NIMET MAG new Volume 2 - Nigerian Meteorological Agency

Transcription

NIMET MAG new Volume 2 - Nigerian Meteorological Agency
2
Le nouveau ministre de l'Aviation, M. Osita
Chidoka, a annoncé, lors de sa prise de fonction,
que la sécurité aérienne et celle des
infrastructures aéroportuaires constituent les
objectifs cardinaux de son administration.
Dans un discours prononcé au cours de la
passation de service où il a succédé au ministre
intérimaire le Dr. Samuel Ortom, M. Chidoka a
affirmé son engagement à révolutionner le
secteur de l'Aviation au Nigeria afin de justifier
l'énorme investissement du gouvernement dans
ce domaine.
Dans son allocution, le nouveau ministre de
l'Aviation a remercié son prédécesseur pour sa
bonne gestion du ministère, avant d'ajouter qu'il
travaillerait en parfaite synergie avec le
secrétaire général, les directeurs et cadres des
agences ainsi que tout le personnel.
Poursuivant son discours, M. Chidoka a
toutefois précisé que sa vision d'une synergie
saine ne se traduirait pas par une ingérence mais
plutôt par des approches de solution aux
problèmes des infrastructures et de la sécurité
en vue générer des bénéfices pour le secteur de
l'Aviation au Nigeria.
« Il n'y aura pas d'ingérence de notre part, notre
travail consiste à aider les agences à bien faire
leur travail ; nous nous limiterons à notre rôle
de superviseur en vue d'améliorer ce qui est déjà
en place, conformément au plan directeur de
l'Aviation. »
Rappelons qu'avant de devenir ministre de
l'Aviation, M. Osita Chidoka a été pendant
environ sept ans le commandant en chef et
directeur général de la commission fédérale
pour la sécurité routière.
Né il y a 43 ans dans l'Etat d'Anambra, au
Nigeria, M. Osita Chidoka est titulaire d'une
Licence en management obtenu à ''University of
Nigeria'' ; il possède également un Master en
politique de transport et logistique obtenu à
Masons University, Etats-Unis, Il est détenteur
d'autres diplômes dont celui de stratégie
globale et d'économie politique obtenu en
Angleterre.
Ayant servi au début de sa carrière politique
auprès de plusieurs hauts responsables
gouvernementaux avant d'être nommé à la tête
Note
EDITOR'S
First off, many thanks to all our
readers both internal and external,
for their engaging and insightful
contributions, as well as
commendations for the maiden
edition of this publication by the
Corporate Communications Unit of
the Nigerian Meteorological Agency,
NiMet.
In tandem with its muse towards
Editorial
Mr. Osita Chidoka has highlighted safety on air
and security of infrastructure in the airports as
the two cardinal objectives of his administration
as he takes over as the Minister of Aviation.
Speaking during the handing over ceremony,
where he officially took over from the
Supervising Minister, Dr. Samuel Ortom,
Chidoka pledged his commitment to
revolutionize aviation in Nigeria and justify
government's huge investment in the sector.
He thanked the outgoing supervising minister,
Ortom, for successfully running the affairs of the
Ministry during the period leading to the
appointment of a substantive Minister and
acknowledged that his task would include an
effective synergy with the Permanent
Secretary/staff of the Aviation Ministry, as well as
Chief Executives Officers/staff of Aviation
Agencies.
The objective of a healthy synergy according to
the Minister is not intended to be intrusive, but
to wholesomely address all infrastructural
challenges in order to realize safety, security and
profit in the aviation sector in Nigeria: “we are
not going to interfere, our main job is to aid the
parastatals to do their jobs, but we shall
supervise, monitor and improve what already
exists, in line with the Aviation Master Plan”.
For about 7 years before his appointment as the
substantive Minister of Aviation, Chidoka was
Corp Marshall and Chief Executive Officer of
the Federal Road Safety Commission.
