GeojeGazette_Mars 2016

Transcription

GeojeGazette_Mars 2016
Mars 2016
Le Hallyu
La France vue par
les Coréens
Dr. Seo Yunji,
médecin oriental
La recette du
pajeon
Les légumes
coréens
Aller au cinéma
à Geoje
Un premier
weekend à Busan
Une escapade à
Hong-Kong
Les médecines
alternatives
Le mahjong
Le squash
Randonnées au
Mont Mangsan et
Jangseungpo
3 ACTUALITÉS
Projet d’aménagement du port de Gohyeon
Une application smartphone pour visiter le
Musée national de Corée
Visitez Busan en “taxi touristique”
Le Gouvernement prend des mesures pour
faciliter le retour en France des expatriés
Réouverture du Centre de culture traditionnelle
à l’aéroport Incheon
Les 100 jours du Centre Scolaire Français
(CSF)
En mars, ouverture de nuit des palais royaux à Séoul
Floraisons de printemps
Semaine d’ouverture de l’Année de la France en Corée
Matthieu Chedid alias “M” en concert à Séoul
Création de l’académie des Femmes Plongeuses
(Haenyo) de Geoje
À vos agendas
Calendrier du GIC
White Day
Œufs de Pâques
Les belles de Geoje
12 SOCIÉTÉ
Le Hallyu
La France vue par les Coréens
18 INTERVIEW
Dr. Seo Yunji, médecin oriental
24 VIE PRATIQUE
La recette du pajeon
Les légumes coréens
Le marché de Frédérique
Fromage frais de chèvre livré à domicile
Pour acheter des jeux de société
Bon plan pour découvrir la Corée en groupe
Aller au cinéma à Geoje
Les bonnes adresses - Spécial “Café”
33 VOYAGE
Un premier weekend à Busan
Une escapade à Hong-Kong
39 CULTURE
Spéciale Ernest Lubitsh au Busan Cinema Center
William Kentridge au Musée d’art moderne et
contemporain de Séoul
41 SANTÉ
Les médecines alternatives
ÉDITO
Chers lecteurs,
Le mois de mars en Corée,
c’est le mois de l’”entre-deux”,
la saison de ski coréenne
touche à sa fin, mais les cerisiers
ne sont pas encore en fleurs ; un
jour on est emmitouflé dans sa
grosse doudoune, le lendemain
on change pour une veste légère.
Pour vous faire patienter jusqu’à
l’arrivée du printemps, nous
vous proposons une sélection
des meilleurs cafés de l’île et
quelques idées d’activités avec
le squash et le mahjong. Cette
nouvelle édition fait également
la part belle à la culture à
travers le hallyu, l’exposition
William Kentridge à Séoul et le
cinéma. Geoje Gazette vous
emmène aussi à la découverte
des médecines alternatives
et donne la parole au Dr. Seo
médecin oriental à Okpo. La
cuisine coréenne sera aussi à
l’honneur : nous vous livrons en
exclusivité la recette du pajeon
et quelques idées recettes avec
un panorama des légumes
coréens. Ne manquez pas le
second volet de notre interview
France/Corée avec La France
vue par les Coréens. Enfin, dans
la rubrique sorties/voyages,
nous vous emmènerons à HongKong et vous proposerons un
programme pour profiter au
maximum de Busan lors d’un
premier weekend.
... L’équipe de Geoje Gazette
44 LOISIRS
Le Mahjong
Le squash
Randonnée au Mont Mangsan
Randonnée à Jangseungpo
47 INSOLITE
48 ANNONCES
Geoje Gazette est un journal indépendant de toute association,
confession, entreprise ou parti, dont la raison d’être est de relayer
des informations en lien avec la communauté francophone de Geoje.
Rédaction : Mélaine COLOMBEYRON (MC), Tiphaine DUJARDIN
(TD), Marieke KOSTIANOVSKY (MK), Éva LEBEGUE (EL), Caroline
LEGRAND (CL) et Carole MABIT (CM)
Mise en page : Mélaine COLOMBEYRON
Contributeurs : Anne-Cécile GUITARD, les belles de Geoje,
Frédérique
ACTUALITÉS
Projet d’aménagement du port de Gohyeon
Depuis des années, la ville de Geoje a pour projet de réaménager sa zone portuaire, pour répondre
aux besoins de la ville en matière d’espaces verts et de construction d’infrastructures culturelles, mais
également dans le but de devenir le pôle du tourisme maritime de l’île.
Après de nombreux plans directeurs et plusieurs réunions publiques, le projet a été validé par la Ville et
le Ministère des Affaires maritimes et de la pêche. Les travaux dans la baie de Gohyeon ont démarré
en ce début d’année 2016.
Plus de 600 000 m² seront aménagés d’ici 2021. Ce
projet d’envergure consiste à étendre et à améliorer
les installations portuaires devenues obsolètes
en réaménageant le port (Hyeonhange), tout en
redynamisant le quartier et en apportant un cadre
de vie agréable.
Il a été décidé de mettre l’accent sur les infrastructures
portuaires, en créant une jetée, un terminal et un port
de plaisance, de créer des infrastructures culturelles
et d’aménager de nombreux espaces verts, des
pistes cyclables et bien entendu de proposer une
© Blue City Geoje
offre résidentielle et commerciale conséquente.
Ce grand projet repose essentiellement sur des
investissements privés.
Source : http://www.geoje.go.kr/board/view.geoje?boardId=BBS_0000507&menuCd=DOM_000000105003011000&startPage=1&dataSid=305888062
Une application smartphone pour
visiter le Musée national de Corée
Le Musée national de Corée a créé une application smartphone*
donnant des explications détaillées sur les expositions proposées.
Cette application reconnaît votre position à l’intérieur du musée et
vous propose une liste des œuvres qui vous entourent. Vous n’avez
plus qu’à choisir celle qui vous intéresse et à sélectionner la langue.
* L’application gratuite est téléchargeable sur “Google Play store”
et la version IOS est prévue prochainement.
Pour télécharger l’application :
https://play.google.com/store/apps/details?id=or.kr.nationalmuseum
MUSÉE NATIONAL DE CORÉE
Adresse : Seoul-si, Yongsan-gu, Seobinggo-ro 137
Horaires : mardi, jeudi, vendredi : 09h00-18h00 / mercredi, samedi : 09h00-21h00 /
dimanche, jours fériés : 09h00-19h00 / Jour de fermeture : Jour de l’an, les lundis.
Tarif : gratuit pour les expositions permanentes et le musée des enfants / payant pour les expositions temporaires.
Plus d’informations : http://www.museum.go.kr/site/eng/home
(possibilité de télécharger le plan du musée avec l’organisation des espaces d’expositions)
© Google Play
3
Visitez Busan en “taxi touristique”
Depuis le début de l’année 2016, la ville de Busan a mis à
disposition des touristes un service de “taxi touristique”, appelé
le Busan Taxi Tour. Des chauffeurs de taxi spécialement
formés effectuent des circuits dans la ville (6 circuits de jour
et 3 circuits nocturnes au choix). Au passage, ils vous donnent
des informations sur les lieux visités et des recommandations
de restaurants. Le service est facturé 20 000 ₩ pour une
heure, 80 000 ₩ pour cinq heures et 150 000 ₩ pour dix
heures (les péages et le stationnement sont à payer en plus).
Vous pouvez réserver votre taxi en appelant le Deungdae Call
Service Center au 051.600.1004. La Gazette n’a pas encore
testé, donc nous ne savons pas si le service est disponible en
anglais, mais si c’est le cas, cela peut-être un bon moyen pour
découvrir la ville de Busan.
© Busan Metropolitan City
Source et plus d’informations : http://busanhaps.com/getting-around-in-busan-by-tour-taxi/
Le Gouvernement prend des mesures pour
faciliter le retour en France des expatriés
Le 3 février 2016, Matthias Fekl, secrétaire d’Etat chargé du commerce extérieur, de la promotion du
tourisme, et des Français de l’étranger, a présenté dix mesures qui faciliteront le retour en France des
Français établis à l’étranger, sur la base d’un rapport confié à Mme Hélène Conway-Mouret, sénatrice
représentant les Français établis hors de France et ancienne ministre chargée des Français de l’étranger.
Parmi celles-ci figurent, la délivrance d’une information claire et accessible sur les droits à la retraite suite
à un emploi à l’étranger ; l’obligation pour les bailleurs d’accepter des candidats locataires des bulletins de
salaire ou avis d’imposition étrangers ; l’amélioration de la transmission du dossier des contribuables du
service des impôts des non-résidents vers le service des impôts de leur nouveau domicile en France, etc.
Autre mesure phare, la mise en place d’un simulateur d’aide en ligne interactif sur le retour en France
(http://retour.apps.simplicite.io/ext/REFFront). Nous l’avons testé : après avoir rempli le questionnaire sur
votre situation personnelle, le simulateur vous indique les démarches que vous devez effectuer avant,
pendant ou après votre retour et met à votre disposition certains formulaires requis par les diverses
administrations concernées. L’outil est pratique, nous recommandons à ceux qui rentrent prochainement
en France de l’utiliser.
Plus d’informations : http://www.ambafrance-kr.org/Retour-en-France-Guide-pour-faciliter-le-retour-des-Francais-de-l-Etranger
Réouverture du Centre de culture
traditionnelle à l’aéroport Incheon
Si vous êtes en attente ou en transfert à l’aéroport d’Incheon, rendez-vous au Centre de culture traditionnelle
coréenne pour participer à des activités autour de la culture traditionnelle en Corée.
Depuis son ouverture en 2004, le lieu a accueilli près de 500 000 visiteurs étrangers. Fermé ces derniers
temps, il a réouvert ses portes le 4 février dernier. Ce centre se compose de plusieurs espaces d’activités
et d’une scène de musique traditionnelle. Ouvert toute l’année de 7h à 22h, il est possible de s’essayer
gratuitement aux activités d’artisanat et de musique traditionnelle (porte Est 25 et Ouest 29) et à l’essayage
de vêtements et d’accessoires et tous les autres types d’activités (porte des embarcations). En parallèle,
une série de concerts de musique folklorique et de musique fusion a lieu toute la journée au sein de
l’aéroport (porte Est : des concerts de 20 min à partir de 10h / Porte Ouest : des concerts de 30 min à partir
de 13h et porte des embarcations : des concerts entre 20 et 30 min à partir de 15h).
Plus d’informations : http://www.airport.kr/pa/en/a/2/4/1/index.jsp#none
4
Les 100 jours du Centre
Scolaire Français (CSF)
Le vendredi 19 février 2016, c’était à la fois le Carnaval et la
fête du 100ème jour d’école. Pour l’occasion, les élèves se sont
déguisés et ont exposé dans la grande salle du CSF leurs
collections autour du nombre 100. Tout le monde s’est régalé
avec les crêpes confectionnées par les parents d’élèves.
Il y avait aussi les dessins des CE2 et CM1 sur les aventures
de Jinju et Noémi. En effet cet anniversaire coïncidait avec la
venue dans l’école de Mme Lim Yeong-hee, auteure de livres
de jeunesse, accueillie dans les classes du Centre Scolaire
Français, de la maternelle au collège, depuis le 15 février
dernier.
... Anne-Cécile
Plus d’informations sur le nouveau site de l’école : http://ee.mlfmonde.org/okpo-technip/
En mars, ouverture de nuit
des palais royaux à Séoul
Inédit ! Durant tout le mois de mars 2016, vous pourrez visiter de
nuit les palais de Changgyeonggung et de Gyeongbokgung.
De plus, en mars et juin, le palais Changdeokgung propose
un programme intitulé “promenade au clair de la lune”. Pour
participer, il convient de réserver son billet à l’avance, via le
site http://ticket.interpark.com/Global/Play/Goods/GoodsInfo.
asp?GoodsCode=16001708 (le site est en anglais et la
billetterie est ouverte depuis le 23 février 2016). Attention, le
palais Changgyeonggung est fermé tous les lundis alors que le
© French Visit Korea
palais Gyeongbokgung est fermé tous les mardis ! Les visites
nocturnes de ces deux principaux palais de Séoul seront possibles entre 19h et 22h (dernières admissions
à 21h).
Durant cette opération, le Musée national du Palais sera ouvert jusqu’à 22h (dernières admissions à 21h,
fermé tous les lundis) et le palais Deoksugung jusqu’à 21h (dernières admissions à 20h, fermé tous les
lundis).
Source et plus d’informations : http://french.visitkorea.or.kr/
Plus d’informations sur la promenade au clair de lune au palais Changdeokgung :
http://french.visitkorea.or.kr/fre/SI/SI_FR_4_5_1.jsp?cid=1991061
5
Floraisons de printemps
Selon l’office du tourisme coréen, les fleurs de
printemps fleuriront un peu plus tôt cette année.
La meilleure période pour apprécier les fleurs
de forsythia et d’azalée est prévue entre le 15
et le 18 mars 2016 autour de l’île de Geoje.
Les fleurs de forsythia vont commencer à
fleurir sur l’île de Jeju vers le 14 mars avant de
s’étendre au nord de la Corée entre le 15 et
le 24 mars. Il faudra attendre fin mars, début
avril pour apprécier ces couleurs jaunes aux
alentours de Séoul.
La floraison des fleurs d’azalée débutera dans
les régions sud aux alentours du 18 mars et
sur la fin mars, début avril aux alentours de
Séoul. Ces prévisions sont à titre indicatif et
les périodes peuvent changer en fonction des
variations climatiques.
Source : http://french.visitkorea.or.kr/fre/MA/MA_FR_9_2_1.jsp?nCategoryID=1&SearchType=&keyword=&gotoPage=1&cid=2369005&cCode=&nCategoryID=&searchType=&searchKeyword=
Semaine d’ouverture de l’Année
de la France en Corée
L’Année France-Corée a été mise en place à l’occasion du 130ème anniversaire des relations diplomatiques
entre les deux pays. Cet évènement, se déroulant sur 2015 et 2016, marque la volonté des deux pays
d’intensifier leurs relations et de valoriser toute la richesse et la diversité de leurs échanges.
Le programme a débuté en septembre 2015 par l’Année de la Corée en France laquelle se prolonge
jusqu’en août 2016. À partir de mars 2016, c’est au tour de la France d’être à l’honneur en Corée jusqu’en
décembre 2016.
Les objectifs de l’Année de la France en Corée sont de présenter des aspects méconnus de la culture
française, des nouveaux talents et de montrer la France dans toute sa diversité. Pas moins de 150 évènements
couvrant de nombreux domaines (économie, innovation, coopération universitaire et scientifique, tourisme,
gastronomie, sports, etc.) seront organisés en Corée à destination du grand public.
La semaine d’ouverture de l’Année de la France en Corée se déroulera du 21 au 27 mars 2016.
Source et plus d’informations : http://www.ambafrance-kr.org/Annee-France-Coree-2015-2016-Lancement-en-mars-2016
6
Matthieu Chedid alias “M”
en concert à Séoul
Du 16 au 28 mars 2016, Matthieu Chedid, plus connu
sous son nom de scène “M” sera en tournée en Asie.
M et ses musiciens réunis sous le nom “M – The
Extraordinary Live Show” se représenteront à HongKong, Singapour, Shanghai, Tokyo et enfin en Corée !
M inaugurera en effet l’Année de la France en Corée
par un concert le jeudi 24 mars 2016 à Séoul, au
Hyundai Card Understage dans le quartier d’Itaewon.
Au grand regret des Geojéens, le concert prévu le 22
mars 2016 à Busan a malheureusement été annulé
à cause de problèmes rencontrés avec le Centre du
Festival International du Film de Busan, dans lequel
la représentation était prévue. Ce n’est pas faute de
motivation des francophones de l’île, dont plus de
soixante avaient déjà répondu à l’appel du producteur
du concert soucieux de pouvoir remplir la salle de
concert.
