Info n°23 - Ritte Ritte Ross
Transcription
Info n°23 - Ritte Ritte Ross
Info n°23 Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim “Ritte Ritte Ross” 23, rue Braun 67560 Rosheim tel. 03 88 50 21 03 / 03 88 50 40 66 / 03 88 50 76 59 Février 2004 Info n°23 Info n°1 Sortie à la bibliothèque de Kehl Après un départ en début d'après-midi, le mini convoi s'en va en direction de Kehl en vue d'une animation à la bibliothèque. Un petit espace rien que pour nous où l'animatrice nous conte l'histoire amusante d'un loup pas comme les autres qui prépare... une soupe ! Ensuite chacun dessine le chaudron contenant les ingrédients de l'histoire, il ne faut rien oublier : céleri, carottes, persil... La soupe aux cailloux (Steinsuppe) a régalé petits et grands lors de cette sortie Outre-Rhin. Les animations du trimestre : Info n°23 Info n°1 Info n°1 Du 22 au 25 février: Carnaval de Kappelrodeck Défilés à voir en famille Le lundi 23 février : Rosenmontag avec Ritte Ritte Ross (voir verso) Le mercredi 17 mars : accueil des correspondants du Kindergarten de Kappelrodeck Le jeudi 18 mars : Intersites n°9 à Sélestat Le samedi 17 avril 2004: Conférence « Réussir l’enseignement bilingue » à Strasbourg. Le 18/02/04 : Coiffure de carnaval : Grande Section et CP Le 10/03/04 : Décorations de printemps : Moyenne et Grande section Le 24/03/04 : Atelier jardinage : Petite et Moyenne section Le 07/04/04 : Décorations de Paques : Grande section et CP Le 14/04/04 : Marzipan : Moyenne et Grande section Les ateliers sont ouverts à tous (adhérents et non-adhérents), il reste des places disponibles. Pour plus d'informations, vous pouvez contactez Anne Zulianel 03.88.48.09.31 ou Laurence Moreau 03.88.49.21.10. Animations pour les plus grands : Ce1-Ce2 Le 20 mars 2004 : sortie chez les pompiers de Rosheim Le 31 mars 2004 : jeu de piste En projet, création d'histoire, décoration de pâques, ... Rencontre autour de la Galette des Rois Il est désormais coutumier pour l'Association Ritte Ritte Ross de réunir ses adhérents pour fêter la nouvelle année autour de la Galette des Rois. Une rencontre conviviale pour que les parents puissent se retrouver, échanger et un moment ludique pour les enfants qui ont pu profiter des multiples jeux préparés par les animatrices de l'Association, jeux de société, dessin, lecture et un super quiz en allemand concocté pour les plus grands par Eliane et Kerstin, les deux allemandes de l'Association. Cet après-midi dominical fut également l'occasion aux 70 participants (parents et enfants) de prendre connaissance des ateliers du 2ème trimestre proposés aux enfants du site bilingue jusqu'au CP. En prime, la projection des deux reportages sur Ritte Ritte Ross réalisés par France 3 Alsace (Rund'um) en avril et décembre 2003 a permis de montrer des images d'une association plus dynamique que jamais… Association inscrite au Tribunal d’Instance de Molsheim, Vol XXXVI - 70 Info n°23 Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim, “Ritte Ritte Ross” Info n°23 Info n°1 Fasnacht à Kappelrodeck La tradition de Fasnacht (Carnaval) et des sorcières se maintient à Kappelrodeck. Parents et enfants défilent en habits de sorcière le jeudi gras (Schmutziger Donnerstag) et le lundi (Rosenmontag). Il y a aussi des parades de Carnaval plus classiques le dimanche et le mardigras. Ritte Ritte Ross vous propose de participer le lundi au défilé des sorcières à 16h30. Rappelons que les habits de sorcière sont de couleur vive à Kappelrodeck ! Pour ceux qui le désirent, rendez-vous pour un départ en groupe Porte du Lion à 15h. Info n°23 Info n°1 Info n°23 Info n°1 Mars 2004 : le Pr. Gilbert DALGALIAN, docteur en linguistique, chercheur et formateur d’enseignants, auteur de « Enfances plurilingues », sera