Born 43 years ago in Anambra State, Nigeria,
Osita Chidoka holds a Bachelor of Science in
Management from the University of Nigeria, a
Masters degree in Transport Policy and Logistics
from masons University, USA and several other
certificates in Global Strategy and Political
economy from England. Having served as aid to
several key government appointees in the early
stage of his political career, prior to his
appointment as Corp marshal of Federal Road
self-sustainability, the Agency has
entered into a strategic partnership
with its international collaborators in
Africa, Europe and North-America.
This is why this edition comes to you
in two languages to enable our
Anglophone and Francophone
stakeholders keep trail of the
Agency's journey towards selfsustainability under the innovative
Je voudrais d'abord remercier tous nos
lecteurs, aussi bien internes qu'externes, pour
leurs pertinentes contributions. Je vous
remercie aussi pour vos éloges à la parution du
premier numéro de cette revue publiée par
l'Unité de Communication d'Entreprise de
l'Agence Nigériane de Météorologie, NiMet.
En visant son autonomie financière, notre
Agence consolide ses liens de partenariat avec
des collaborateurs internationaux, en Afrique,
en Europe et en Amérique du Nord.
D'où la parution de cette édition de votre revue
en deux langues, en vue de permettre à notre
lectorat anglophone et francophone de suivre
le parcours de l'Agence vers une autonomie
financière et ce, grâce au leadership du Dr
Anthony Anuforom, Directeur Géneral de
NiMet sous la supervision de l'actif ministre de
l'Aviation, M. Osita Chidoka.
Découvrez une série d'événements qui se sont
l e a d e r s h i p o f D r. A n t h o n y
Anuforom, DG/CEO, NiMet, ably
supervised by the vibrant Minister of
Aviation, Mr. Osita Chidoka.
Discover this unfolding sequence of
events in NiMet and indeed the
aviation sector in this must-read
publication, packaged to excite,
inform and educate you, the reader.
déroulés dans le secteur de l'Aviation dans ce
numéro spécialement conçu pour vous
informer et vous divertir.
Eva Azinge Esq
(Editor in Chief)
Contributing Editors
Theresa Ushie
Eleazar Obende
Rabiatu Lawal
Edim Akak
Sarah Etta
Stella Nwaocha
Christy Oluwole
French Translations
Eva Azinge Esq
Supervised by L’Institut Français du Nigeria (IFN)
3
Angle Inlet
In far southeastern Manitoba,
Canada lies an inlet of the Lake of
the Woods that is part of the United
States. Also known as the
Northwest Angle, this exclave of the
United States, considered part of
Minnesota, can only be reached
from Minnesota by traveling over
the Lake of Woods or by traveling
through Manitoba or Ontario.
1
Who do
we have
here
?
He is Shemuel J. Moral, NiMet's
Director of Administration and
Supplies who assumed duty in July
2014.
An astute administrator with over
three decades of experience in
civil service at various key federal
establishments, S. J. Moral has
brought a new energy and
enthusiasm to NiMet with his
inclusive management style.
A brilliant, warm and hardworking
person, Moral understands how to
harness and channel the skills and
abilities of various levels of
personnel into a common goal,
which is to make NiMet better
?
le
connaissez
-vous
4
C'est ….M. Shemuel J. Moral !
Directeur de l'Administration et de
l'Approvisionnement, nommé en
juillet 2014.
Administrateur chevronné avec
trente ans d'expérience à différents
postes de responsabilité au niveau
fédéral, M. S.J. Moral a apporté de
l'enthousiasme et de l'énergie à
NiMet par son approche de
concertation.
Homme brillant et chaleureux,
dédié au travail, il a une habileté à
fusionner les compétences autour
de lui pour un objectif commun, qui
est celui de faire de NiMet une
institution plus performante que
les années précédentes.
Il n'a d'ailleurs pas manqué
récemment de mettre l'accent sur
l'ardeur au travail, la discipline, le
respect de l'éthique et des règles
de l'administration publique : «
nous avons beaucoup de travail à
faire à NiMet. La gestion des
données, des ressources humaines
than he found it.