Pour ceux qui souhaitent faire le déplacement jusqu’à
Séoul pour voir l’artiste, les 450 places sont en vente
sur les deux sites internet indiqués ci-contre.
Dépêchez-vous, elles risquent de partir vite !
© Site officiel M
Billets en vente sur :
Web Interpark Global : http://ticket.interpark.com/Global/Index.asp
Ticketmonster : http://www.ticketmonster.co.kr/deal/287489417Box
Prévente : 88 000 ₩ - Sur place : 99 000 ₩
Création de l’académie des Femmes
Plongeuses (Haenyo) de Geoje
© The Korea Bizwire
Vous avez peut-être déjà été épaté de voir ces
mamies coréennes en combinaison noire plonger en
apnée pendant plusieurs minutes et refaire surface le
panier rempli d’oursins, d’ormeaux ou de concombres
de mer ? La tradition des femmes plongeuses, dites
“Haenyeos” est ancestrale. Il y a près d’un siècle,
certaines haenyeos de l’île de Jeju sont venues
s’installer sur l’île de Geoje. Près de 200 haenyeos
habiteraient actuellement sur l’île mais leur nombre
diminue d’année en année. En avril dernier, afin de
perpétuer la tradition, les plongeuses de Geoje se
sont rassemblées et ont créé une coopérative. Cette
année, cette coopérative a ouvert une académie afin
de recruter et de former une nouvelle génération de
plongeuses. Les cours – gratuits – seront dispensés
tous les samedis du 7 mai au 27 août 2016. Les
apprentis haenyeos pourront apprendre l’histoire de
ces plongeuses, leurs techniques de plongée et leurs
chants. Toutes les informations sont disponibles sur
le site de la coopérative (http://www.hesu.co.kr/main/
index, en coréen seulement malheureusement).
Source : http://koreabizwire.com/first-haenyeo-academy-hands-down-tradition-of-female-divers/49692
© hesu.co.kr
7
ACTUALITÉS
À vos agendas
En 2016, de nombreux évènements se
déroulent en Corée du Sud !
Retrouvez les meilleurs festivals de Corée du Sud
via le lien suivant : http://french.visitkorea.or.kr/fre/
SI/SI_FR_4_4_1.jsp
Pensez également à anticiper vos escapades pour
les prochains jours fériés et vacances scolaires !!
Le Jardin du matin calme est
un immense arboretum de
330 000 m² qui s’illumine
chaque hiver. L’harmonie
entre les lumières artificielles
et la beauté du site attire
de nombreux visiteurs. Les
illuminations ont lieu de 17h à
20h30 et le jardin est ouvert de 9h à
20h30.
Les horaires des illuminations sont susceptibles
d’être modifiés en fonction de l’heure du coucher
du soleil.
Lieu : Jardin principal du Jardin du matin calme
à Gapyeong-gun (49 Chuknyeongro 45-gil,
Sangmyeon, Gapyeong-gun, Gyeonggi-do
(Sangmyeon))
Festival des illuminations
au Jardin du matin calme
Jusqu’au 13 mars 2016
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nouvel An (1er Janvier)
Seollal = Nouvel an lunaire (du 7 au 9 février - 10 février : jour
compensatoire)
Jour du mouvement d’indépendance (1er mars)
Fête des enfants (5 mai)
Anniversaire de Bouddha (14 mai)
Jour commémoratif des morts pour la patrie (6 juin)
Jour de la libération (15 août)
Chuseok (du 14 au 16 septembre)
Jour de la Fondation du pays (3 octobre)
Journée du Hangeul (9 octobre)
Légende :
Jours fériés coréens
Vacances scolaires
Sources : french.visitkorea.or.kr/fre/AK/AK_FR_1_3_4.jsp
Centre Scolaire Français
Le festival de l’Éperlan de
Ganghwa se situe au réservoir
de Hwangcheong. Cet endroit
est prisé en toute saison
notamment pour la pêche au
carrassin (ou carpe à la lune) en
été et pour la pêche à l’éperlan
(voisin du saumon) en hiver. Dans
ce cadre magnifique, ce festival propose
toutes sortes d’activités hivernales : pêche
à l’éperlan sous la glace, luge, ou encore vélo sur
glace. Les visiteurs peuvent également profiter
d’un marché aux produits agricoles, ainsi que de
divers espaces culturels.
Lieu : 90 Hwangcheongpoguro 443-beongil,
Naega-myeon, Ganghwa-gun, Incheon (Naegamyeon)
Festival de l’Éperlan de Ganghwa
Jusqu’au 26 mars 2016
Geoje Gazette ne garantit pas la qualité des festivals
présentés. Renseignez-vous avant de vous y rendre !
8
C’est sur l’île de Jeju que le printemps
s’annonce en premier en Corée du Sud.
De nombreuses activités sont prévues
lors du Festival Maehwa du printemps
de Hueri, parmi lesquelles un concours
de photos de Maehwa (pruniers
japonais) et des spectacles mettant
en scène des oies et des cochons noirs.
Vous pourrez également nourrir des animaux,
monter sur une charrette à bœuf, déguster des
patates douces grillées, jouer au tuho (jeu traditionnel
de fléchettes) ou bien encore participer à la construction
d’une petite pagode en pierres.
Lieu : Parc naturel Hueree / 2081, Shinrae-ri, Namwoneup, Seogwipo-si, Jeju-do
Festival Maehwa du printemps
de Hueri
Jusqu’au 1er mars 2016
© French Visit Korea
Venez admirer le Mont Jirisan
recouvert de cornouillers du Japon
(appelés sansuyu en Corée) en
pleine floraison. Les fleurs de
sansuyu sont transformées en thé,
alcool et autres produits que vous
pourrez goûter pendant ce festival.
Profitez de votre passage dans le
coin pour aller vous relaxer au Spa Land du
Jirisan.
Lieu : Tapjeong-ri, Sandong-myeon, Gurye-gun,
Jeollanam-do
Festival des cornouillers de Gurye
Du 19 au 27 mars 2016
© French Visit Korea
Le festival Deulbul de Jeju (ou festival
du feu) a débuté en 1997 et est
devenu en quelques années, le
plus célèbre de l’île de Jeju et de
la Corée du Sud. Le printemps est
annoncé lors de cet évènement,
notamment par la mise en avant de
pratiques agricoles coréennes, comme
par exemple le brûlage de l’herbe vieillie et
fanée pour tuer la vermine dans les champs.
Des produits d’élevage et d’artisanat locaux seront
présentés et de nombreuses activités (parade
avec torche, randonnée, cerf-volant, trekking, etc.)
et spectacles (concerts, feu d’artifice, etc.) seront
proposés.
Lieu : Environs de Saebyeol Oreum, Aewol-eup,
Jeju-do
Nonsan est la plus grande région
productrice de fraises de Corée. Lors
du festival, vous pourrez cueillir des
fraises à volonté, vendues à un prix
attractif et déguster de nombreux
mets à base de fraises (gâteau
de riz, sauce piquante, confiture,
etc.). Des ateliers participatifs seront
organisés comme par exemple celui sur la
préparation d’un gâteau aux fraises et vous
saurez tout sur ce fruit grâce à une exposition
dédiée.
Lieu : 319-10, Daegyo-dong,
Chungcheongnam-do
Nonsan-si,
Festival des fraises de Nonsan
Du 30 mars au 3 avril 2016
Festival Deulbul de Jeju
Du 3 au 6 mars 2016
9
Calendrier du GIC
!
" #
0Q
%NCUU
6KOG
4QQO
+PUVTWEVQT
&DUGLR
$XGLWRULXP
$QQHWWH
2NSR7RWV,QIDQWV*URXS3OD\GDWH
*,&
0DULH
3LODWHV
$XGLWRULXP
-DFNLH
)UHQFK&ODVVIRU%HJLQQHUV
5RRP
,VDEHOOH
.RUHDQ%UXVK3DLQWLQJ
*,&
-D2N*RR
$UW'UDZLQJ
*,&
<RXQJ6RRN3$5.
(QJOLVK&ODVVIRU%HJLQQHUV
5RRP
,VDEHOOH
$XGLWRULXP
+DQLD
7DEOH7HQQLV&RXUVHIRU.LGV
/REE\
$OH[
(QJOLVK&RQYHUVDWLRQ*URXS
*,&
'DYLG
=XPED
$XGLWRULXP
'R\HRQ/HH
0HQ
V%LEOH6WXG\
5RRP
6HZLQJ&ODVV
*,&
.DULQH
&C[
0RQGD\
7XHVGD\
&KLOGUHQĜV%DOOHW&ODVV
1RFODVVXQWLOLWUHVXPHVRQ0DUFK
&DUGLR
$XGLWRULXP
$QQHWWH
:HGQHVGD\
%HOO\'DQFH
$XGLWRULXP
0DULH
.RUHDQ%UXVK3DLQWLQJ
*,&
-D2N*RR
*,&
$XGLWRULXP
1DWDFKD
.LWFKHQ&ODVV
0DUFK,QGLDQ&RRNLQJ
0DUFK%DNLQJ
7DL&KL
1RFODVVRQ)HEUXDU\DQG0DUFK
7KXUVGD\
(QJOLVK&ODVVIRU%HJLQQHUV
*,&
,VDEHOOH
)UHQFK&ODVVIRU%HJLQQHUV
5RRP
,VDEHOOH
,QWHUYDO7UDLQLQJ
$XGLWRULXP
6WDF\
/DGLHVĜ%LEOH6WXG\
*,&
6XVDQ
*,&%ULGJH&OXE
5RRP
5DPD
*,&&RIIHH0RUQLQJ
*,&
.RUHDQ&ODVV
5RRP
5DFKDHO
5RRP
$QQH
$XGLWRULXP
63UDEDNDUDQ
)ULGD\
6DOVD&XEDQDDQG5XHGD
,WZLOOUHVXPHIURP0DUFK
6XQGD\
6.<0HGLWDWLRQDO<RJD&ODVV
6JKUUEJGFWNGKUUWDLGEVVQEJCPIG2NGCUGEJGEMVJGNCVGUVQPGQP(CEGDQQM
JVVRUYYYHCEGDQQMEQOIKEIGQLG
$[TGSWGUVQPN[RNGCUGEQPVCEV)+%
QTIGQLGKPVGTPCVKQPCNEGPVGT"IOCKNEQOVQTGUGTXG
/GODGTUJKRHGGYQPHQTOQPVJUYQPHQTOQPVJU
%NCUUHGGYQPRGTENCUUGZEGRV<WODC
YQPCPF%JKNFTGPğU$CNNGV%NCUU
YQP
10
White Day
Rappelez-vous, dans l’édition précédente nous
vous indiquions que les Coréens adoraient les
évènements empreints de romantisme et d’humour.
C’est pour cette raison qu’ils dédient au 14 de
chaque mois un événement spécifique.
Le 14 mars est donc le White Day (jour blanc) !
C’est une Saint-Valentin bis car ce mois-ci pour
rétablir l’équilibre, c’est aux garçons d’offrir un
présent à la fille qu’ils aiment. Comme pour
la Saint-Valentin, le chocolat sera toujours à
l’honneur, mais ce mois-ci il sera blanc. Messieurs,
pour marquer l’évènement vous pouvez également
offrir des bonbons, une bague, des fleurs ou des
peluches. Les dîners aux chandelles sont bien
sûr le must ! Pour les garçons, il s’agit surtout de
répondre positivement à la demande d’une fille qui
lui aurait offert du chocolat le 14 février. Si le garçon
est populaire et qu’il a reçu plusieurs cadeaux le
jour de la Saint-Valentin, c’est à lui de décider,
après un mois de réflexion, qui sera sa Valentine
(bon finalement c’est quand même l’homme qui a
le dernier mot !).
Les belles de Geoje
Nous, Marie-Amélie, Émilie et Aurélie
avons repris l’organisation des Belles
de Geoje le mois dernier.
Ce rendez-vous mensuel permet aux
femmes françaises de Geoje - qu’elles
travaillent ou non, qu’elles aient des
enfants ou non - de se retrouver autour
d’un repas. Les déjeuners seront
organisés le 3ème jeudi du mois, et les
dîners le 3ème vendredi du mois.
Œufs de Pâques
Tous les peuples à travers les siècles ont célébré
à leur façon la venue du printemps et les traditions
perdurent.
Depuis l’Antiquité, la coutume veut que l’on s’offre
des œufs à cette période de l’année. Les Égyptiens,
les Perses et les Romains avaient pour habitude
de teindre des œufs et de les offrir afin de porter
bonheur. Symbole de fécondité et de renouveau,
l’œuf était considéré comme un présent de bon
augure. Plus tard, dans les cours princières, il était
de bon ton d’offrir des œufs richement ornés et
contenant parfois une surprise. Les pièces les plus
remarquables sont bien évidemment les œufs de
Fabergé. C’est au XIXème siècle, alors que le cacao
devient plus accessible, qu’apparaissent les œufs
en chocolat.
De nos jours, on offre plus facilement un œuf en
chocolat qu’un œuf dur décoré, pour le plus grand
plaisir des enfants et des gourmands !
Merci d’avoir répondu présentes au
premier repas très convivial et apprécié
par toutes.
Prochain rendez-vous
Le vendredi 18 mars 2016
Les modalités seront communiquées
autour du 10 mars, suivez-nous sur
Facebook https://www.facebook.com/
groups/439684992881436/
Pour celles qui préfèrent recevoir les
informations par email, n’hésitez pas
à nous envoyer vos coordonnées par
email.
À très bientôt,
... Les Belles
Contact : [email protected]
Le 27 mars 2016, si vous êtes de passage à Séoul,
l’Association des Francophones de Corée organise
une chasse aux œufs de 11h30 à 14h dans le Parc
Montmartre (Banpo-dong, Seocho-gu, Seoul).
Plus d’informations : http://new.afc-online.org/?ai1ec_event=chasse-aux-oeufs
11
SOCIÉTÉ
Le Hallyu ⺌ኈ
Le hallyu désigne la fièvre culturelle coréenne qui se répand à l’international depuis deux décennies. On
parle également de vague coréenne. Cette expression illustre à merveille la rapidité de propagation et la
circulation massive des produits culturels coréens.
Émergeant à la fin des années 1990 par le biais des séries télévisées, les célèbres dramas, le hallyu s’est
ensuite propagé aux autres secteurs : musique, cinéma, BD, jeux vidéo, etc.
Ce sont donc les dramas qui ont été moteur de l’engouement culturel coréen. Dans un premier temps
populaires en Asie du Nord (Chine et Japon), ils ont par la suite suscité l’intérêt du public d’Asie du SudEst dans des pays tels que le Vietnam, la Thaïlande, les Philippines et Singapour pour enfin s’exporter en
Amérique du Sud, au Mexique notamment mais aussi en Ouzbékistan, Turquie, Roumanie et Russie.
Le phénomène des dramas a atteint son apogée entre 2003 et 2005 avec la diffusion des séries Winter
Sonata (Sonate d’hiver) et Dae Jang-Geum (Les Joyaux du Palais). Vecteur de valeurs telles que le respect
envers les parents et les aînés, le souci de l’autre et l’importance de la famille, ces séries télévisées
symbolisent une partie de l’identité asiatique dans son ensemble, ce qui explique peut-être leur succès
aussi incroyable.
© CapCoree.fr
© CapCoree.fr
Dans les années 2000, le secteur musical et sa célèbre
K-pop sont venus renforcer l’industrie culturelle
coréenne. Vous vous souvenez tous de l’entêtant
Gangnam Style du chanteur PSY qui a agi comme un
coup de projecteur international pour la musique pop
coréenne, mais bien d’autres groupes font fureur en
Asie et ailleurs : Girls’ Generation, 2PM, B2ST, T-Ara,
TVXQ, SHINee, Super Junior, BIGBANG, 2NE1, etc.