en Alsace pour une série de Conférences organisées par l’OLCA (3/03 à Seltz, 4/03 à Rombach/Lièpvre, 5/03 à Hangenbieten). Pour tout renseignement et autres dates, autres lieux: 03 88 14 31 20/www.olcalsace.org Du 7 au 13 juin 2004 : Eltern 67 s’engage avec un homologue allemand à créer dans le beau cadre du Jardin des 2 Rives et de sa Passerelle, des opportunités de rencontres transfrontalières pour les enfants, les écoles ou les associations..... de fascinants rendez-vous en perspective... à suivre dans notre prochain numéro Intersites n°8: une dynamique associative en plein essor dans le Piémont ‹‹Intersites Bas-Rhin Sud ›› s’est réunie le jeudi 4 décembre 2003 au caveau Joerger (à côté du Club) : c'est la deuxième invitation de Ritte Ritte Ross. Outre le point sur la rentrée scolaire primaire, collèges et la vie associative, ont été distribués les plaquettes réalisées et distribuées par les associations Eltern « Deux langues dès 3 ans » à destination des parents dont les enfants sont en PS de maternelle, et les nouveaux dépliants « Graines de bilingues » fort utiles dans le cadre de nos différentes réunions d’informations, ainsi que pour les parents des enfants en crèche, les assistantes maternelles ou pour les structures petite enfance, écoles, mairies.... N’hésitez pas à nous les demander pour ceux qui ne les auraient pas encore reçus. Philippe Elsass nous a présenté son livre « S’Gheimnis » qui a suscité l’intérêt de tous et fait l’objet d’un reportage télévisé... à consommer sans modération. Nos amis de Molsheim nous ont informés de la création de leur nouvelle association, les « Molsemer Kaffebichle ». Bon vent à eux... nous sommes fort pressés de pouvoir profiter de leur magnifique bibliothèque « 1000 livres allemands », don de leurs fidèles correspondants. D’autre part, les « Brisch’Bärle » ont invité tous les enfants du secteur à participer au spectacle du « Puppentheater » de Freiburg, le samedi 31 janvier 2004. Le Château des Rohan a fait salle comble pour le bonheur de nos chers petits. Grand bravo aux organisatrices dynamiques et fort sympathiques de Mutzig, des actions de ce type sont sans nul doute à reproduire ! Tous les Intersitiennes et Intersitiens sont d’ores et déjà pressés de se retrouver à Sélestat pour se raconter leurs nouvelles aventures et bâtir de beaux projets. Le site internet Ritte Ritte Ross est opérationnel http ://ritte.ross.free.fr Info n°1 Info n°23 Info n°1 Info n°23 Info n°1 Info n°23 Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim, “Ritte Ritte Ross” « Laach doch ens, et weed widder wäde“ Petite introduction au Carnaval de Cologne Cette année, le slogan du défilé du Carnaval de Cologne (défilé qui sera diffusé en direct sur les chaînes allemandes le 23 Février) est le suivant : « Rit un bon coup, et tout rentrera dans l’ordre ». A Cologne, la période carnavalesque, qui est également vécue comme la « 5ème saison de l’année », débute le 11 Novembre à 11 heures et 11 minutes. A compter de ce jour, les « Kölscher Jecken = Kölner Narren », les mordus du Carnaval, ont la possibilité de passer d’une réunion carnavalesque à une autre. Mais c’est le « Weiberfastnacht » (Carnaval des femmes), qui se déroule toujours le jeudi – cette année le 19 Février – qui annonce enfin le début du carnaval populaire… Les femmes découpent les cravates des hommes, le « Dreigestirn » (Représentants Suprêmes du Carnaval de Cologne : le Prince, le Paysan et la Vierge, tous des hommes !) s’empare des clés de la ville et du cortège durant ces jours fastueux. Dans toutes les brasseries, le programme est le même : on danse, on chante, on boit … !! La journée est passée à se reposer et à dormir, à tel point qu’il vous sera impossible de trouver dans toute la