hiver (radicchio d‘hiver)
est la seule qui résiste à cette saison. En
l’absence de couche de neige protectrice, elle doit alors être protégée des
fortes gelées par de la paille ou un voile
non-tissé. Dès la fin février, les pommes
rouge foncé ou vertes du «Grumolo
verde» commencent à pousser.
Photo: Holger Beckmann
Régal pour les yeux et tellement
tendre: la chicorée d‘automne
«Castelfranco». Photo: wrw/pixelio.de
Petites astuces pour le jardin
potager et d’agrément
• Dès la St. Jean (24 juin) la récolte de
rhubarbe et d’asperge prend fin: les
plantes ont alors besoin d’une pause
et d’un peu de compost.
• Attrapez les mouches de la cerise avec
des plaques jaunes; protégez les
cerises des oiseaux avec des filets.
• Couvrez constamment les surfaces de
sol nues avec du paillis composé de
gazon bien haché ou de compost.
• Apportez un second apport d’engrais
aux rosiers. Pour stimuler la nouvelle
formation de bourgeons: coupez les
fleurs fanées situées sous deux feuilles
développées.
• Un sarclage vaut deux arrosages: la
terre aérée stocke mieux l‘humidité.
• Semez jusqu’en juin les fleurs
bisannuelles comme les pensées,
ravenelles, myosotis, œillets-depoète, digitales, roses trémières,
molènes et onagres.
La période de semis s’étend de mijuin à août, à la volée ou en lignes avec
un espacement de 20 cm. En cas de
croissance avancée sur la ligne, éclaircir
avec un intervalle d’env. 10 cm.
En octobre, coupez les feuilles amères
et dures à 2 cm du sol pour ménager les
feuilles du cœur. Les pommes sont récoltées en continu jusqu’à fin avril avec
un peu de racines, afin que la couronne
de feuilles ne se démantèle pas.
䡵
Auteure Edith Beckmann, journaliste
indépendante à Frauenfeld (TG) est une
jardinière passionnée qui dispose de
racines agricoles.
www.ufarevue.ch
REVUE UFA · 6 2014
6 · 14
93
2014 ANNÉE INTERNATIONALE DE L’AGRICULTURE FAMILIALE
VIE QUOTIDIENNE
Pas de
temps
d’avoir
le mal
du pays
Série LID «Année
internationale
de l’agriculture
familiale»
L’ONU a décrété 2014
comme l’année internationale de l’agriculture familiale. En collaboration avec le LID
(service d’information
agricole), la Revue UFA
présente chaque mois
en résumé une exploitation familiale choisie
dans le monde. Vous
pouvez lire l’article
complet sur ces familles
à l’adresse www.lid.ch.
94
Pendant longtemps, le Canada fut
considéré comme le pays de l'exploitation familiale classique. Cependant, cette image a pris un coup. Entre-temps, les exploitations réalisant un
chiffre d'affaires de plus d'un million de
dollars canadiens font partie de la catégorie enregistrant la plus forte croissance. Entre 2006 et 2012 leur nombre
a augmenté de plus d'un tiers. L'exploitation de la famille suisse Grubenmann
s’est également agrandie. Emigrée au
Canada il y a 20 ans avec CHF 280 000.provenant de la vente de la maison en
Suisse, les Grubenmann ont acquis dans
la province de l'Alberta, dans l'ouest du
Canada, 64 ha de terres avec de vieilles
étables, une maison d'habitation en bon
état et 50 vaches laitières. Il ne leur resta
finalement que CHF 1000.– et tous leurs
espoirs reposaient sur la première paie
du lait. Finalement, tout se passa bien et
aujourd'hui, la famille Grubenmann exploite 200 ha de terres en propriété ainsi
que 200 ha supplémentaires en fermage.
Ils possèdent également 100 vaches laitières et 150 bovins. Les vieilles étables
ont été remplacées par deux stabulations libres et une salle de traite. Entretemps, le fils Simon et sa femme Dallas
ont repris l'exploitation parentale. La
fille des parents Grubenmann exploite
également une ferme avec son mari.