Speaking in his office recently,
Moral emphasized the need for
excellence, hard work, discipline
among staff of the Agency and the
need to restore, in the Agency, the
Civil Service code of ethics. In his
words: “There is a lot we can do in
NiMet, from record keeping to
management of not only material
but human resources. I want to tell
you that global best practices
require that every department of
an organization functions as it
should”
There you have it! Shemuel Moral,
is adept in squash and has a sense
of humour that puts others at ease
to relate with him. He takes over
from Garuba Adamu who recently
retired after many years of
meritorious service.
Senate Endorses NiMet`s
Commercialization Initiative
The Senate Committee on Aviation paid an
oversight visit to NiMet recently, at the
Agency`s Corporate Headquarters, Abuja.
The purpose of the visit was to ascertain the
level of development that has taken place in
the organization with regards to the federal
government`s Transformation Agenda in
Nigeria`s aviation sector.
While welcoming the Senate delegation
which was led by the Chairman of the
Committee, Hope Uzodinma, the
Director-General of the Agency, Dr.
Anthony Anuforom, enumerated various
steps taken by NiMet to upgrade its
products and services to serve Nigeria and
Nigerians better.
Some of these include: procurement and
installation of two Doppler weather radars
in Abuja and Port Harcourt, with a view to
et du matériel, entre autres » M.
Moral a aussi rappelé que «tous les
départements de l'organisation
doivent
fonctionner
conformément au standard
international ». Qui dit mieux !
Grand amateur de squash, il a le
contact facile par son sens de
l'humour. Il a remplacé à son poste
M. Garuba Adamu, parti
récemment à la retraite après de
nombreuses années de bons et
loyaux services.
Le Senat Donne Son Feu Vert A
L'initiative De Commercialisation De NiMet
Azerbaijan-Armenia
Between the Azerbaijan
and Armenia border,
there are a combined
total of four exclaves or
islands of territory that lie
in the opposite country.
The largest exclave is
Azerbaijan's Naxcivan
exclave, a not insignificant
piece of territory located
within Armenia. Three
installing that of Yola and Maiduguri airports
when the security situation in that region
improves.
The Agency also installed nine Wind Shear
alert systems and Instrument calibration
centre in pursuit of its consolidation,
realignment and commercialization
objectives.
Further steps taken to drive these
objectives include: a Memorandum of
Understanding (MoU), signed only recently,
with UK Meteorological office to provide
complimentary marine meteorological
services. The Agency is also on the verge of
signing an MoU with Shell Nigeria
Exploration and Production company
(SNEPCO) and the Nigerian Maritime
Administration and Safety Agency
(NIMASA).
tiny exclaves also exist two additional Azerbaijan
exclaves in northeastern
Armenia and one
Armenian exclave in
northwestern Azerbaijan.
2
La Commission du Sénat sur l'Aviation vient
d'effectuer une visite de supervision à la
Direction Générale de l'Agence, à Abuja.
Cette visite avait pour objectif d'évaluer le
niveau de progrès réalisés par l'organisation
dans le cadre du Programme de Réforme
du Gouvernement Fédéral pour le secteur
de l'Aviation.
Dans son allocution de bienvenue à la
délégation sénatoriale dirigée par le
président de la commission, le Sénateur
Hope Uzodinma, le Directeur Général de
l'Agence, Dr Anthony Anuforom a énuméré
les différentes mesures prises par NiMet
afin d'améliorer la qualité de ses produits et
services pour répondre aux attentes des
Nigérians. Parmi ces mesures, on peut
citer l'acquisition et l'installation de deux
radars à usage météorologique de type
Doppler à Abuja et à Portharcourt,
auxquels s'ajouteront deux autres qui
seront installés à Yola et à Maiduguri dès que
les conditions de sécurité le permettront.
NiMet a également installé neuf systèmes
d'alerte de type Wind Shear ainsi qu'un
centre de calibrage d'instruments dans la
poursuite de ses objectifs de consolidation,
d'ajustement et de commercialisation.