Ces groupes s’appuient largement sur les réseaux
sociaux pour asseoir leur popularité et communiquer
avec leurs fans, contribuant ainsi à leur succès.
Ces jeunes talents sont auditionnés et recrutés à un
jeune âge par une société de production et formés
pendant des années pour devenir chanteurs, acteurs,
12
Enfin, le cinéma coréen représente le troisième pilier du hallyu. Il faut souligner que la Corée du Sud est
l’un des rares pays où la part de marché des productions domestiques sur le marché local est supérieure
à celle des films étrangers – notamment américains. L’engouement pour les films coréens ne se limite pas
aux frontières du pays : ceux-ci se distinguent également dans les festivals de cinéma internationaux. En
septembre 2012, Pieta du réalisateur sud-coréen Kim Ki-duk s’est vu attribuer le Lion d’or au 69ème festival
de Venise.
Voici une petite liste (non exhaustive) des films et réalisateurs les plus
marquants :
• Bong Joon-ho : Memories of Murder (2003), The Host (2006), Mother
(2009) et Snowpiercer (2013).
• Lee Chang-dong : Oasis (2002), Secret Sunshine (2007) et Poetry
(2010).
• Park Chan-wook : Old Boy (2003), Grand Prix du Festival de Cannes
en 2004.
• Kim Ki-duk : Printemps, été, automne, hiver… et printemps, (2003),
Locataires (2004) et Pieta (2012).
© Allociné
Le hallyu a pris une telle ampleur qu’il bénéficie même de son propre parc d’attractions à Séoul depuis
septembre 2015 : MBC World qui propose des concerts de K-pop sous forme d’hologrammes, la
reconstitution de scènes de tournage de dramas grâce à des techniques de réalité virtuelle et… des stands
photos évidemment !
C’est aussi grâce au hallyu que de nombreuses activités non médiatiques ont pu susciter de l’intérêt à
l’étranger : cuisine, tourisme, apprentissage de la langue, mode, design, produits électroniques, l’industrie
cosmétique voire la chirurgie esthétique coréenne !
À ce propos, la marque coréenne Tony Moly devrait bientôt faire son entrée sur le site du magasin de
cosmétique Sephora. Mesdames, quand vous rentrerez en France, vous aurez une longueur d’avance sur
vos homologues féminins !
... CM
Bon à savoir
Le hallyu s’invite en France : TF1Xtra propose désormais quatre séries coréennes :
Healer
Kill me heal me
My love from the star
Dream High
Voir le site : http://www.tf1.fr/xtra/my-love-from-the-star/videos
13
SOCIÉTÉ
© drapeaux-shop.com
La France vue par les Coréens
Le mois dernier nous vous proposions de découvrir quelle image les Français se faisaient de la Corée.
Ce mois-ci, découvrez comment les Coréens voient la France !
Voici les questions qui leur ont été posées :
• Quand je te dis “la France”, tu penses à quoi ?
• Cite moi le nom d’un Français ou d’une Française connu(e) :
• Est-ce que tu aimerais voyager en France ?
Découvrez leurs réponses :
Sujin, 35 ans, Ajudong
France ? Le fromage, le
vin, les produits vendus
en pharmacie, les
monuments historiques
Français/se ? Napoléon
Y voyager ? J’y suis déjà
allée mais j’ai envie de voir
davantage de beaux endroits et
des stations de ski avec beaucoup de
neige !
Eun Lyung, 39 ans, Gohyeon
France ? Liberté,
Tour Eiffel, vin et
nourriture
Français/se ?
Sophie Marceau
et Nicolas
Sarkozy
Y voyager ? Oui !!
Jae Hyong, 35 ans, Séoul
France ? Au voyage, au vin, à la gastronomie, au football, à Paris, la
Tour Eiffel, le musée du Louvre, à l’art (surtout Claude Monet) et à
la liberté
Français/se ? Tony Parker (joueur de basketball des Spurs)
Y voyager ? Bien sûr ! mais quand mon fils sera plus grand et
supportera le long vol
Enju, 42 ans, Japon
Juneung, 18 ans, Okpo
France ? La Tour Eiffel
Français/se ? Thierry
Henry
Y voyager ? Oui je
veux y aller !
France ? Je pense
à la mode et à la
décoration
Français/se ?
Sophie Marceau
Y voyager ? Oui, c’est
certain, j’adorerais y
aller !
14
Ji-Song, Gohyeon
Young-A, 30 ans, Gohyeon
France ? Grand
pays européen,
pays de l’art et
de la culture,
le foot, le vin
et la Tour Eiffel.
Paris la ville
romantique
Français/se ? Zidane
et Françoise Sagan
Y voyager ? Oui bien sûr, je n’y suis
jamais allée, j’aimerais visiter
Paris avec mon mari
France ? La Tour Eiffel,
les artistes, la Seine,
Minuit à Paris, la liberté
Français/se ? Nicolas
Sarkozy et Carla Bruni
Y voyager ? Si j’ai plus
de deux semaines libres,
oui
Sy Nae, 38 ans, Séoul
France ? La Tour Eiffel
Français/se ?
Napoléon
Y voyager ? Oui !!
Sihyeong, 21 ans, Gohyeon
France ? Je n’ai
jamais été en France,
je ne connais pas.
Mais je pense à la
liberté et au style de
vie spécial
Français/se ? Camus,
mon philosophe préféré
et Gontran Cherrier car il y
une boulangerie à Okpo
Y voyager ? Oui bien sûr !!! J’aimerais
vraiment y aller
Yeong-ju, 37 ans, Okpo
France ? Un pays
d’artistes, le luxe
Français/se ? Mona Lisa
enfin je croyais qu’elle
était française jusqu’à ce
qu’on me dise le contraire…
Y voyager ? J’y suis déjà allée
et oui ! j’y retournerai avec plaisir !
Heui-bong, 39 ans, Busan
France ? Le Bordeaux
et le Bourgogne
Français/se ?
Zinedine Zidane
Y voyager ? Oui ! I
would like to see the
places where wine is
made.
Chang-u, 28 ans, Okpo
France ? Le parfum
Français/se ?
Zidane et Thierry
Henry
Y voyager ?
Oui si un jour
j’ai la chance
de voyager en
Europe !
15
Hyun Ah, 35 ans, Séoul
France ? La Tour
Eiffel, la baguette
Français/se ?
Président Hollande
Y voyager ?
Carrément ! Surtout
dans la campagne
française car je ne suis allée
qu’à Paris
So Young, 30 ans, Séoul
France ? Le
romantisme et la
mode
Français/se ?
Coco Chanel
Y voyager ? Oui
bien sûr
Hae Hwa, 29 ans, Busan
France ? La Tour
Eiffel qui est
l’emblème de la
France à mon
sens, mais ensuite
je pense à la terreur
après les attentats
Français/se ? Sophie
Marceau
Y voyager ? Oui, si j’en ai
l’occasion
Seeung, 20 ans, Okpo
France ? La Tour Eiffel et
le Louvre
Français/se ? Je ne sais
pas
Y voyager ? Oui je rêve
d’y aller !
Mi Sun, Gohyeon
France ? La Tour Eiffel, le fromage, la baguette, l’art, parler beaucoup,
le romantisme. Les Coréens pensent aussi au French kiss et que les
Français pratiquent le sexe tous les jours ce qui n’est pas vrai (rires) !!
Français/se ? Marie-Antoinette, même si elle n`est pas française
d’origine, Sophie Marceau, Audrey Tautou
Y voyager ? Si je n’étais pas mariée à un Français, j’adorerais y aller,
maintenant j’y vais très souvent
Na-Jin, Gohyeon
France ? Le pays de
la mode, mais les
gens ne sont pas
si extravagants, un
pays pour faire du
tourisme, la Seine,
le vin, un beau pays
et l’art
Français/se ? Guillaume
Musso, Carla Bruni
Y voyager ? Oui, à Paris et dans le
Sud de la France
Jieong, 38 ans, Séoul
France ? La Tour
Eiffel
Français/se ?
Brigitte Bardot
Y voyager ? J’y
suis déjà allée
et j’aimerais bien
retourner à Nice !
16
Young Ju, 63 ans, Gohyeon
France ? Paris
Français/se ? Je ne
me souviens pas
Y voyager ? Oui !
J’aimerais y retourner.
Mon mari a travaillé
deux ans en France.
Nous avons habité à
Paris
Minju, 14 ans, Oepo
France ? Le pain, les
desserts, les vieux
bâtiments historiques
Français/se ? Non
Y voyager ? Ouiiiiiiii !
Eun Jin, Gohyeon
France ? Paris,
Montmartre
Français/se ?
Personne ne me
vient à l’esprit
Y voyager ? J’y
suis déjà allée
mais j’aimerais
beaucoup y
retourner
Ahran, 28 ans, Okpo
France ? Je ne connais pas bien la France. J’aime les films français
pour leur style, comme Taxi et Léon par exemple. Et j’adore les
cannelés
Français/se ? J’adore Marion Cotillard et Jean Reno
Y voyager ? Oui !! Ma sœur a voyagé en Europe et est allée en
France. Moi je voudrais vraiment y aller mais il faut beaucoup d’argent
Sung Kyoung, 33 ans, Okpo
Min-young, Séoul
Corée ? La Tour Eiffel,
les cosmétiques, le
parfum, le vin, l’art et
le musée du Louvre
Coréen/ne ? Jacques
Chirac, Christine
Lagarde, Sophie
Marceau
Y voyager ? Oui, bien sûr
j’aimerais y retourner, c’est le pays de
mes amis français
France ? Je pense
que c’est un pays
lointain ! Et je
pense au vin
rouge et à la tarte
aux pommes
Français/se ? Je
n’en connais pas
Y voyager ? Oui mais
c’est très loin et je dois
avoir beaucoup d’argent
17
INTERVIEW
Dr. Seo Yunji
Oriental Doctor
Médecin oriental
Geoje Gazette : Dr. Seo, can you please introduce
yourself: where were you born and raised? Where and
what did you study?
Dr. Seo Yunji : I was born and raised in Daegu. I only left
Daegu after my graduation so in total I lived there for more
than thirty years. Daegu is the warmest city in Korea. It is
also famous for its beautiful ladies (laughs), even though
my friends wonder why I am not (laughs). There is a saying
that the beauty of women from Daegu comes from them
eating the many apples that are grown around the city. My
parents and my younger sister still live there. My father
was an elementary school teacher and my mother was a
housewife. They never pushed me to study very hard and
only wished that I did a job that I liked. They never forced
me to go to hagwon. My father thought it was useless. I only
took one extra Math class because that was my favorite
topic at school.
I studied at the Daegu University for Oriental Medicine. I
believe that Korea is the only country that has universities
dedicated to Oriental Medicine that deliver State approved
degrees. There are eleven of such universities in Korea,
more or less one per province. The University of Daegu
is one of the oldest, so I applied there after I passed my
Suneung and graduated after six years of studies (which is
as long as Western medical studies).
Geoje Gazette : Dr. Seo, pouvez-vous s’il vous plait vous
présenter : où êtes-vous née et où avez-vous grandi ? Quelles
études avez-vous faites et où ?
Dr. Seo Yunji : Je suis née et j’ai grandi à Daegu. J’ai seulement
quitté Daegu après l’obtention de mon diplôme donc au total j’y ai
vécu pendant plus de trente ans. Daegu est la ville où il fait le plus
chaud en Corée. Elle est aussi célèbre pour ses belles femmes
(rires), même si mes amis se demandent pourquoi je ne le suis pas
(rires). Une légende raconte que la beauté des femmes de Daegu est
liée à la consommation des nombreuses pommes qui sont cultivées
autour de la ville. Mes parents et ma petite sœur y habitent toujours.
Mon père était instituteur et ma mère femme au foyer. Ils ne m’ont
jamais poussée à travailler dur pour mes études, ils souhaitaient
seulement que je fasse un travail qui me plaise. Ils ne m’ont jamais
forcée à aller au hagwon. Mon père pensait que cela ne
servait à rien. J’ai seulement suivi un cours du soir en
mathématiques car c’était ma matière préférée à l’école.
18
J’ai fait mes études à l’Université de médecine orientale de
Daegu. Il me semble que la Corée est le seul pays qui
possède des universités spécialisées dans la médecine
orientale qui délivrent des diplômes reconnus par l’Etat.
Il existe onze de ces universités en Corée, environ une
par province. L’université de Daegu est une des plus
anciennes. Je m’y suis inscrite après l’obtention de mon
Suneung [équivalent du Bac] et j’ai obtenu mon diplôme
au bout de six ans (ce qui est aussi long que les études
de médecine occidentale).
GG : Why did you decide to become a Doctor?
Dr. SY : When I was in high school, I was
considering becoming either a Mathematics
teacher, an architect or a psychologist. But my
father thought that being an architect was too
hard for a woman and I thought that Mathematics
could be my hobby (laughs). So I turned to the
medical field. After Suneung, I had been accepted
both to a Western medicine University and to
an Oriental medicine University. I chose the
later because I believed that Oriental medicine
would be a better fit for me: since I was also very
interested in psychology, I thought that Oriental
medicine would combine both the healing of the
body and of the mind. Also, when I was a high
school student, I had a severe pain in my arm and
Western doctors could not find the reason for it
and were unable to cure me. So I then consulted
an Oriental doctor, and he managed to treat my
unknown disease. Since I got help from Oriental
medicine, I wanted to give it back to others.
GG : Pourquoi avez-vous décidé de devenir médecin ?
Dr. SY : Quand j’étais au lycée, j’envisageais de devenir
soit professeur de mathématiques, soit architecte, soit
psychologue. Mais mon père pensait qu’être architecte
était trop difficile pour une femme et je me suis dit que
les maths pourraient faire partie de mes loisirs (rires). Je
me suis donc orientée vers le domaine médical. Après
mon Suneung [bac], j’avais été admise à la fois dans
une université de médecine occidentale et dans une
université de médecine orientale. J’ai choisi la seconde
car je pensais que la médecine orientale me conviendrait
mieux : puisque j’étais aussi très intéressée par la
psychologie, je me suis dit que la médecine orientale
allierait la guérison du corps et de l’esprit. De plus, quand
j’étais lycéenne, j’avais une douleur persistante dans le
bras et les médecins ne parvenaient pas à en trouver
la cause et à me soigner. J’ai par la suite consulté un
médecin pratiquant la médecine orientale et il a réussi
à soigner cette douleur. Puisque la médecine orientale
m’avait aidée, je souhaitais en faire bénéficier les autres.
GG : When and why did you open your medical
clinic on Geoje island?
Dr. SY : I wanted to move away from my parents
after living with them for more than thirty years
(laughs). I also wanted to live in another city than
Daegu. I have a relative who lives in Geoje and
I used to visit him once or twice a year. Geoje is
a nice city with beautiful sceneries, the weather
is good and it feels a little different from other
cities in Korea, I guess because it is in the very
south of the country. After my last job (in Ulsan), I
thought it was time for me to open my own clinic
and one day when I came to see my relative in
Geoje, I found a place that I could rent and took
the decision to move here. It was quite a bold
move. To be honest, I did not think twice and just
did it! This was three years and a half ago and I
do not regret it.
19
GG : Can you explain what is Oriental
medicine?
GG : Quand et pourquoi avez-vous ouvert votre clinique
médicale sur l’île de Geoje ?
Dr. SY : Je voulais m’éloigner de mes parents après
avoir vécu avec eux pendant plus de trente ans (rires).
Je voulais aussi vivre dans une autre ville que Daegu.