Pour émigrer, toute la famille doit être
convaincue et vraiment le vouloir. Sinon, comme l'explique Heini Grubenmann, l'entreprise est vouée à l’échec.
En outre, il faut bien savoir ce que l'on
veut et ne pas se laisser détourner de
son projet. «Autrement, explique-t-il, il
peut arriver que l'on soit si tenté par
tout ce que le Canada a à offrir que l'on
dépense rapidement tout ce que l’on
possède pour quelque chose que l'on ne
désirait pas au départ.»
Son épouse, Jeanette Grubenmann,
estime que, financièrement, il convient
de veiller à ne pas trop emprunter, au regard d'une particularité de l'agriculture
canadienne: «Au Canada, contrairement
à la Suisse, beaucoup plus de choses
s'achètent par le biais de leasing. C'est à
la fois très tentant et dangereux.»
Outre le ménage et son jardin, Jeanette Grubenmann est responsable de la
comptabilité, des paiements et de la correspondance. Elle s'occupe aussi de son
deuxième fils, handicapé, et, lorsque
c’est nécessaire, elle nourrit les veaux.
Au cours des 20 dernières années, Heini
Grubenmann n’a jamais eu envie de revenir au pays: «Lorsque, tout d'un coup,
Le coût des denrées alimentaires
au Canada:
• 1 litre de lait: 2 francs
• 1 œuf: 22 centimes
• 1 kilo de pain: 3.50 francs
tu te retrouves face à tant d'opportunités, tu es tellement fasciné que tu n'as
plus le temps d'avoir le mal du pays.»
Gisela Bührer et Jonas Ingold
6 2014 · REVUE UFA
Suite de la page 87
ANIMAUX
à vendre
Galloway Rindli, BlackBelted, weissen Gurt,
Geb. 29.3.2013, beide
mit Abstammungsausweis
寿 041 787 09 68 oder
寿 078 871 64 15
Brienzergitzi, weiblich
und männlich, Geboren
im April, Preis pro Gitzi
Fr. 100
寿 079 686 64 83
OB und F1, OB/Li,
Mutterkühe/Rinder
寿 079 669 61 54
LS Eber, 5 Monate, aus
SGD-Betrieb, Fr. 600
寿 034 431 27 61
OB Embryonen, Marco
Walzer, Mutter bis
10’000 kg Milch,
günstig
寿 079 673 24 71
ANIMAUX
recherche
Tolle OB-Zuchtkuh auf
Milchwirtschaftsbetrieb
寿 079 245 25 02
Schafe; Weidelämmer
寿 079 388 39 33
Gute Milchkühe, an
Sommerfütterung,
keine Alp
寿 079 951 27 18
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
à vendre
9 Trockenfutterautomaten, für Ferkel, aus
Chromstahl
寿 079 316 60 67
Tränke-Halbautomat,
Dispenser, Itin & Hoch,
Schaumann, fahrbar,
geeignet zur Verfütterung von Kuhmilch an
bis 15 Mastkälber,
Fr. 850, Raum SH
寿 079 383 50 59
Kühlringe, für
Milchkannen, 3 Stk.,
Fr. 30
寿 079 759 27 47
Stall-Namenstafeln,
für Kühe, inkl.
Halterung, Krieger, 28
Stk., De Laval, ca.10
Stk., Fr. 50
寿 079 759 27 47
Hundebox, 80 cm lang,
56 cm breit, 60 cm
hoch, Fr. 60; Hundewanne, Kunststoff,
100 cm lang, 70 cm
breit, Fr. 18, Raum
Solothurn
寿 078 761 39 32
Behandlungsstand, mit
Winden, 5 Stk.; Panells
3 m; inkl. Transportwagen, Preis komplett,
Fr. 2750
寿 062 962 01 05
Viehanhänger Daltec
VT 2500 D, Occasion,
Nutzlast 1600 kg,
hinten schwenkbare
Kombitüre mit
Seitengeländer, Jg.