De plus, NiMet a entrepris plusieurs actions
conformément à ses objectifs, dont la
signature récente d'un Protocole d'Accord
avec l'Office des Services Météorologiques
du Royaume Uni pour fournir des services
complémentaires dans le domaine de la
météo marine. D'autres accords de ce type
sont sur le point d'être signés avec l'Agence
Nigériane pour l'Administration et la
Sécurité Maritime (NIMASA) incluant la
société d'Exploration et de Production
Shell Nigeria (SNEPCO). Ces initiatives de
partenariat stratégique ouvriront des
marchés potentiels aux produits et services
These strategic partnership initiatives
would create additional market
opportunities for NiMet`s products and
services and inevitably attract more
revenue as contemplated by the federal
government`s agenda for the
transformation of the aviation sector in
Nigeria.
Responding to the presentation made by
the DG/CEO of NiMet, Senator Uzodinma
commended the agency for its efforts and
encouraged management of NiMet to keep
up the good work: “Our visit to NiMet gives
us the opportunity to look at the real
activities of the agency. The equipment we
have seen is an indication of high level of
technical manpower. I am assured that we
are not lagging behind and we trust that
NiMet will give us what we expect. I am also
aware that international airlines are using
NiMet's data for other records. So it is
something good for Nigeria”.
5
de NiMet et accroitront ses revenus,
comme prévu par le Plan de Réforme du
Gouvernement Fédéral pour le secteur de
l'aviation.
En réponse à la présentation du Directeur
Général, le Sénateur Uzodinma a félicité la
Direction de l'Agence pour les progrès
réalisés et l'a exhortée à poursuivre sur
cette lancée. « Cette visite nous a permis de
constater le travail accompli à NiMet », s'est
réjouit le Sénateur, qui dit être « confiant
qu'avec les ressources humaines
disponiblesNiMet sera à la hauteur de
toutes les attentes ».
Le Président de la Commission sénatoriale a
expliqué que les données produites par
NiMet sont utilisées par plusieurs
compagnies aériennes internationales
comme documentation, ce qui rehausse
l'image du Nigeria.
A 3-Day
Workshop
For NiMet Staff
In a bid to enhance its manpower development for better
service delivery, the Management of Nigerian
Meteorological Agency has organized a 3-day workshop
on Corporate Responsibilities for Secretaries,
Personnel/Administrative Officers and Account
Assistants. The course was anchored by GODALL
NIGERIA LIMITED, a Manpower Development &
Training Consultants at NiMet corporate headquarters in
Abuja.
The programme was specifically designed to equip staff
with appropriate modern skills and attitudes necessary
for performance enhancement as the agency undergoes a
process of rebranding.
Various speakers addressed participants on issues of
organizational culture and interpersonal communication
within the work environment. At the end of the 3-day
course, each participant obviously came out with a new
energy, confidence and enthusiasm to think and act out of
the box.
NiMet :
Trois Jours De
Formation
Pour Le Staff
La Direction de l'Agence Nigériane de Météorologie vient
d'organiser un atelier de trois jours sur « les
responsabilités en entreprise'' pour les secrétaires, les
membres du personnel, les responsables administratifs
ainsi que les aide-comptables. L'atelier a été animé, au
siège de NiMet, à Abuja, par des formateurs venus de
Godall Nigeria Limited, une entreprise de conseil en
formation et en développement de ressources humaines.
Le programme de cet atelier a été spécialement conçu
pour former le personnel de NiMet aux techniques
modernes, aux pratiques professionnelles ainsi qu' aux
exigences requises pour la réorientation de l'Agence.
Les participants à la formation ont été entretenus par les
différents formateurs sur les thèmes de la culture
organisationnelle et la communication interpersonnelle
dans un environnement professionnel. Les participants
sont sortis de ces 72 heures de formation revigorés,
confiants et très enthousiastes des nouvelles stratégies
apprises pour innover et sortir des sentiers battus.
Every year, the Nigerian Meteorological Agency plays
host to students from Primary and Secondary schools
across the country, who come on excursion to the
Agency`s facilities as an essential requirement of their
academic calendar.
The most recent groups on this exciting voyage of
educational discovery, led by their science teachers are:
students of Redeemer Teap International School and
Holy Child Private School, from the Federal Capital
Territory.