Un membre de ma famille vit à Geoje et je lui rendais
visite une ou deux fois par an. Geoje est une belle ville
avec de magnifiques paysages, le climat est agréable et
l’ambiance y est un peu différente des autres villes de
Corée, peut-être parce qu’elle est située tout au sud du
pays. Après mon dernier emploi (à Ulsan), je me suis dit
qu’il était temps d’ouvrir ma propre clinique et un jour
où j’étais en visite à Geoje, j’ai trouvé un endroit que
je pouvais louer et je me suis décidée à déménager ici.
C’était une décision audacieuse. Pour être honnête, je
n’y ai pas réfléchi à deux fois, je me suis juste lancée !
C’était il y a trois ans et demie et je ne le regrette pas.
Dr. SY : Oriental medicine started in China
thousands of years ago. In Korea we also
developed our own Oriental medicine under the
influence of Chinese Oriental medicine. Korean
Oriental medicine is based on a book called
Dongui Bogam that was written by a Korean
physician in 1613 during the Joseon Dynasty. This
book is part of Korea’s Cultural Heritage and has
been listed since 2009 on UNESCO’s Memory
of the World Register. The King Seonjo had
commissioned the main physicians of the royal
clinic to gather information and to write a medical
treaty that would be specific to the Korean people.
Generally, Oriental medicine is based on the
experience accumulated for several thousands of
years. Some people say that our approach is not
scientific, but I have to disagree a little because
science itself is based on experience! It is true
that we cannot scientifically prove everything,
but we can refer to these thousands of years of
experience. Oriental medicine can be tailored to
each patient. It considers not only the physical
health but also the whole body balance including
the patient’s emotions. We are not focused on the
name of the disease, like Western medicine, but
on the symptom.
GG : Pouvez-vous expliquer ce qu’est la médecine
orientale ?
Dr. SY : La médecine orientale a débuté en Chine il y a des
milliers d’années. En Corée, nous avons aussi développé
notre propre médecine orientale sous l’influence de la
médecine orientale chinoise. La médecine orientale
coréenne est basée sur un livre intitulé Dongui Bogam
qui a été écrit par un médecin coréen en 1613 pendant la
dynastie Joseon. Ce livre fait partie de l’héritage culturel
coréen et a été inscrit au Registre de la Mémoire du Monde
de l’UNESCO en 2009. Le roi Seonjo avait demandé aux
meilleurs médecins du dispensaire royal de collecter des
informations afin de rédiger un traité médical qui serait
spécifique au peuple coréen. En général, la médecine
orientale est basée sur une expérience accumulée
pendant plusieurs millénaires. Certaines personnes
disent que notre approche n’est pas scientifique mais
je ne suis pas tout à fait d’accord car la science ellemême est basée sur l’expérience ! C’est vrai qu’on ne
peut pas tout prouver scientifiquement mais on peut faire
référence à ces millénaires d’expérience. La médecine
orientale est adaptée à chaque patient. Elle considère
non seulement la santé physique mais aussi l’équilibre
du corps dans son ensemble en incluant les émotions du
patient. On ne se focalise pas sur le nom de la
maladie comme la médecine occidentale mais
sur le symptôme.
20
GG : How important is Oriental medicine in
Korea?
Dr. SY : For several hundreds of years, only
Oriental medicine was available in Korea. Since
the economic development of Korea, Western
medicine developed a lot and today there are
more Western clinics than Oriental clinics. Before
the nineties, Korean people preferred Oriental
medicine even though Oriental treatments were
very expensive. Then many large companies
such as Hong Sam Won (famous for its red
ginseng) developed and it generally lowered the
price of herbal treatment. With the decrease of
the price of herbal products and the increase of
the number of Western clinics, we had to be more
competitive, so the array of treatments offered
by Oriental clinics widened and we now treat
allergies, skin problem, or help with weight loss,
in addition to our more traditional treatments.
These days there is also an issue in Korea about
the use of ultrasound. We - Oriental doctors want to be authorized to use it because it would
be very helpful for our diagnosis, but Western
doctors are against it. When we discuss about it
with them, they merely object with no reasonable
grounds. They say that since we are specialized
in Oriental medicine we should only use “old”
techniques, but this is actually a misconception
on their part about what is Oriental medicine.
GG : Quelle est l’importance de la médecine orientale en
Corée ?
Dr. SY : Pendant des centaines d’années, seule la
médicine orientale était disponible en Corée. Depuis le
développement économique de la Corée, la médecine
occidentale s’est considérablement développée et
aujourd’hui il y a plus d’hôpitaux occidentaux que de
cliniques orientales. Avant les années 90, les Coréens
préféraient la médecine orientale même si les traitements
orientaux étaient très onéreux. Puis de nombreuses
entreprises telles que Hong Sam Won (connue pour son
ginseng rouge) se sont développées et cela a fait diminuer
le prix des traitements aux plantes. Avec la diminution
du prix des plantes médicinales et l’augmentation du
nombre des cliniques occidentales, il nous fallait être plus
compétitifs, donc le champ des traitements proposés par
les cliniques orientales s’est élargi et aujourd’hui nous
traitons également les allergies, les problèmes de peau,
ou nous aidons nos patients à perdre du poids, en plus
des traitements traditionnels. Actuellement, il y a un
débat en Corée sur l’utilisation de l’échographie. Nous –
les médecins orientaux – voulons être autorisés à nous en
servir car elle nous serait très utile pour nos diagnostics,
mais les médecins occidentaux s’y opposent. Quand
nous en discutons avec eux, ils se contentent d’objecter
sans aucun motif raisonnable. Ils disent que puisque
nous sommes spécialisés en médecine orientale, nous
ne devrions utiliser que des “vieilles” techniques, mais
cela constitue une incompréhension de leur part sur ce
qu’est la médecine orientale.
GG : What type of treatment do you provide
at your clinic and can you explain their
respective benefit?
Dr. SY : We provide different kind of treatments.
The first kind is herbal medicine. Our herbs are
all organic, and we use all the parts of the plants
(leaves, seeds, etc.). Herbs are a lot safer than
Western chemical medicine and do not trigger
any side effects. We prescribe medicinal herbs
to treat various symptoms: to help children’s
development, their digestion and their metabolism;
to treat allergies or skin problems; to help weight
loss; to relieve muscular pains; etc.. Since recent
studies on the subject, we are also able to treat
psychological pains, such as depression. This is
based on our belief that the psychological and
physical conditions of the human person are
linked. For instance, if you are under a lot of
stress, your body can be tense or you can have
digestion or sleeping disorders. Conversely,
when your body is weak, you generally feel more
emotional. So we treat patients with depression
by prescribing them medicinal herbs that help
them to regain energy or to relax. Then we also
perform acupuncture. We insert small needles on
specific pressure points of the body to enhance
the flow of vital energy along the meridians of the
body. We also use moxibustion in combination
with acupuncture. Moxibustion is a technique that
consists in applying little cones or pots of burning
mugwort on to the affected area in order to
stimulate blood circulation. These two techniques
heal muscular pains and help to relieve tension
in the body. Finally, we use several machines
for physical therapy such as ICT machine,
which sends electric waves into the body to heal
muscular pains, or cupping for muscle relaxation
21
or for reduction of inflammation. Generally,
Oriental medicine can treat every symptom
except in case of emergency of course or when
surgery is necessary. In my opinion, we should
combine Western and Oriental medicine so that
patients could get the best of both medicines. It
is actually the case in China, where doctors are
entitled to prescribe both chemical and herbal
medicine and it proved very effective when there
was the SARS virus outbreak – actually lot more
effective than in Hong-Kong where both medicine
are separated. I personally have nothing against
Western medicine and it happens to me to send
some of my patients to a Western clinic, if they
need to carry out more tests or to obtain some
specific treatment. I just want the best for my
patients.
D’une façon générale, la médecine orientale peut guérir
tous les symptômes sauf dans les cas d’urgence bien
évidemment, ou lorsqu’une opération chirurgicale est
nécessaire. À mon avis, la médecine occidentale et
la médecine orientale devraient être combinées afin
que les patients bénéficient du meilleur de ce que ces
deux médecines ont à offrir. C’est justement le cas en
Chine, où les médecins sont autorisés à prescrire à la
fois des médicaments occidentaux et des traitements à
base de plantes et cela s’est avéré très efficace pendant
l’épidémie du virus du SRAS – beaucoup plus efficace
d’ailleurs qu’à Hong-Kong où les deux médecines
sont séparées. Je n’ai personnellement rien contre la
médecine occidentale et il m’arrive d’envoyer certains
de mes patients vers des cliniques occidentales, s’ils
ont besoin d’effectuer plus d’examens ou d’obtenir un
traitement spécifique. Je veux simplement le meilleur
pour mes patients.
GG : Quels types de traitements proposez-vous dans
votre clinique et pouvez-vous nous expliquer leur bienfait
respectif ?
GG : Who are your patients?
Dr. SY : Nous proposons différents types de traitements.
Le premier type est le traitement médicinal aux plantes.
Les plantes que nous utilisons sont toutes bio, et nous
utilisons toutes les parties des plantes (feuilles, graines,
etc.). Les plantes sont beaucoup plus sûres que les
médicaments chimiques occidentaux et ne génèrent
pas d’effets indésirables. Nous prescrivons des
plantes médicinales pour traiter divers symptômes :
pour aider la croissance des enfants, leur digestion
et leur métabolisme ; pour traiter des allergies ou des
problèmes de peau ; pour aider à la perte de poids ; pour
soulager des douleurs musculaires ; etc. Depuis des
études récentes sur le sujet, nous sommes également
en mesure de traiter des douleurs psychologiques,
comme la dépression. Ceci est basé sur notre croyance
que les conditions physiques et psychologiques de la
personne humaine sont liées. Par exemple, si vous êtes
très stressé, votre corps peut être tendu et vous pouvez
souffrir de troubles de digestion ou de sommeil. Donc
nous traitons nos patients dépressifs en leur prescrivant
des plantes médicinales qui les aident à regagner de
l’énergie ou à se détendre. Ensuite, nous faisons de
l’acuponcture. Nous insérons de petites aiguilles sur
des points de pression spécifiques du corps afin de
stimuler la circulation de l’énergie vitale le long des
méridiens du corps. Nous utilisons aussi la moxibustion
en combinaison avec l’acuponcture. La moxibustion
est une technique qui consiste à appliquer de petits
cônes ou pots contenant de l’armoise brûlante sur la
zone affectée afin de stimuler la circulation sanguine.
Ces deux techniques permettent de guérir les douleurs
musculaires et de diminuer la tension dans le corps.
Enfin, nous utilisons plusieurs machines pour des
thérapies physiques comme la machine ICT, qui envoie
des ondes électriques dans le corps pour soulager les
douleurs musculaires, ou l’extraction par ventouses afin
de détendre les muscles et réduire les inflammations.
Dr. SY : My patients have very different profiles.
The majority of my patients are either very
young - my youngest patient is a one year old
baby - or very old - my oldest patients are in
their eighties. These are the two categories of
patients for which Oriental medicine is the most
adapted. Indeed, children and elderlies are more
prone to digestion/urinary problems, or to growth/
joint pains. Oriental medicine is lot better than
Western medicine in that respect. Also, I believe
that one third of my patients are foreigners. I have
seen a steady increase of foreign patients since I
opened my clinic in Geoje three years and a half
ago. Actually, it feels to me like I am travelling
all over the world in my clinic because I have
patients from so many countries (laughs)!
22
GG : Quel est votre endroit préféré sur l’île de Geoje ? Quel
est votre restaurant favori ?
GG : Qui sont vos patients ?
Dr. SY : Mes patients ont des profils très différents. La
majorité de mes patients sont soit très jeunes – mon
patient le plus jeune est un bébé d’un an – ou très vieux
– mes patients les plus vieux sont des octogénaires.
Il s’agit des deux catégories de patients pour lesquels
la médecine orientale est la plus adaptée. En effet, les
enfants et les personnes âgées sont plus sujets à des
problèmes de digestion/urinaires, ou à des douleurs de
croissance/d’articulations. La médecine orientale est
bien meilleure que la médecine occidentale à cet égard.
Aussi, je crois qu’un tiers de mes patients sont étrangers.
J’ai pu constater une augmentation constante de mes
patients étrangers depuis que j’ai ouvert ma clinique à
Geoje il y a trois ans et demie. En fait, j’ai l’impression
de voyager tout autour du monde dans ma clinique car
j’ai des patients de tellement de pays différents (rires) !
Dr. SY : Mon endroit préféré sur l’île est la plage de sable
de Gujora. C’est la première plage que j’ai découvert la
première fois que j’ai fait le tour de l’île en voiture. J’adore
y aller quand je suis fatiguée ou que je suis stressée.
J’apporte une couverture, un sandwich et un livre et je
profite d’un bon moment de relaxation sur cette plage.
J’aime particulièrement y aller pendant l’automne, qui est
ma saison préférée. Sinon, mon café préféré est le Black
Up Coffee à Jong-Gok-dong, qui est tout près de là où je
vis (Gohyeon), leur latte est très bon ! Et mon restaurant
favori s’appelle Chun Hwa Won, près du Geoje Art
Center à Jangseung-po (grand bâtiment blanc près de la
poste). C’est un restaurant chinois qui a ouvert en 1951.
C’est aujourd’hui la troisième génération qui le gère ! J’ai
entendu que le P.D.G. de D.S.M.E. y va fréquemment.
Ils servent d’excellentes nouilles et des fruits de mer
très frais avec une petite touche coréenne. On les a
même vus récemment dans une émission de télévision
coréenne connue. Je le recommande vivement !
... MK
GG : What is your favorite place on Geoje
island? What is your favorite restaurant?
Dr. SY : My favorite place on the island is the
sandy beach of Gujora. It was the first beach that
I discovered when I first drove around the island.
I love to go there when I am tired or feel stressed
out. I bring a blanket, a sandwich and a book and
enjoy a great relaxation moment on this beach. I
especially love to go there in the fall, which is my
favorite season. Otherwise, my favorite coffee
place is the Black Up Coffee in Jong-Gok-dong,
it is very close to where I live (Gohyeon), their
latte is very nice! And my favorite restaurant is
named Chun Hwa Won, near the Geoje Art
Center in Jangseong-po (a white building next
to the post office). It is a Chinese restaurant that
opened in 1951. The third generation is running it
today! I heard that the C.E.O. of D.S.M.E. goes
there frequently. They serve excellent noodles
and very fresh seafood with a Korean twist. They
even appeared recently on a famous Korean TV
show. I highly recommend it!
Oriental Medical Clinic
Ouvert du lundi au samedi
Lundi-mardi-jeudi-vendredi : 9h/12h30 puis 14h30/19h
Mercredi : 14h30/20h - Samedi : 9h/14h
Adresse : 519-21, Okpo-dong, Geoje-si
Tel : 055.688.4475
Email : [email protected]
23
VIE PRATIQUE
Ingrédients pour
deux galettes :
La pâte :
200 g de farine
220 ml d’eau
Une pincée de sel
Du poivre
La recette du pajeon
Le pajeon est un plat de la cuisine coréenne traditionnelle. Il
ressemble à une crêpe garnie. Son ingrédient principal est la ciboule
chinoise (le “pa” du pajeon) qu’on vient déposer sur le “jeon”, la
crêpe. On peut l’agrémenter à souhait avec des fruits de mer, de la
viande, du kimchi et n’importe quel légume frais. Quand le pajeon
est à base de fruits de mer, on parle d’un haemul pajeon et en
rajoutant du kimchi c’est un kimchi pajeon, etc.
Le petit plus de Geoje Gazette
Préparez une petite sauce d’accompagnement :
Mélangez une cuillère à café de gingembre râpé avec deux
cuillères à soupe de soja, ajoutez deux cuillères à soupe d’eau
pour alléger la sauce et parsemez de graines de sésame (trois
pincées).