2013, Zustand wie neu
寿 079 683 08 00
3 Kälberiglu mit Gitter
und Kesselhalter,
neuwertig, infolge
Umstellung, Fr. 420 /
Stk, Kt. LU
寿 079 663 81 15
Galtsauenfütterung
SensoBox, mit vier
Boxen, für 50 - 80
Galtsauen, komplett
mit Steuerung,
Separation und
Tiererkennung, Jg.
2002. NP Fr. 25’000 /
VP Fr. 9500
寿 079 206 81 08
Stallgummimatten, 14
Stk. à 1.67 x 1 m, 3 Stk.
à 1.67 x 1.1 m, Fr. 15
pro Stk.
寿 041 933 10 49
Pferdeanhänger, alles
frisch revidiert, ab Platz,
top Zustand, Fr. 500
寿 079 673 24 71
Ohrmarkenzange
Allflex, rot, Fr. 30;
Ohrmarkenzange
Primaflex, TVD, Fr. 35;
Ohrmarkenzange
Allflex, gelb/schwarz,
Bota für BVD, Fr. 35;
Ohrmarken, gelb, mit
Gegenteil,
57 mm x 40 mm,
28 Stk., Fr. 30
寿 079 796 92 68
ACCESSOIRES
POUR ANIMAUX
recherche
Hornführer Etro und
Knechtle, für Rinder
寿 079 245 25 02
Breifutterautomat, für
Mastschweine
寿 078 832 95 30
Bourse aux bonnes affaires
OFFRES
employ
Suchen Sie einen
Zusatzverdienst? Sehr
interessant für
jedermann. Sind Sie
motiviert etwas Neues
anzufangen? Gute
Verdienstmöglichkeit.
寿 079 507 83 78
FOURRAGE
à vendre
Stroh in Quaderballen,
Region SO
寿 079 243 75 25
Stroh-Kleinballen, top
Qualität, Raum TG und
SH
寿 052 747 12 71
Heu und Emd, belüftet,
ab Stock, einwandfreie
Qualität, Fr. 28. pro
100 kg; Rundballen
Emd, unkrautfrei, Fr. 28
pro 100 kg, abzuholen
in Gams SG
寿 081 771 17 61
Häckselstroh aus
Chinaschilf, Miscanthus,
für saubere Tiere,
Quaderballen
70x120x240 cm, ab
Hof verladen Fr. 19/dt.
寿 032 665 49 37 oder
寿 077 483 53 89
Randen roh, schöne
Qualität, Fr. 0.60 pro kg
寿 031 981 13 03
Stroh, ab Feld, Sommer
2014, von Raps und Ur
Dinkel, Region
Schenkon, LU
寿 079 344 77 08
Oekoheu, Ernte 2014,
Rundballen ab Feld
寿 079 796 92 68
DROITS DE
LIVRAISON
à vendre
MIBA-Lieferrecht,
100’000 kg, auch
Teilmengen möglich,
Preis bei grossen
Mengen Verhandelbar
寿 079 434 53 18
Notre prochaine édition
abordera les thèmes suivants
Production laitière
sous tension
Nouveau «Lintrac»:
rapport de conduite
Lutter contre
l’altise du colza
Lorsque les pattes
ne suivent pas
Année de l’agriculture familiale
Les étapes de développement sur les exploitations
laitières représentent un
défi de taille pour les
agriculteurs, et ce dans de
nombreux registres.
Les premières préséries du
Lintrac à transmission
continue et direction
intégrale, présenté
l’automne dernier, sont en
action dans la pratique.
Cette année, les semis de
colza ne peuvent plus être
traités aux néonicotinoïdes. Quelles en sont les
conséquences sur la lutte
contre l’altise?
Des raccourcissements de
tendons peuvent survenir
lorsque les veaux n’ont pas
assez de place à disposition
dans le ventre de leur
mère.