The students had the opportunity to see for themselves
and to get firsthand information on meteorological
equipment, how they are used and what they are used
for. They were quite happy to see and touch the
Barograph, which is a self-recording instrument for
measuring atmospheric pressure; also, the Dry Bulb
Thermometer, used to measure air temperature and
then the easily recognizable Rain Gauge for measuring
the amount of rainfall.
They were received and led on the tour of NiMet
facilities by meteorologists: Peter Aribo, Aisha Dikko
and Glory Onyegbule, who took turns to apprise the
visibly enthusiastic students of scientific based
information for future career decision making.
NiMet Accueille des
eleves de Science :
6
UNITED ARAB EMIRATES-SAUDI ARABIA AND
UNITED ARAB EMIRATES-OMAN
The boundary between
the
United Arab
Emirates and its two
neighboring countries,
Oman and Saudi Arabia
a r e n o t c l e a r. T h e
boundary with Saudi
Another tour of NiMet
Facilities by Students
Arabia, defined in the
1970s, has not been
publicly announced so
cartographers and
officials draw the line at
their best estimate. The
border with Oman is not
defined. Nonetheless,
these boundaries lie
within a fairly inhospitable
desert so boundary
demarcation is not an
urgent issue at this time.
Chaque année un groupe d'élèves des écoles primaires
et secondaires est reçu par l'Agence Nigériane de
Météorologie. Cette année ce sont les élèves des filières
scientifiques de Redeemer Teap International School et
de Holy Child Private School, toutes deux basées à
Abuja, accompagnés de leurs enseignants, qui sont à
l'honneur. Ces excursions permettent aux élèves de
découvrir par eux-mêmes les équipements météo, leur
utilisation et leur mode de fonctionnement dans le
cadre de leurs activités académiques. Les visiteurs de
cette année ont été visiblement émerveillés de voir et
7
de toucher du doigt le barographe, cet instrument
d'enregistrement automatique permettant de mesurer
la pression atmosphérique, mais aussi le thermomètre à
cuvette/ampoule sèche utilisé pour mesurer la
température de l'air ou encore l'emblématique
pluviomètre qui sert à mesurer la quantité de pluies
tombées.
Ces hôtes ont suivi avec enthousiasme un petit cours sur
les sciences dispensé par les météorologues Peter
Aribo et Aisha Dikko afin d'éclairer leur choix de
carrière.
CHINA-PAKISTAN-INDIA (KASHMIR)
3
The Kashmir region where India, Pakistan, and China meet in the Karakoram Range
is incredibly complex. This map illuminates some of the confusion but for a sense of
the disputes, you can see Wikipedia's article on the topic.
4
In keeping with the requirement of
the Public Procurement Act 2007
and in compliance with Chapter 4, of
the Bureau of Public Procurement
(BPP), Procurement Manual, the
Director-General /CEO of NiMet
Anthony Anuforom, has inaugurated
the Procurement Planning
committee(PPC) for 2014
Procurement exercise for the
Agency.
The composition of the committee
which is headed by the DG himself
include: Mr. I. D. Nnodu, Mrs. O.A.
Owolabi, Mrs. Juliana Ukeje, Mr. R.G.
Jigah, and Engr. C. E. Umunnakwe as
members.
In his inaugural address, the DG
requested members to ensure early
planning and execution of 2014
budget. He also advised all
Directorates, especially user
Departments to review their 2014
projects' conceptualization,
operational processes/systems and
their expected outcome to ensure
that their respective BEME were not
only comprehensive but also
operationally valid, adding that ongoing projects should be given
priority and completed before new
ones were embarked on.
NiMet Inaugure son comité
de planification et de passation de marches
ci-après : M. I.D. Nnodu, Mme
O.A. Owolabi, Mme Juliana
Ukeje, M. R.G. Jigah et Engr C.E.
Umunnakwe.
Dans son discours inaugural, le
Directeur Général a exhorté les
membres du comité à faire preuve
de diligence dans la planification et
l'exécution du budget 2014. M.