Exemple de garniture :
120 g de fruits de mer
120 g de ciboule chinoise
(la ciboule est à mi-chemin
entre l’oignon frais
et le poireau).
Si vous ne trouvez pas de
de ciboule, vous pouvez la
substituer par des poireaux
finement émincés.
100 g de champignons
2 œufs
De l’huile
Différentes étapes de la recette :
Dans un récipient,
mélangez la farine
et l’eau à l’aide d’un
fouet pour éviter les
grumeaux. Ajoutez le sel
et le poivre.
La pâte doit avoir la
consistance d’une pâte
à crêpes.
Lavez la ciboule puis
les champignons et
coupez-les en petits
morceaux.
Faites chauffer de
l’huile dans une poêle
antiadhésive, éparpillez
la moitié de la ciboule
dans le fond de la poêle
et versez par-dessus
une demi-louche de
pâte.
Répartissez
les
fruits de mer et les
champignons sur la
mixture ; cassez ensuite
un œuf en l’étalant sur
la crêpe et recouvrez
le tout avec une demilouche de pâte.
Laissez cuire cinq
à six minutes à feu
doux, puis retournez
délicatement le pajeon
avec une spatule.
Faites
cuire
à
nouveau cinq à six
minutes, ajoutez un peu
d’huile si besoin sur les
contours.
C’est prêt, régalezvous en dégustant
la galette avec la sauce.
... TD
24
VIE PRATIQUE
Les légumes coréens
Si comme moi, vous aviez tendance à bouder les légumes coréens, le plus souvent par méconnaissance
(mais qu’est-ce que je vais pouvoir faire avec ça ?), cet article est fait pour vous ! Partons à la découverte
des légumes spécifiquement coréens ou asiatiques afin de percer leur mystère, d’en savoir un peu plus
sur leur utilisation traditionnelle, et tentons de les adapter à notre nourriture occidentale.
Feuille de sésame, aussi appelée feuille de shiso - ޫ₾[kaedib] :
Peut-être sans savoir qu’il s’agissait d’une feuille de sésame, vous en avez forcément goûté au cours d’un barbecue
car c’est ce type de feuille qui est communément utilisée pour envelopper les morceaux de viande.
Les Coréens l’utilisent également coupée en fines lamelles pour agrémenter le riz mais la laissent aussi macérer
quelques jours au réfrigérateur dans de la sauce soja pour servir d’accompagnement.
Le petit plus de Geoje Gazette
Velouté vert (pour 4 personnes)
Rincez, essuyez 500g de courgettes et ôtez leurs deux extrémités.
Coupez-les en rondelles de 1 cm et mettez dans une casserole. Pelez et
hachez grossièrement une gousse d’ail et 20g de gingembre frais. Versez
un demi-litre d’eau dans la casserole, accompagné d’un bouillon cube
de volaille. Ajoutez-y l’ail, le gingembre et 4 feuilles de shiso. Portez à
ébullition sur feu doux et laissez frémir 20 min. Ajoutez 2 c.à.s d’huile
d’olive, une pincée de poivre et 4 autres feuilles de shiso. Servez chaud
avec quelques feuilles de shiso coupées sur le dessus, ou bien froid, avec
un filet d’huile d’olive.
Épinard - ᰌܸ➈[sigeumchi] :
Les observateurs avisés (ce n’était pas mon cas…) ont dû repérer les
épinards sur les stands.
Ils sont servis bouillis, en salade ou comme ingrédient du bibimbap.
Ciboule - ᚰ⛄ [buchu] :
La ciboule existe sous différentes formes avec des diamètres de
tiges plus ou moins gros. Les plus grosses plantes ressemblent à nos
poireaux mais n’en sont pas !
Il s’agit de l’ingrédient de base du pajeon. Les Coréens le préparent
également frais, agrémenté de sauce soja et de sauce épicée.
25
Courge - ⽨ᕅ [hobak] :
Les Coréens en font des soupes, des purées en les mélangeant avec
de la patate douce, mais ils l’utilisent aussi pour préparer des pajeons.
Radis - ᑤ [mu]
Il peut être préparé comme du kimchi et servir d’accompagnement,
autour des barbecues notamment. Les Coréens l’insèrent aussi
sous forme de gros dés dans les soupes.
Bok choy ou chou de Chine - ◝‫[╴׭‬cheonggyeongchae]
Les Coréens préfèrent le manger bouilli.
Le petit plus de Geoje Gazette
Bok Choy au sésame (pour 4 personnes)
Lavez l’équivalent de 675g de bok choy, puis coupez-les en deux sur la
longueur. Dans une grande poêle antiadhésive, dorez les bok choy dans
un mélange d’huile (2 c.à.s (30ml) d’huile d’olive + 1 c.à.c (5ml) d’huile
de sésame grillé). Salez et poivrez. Ajoutez 125ml de bouillon de poulet.
Couvrez et laissez mijoter à feu moyen environ 5 minutes, jusqu’à ce que
les choux soient tendres. Servez en les parsemant de graines de sésame.
Chou chinois ou pe-tsaï - ᕠ⛄[baechu]
C’est l’ingrédient de base du kimchi. Il peut aussi être dégusté
cru ou cuit.
Patate douce - ؐ‫ڜ‬ዸ [goguma]
Les Coréens la consomment traditionnellement bouillie et nature
mais elle est de plus en plus utilisée pour faire des soupes. Si vous
campez avec des Coréens, soyez sûrs qu’ils vous apporteront
de la patate douce pour le petit déjeuner !
Bardane ዸ [ma]
Il s’agit surtout d’une racine aux vertus médicinales, pour calmer
les douleurs d’estomac. Elle est aussi appréciée pour ses apports
en vitamines D, B2, C.
AloèsṼᆌἀ [aloe]
Également célèbre pour ses vertus thérapeutiques, les Coréens
consomment sa chair sous forme de jus.
© RAUL654
26
Les étals coréens regorgent de champignons aux formes
curieuses :
Oreille de Judas ou Oreille du diable - Ꮩ₤ᖴ᩟
[mogibeoseot] : on s’en serait douté en les observant, ces
champignons ont une texture située entre les algues et la
gélatine… Avis aux amateurs ! Si vous les achetez séchés, faitesles tremper dans l’eau chaude pendant une heure avant de les
utiliser.
Crinière de lion નመ‫౅ڱ‬₤ᖴ᩟ [norugungdaengi
beoseot] : Littéralement, ces champignons répondent au doux
nom de “cul de cerf”. Ils se consomment essentiellement pour
leurs vertus médicinales. Une fois secs et réduits en poudre, ils
sont ajoutés dans certains plats. On les utilise également pour en
faire des crèmes, reconnus pour leurs propriétés hydratantes et
blanchissantes.
Portobello - ⴜ⧰ᗘႬᖴ᩟ [portabellabeosot] : En
Corée, ils sont souvent servis cuits et froids autour du barbecue.
Le petit plus de Geoje Gazette
Portobellos farcis (pour 4 personnes)
Nettoyez et coupez le pied des champignons. Réservez. Mélangez 8 c.à.s
d’huile d’olive, une gousse d’ail écrasé (deux si vous aimez plus ailé !),
salez et poivrez. Badigeonnez entièrement les portobellos avec le mélange
et les mettre dans un plat allant au four (côté intérieur du chapeau vers le
haut). Détaillez le pied des champignons en petits morceaux et les ajouter
au mélange. Garnir le chapeau des portobellos avec la préparation.
Saupoudrez de thym et ajouter un filet de sirop d’érable (en option) sur
chaque champignon. Salez et poivrez légèrement. Cuire à four chaud à
165°C pendant 20 min environ. Sortez les champignons du four dès qu’ils
crépitent et commencent à ramollir.
Collybie à pied velouté ou enoki (nom japonais) Ɑ₤ᖴ᩟ [paengiboseot] - Très reconnaissable à leur petit
chapeau et leur pied fin et allongé, ils sont vendus en bottes.
C’est un champignon qui peut être mangé en salade. Ces
champignons sont souvent rajoutés au dernier moment dans les
soupes.
Pleurote RX pleurote du panicaut, argouane, bérigoule,
girboulot, etc -ᩨ᫑₤ [sesongi]
© lemanger.fr
Nommé eryngii en japonais, ce champignon fait partie de la
famille des pleurotes. C’est le champignon que l’on retrouve sur le grill des barbecues. Sa consistance est
ferme et rappelle celle de nos cèpes.
Le petit plus de Geoje Gazette
Dés de poulet et eryngii (pour 4 personnes)
Nettoyez 400g d’éryngii (sans eau si possible) et les couper en morceaux
de taille moyenne. Faire dorer sans trop les remuer les champignons
dans 2 c.à.s d’huile additionné de 20g de beurre. Réservez. Faire dorer
500g de blancs de poulet préalablement coupés en gros dés, salés et
poivrés. Réservez. Déglacez la poêle avec 10cl de vin blanc (de type
savagnin du Jura) et ajoutez 20cl de crème. Laissez un peu réduire avant
d’ajouter les dés de poulet. Cuire quelques minutes et rectifiez
l’assaisonnement. Dressez aux côtés des eryngii.
... CM
27
VIE PRATIQUE
© Waeg Farm
Le marché de Frédérique
Comme l’an dernier, Frédérique organise une livraison sur Geoje de
légumes frais et variés (souvent oubliés des rayons des supermarchés
coréens de Geoje comme les haricots verts, poireaux, endives,
asperges, etc.).
La liste des produits et leurs tarifs seront diffusés
le 14 mars 2016 et les commandes pourront être passées
jusqu’au vendredi 18 mars à 12h.
Nous vous rappelons que vous pouvez également participer à cette
action bénévole en aidant Frédérique à trier les commandes car
celles-ci sont faites “en gros” afin de bénéficier des meilleurs tarifs.
Pour recevoir la sélection mensuelle de légumes et passer
commande, merci de contacter Frédérique.
Pour contacter Frédérique : [email protected]
Fromage frais de chèvre livré à domicile
Waeg Farm, située à environ vingt minutes de Gyeongju, livre
à domicile du fromage frais de chèvre. Les 200 grammes sont
vendus 10 000 ₩ et les frais d’expédition sont de 4 000 ₩. La
livraison est gratuite pour les commandes à partir de 40 000 ₩.
Suivant les disponibilités, vous pourrez également vous faire livrer
des crottins de chèvre aux divers affinages et des yaourts au lait
de chèvre. Toute l’année, la ferme propose également à la vente
des légumes frais. Ainsi, dans quelques semaines, vous pourrez
commander des asperges fraîches. Découvrez la chèvrerie et suivez
les disponibilités ainsi que les réductions et les offres spéciales, sur
la page Facebook : https://www.facebook.com/waegfarm
Pour passer une commande : envoyez un email (en anglais) à
Doug en indiquant vos besoins, votre numéro de téléphone et
votre adresse.
Pour la petite histoire : Doug est venu en Corée du Sud, fin 2005,
pour enseigner l’anglais. En 2009, il a fait le choix de s’installer à la
campagne et de fabriquer du fromage de chèvre avec le lait d’un voisin.
En 2011, il a acquis ses premières chèvres, puis avec l’évolution du
troupeau, il a commencé à louer des terres. Aujourd’hui son troupeau
comporte trente-deux chèvres qui sont élevées en extérieur.
N’hésitez pas à venir visiter sa ferme, il se fera un plaisir de vous
... MC
accueillir !
Sites internet : waegfarm.com
www.facebook.com/waegfarm
Contactez Doug :
[email protected]
ou au 010.7217.1087
Adresse : Gyeongju Seo- myeon Sara –ri
Merci de contacter Doug en amont pour
vous annoncer et organiser avec
28
lui une visite.
VIE PRATIQUE
Pour acheter des jeux de société
Si vous cherchez à acheter des jeux de société en français,
anglais, allemand ou coréen, rendez-vous au Boardgame
Shoppingmall se trouvant à Séoul.
Adresse : Boardgame Shoppingmall
Seoul Eunpyeong unified way to 71 8, B1 No.
Tel : 070-8867-0145
Vous pourrez également commander en ligne grâce à leur site
internet : http://www.boardm.co.kr/shop/main/index.php
La livraison est gratuite à partir de 50 000 ₩ d’achat. ... EL
Pour passer commande plus facilement, n’hésitez pas à contacter directement le propriétaire par mail :
[email protected]
Bon plan pour découvrir
la Corée en groupe
Que vous veniez d’arriver en Corée ou que vous y résidiez depuis longtemps, vous ne pouvez pas manquer l’arrivée
du printemps et la floraison des cerisiers. Chaque année, durant les mois de mars et avril, de nombreux visiteurs
viennent admirer les cerisiers et profiter de festivals organisés à cette occasion.
Si vous souhaitez participer à cet évènement en groupe, l’association Goh Travel Korea vous propose plusieurs
weekends en Corée, dont un organisé les 26 et 27 mars 2016 pendant lequel vous irez au festival des cerisiers en
fleurs de Jinhae et ferez un tour de l’île de Geoje avec un guide anglophone.
Les départs se font généralement depuis Séoul mais les organisateurs peuvent prévoir des moyens de transport
depuis Geoje en fonction du nombre de participants.
Vous trouverez toutes les informations concernant ce weekend en cliquant sur le lien suivant : http://gohtravelkorea.
net/?package=march-26-27-awesome-jinhae-cherry-blossom-with-geojedo-island-tour-85000-won
Pour en savoir plus sur d’autres weekends organisés ailleurs en Corée, rendez-vous sur la page Facebook de Goh
Travel Korea : https://www.facebook.com/groups/gohtravelkorea/ ou sur leur site internet : http://gohtravelkorea.net/
... EL
© Goh Travel Korea
Source et plus d’informations : http://gohtravelkorea.net/
29
VIE PRATIQUE
Aller au cinéma à Geoje
Vous n’avez rien de prévu samedi soir prochain ? Et si vous alliez
vous faire une petite toile ? Il existe un seul complexe de cinéma
(7 salles) sur l’île de Geoje : le CGV au dernier étage du D-Cube
à Gohyeon. Tous les films étrangers y sont diffusés en version
originale sous-titrée en coréen, donc vous avez la possibilité de
visionner les films anglophones, si votre niveau d’anglais vous
le permet (notez qu’il s’agit généralement des gros blockbusters
américains, comme récemment le dernier Star Wars), ou les films
francophones, bien que plus rares (vous ne me croirez peut-être
pas mais l’année dernière, La Boum, le film culte de toutes les
adolescentes des années 90, est passé dans les salles obscures
de Geoje !).
En ce moment, les films Zootopia (film d’animation tout public)
et Deadpool (film adapté de la bande dessinée Marvel du même
nom) sont à l’affiche.
Pour acheter ses places, rien de plus simple : rendez-vous
au 7ème étage du D-Cube et suivez les instructions des bornes
d’achat (disponibles en anglais – paiement possible par carte ou
en liquide).
Sachez que vous pouvez aussi obtenir le programme du cinéma
de Geoje et réserver votre billet à l’avance sur le site en anglais
créé spécialement pour les expatriés en Corée www.cineinkorea.
com :
• sur la gauche de la page d’accueil, cliquez sur “Gyeongsang
province” puis sur “Geoje” ;
• sélectionnez votre film ;
• remplissez le formulaire de réservation ;
• payez via un distributeur automatique ;
• enfin retirez votre billet aux bornes d’achat du cinéma avec
le numéro de réservation que vous aurez reçu par texto
quelques heures après le paiement.
Si la sélection - il est vrai très restreinte - du CGV de Geoje ne
vous suffit pas, pensez aussi à surveiller les sorties des cinémas
de Busan (notamment le CGV ou le LotteCinema de Centum
City) qui proposent généralement une sélection plus large de
... MK
films.