ville un magasin, une société ou un bureau administratif d’ouvert ! Le dimanche est le jour des « Veedelszöch / Stadtteilzüge » (défilés de quartiers), mais le point de mire reste bien entendu le cortège du « Rosenmontag » (lundi des roses), qui s’étire sur 6.5 kms et dure environ 4 heures. C’est le « Veilchendienstag » (mardi des bleuets) que l’on brûlera le « Nubbel », poupée empaillée de taille humaine que l’on aura vue accrochée au dessus de nombreuses brasseries ; Ce seront les complaintes et les râles qui l’accompagneront jusqu’au bûcher … Après cela, la fête continue, et ce jusqu’au « Aschermittwoch » (mercredi des cendres), qui clotûre cette période carnavalesque. En plus de votre déguisement, vous aurez besoin d’un « Büggel », sac destiné à contenir les « Kamelle » (bonbons ou plutôt sucreries de toutes sortes qui vous auront été jetées du haut des chars du cortège), ainsi que d’un vocabulaire basic des expressions burlesques spécifiques au Carnaval : Info n°23 - « Kölle Alaaf » : Ola carnavalesque répété à 3 reprises « Bützje » : petits bisous … On se fait beaucoup de petits bisous à Carnaval, même les policiers ne sont pas épargnés ! « Fasteleer/Fastlovend » : Carnaval « Ähzezupp » : repas traditionnel de Carnaval : la soupe de petits pois « Pittermännchen » : petits barils de bière « Strüssjer » : bouquet de fleurs jeté du haut des chars du défilé Pour de plus amples renseignements veuillez consulter le site internet suivant : http://www.koeln.de/karneval/karneval_frz_body.html Info n°23 Association Pour Le Bilinguisme à Rosheim, “Ritte Ritte Ross” Info n°23 Info n°1 Info n°23 Info n°1 Info n°23 Info n°1 « Laach doch ens, et weed widder wäde !“ Eine kleine Einführung in den Kölner Karneval „Lach doch mal, und es wird wieder alles gut !“ – Das ist das Motto des diesjährigen Rosenmontag szuges in Köln, der auch vom deutschen Fernsehen am 23.02. live übertragen wird. Die „fünfte Jahreszeit“ (= Karneval) in Köln beginnt am 11.11. um 11 Uhr 11. Von diesem Tag an können die „kölschen Jecken“ (= Kölner Narren) von einer Karnevalssitzung zur anderen ziehen. Und an Weiberfastnacht (immer donnerstags) fängt dann für alle endlich der Straßenkarneval an. Die Frauen schneiden den Männern die Krawatte ab, das Dreigestirn (= oberste Repräsentanten des Kölner Karnevals : Prinz, Bauer und Jungfrau, alles Männer !!!) übernehmen den Stadtschlüssel und das Regiment während der tollen Tage. In jeder Kneipe wird getanzt, gesungen, geschunkelt und getrunken (!!). Geschlafen wird tagsüber und in der ganzen Stadt sind Geschäfte, Betriebe und Ämter geschlossen ! Am Sonntag gibt es die „Veedelszöch“ (= Stadtteilzüge) und das Highlight ist natürlich der Rosenmontagszug (6,5 km Länge/ca. 4 Stunden). Am Veilchendienstag wird abends der „Nubbel“, eine lebensgroße Strohpuppe, verbrannt, die während der Karnevalszeit über vielen Kneipen hängt. Er wird mit viel Wehklagen und Geheule zu Grabe getragen. Danach wird weitergefeiert bis am Aschermittwoch alles vorbei ist. Außer dem Kostüm sind ein „büggel“ (= Beutel) für die „Kamelle“ (= Bonbons, bzw. Süßigkeiten, die während der Karnevalszüge von den Festwagen geworfen werden) und einige kölsche Grundkenntnisse notwendig : „Kölle Alaaf“ Karnevals-Hochruf, wird drei mal hintereinander gerufen „Bützje“ Küsschen, an Karneval wird viel gebützt, sogar die Polizisten werden nicht verschont „Fasteleer/Fastlovend Karneval „Ähzezupp“ traditionelles Karnevalsessen : Erbsensuppe „Pittermännchen“ Bierfäßchen „Strüßjer“ Blumenstrauß, werden von den Festwagen geworfen „Zoch“ Karnevalsumzug Wer mehr wissen möchte, kann im Internet nachschauen unter : http://www.koeln.de/karneval/karneval_body.html oder in französisch : http://www.koeln.de/karneval/karneval_frz_body.html