Anuforom a également invité
toutes les directions, notamment
celles en charge des usagers, à
revoir la conceptualisation des
projets 2014, leurs
processus/systèmes
opérationnels ainsi que les
attentes en termes de résultats
afin d'assurer que leur BEME
r e s p e c t i f s s o i e n t
opérationnellement programmés
et validés. Le Directeur Général a
ajouté que les projets en cours
doivent être menés à terme avant
d'en entamer de nouveaux
Caprivi Strip
NAMIBIA'S
Conformément aux dispositions
de la Loi 2007 de Passation de
Marchés, en particulier le
Chapitre 4 du Manuel de
Procédure de Passation de
Marchés, le Directeur Général de
NiMet, Anthony Anuforom vient
d'inaugurer le Comité de
Planification et de Passation de
Marchés pour l'année 2014. Ce
comité présidé par le Directeur
Général,
comprend les membres
8
Northeastern Namibia
has a panhandle that
extends Far East several
hundred miles and
separating Botswana
from Zambia. The
Caprivi Strip provides
Namibia access to the
Zambezi River near the
Victoria Falls. The
Caprivi Strip is named
for German Chancellor
Leo von Caprivi, who
made the panhandle part
of German South-West
Africa to provide
Germany access to
Africa's eastern coast.
5
NiMet to set up
Dedicated Weather FM Station
NiMet: Bientôt Des
Stations Fm Météo
The Nigerian Meteorological Agency (NiMet) has
initiated plans to build
weather FM radio stations in
each of Nigeria's six geopolitical zones.
The FM radio stations, which
would be built with funds
from the agency's internally
generated revenue (IGR),
will disseminate climatic and
weather information
through broadcasts targeted
at stakeholders within the
various geo-political zones.
The broadcasts will give
early warning signals of
potential disasters
occasioned by adverse
weather and climatic
conditions. This would be of
enormous value to the public, especially the vulnerable
communities living around the flash points of flooding,
erosion or desertification.
This project is expected to generate money for NiMet
through the sale of commercial advertising slots and
sponsorship programmes just like any other commercial
radio stations. Through this medium, the agency would
also be fulfilling its mandate of providing weather,
climate and water information for sustenance of life and
property.
L'Agence Nigériane de Météorologie(NiMet) est en
train d'œuvrer à la création
de stations radio FM dans les
six zones géopolitiques du
pays. La construction de ces
stations radio sera financée
par les fonds provenant des
revenus internes de
l'Agence. Ces radios auront
pour mission d'informer le
public, dans les six zones
géopolitiques, des conditions
climatiques afin de leur
permettre d'anticiper les
désastres potentiels liés aux
phénomènes météo. Ces
radios rendront un service
inestimable aux populations,
en particulier les plus vulnérables vivant dans des zones
d'inondation, de désertification ou d'érosion, en même
temps qu'elles rapporteront de l'argent à NiMet par la
vente d'espaces publicitaires, ou de programmes de
sponsoring.
NIMET se conformera ainsi à sa mission d'information
sur les conditions climatiques pour la protection des
biens et des personnes.
NiMet and the Financial
Repositioning of Nigeria`s
Aviation Sector
NiMet Et La Reorientation
Financiere Du Secteur
De L'aviation Au Nigeria:
Recently, some members of the National Assembly,
stakeholders and experts consisting of airline chiefs,
top managers of aviation parastatals, aviation ground
handlers, pilots and engineers in the Nigeria aviation
industry came together to chart a new course for the
sector and rightly so.
First off, they reviewed the latest statistics obtained
by one of Nigeria's Daily newspaper “The Guardian”
from the Oxford
Economics which
rates Nigeria`s
aviation sector as
contributing only 0.4
percent to the
country's Gross
Domestic Product.
This is a relatively low
rating when compared
to Spain's 5.2, United
Kingdom`s 5, United
Arab Emirate 3.5,
Canada 6 and
Une importante réunion de travail a récemment
regroupé des membres de l'Assemblée Nationale,
des partenaires de NiMet et
des experts
responsables de compagnies aériennes, de hauts
responsables de compagnies d'aviation
parapubliques, d'opérateurs de l'aviation chargés des
activités au sol, des pilotes et des ingénieurs au
Nigeria. Cette rencontre avait pour objectif de fixer
un nouveau
cap pour le
secteur de
l'aviation au
Nigeria.