Les familles restent unies,
que les temps soient durs
ou non. Mais comment
améliorer les conditions
cadre pour les familles
paysannes?
[email protected]
Impressum
Revue UFA
Périodique spécialisé des
membres des LANDI. Les numéros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont
accompagnés du LANDI Contact,
compris dans l’abonnement.
Editeur
fenaco société coopérative,
Erlachstrasse 5, 3001 Berne
Hans Peter Kurzen,
Directeur de publication
REVUE UFA · 6 2014
Coéditeurs
LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse.
La participation des éditeurs à
d’autres entreprises est indiquée
dans les rapports d’activité
respectifs, disponibles auprès de
la maison d’édition.
Rédaction
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Theaterstrasse 15a,
8401 Winterthour
Dr. Roman Engeler, réd. en chef;
Christian Hirschi, Cyril de Poret,
Daniela Clemenz, Matthias
Roggli, Gaël Monnerat, rédacDélai
teurs; Anne-Marie Trümpi, assist.. 20 jours avant la parution
Rédaction romande
fenaco, CP 129, 1510 Moudon
Tél. 079 408 73 61 ou
Tél. 058 433 69 09
le lundi et le mercredi
Annonces/Abonnements
Tél. 058 433 65 30
Fax 058 433 65 35
Revue UFA, Conseils pour les
annonces, Theaterstr. 15a,
8401 Winterthour, Roman Engeler,
Alex Reimann, Anja Rickenbach
Maison d’édition
Tél. 058 433 65 20
Fax 058 433 65 35
Editions LANDI-Médias, un
secteur de fenaco, case postale,
8401 Winterthour, Dr. Roman
Engeler, responsable de l’agence
Tirage
Abonnements membres 73’921
en allemand
61’149
en français
12’772
(contrôlé REMP/FRP en 11)
Nombre d’exemplaires 75’732
www.ufarevue.ch
Prix de vente
Gratuit pour les membres des
coopératives agricoles. Les
personnes abonnées à la Revue
UFA acceptent que leur adresse
postale soit utilisée et
communiquée pour des envois
ciblés. Si les abonnés désirent
que ce ne soit pas le cas, leur
adresse peut être bloquée chez
l’éditeur.
Impression
Print Media Corporation,
CH-8618 Oetwil am See
La reproduction de tout ou partie
d’article ou de photo est soumise
à un accord exprès de la
rédaction. Les articles de la
rubrique «Know-how» sont des
PR ou des publireportages.
Prepress
Aline Gsell, Stephan Rüegg,
AMW – Atelier publicitaire groupe
fenaco-LANDI, Winterthour;
Papier
Imprimé sur du papier
Perlentop Satin 60 g/m2 avec
certificat FSC- et PEFC.
95
La troisième génération de la série N
Valtra is a worldwide brand of AGCO.
La nouvelle série N de Valtra est le meilleur investissement pour le futur. Anciennement il était nécessaire de posséder un
tracteur six cylindres pour les travaux lourds. Aujourd‘hui, la nouvelle série N de Valtra démontre que d‘autres solutions sont
possibles: Jusqu’à 171 CV et 700 Nm de couple dans un tracteur 4 cylindres habile et compact sauront vous en convaincre.
La nouvelle série N, le tracteur idéal des agriculteurs suisses.
Valtra is a worldwide brand of AGCO.
1037
ETAGNIÈRES
2406
Etrama SA
1663
GVS Agrar SA Land- und Kommunalmaschinen
Im Majorenacker 11 CH-8207 Schaffhouse
Tél. +41 (0)52 631 19 00 [email protected] www.gvs-agrar.ch
EPAGNY
2517
Nicolas Jaquet SA
2023
GORGIER
AgriPlus Ryser S.a.R.L.
LA BRÉVINE
Schmid + Co.
DIESSE
Garage des Rocs SA
2854
BASSECOURT
GVS Agrar Jura

Documents pareils