30
VIE PRATIQUE
Les bonnes adresses - Spécial “Café”
CAFÉ SONANGGOO
(Irun-Myeon)
Si vous avez envie de calme et de sérénité, venez
découvrir la maison de thé “Petit Nanggu” qui vous
proposera un large choix de thé maison à déguster
dans une ambiance authentique. Vous pourrez
soit savourer votre breuvage dans la demeure
traditionnelle ou profiter paisiblement du soleil et contempler la mer en vous installant dans le jardin.
Ouvert tous les jours de 9h à21h
Adresse : 146-7 Oklim-ri, Irun-myeon, Geoje-si - Tel : 055.682.2141
CAFÉ MA MÉ
CHANG WON
(Deokpo)
Coup de cœur pour ce petit café situé à flanc de colline dans la baie de Deokpo. À l’intérieur, le poêle à
bois, les fauteuils à bascules et les larges baies vitrées en font un refuge cosy même par temps pluvieux.
Et quand le soleil est de la partie, vous pourrez profiter de la vue sur la mer depuis le petit jardin attenant.
À la carte, une large sélection de boissons chaudes (cafés, thés) ou froides (smoothies, limonades,
bières), ainsi que de délicieuses pâtisseries (tiramisu, cheese cake, gâteaux au chocolat, tartelettes,
etc.). Souvent pris d’assaut par les Coréens en couple ou en famille le weekend.
Ouvert tous les jours de 11 h à 23 h (dernière commande à 22h30)
Adresse : Deokpo 5-gil (tout au bout de la rue en direction de la jetée) - Tel : 055.687.4040
31
CAFÉ SWEET BOX
(Gohyeon)
Perché au sommet d’un immeuble, ce café est aussi agréable en été qu’en
hiver grâce à sa vue dégagée sur Gohyeon. Installé sur l’une des deux
terrasses, attablé à l’intérieur ou plus en hauteur depuis la mezzanine,
venez déguster des boissons chaudes (café, thés) et des gourmandises
telles que tartelettes, gaufres, fromage blanc, confitures… le tout fait
maison.
Chers parents, vos petits bouts seront ravis de jouer dans un espace qui leur est dédié le temps que vous
vous délectez. Le seul bémol est la difficulté de stationnement en proximité du café.
Ouvert tous les jours de 10h30 à 23h sauf les 1er et 3ème lundis du mois
Adresse : situé au 5ème étage au 110 Gohyeoncheon-ro, Geoje-si
(longez la route passant devant le terminal de bus, en direction d’Okpo / café sur la droite en haut du C&U)
Tel : 010.4851.0004 (personnel peu anglophone)
Site internet : https://www.facebook.com/cafesweetbox
CAFÉ WINDMILL
TERRACE
(Janseungpo)
Perché au sommet d’une colline et offrant une vue imprenable sur la baie de Jangseungpo, le Windmill
Terrace Café est un endroit atypique puisque c’est au sein d’une serre qu’il a élu domicile. Les boissons
sont assez basiques (thé, café, jus de fruits) et seuls de petits gâteaux secs sont proposés à la vente mais
c’est surtout pour le cadre que l’endroit vaut le détour. Installez-vous à l’étage au beau milieu des plantes,
des oiseaux en cage ou près de la petite mare pour une ambiance zen garantie !
Ce café se trouve dans l’enceinte du foyer-école Aikwangwon. Ce centre accueille enfants et adultes
handicapés physiquement et mentalement et leur offre l’opportunité de vivre dans un environnement
agréable et protecteur. Sur le site, certains pensionnaires cultivent une grande partie de la nourriture
servie dans le centre ainsi que quelques plantes destinées aux infusions et qui sont également vendues
dans la boutique. Lors de votre passage, vous pourrez croiser quelques pensionnaires très impliqués dans
l’entretien de la serre et des extérieurs.
Cet endroit très agréable montre la compassion et le dévouement de personnes, envers les plus vulnérables.
Il est entièrement financé par le gouvernement, des dons privés, et les revenus du café et de la boutique.
Venez le découvrir, vous ferez une bonne action !
Ouvert du lundi au samedi de 9h à 21h et le dimanche de 10h à 21h
Adresse : 3063 Geoje-daero, Jangseungpo-dong, Geoje-si - Tel : +82 55.681.7524
(Accès sur la droite, juste après le Geoje Art Center)
32
VOYAGE
Un premier weekend à Busan
Située à environ une heure de route de Geoje, Busan est
la deuxième ville la plus importante de Corée après Séoul.
Cette ville gigantesque entrecoupée de montagnes,
avec ses tunnels, ses périphériques intérieurs et ses
innombrables tours, peut paraître au premier abord un
peu hostile. Mais je vous conseille de persévérer, car
Busan recèle des coins étonnamment charmants et il
y règne l’ambiance toute particulière des villes du sud
en bord de mer, avec ses grandes plages, son port de
pêche, ses habitants bourrus… un peu comme si Busan
était le Marseille de la Corée !
Gamcheon Cultural Village
© I.Kostianovsky
Samedi
10 h – Gamcheon Cultural Village
(177-11, Gamnae 2-ro, Saha-gu ; métro Toseong, ligne 1, sortie 6)
Rien de mieux pour vous faire changer d’avis sur la ville de
Busan que ce petit quartier tout à fait atypique aux allures
de favelas brésiliennes, avec ses petites maisons basses
peintes aux couleurs pastels, ses ruelles piétonnes et ses
petites touches de street art dont les Coréens raffolent.
Gamcheon est un ancien quartier pauvre de Busan, habité à
l’origine par les adeptes de la religion Taegukdo puis par des
réfugiés de la guerre de Corée, qui a été réhabilité en 2009
par un collectif d’artistes. Vous y trouverez des petits cafés
(dont certains disposant de terrasses panoramiques) et de
petites boutiques de créateurs locaux.
Jagalchi
© I.Kostianovsky
11h30 - Marché aux poissons de Jagalchi
(52, Jagalchihaean-ro, Jung-gu, Busan ; métro Jagalchi, ligne 1)
Après votre balade dans Gamcheon, changement total
d’ambiance : rejoignez le marché aux poissons de Jagalchi.
Il s’agit du plus grand du pays et il constitue une visite
incontournable pour s’imprégner de l’ambiance de la ville.
Baladez vous dans les ruelles et dans le marché couvert. Vous
y verrez certainement des poulpes géants et certains fruits
de mer totalement inconnus. Il est possible de commander
n’importe quel poisson puis de rejoindre l’étage du marché
couvert pour que l’un des restaurants vous le prépare en
sashimi ou en grillade.
Jagalchi
© I.Kostianovsky
33
Busan Tower
© I.Kostianovsky
12h30 – Déjeuner et balade dans le quartier
de Nampo (métro Nampo, ligne 1)
Si vous n’étiez pas d’humeur à déguster la pêche locale au
marché, vous aurez l’embarras du choix pour le déjeuner dans
le quartier de Nampo, accessible à pied depuis Jagalchi, que
ce soit dans le centre commercial Lotte (Lotte Department
Store – Gwangbok Branch) ou dans les rues du quartier
(prenez la rue Gudeok-ro puis les rues perpendiculaires).
Avant ou après le déjeuner, vous pourrez monter par
l’escalator menant au Yongdusan Park et rejoindre la Busan
Tower, du haut de laquelle vous aurez une vue panoramique
sur toute la ville. Nampo-dong est surtout le quartier idéal
pour faire du shopping, dans une ambiance “à l’européenne”
(grands trottoirs et peu ou pas de voitures).
14h30 – Promenade dans le parc de
Taejongdae (24, Jeonmang-ro, Yeongdo-gu, Busan)
Quittez les rues commerçantes et allez faire une balade
digestive dans le parc naturel de Taejongdae, situé à
l’extrémité de la petite île reliée au quartier de Nampo par un
pont. Pendant la balade (pas de difficulté particulière, une à
deux heures, ou possibilité de prendre un petit train), vous
pourrez admirer les magnifiques falaises de l’île, ainsi que
la vue au loin sur la ville de Busan, ou de l’autre côté sur
l’île japonaise de Tsushima par temps clair. Vous oublierez
totalement que vous êtes dans l’une des villes les plus
peuplées de Corée !
Falaises au parc de Taejongdae
© I.Kostianovsky
17h – Apéritif à la plage de Gwangalli
(219, Gwanganhaebyeon-ro, Suyeong-gu)
Cette plage de 1,4 kilomètre de long fait face au pont
Gwangandaedyo. Si le temps vous le permet, même hors
saison estivale, le front de mer de Gwangalli est un endroit
idéal pour prendre un verre en fin de journée. Vous y trouverez
de nombreux bars avec des terrasses. Et si vous y restez
jusqu’à la tombée de la nuit, vous pourrez admirer le pont et
les buildings aux alentours s’illuminer.
20h – Dîner à la plage de Haeundae
Le quartier de la plage d’Haeundae peut constituer votre
point de chute pour la nuit. De nombreux hôtels fréquentés
par les expatriés y sont situés et se réveiller le lendemain à
proximité de la plage est des plus agréables. Pour dîner, vous
aurez également l’embarras du choix : des tapas espagnols
au Spain Club (sur le front de mer, après l’hôtel Novotel),
un dîner romantique au 32ème étage du Park Hyatt avec vue
sur la ville (51 Marine city 1-ro ; Haeundae-gu), ou un repas
coréen dans l’un des innombrables restaurants du quartier.
Plage de Gwangalli
© I.Kostianovsky
Le petit plus de Geoje Gazette
Si vous ne savez pas quel hôtel choisir, je vous conseille
les suivants : le Novotel, le Sunset Business Hotel ou
l’Industrie.
Haeundae
© I.Kostianovsky
34
Dimanche
10h - Visite du temple de Haedong Yonggungsa
(86, Yonggung-gil, Gijang-eup, Gijang-gun)
Ce sanctuaire bouddhiste a la particularité de se trouver au
bord de la mer, au nord-est de la ville de Busan. Le temple
construit en 1376 fut détruit par l’invasion japonaise et
reconstruit à l’identique en 1970. L’entrée est gratuite mais le
stationnement payant.
Temple de Haedong Yonggungsa
© I.Kostianovsky
12h – Déjeuner dans le quartier de Dalmaji Hill
(Jwadongsunhwan-ro, Haeundae-gu)
Cette petite colline surplombant la plage de Haeundae est un
quartier chic très prisé par les couples coréens le weekend.
Si vous voulez y déjeuner, je ne peux que vous recommander
d’aller à la brasserie du Merciel, ce restaurant français
désormais bien connu des expatriés geojéens (54 Dalmajigil 65beon-gil, Haeundae-gu, 051.747.9845, réservation
conseillée). Vous pourrez profiter d’une vue incroyable sur
la mer tout en dégustant moules-frites, confit de canard
ou tartare de bœuf. Après le déjeuner vous pourrez vous
balader sur la promenade en bois longeant le mer ou tout
simplement prendre un café (tel qu’au café Van attenant à la
galerie JoHyun).
Dalmaji Hill
© Korea Tourism Organization
15h – Le cimetière du mémorial des Nations Unis
(93, UNpyeonghwa-ro, Nam-gu)
Ce cimetière, créé le 18 janvier 1951 par le Commandement
des Nations Unies, honore les soldats qui ont péri pendant la
guerre de Corée. Le gouvernement coréen a offert le terrain
gracieusement et de façon perpétuelle aux Nations Unies afin
de rendre hommage à ceux qui ont donné leur vie pour la
défense de la Corée. Au total, 2 300 soldats de onze pays
différents (dont 44 Français) y sont enterrés ou honorés.
Ce grand parc, rempli d’histoire et d’émotion, comprend
également un mémorial et un petit musée.
Cimetière du mémorial des Nations Unis
© I.Kostianovsky
Après ce premier weekend, vous aurez je l’espère, découvert une nouvelle facette de la ville
de Busan et reviendrez à Geoje avec l’envie d’y retourner, un weekend n’étant à l’évidence pas
... MK
suffisant pour tout découvrir.
35
VOYAGE
Pays : R.A.S. de Hong-Kong
Population : 7 071 576 habitants
(1 376 049 000 habitants en Chine)
Superficie : 1 104 km²
(9 596 961 km² pour la Chine)
Densité : 6 405 hab./km²
Monnaie : Dollar de Hong Kong (HKD)
Langue : Cantonais, Anglais
Une escapade à Hong-Kong
Habiter en Corée du Sud est l’opportunité de visiter de nombreux pays asiatiques à seulement
quelques heures de vol. Alors profitons-en ! Ce mois-ci, Geoje Gazette vous amène à Hong-Kong
le temps d’un weekend.
Formalités administratives
Comment y aller ?
Hong-Kong se situe à trois heures d’avion de
l’aéroport de Busan. Plusieurs compagnies
effectuent ce vol direct : Korean Air, Dragonair,
Asiana Airlines et Hong Kong Express.
Contrairement au reste de la Chine, aucun visa
n’est nécessaire pour aller à Hong-Kong.
Les immanquables de Hong-Kong
La meilleure période pour partir ?
Hong-Kong profite d’un climat sub-tropical. Il
est tempéré pendant la moitié de l’année, avec
des hivers secs et des étés chauds et humides.
Vous pouvez visiter Hong-Kong toute l’année. Le
meilleur moment est cependant de mi-septembre
à fin février, car le temps y est sec et plus frais
qu’en été.
•
Victoria Peak :
Commencez votre visite en prenant de la
hauteur, vous pourrez ainsi profiter d’un
incroyable panorama sur la ville.
Victoria Peak est le plus haut sommet de la
ville (552 m). On y accède avec un funiculaire
de la “Belle Époque”, appelé le Peak Tram. Il
s’agit du funiculaire dont la pente est la plus
raide du monde.
36
•
Jardin botanique et zoologique de HongKong :
Situé sur le versant nord de Victoria Peak, ce
parc s’étend sur une zone de 5,6 hectares.
Dans ce jardin à la végétation luxuriante vous
pourrez apercevoir une quantité de plantes,
oiseaux et singes dont un orang-outan de
Bornéo.
•
Le quartier de Central :
Surnommé La City, c’est dans ce quartier
d’affaires que se concentrent les plus beaux
buildings. Promenez-vous aux pieds de ces
immenses gratte-ciels qui font la réputation de
la baie. Vous vous sentirez tout petit à côté !!
•
Hong-Kong Park :
Après cette balade à travers les buildings ultramodernes, un peu de vert ne vous fera pas de
mal. Dirigez-vous vers Hong-Kong Park. Ce
magnifique parc de 8 hectares offre un peu de
repos dans cette ville bruyante.
Il abrite un centre d’arts, une jungle à l’abri
d’une serre et une immense volière d’oiseaux
rares que l’on parcourt sur un pont en bois.
Le Star Ferry assure la liaison entre l’île de
Hong-Kong et celle de Kowloon. Prenez le
ferry à Central (quai 7) ou à Wan Chai (départ
toutes les 5 à 10 minutes).
Le petit plus de la Gazette
Rendez vous sur la Tsim Sha Tsui promenade
à la tombée de la nuit pour assister au
spectacle Symphony of Lights. Chaque soir à
20 h, 44 des buildings les plus emblématiques
de Hong Kong s’illuminent pendant 10
minutes à grand renfort de couleurs et rayons
lasers.
•
•
Le front de mer de Tsim Sha Tsui (sur
Kowloon) :
La Tsim Sha Tsui Promenade est un quai
piéton situé face à l’île de Hong-Kong. C’est le
lieu idéal pour observer la silhouette de HongKong au dessus de la baie Victoria. Continuez
jusqu’à l’Avenue of the Stars pour voir la statue
de bronze de Bruce Lee de deux mètres de
haut.
Un peu plus loin toujours le long de la baie,
vous pourrez prendre un verre dans l’un des
bars en front de mer comme le Tapas Bar (au
rez-de-chaussée de l’hôtel Shangri La).
Le temple de Sik Sik Yuen Wong Tai Sin (sur
Kowloon) :
Ce temple a été bâti pour le dieu guérisseur
Wong Tai Sin, inventeur d’un remède miracle.
De nombreux fidèles viennent y prier, y
pratiquer la divination et y faire des offrandes
afin d’obtenir la bonne fortune. Le temple
possède un très beau jardin où il est agréable
de se promener.
Les alentours
Si vous restez plusieurs jours, n’hésitez pas à
sortir de l’île de Hong-Kong. Voici quelques idées
de visites :
•
Le monastère des Dix Milles Bouddhas (situé
à Sha Tin dans les Nouveaux Territoires) : un
escalier de 400 marches bordé de bouddhas
vous mènera jusqu’à un temple qui abrite plus
de 10 000 statuettes de bouddhas.
37
•
Le Hong-Kong Heritage Museum (situé à
Sha Tin dans les Nouveaux Territoires) : ce
musée retrace l’histoire de Hong-Kong et des
Nouveaux Territoires. Il possède une très belle
exposition sur l’opéra cantonais.
•
Le Bouddha Géant (sur l’île de Lantau) : ce
bouddha géant de 34 mètres, le plus grand
bouddha assis du monde en bronze, surplombe
le vaste monastère de Po Lin.
•
La péninsule de Macao, à une heure de
speed boat (TurboJet) de Hong-Kong ou
de Kowloon : ancienne colonie portugaise,
désormais Région Administrative Spéciale
comme Hong-Kong (aucun visa requis),
sur laquelle vous trouverez des vestiges
de l’occupation portugaise (églises, ruelles
étroites, restaurants portugais), mais aussi les
plus grands casinos d’Asie.
Où sortir ?
Hong-Kong ne serait pas Hong-Kong sans sa vie
nocturne. En effet, la ville prend toute sa beauté
une fois la nuit tombée.
•
Bar Mahalo Tiki Lounge dans le quartier
de Wan Chai : vous pourrez apprécier de
succulents cocktails en terrasse (au dernier
étage du QRE Plaza, 202 Queens Road East,
Wan Chai).
•
Restaurant Wooloo Mooloo dans le quartier
de Wan Chai (restaurant de viande). Après
le repas, allez boire un dernier verre sur la
terrasse située à l’étage au-dessus. Vue à
couper le souffle sur la ville illuminée (256
Hennessy Road, Wan Chai).
•
Le fameux quartier de Lan Kwai Fong pour
sortir boire un verre et danser.
•
La terrasse du restaurant Sevva dans le
quartier de Central : vous pourrez y déguster
des cocktails, lovés dans un canapé avec une
vue époustouflante sur les plus belles tours
et monuments de la ville, notamment la tour
HSBC (Prince Building, 25ème étage, 10 Chater
Road, Central).
À table…
Les dim sum sont la spécialité culinaire de la
ville de Hong-Kong. Ce sont de petites bouchées
vapeurs salées ou sucrées, qui composent le
déjeuner des Hongkongais pressés. On peut les
déguster un peu partout en ville. Voici quelques
adresses : Lin Heung Tea House, Luk Yu Tea
House dans le quartier de Central.
Le petit plus de la Gazette
La
Gazette
vous
recommande
particulièrement Le City Hall Maxim’s
Palace, une grande salle de bal de la mairie
de Hong-Kong reconvertie en restaurant
spécialisé dans les dim sum. Les serveuses
passent entre les tables avec leur chariots
remplis de bouchées vapeurs, nems, buns,
et desserts, il vous suffit de les arrêter quand
vous voyez quelque chose qui vous tente !
(3ème étage, Low Block, Hong Kong City Hall,
1 Edinburgh Pl, Métro Central).
Si comme moi, vous êtes en manque de bonne
cuisine française voici quelques adresses :
• La Crêperie Hong-Kong (69 Jervois Street,
Sheung Wan)
• Le Metropolitain (46, High Street, Sai Ying Pun.
Le quartier regorge de restaurants Western).
Faire du shopping
Quartier de Mongkok sur Kowloon. Vous trouverez
dans ce quartier l’un des marchés hongkongais
les plus populaires, le Ladies’ Market, ainsi que
d’innombrables rues commerçantes. Vous y
trouverez de tout. C’est également l’endroit idéal
pour acheter des appareils électroniques (appareil
photo, téléphone…).
... CL
38
CULTURE
© dureraum.org
Spéciale Ernest Lubitsh
au Busan Cinema Center
Jusqu’au 6 mars 2016, le Busan Cinema Center propose une
programmation spéciale Ernest Lubitsh diffusant pas moins de
vingt films de ce réalisateur du début du XXème siècle considéré
comme l’un des maîtres de la comédie, notamment pour ces
films Ninotchka, Rendez-vous ou encore Jeux dangereux.
Ce travailleur acharné a tourné plus d’une cinquantaine de
films en trente ans. Son style élégant et sophistiqué dans
la satire, son sens du rythme et sa capacité à suggérer une
action en montrant simplement ce qui se passe avant et ce qui
est observé après, font de ses films des succès tant critiques
que commerciaux. Avec l’apparition du son, de brillants
dialogues viennent s’ajouter à ses oeuvres. En 1926, il rejoint
la Paramount et réalise son premier film parlant en 1929 :
Parade d’amour (The Love Parade) avec Maurice Chevalier
et Jeanette MacDonald. Il a travaillé avec les meilleurs
scénaristes et a fait tourner toutes les grandes stars de
l’époque : Claudette Colbert, Gary Cooper, Marlène Dietrich,
James Stewart, Carole Lombard, Gene Tierney. C’est lui qui
fait pour la première fois entendre le rire de Greta Garbo,
dans Ninotchka. Les films, malgré leur caractère léger et
brillant, abordent souvent des préoccupations très sérieuses
et contemporaines : en 1939, Ninotchka est l’un des premiers
films à critiquer le régime de Staline ; en 1940, Rendezvous (The Shop Around the Corner) aborde la question du
chômage, et en 1942, Jeux dangereux (To Be or Not to Be) a
pour thème principal le nazisme.
© dureraum.org
© dureraum.org
Le saviez-vous ? de 1930 à 1939, la quasi-totalité de ses films
se déroulent en France. En 1936, Lubitsch a été gratifié de la
Légion d’honneur.
... MC
Adresse : 120, Suyeonggangbyeon-daero,
Haeundae-gu, Busan.
Entrée : Adultes : 6 000 ₩
Enfants et membres : 4 000 ₩
Source et plus d’informations :
http://www.dureraum.org/bcc/mcontents/progMovList.do?rbsIdx=60&progCode=20160129001&cpage=1
© dureraum.org
39
CULTURE
William Kentridge, Notes Towards A Model Opera, 2015,
projection vidéo sur trois écrans © William Kentridge
William Kentridge au Musée d’art
moderne et contemporain de Séoul
Avis aux amateurs d’art contemporain, l’exposition
monographique de William Kentridge qui se tient en ce moment
au Museum of Modern and Contemporary Art de Séoul (MMCA)
est un évènement à ne pas manquer !
Reconnu et admiré pour son œuvre prolifique, William Kentridge,
d’origine sud-africaine, s’inspire aussi bien de la philosophie, de la
littérature, du cinéma, du théâtre ou de l’opéra. La médiation est à
la hauteur de l’évènement, sobre et accessible, et laissant toute la
place nécessaire à l’interprétation du visiteur. En effet, accordezvous un peu de temps pour entrer dans l’univers foisonnant de cet
humaniste du XXIème siècle, qui à travers le dessin, son médium
de prédilection, nous donne à voir la complexité du monde. Les
enjeux ethniques et politiques de sa patrie d’origine, l’Afrique
du sud, restent au cœur de ses préoccupations, mais il aborde
également la Révolution Culturelle Chinoise à travers une œuvre
clé de l’exposition, Notes Toward a Model Opera, une projection
vidéo sur trois écrans qui n’est pas sans rappeler les collages des
artistes surréalistes du début du XXème siècle, accompagnée d’une
bande-son magistrale. Des dessins monumentaux, supports de
ses films d’animation occupant plusieurs salles de l’exposition
(Felix in Exile, 1994), nous rappellent que pour l’artiste le dessin
n’est pas seulement un travail préliminaire à une sculpture
ou une vidéo, mais le moyen le plus direct pour exprimer une
pensée. Kentridge nous dit qu’il y a la possibilité de décrire une
forme de réel, mais aussi de poser sur le papier ce qui ne se voit
pas ou ce que l’on ne comprend pas. Indéniablement, William
Kentridge est un penseur de la forme, il nous surprend encore
avec sa Chambre Noire, petit théâtre de sculptures cinétiques
évoquant le massacre des Héréros et des Namas perpétré sous
les ordres de Lothar von Trotha dans le Sud-Ouest africain
allemand (actuelle Namibie) à partir de 1904, considéré comme
le premier génocide du XXème siècle, ou bien avec The Refusal of
Time, installation vidéo (présentée à la Documenta de Kassel en
2012) abordant un thème récurrent dans la mythologie grecque :
peut-on échapper à sa destinée ?
Un seul regret : l’exposition n’a pas fait l’objet d’une publication.
Alors, que vous soyez amateur d’histoire, de philosophie, de
dessin ou simplement un grand curieux avide de renouveler votre
regard sur le monde, il ne vous reste qu’une solution : allez-y,
cela vaut le déplacement !
... Anne-Cécile
William Kentridge,
Notes Towards A Model Opera, 2015,
projection vidéo sur trois écrans.
© William Kentridge
William Kentridge, Dessin pour Felix in Exile,
1994, graphite et pastel sur papier, 120 x 136 cm.
Collection privée.
Pheripheral Thinking William Kentridge
Jusqu’au 27 mars 2016
Museum of Modern and Contemporary Art
de Séoul (MMCA)
Fermé les lundis
Entrée : Billet pour une exposition au MMCA
de Séoul : 4,000 ₩ ( vendu jusqu’à une
heure avant la fermeture)
Horaires :
• Mardi, jeudi, vendredi, dimanche : 10
à 18h
• Mercredi, samedi : 10h à 21h (gratuit
de 18 à 21h)
Plus d’informations : http://www.mmca.go.kr/eng/
40
SANTÉ
W i l l i a m
Kentridge
au
Les médecines alternatives
Les médecines alternatives, encore appelées médecines non conventionnelles, parallèles,
traditionnelles, ou douces sont des médecines qui diffèrent de la médecine conventionnelle
reconnue dans la majorité des pays du monde. En France, la médecine dite occidentale, est
basée sur des organes et des preuves scientifiques ; les médecines alternatives reconnues
sont appelées “thérapies complémentaires”.
La médecine non conventionnelle quant à elle exclut l’utilisation de tout produit pharmaceutique
et base ses traitements sur l’utilisation exclusive de moyens naturels tels que les plantes,
les massages, et repose sur certains postulats, notamment sur le fait que la maladie est une
perturbation de l’harmonie du corps et de l’esprit qu’il convient de rééquilibrer. La plupart
des méthodes de traitement sont souvent issues de traditions anciennes et regroupent des
thérapeutiques telles que : la psychothérapie, l’hypnothérapie, l’acupuncture, l’homéopathie,
la naturopathie, la phytothérapie, l’ostéopathie, la chiropractie, la massothérapie, la
balnéothérapie, la réflexologie, etc.
La psychothérapie
La psychothérapie est une méthode thérapeutique qui fait uniquement appel à des moyens psychologiques
afin de traiter les troubles psychiques, affectifs ou somatiques.
Parfois, des émotions ou des souvenirs refoulés peuvent
entraîner une somatisation du ressenti psychique (le psychique a
un effet sur le corps) et créer un déséquilibre somato-psychique.
La psychothérapie peut aider à traiter ces déséquilibres, les
dépressions, les burn-out, les troubles obsessionnels compulsifs
(TOC), mais aussi à surmonter un deuil, l’annonce d’une maladie…
La parole est le moyen le plus populaire par lequel s’effectue
une psychothérapie, il existe cependant autres techniques ou
approches corporelles, notamment l’hypnothérapie.
Test de Rorschach © lefigaro.fr
L’hypnothérapie
L’hypnothérapie consiste à utiliser l’hypnose pour faire de la
thérapie ; c’est-à-dire l’introduction de changements durables
dans l’esprit du patient. Elle se base sur le principe que le
corps et l’esprit sont intimement liés, et chacun des deux
influe sur l’autre. Quand l’un souffre, l’autre souffre également.
© sciencepost.fr
L’hypnose est généralement utilisée dans le traitement des
troubles psychologiques, de troubles qui paraissaient purement physiques, mais peut intervenir
conjointement avec d’autres spécialités telles que l’obstétrique, l’anesthésie (permettant ainsi des
interventions sans douleur) ou encore pour travailler à la résolution de problèmes liés à l’anxiété,
41
aux phobies, au tabagisme ou à l’alimentation.
L’acupuncture
Pour compléter rapidement l’interview du Dr. Seo, l’acupuncture se base sur une approche énergétique et
holistique permettant de rétablir la santé et l’équilibre du patient.
Selon la pensée médicale orientale, elle agit sur le Qi qui circule
dans le corps par la voie des méridiens. Des aiguilles insérées à
la surface de la peau stimulent des points d’acupuncture précis
afin de régulariser le Qi ainsi que des fonctions physiologiques,
organiques et psychiques ciblées ; cela permet de renforcer les
processus d’autorégulation et de guérison lorsque l’organisme
subit une agression (causée par un virus, un stress, etc.).
Les points d’acupuncture, les méridiens ainsi que leurs rôles
sont répertoriés sur une cartographie détaillée. En France,
© Maud Delearde
l’acupuncture est souvent utilisée en complémentarité d’autres
pratiques et elle contribue aussi à soulager divers maux courants (rhume, arthrite, stress…).
L’homéopathie
L’homéopathie est une méthode thérapeutique qui vise à soigner
l’être humain en lui administrant des doses infinitésimales de
remèdes entièrement naturels, substances ayant la faculté de
reproduire dans l’organisme des symptômes similaires à ceux
provoqués par cette maladie elle-même. Extrêmement douce
pour l’organisme, l’homéopathie convient parfaitement aux
femmes enceintes, aux enfants, aux adultes et aux personnes
âgées. Elle se classe aujourd’hui comme l’une des méthodes
thérapeutiques complémentaires les plus appréciées et les plus
recherchées.
L’homéopathie est en outre préconisée dans le cadre de la prévention et du traitement des affections
respiratoires chroniques, des allergies, des troubles gastriques, du stress et de l’anxiété, etc. et est
recommandée aussi bien de manière curative que préventive.
La naturopathie
La naturopathie se définit comme étant la philosophie, l’art et la science visant à apporter à l’homme le
plus haut degré de santé en lui apprenant à gérer correctement ses habitudes de vie. En se basant sur
les traditions anciennes, la naturopathie traite l’énergie vitale
de l’être humain dont il faut prendre grand soin et qui s’épuise
peu à peu avec l’âge et les nombreux dévitalisants tels que le
tabac, l’alcool, l’abus de médicaments ou de drogue, la pollution
chimique, etc. Elle fait appel à des méthodes naturelles pour
rester en forme, apporter une meilleure qualité de vie tout en
bénéficiant d’un environnement sain.
Le naturopathe conseille ses clients sur une application adaptée
des facteurs essentiels de santé, soit l’alimentation, l’exercice,
l’équilibre activité-repos. À l’heure actuelle, ce métier n’est pas
réglementé et son exercice est libre en France ; toutefois, le praticien naturopathe ne peut procéder à
aucun acte médical, et il est important de connaitre l’origine des produits utilisés.
La phytothérapie
La phytothérapie est une pratique qui repose sur l’utilisation des plantes selon leurs vertus et la
recherche scientifique de leurs extraits actifs qui débouchent, suivant les cas, sur la fabrication de
42
phytomédicaments. C’est une médecine traditionnelle plutôt
utilisée dans les pays en voie de développement qui repose sur
d’anciennes traditions et croyances. En France, cette pratique
reste très controversée et doit être utilisée avec précaution du
fait que certaines plantes contiennent des principes actifs qui
peuvent être extrêmement puissants, d’autres sont toxiques à
faible dose ; il est important que les phytomédicaments vous
soient prescrits par des professionnels de santé compétents.
L’ostéopathie
L’ostéopathie se définit comme une thérapie manuelle,
s’intéressant aux troubles fonctionnels du corps humain.
Elle part du principe que le trouble provient d’un blocage
des structures anatomiques entre elles, d’un mauvais
fonctionnement “mécanique”. Elle est fondée sur la capacité du
corps à s’autoéquilibrer et sur une connaissance approfondie
de l’anatomie. Les concepts sur lesquels elle repose sont : la
main, considérée comme un outil d’analyse ; le soin qui prend
en compte la globalité de l’individu et le principe d’équilibre
tissulaire. L’ostéopathie prévient et soigne de nombreux troubles
physiques (entorses, lombalgies, sciatiques, etc.), fonctionnels
(bronchites, constipation, migraines, etc.) et psychologiques
(dépression, troubles du sommeil, etc.).
© madame.lefigaro.fr
La chiropractie
La chiropractie est une science de la santé qui a pour objet
le diagnostic, le traitement et la prévention des déficiences
mécaniques du système musculo-squelettique en concentrant
son intervention sur l’intégrité du système nerveux. Elle repose
sur le principe que le système nerveux contrôle le fonctionnement
de chaque cellule, tissu, organe et système de l’organisme. Elle
accorde une importance particulière aux traitements manuels,
notamment la manipulation ou l’ajustement de la colonne
vertébrale. Son approche vise à améliorer l’état de santé
global en aidant le corps à atteindre son potentiel maximal de
fonctionnement et à contribuer à la prévention d’un dérèglement
du système nerveux.
© melanielacroixseassau.blogspot.kr
En bref :
Selon les pays, leurs traditions et législations, les médecines non conventionnelles sont plus ou
moins répandues et contrôlées ; il en existe plus de 150 dans le monde. En France, certaines sont
tolérées et ne sont soumises à aucune réglementation particulière (d’où la très grande importance
de la formation des praticiens). L’homéopathie, l’acupuncture, l’ostéopathie, la psychothérapie et
l’hypnose sont aujourd’hui utilisées au quotidien ; elles peuvent avoir une vocation préventive,
curative ou complémentaire des médecines conventionnelles. Les médecines douces doivent être
pratiquées par des professionnels de santé agréés. Méfiez-vous des charlatans, des médicaments
... EL
miracles qui sont de plus en plus nombreux avec l’expansion d’Internet.
43
LOISIRS
Le Mahjong
Le Mahjong est le jeu national en Chine où il est
aussi appelé “jeu des quatre vents”. Le nom original,
écrit ຓ੅ (ou ຓ গ, májiàng) et prononcé máquè
en mandarin, qui signifie moineau, en référence au
bruit fait par les tuiles qui s’entrechoquent lors de
leur mélange.
Le Mahjong s’apparente au jeu du rami et à des
variantes de jeux de cartes. Le but est d’être
le premier joueur à former une combinaison de
quatorze tuiles appelée Mahjong. Il se joue de
préférence à quatre mais il existe des variantes à
trois ou à cinq joueurs.
Présentation :
Il se compose de 144 tuiles ; chaque tuile est présente
quatre fois dans le jeu. Ce dernier comprend :
• Trois “couleurs” : les bambous, les cercles
et les caractères. Ces tuiles vont de 1 à 9 et
s’apparentent aux couleurs cœur, pique, trèfle
et carreau des jeux de cartes.
• Les “honneurs royaux” : les quatre vents (nord,
est, sud, ouest) et les trois dragons (blanc, vert,
rouge). Ces tuiles correspondent quant à elles
aux figures telles que le roi, le valet ou la dame.
• Les fleurs : il en existe huit (les quatre saisons
et les quatre fleurs) et sont l‘équivalent d’un
joker puisqu’elles permettent de re-piocher une
tuile.
que l’on appelle la “muraille”.
L’idéal est de jouer sur une table carrée afin que les
joueurs aient un accès facile aux tuiles sans qu’ils
puissent voir le jeu des autres.
Déroulement de la partie :
Une partie comporte plusieurs manches. Les points
attribués au gagnant de chaque manche varient
selon la difficulté de la combinaison choisie. Le total
des points est compté à la fin des parties.
Chaque joueur pioche 13 tuiles dans la muraille qui
formeront sa main de départ. Tour à tour, les joueurs
piochent une 14ème tuile dans la muraille et jettent
une tuile de leur choix jusqu’à ce qu’ils réussissent
à former une combinaison de quatorze tuiles.
Les figures sont composées de multiples
combinaisons, les joueurs peuvent s’aider de fiches
qui les répertorient.
Les combinaisons :
•
•
•
•
•
•
Chow : 3 tuiles consécutives de la même famille ;
Mixte Chow : 3 tuiles consécutives mais de
familles différentes ;
Pung : 3 tuiles identiques de la même famille ;
Mixte pung : 3 tuiles identiques de familles
différentes ;
Kong : combinaison de 4 tuiles identiques ;
Run : suite de tuiles (longue ou courte) de la
même famille.
Mise en place :
Les 144 tuiles sont retournées face cachée puis
mélangées. Chaque joueur réalise alors une ligne
de 18 tuiles de long et de 2 tuiles de haut. Elles sont
ensuite regroupées en carré de façon à former ce
Le Mahjong est donc un jeu de hasard et de tactique
mais il permet surtout de passer de bons moments.
... EL
Envie d’essayer ? N’hésitez pas à rejoindre notre
club de Mahjong tous les lundis et jeudis aprèsmidi au Mom & Pop’s de 14h à 17h.
Pour plus d’informations
contactez Frédérique au 010.2518.2501
44
LOISIRS
Le squash
Mesdames, messieurs, vous aimez les sports de raquette
et vous cherchez un moyen de décompresser et de vous
défouler ? Essayez le squash.
À la différence du tennis, le squash se joue sur un terrain
encerclé de parois, sur lesquelles vous devez faire rebondir
une petite balle noire en caoutchouc, de telle sorte que votre
adversaire ne puisse pas la reprendre. L’autre particularité
de ce sport est que les deux joueurs partagent et défendent
alternativement la même surface de jeu. Le jeu est très rapide
et demande de la concentration. C’est un sport très complet
qui permet d’améliorer sa souplesse, ses réflexes et son
endurance. Il peut être pratiqué dans le but d’améliorer vos
capacités dans d’autres sports. Le squash est l’un des sports
les plus dépensiers en calories (800 calories par heure en
moyenne), aux côtés du ski de fond, du cyclisme et de la
course à pied. Attention ! La pratique du squash provoque
des accélérations répétées et n’est pas conseillée aux
personnes ayant des problèmes cardiovasculaires. Si vous
êtes claustrophobe, ce sport n’est peut-être pas idéal non
plus !
Un complexe sportif, situé proche de la Main Gate du Yard à
Gohyeon, propose sauna, yoga, salle de sport et squash. Il
est ouvert tous les jours de 4h du matin à minuit et propose
des prix plutôt corrects que ce soit à la séance ou sous forme
d’abonnement (1 mois, 3 mois et 6 mois).
• Sauna : l’espace homme est situé au 1er étage et celui
des femmes au 2ème étage. Ils sont ouverts de 4h du
matin à minuit et la séance vous coûtera 8 000 ₩.
• Yoga : la pratique de cette activité est proposée entre
9h50 et 10h30 pour 10 000 ₩ et la salle se trouve au
3ème étage.
• Salle de sport : au 4ème étage, cet espace est très
bien équipé (tapis de course, vélos, appareils de
musculation…) et ouvre de 4h30 du matin à 23h30. La
séance vous coûtera 10 000 ₩.
• Squash : trois terrains sont au 5ème étage et sont
opérationnels entre 10h du matin et 23h. La séance
(durée illimitée) vous coûtera 15 000 ₩.
Si vous souhaitez profiter de l’ensemble des équipements
proposés, vous pouvez devenir membre ou profiter de
coupons. En cas de besoin, des vêtements de sport et
des serviettes sont prêtés mais il vous faudra amener vos
... MC
chaussures de sport (propres !)
Adresse : à Gohyeon, à proximité de la
Main Gate, sur Janpyeong 1-ro (juste à
côté du parking Technip Prélude).
Contact : 055.633.7120
45
LOISIRS
Randonnée au Mont Mangsan
À l’extrême sud de l’île, l’ascension
du Mont Mangsan (397 m) est une
agréable randonnée de 2 km à travers
la forêt. La montée dure environ 40
minutes. Attention comme souvent
en Corée, l’ascension est rude.
Du sommet, vous aurez une très belle vue sur les îles du
Hallyeo Maritime National Park. Le départ s’effectue près de
la plage de Myeongsa (au niveau de l’Elementary School).
Un panneau indique le départ de la balade. Plusieurs autres
départs sont possibles, notamment de la plage de Yeocha
(numéro 3 sur la carte ci-dessous). Il faut compter environ
... CL
1h30 pour atteindre le sommet (2,7 km).
Adresse : Myeongsa Elementary School,
311, Jeogu-ri, Nambu-myeon
Randonnée à Jangseungpo
Cette balade, facile d’accès,
ne présente pas de difficultés
particulières. Depuis Jangseung
1-ro, rejoignez Keoje College à
travers les bois en longeant la
côte. Vous apercevrez à plusieurs
reprises le littoral et les nombreuses
embarcations ancrées dans la baie.
C’est un chemin bétonné qui mène
à Keoje College. Passez entre les
bâtiments jusqu’à ce que vous
arriviez à une intersection. Il faut
alors prendre le chemin qui descend
juste après le plan représentant
les différents bâtiments de Keoje
College. Vous arriverez alors devant
un petit ensemble bouddhiste en
lisière de forêt. Pénétrez dans
l’enceinte et continuez à descendre.
Une fois dans la forêt, prenez
sur votre gauche à la prochaine
intersection pour rejoindre le départ.
Merci à Anne de m’avoir fait
découvrir cet itinéraire lors des
randonnées du jeudi matin. ... CM
Durée : 1h30 environ
Coordonnées GPS : 34.859027, 128.724943
46
INSOLITE
Les insolites du mois
Pourquoi se compliquer la vie avec le
cépage, le millésime, le domaine ? C’est du
vin, il est rouge, il vient de France : c’est
donc du vin rouge français !
Vous trouverez cette cuvée rare au rayon
vins du Home Plus.
Messieurs, vous cherchez une façon
originale de demander votre promise en
mariage ? Vous essayez de redoubler
d’inventivité afin de l’épater, lui en mettre
plein les yeux pour que ce jour reste gravé
dans son esprit ?
Alors que ça peut être si simple... mais peutêtre pas si apprécié !
Rendez-vous à côté des toilettes de
l’aéroport de Gimhae à Busan.
47
ANNONCES
Couture
Services
Cuisine Marocaine
Vous souhaitez découvrir la cuisine marocaine,
ou vous avez tout simplement oublié votre
couscoussier ? Bouchra Benali, qui vit à Evervill,
vous propose Cousous et Tajine. La commande est
à faire 3 jours avant et le minimum à commander
est de 6 personnes pour un couscous et de 4
personnes pour un tajine.
Cuisine marocaine - BOUCHRA
010.4066.1779
Cuisine Indonésienne
Vous voulez découvrir un nouveau pan de la cuisine
asiatique ? Essayez la cuisine indonésienne!
Fina vous propose de réaliser chez vous de
merveilleuses recettes, à partir de sites web en
anglais, tel que : www. rendang-warisan.com. Si
vous aimez sortir des sentiers battus sans aide,
elle propose également de temps à autre des
ateliers cuisine, ou vous prépare ses spécialités.
Pour les tarifs, la contacter car ils varient selon les
plats.
Cuisine indonésienne - FINA
fi[email protected]
Gwenaëlle, costumière de
profession ayant travaillé dans
différents domaines de la couture
sur mesure (robe de mariée,
haute couture, cinéma, théâtre...)
vous propose ses services
pour réaliser des modèles
personnalisés adultes et enfants
(vêtements, déguisements, linge
de table et de maison, ainsi que
des retouches).
À partir de fin janvier, elle
proposera
des
ateliers
à
thèmes, soit pour perfectionner
vos connaissances ou tout
simplement apprendre à réaliser
une création.
Couture - GWENAËLLE
010.2599.7225
Sage-femme
Rozenn Chaumontet, sagefemme, vous propose son aide
en tant que professionnelle et
consultante en lactation. Pour
suivre l’évolution du poids de
votre bébé, n’hésitez pas à la
contacter car elle possède un
pèse-bébé.
Sage-femme - ROZENN
010.9800.6535
Sage-femme
Éva propose des cours théoriques
et pratiques à l’accouchement.
Au programme : exercices de
respiration, de relaxation, positions
d’accouchement, rééducation du
périnée. Cours en français et en
anglais.
Sage-femme - ÉVA
010.4033.0842
48
Baby-sitting
Océane - 14 ans
Coiffure
Vous avez envie d’une couleur, de mèches,
d’une nouvelle coupe, d’un brushing? Que ce
soit pour vous, votre conjoint ou vos enfants,
Gwladys vous propose ses services de coiffeuse
du lundi au vendredi de 9h à 17h.
Formée à la garde d’enfants
par sa tante nourrice agréée,
ayant déjà de l’expérience de
babysitting seule en France,
habite à Elcru (Okpo), joignable
sur le numéro de téléphone de
son père (010.3042.2089) ou
sur sa page Facebook.
Baby sitting - OCÉANE
010.3042.2089
Page Facebook Océane
Bourgeois Tavares
Coiffure - GWLADYS
010.2717.2506
Szymon - 15 ans
Propose ses services de babysitting. Il parle polonais et
anglais et habite à Evervill.
Coiffure
Corinne vous propose ses services de coiffure
(coupe, brushing, couleur, mèches, balayage), pour
hommes, femmes ou enfants, chez elle (Pallangpo)
ou à domicile, en semaine ou le samedi matin (une
semaine sur deux). Sur rendez-vous.
Coiffure - CORINNE
010.9599.1978
Esthétique
Delphine, diplômée d’un BTS des métiers de la
beauté, et anciennement à son compte en France,
propose ses services, épilations, soins du visage
Maria Galland, massage du corps, manucure,
maquillage.
Sur rendez-vous. Admiral Residence.
Esthétique - DELPHINE
010.5967.7877
Baby sitting - SZYMON
010.9445.7525
Thomas - 18 ans
Met à disposition son temps
libre pour du baby-siiting. Il
parle français, anglais et un
peu espagnol. Il est libre dans
la semaine à partir de 19h et le
weekend.
Baby sitting - THOMAS
010.3259.1998
Théo - 16 ans
Disponible pour du babysitting le soir jusqu’à 22h et
le weekend en soirée. Il parle
couramment anglais et français
et a de l’expérience avec les
enfants.
Baby sitting - THÉO
010.4828.0799
49
Geoje Gazette est un journal
participatif, alors n’hésitez
pas à nous soumettre vos
idées et commentaires et
à nous faire partager vos
expériences,
vos
bons
plans, vos découvertes, vos
photos ...
Ce journal est envoyé en copie cachée
pour une question de discrétion et
pour éviter tous spams.
Pour recevoir Geoje Gazette ou nous
contacter :
Photo de couverture : Ilya Kostianovsky
[email protected]

Documents pareils