Les travaux
ont débuté par
une étude des
dernières
d o n n é e s
statistiques
sur le secteur
de l'aviation
parues dans le
quotidien
9
cont. on page 10
NiMet Inaugurates
Procurement
Planning Committee
Germany's 2.6 percent, respectively.
The Aviation Ministry and its agencies are addressing the
challenges in the Nigeria aviation sector. Each
organization is reinventing itself and transforming its
operations with a view to generating more revenue to the
industry and to Nigeria.
Whereas the services of other aviation organizations are
focused on aviation, the Nigerian Meteorological Agency
services all sectors of the economy and indeed all aspects
of human activity.
With NiMet's gradual foray into the potentials in the
Marine sector, as well as a functional instrument
calibration laboratory, the first in West Africa, the
economic fortunes of the agency and that of aviation in
Nigeria is sure to improve significantly sooner than later.
The calibration laboratory would afford other African
countries that do not have this facility, the opportunity to
access it at NiMet, while the agency in turn charges fees
for its usage.
Furthermore, the Agency intends to continue using its
Annual Seasonal Rainfall Prediction as an economic
rallying point for stakeholders, clients and the public, with
a view to generating revenue through sponsorships and
advertisements.
It must be stated that the 0.4 percent contribution to
national GDP by the Nigeria aviation sector is an
embarrassing statistics, compared to the rest of the
world. But with the flurry of transformational activities at
NiMet and other organizations in the aviation sector,
better results in the short term would inevitably be
recorded.
10
nigérian ''The Guardian''. Ces chiffres initialement publiés
par ''Oxford Economics'' nous apprennent que l'industrie
au Nigeria contribue actuellement à hauteur de 0,4
pourcent du PIB du pays, loin derrière des pays comme
l'Espagne(5, 2 %), le Royaume Uni(5%), les Emirats
Arabes Unis(3,5%), le Canada(6%) ou
l'Allemagne(2,6%) où le secteur de l'aviation rapporte
gros. Le ministère de l'Aviation et ses agences travaillent
d'ailleurs d'arrache-pied pour relever les défis dans le
secteur.
Chaque organisation est en train de se réinventer avec des
réformes visant à générer plus de revenus pour le secteur
et pour le Nigeria. Si les services des autres opérateurs de
l'Aviation sont centrés essentiellement sur leurs activités,
les actions de l'Agence Nigériane de Météorologie, quant
à elles, s'étendent sur des domaines variées de l'économie
et de la vie humaine.
L'entrée graduelle dans le domaine maritime avec ses
potentiels, l'acquisition du laboratoire de calibrage
d'instruments fonctionnels, le premier en Afrique de
l'Ouest, ainsi que les revenus de l'Aviation vont
certainement améliorer la situation de manière
significative. Le laboratoire de calibrage pourra vendre
ses services aux pays africains qui en ont besoin et
rapporter de l'argent à NiMet.
De plus, l'Agence continuera de recourir aux prédictions
de pluies saisonnières comme un point de ralliement
économique avec ses partenaires, ses clients et le public
en général, avec pour objectif de générer des revenus via
le sponsoring et la publicité. Il faut dire que le chiffre de 0,4
pour cent comme part de l'aviation dans l'économie du
Nigeria est très bas comparativement aux performances
du secteur dans le reste du monde. Mais les multiples
actions de réforme en cours à NIMET et dans d'autres
organismes de l'Aviation viendront, à coup sûr, avec de
meilleurs résultats pour redorer le blason du Nigeria dans
ce secteur.
airport in consonance with
international best practices.
According to the Governor, NiMet's
relevance in the scheme of
operations as far as Aviation is
concerned in Nigeria, cannot be over
emphasized. This is why the state is
encouraged to engage the services of
the Agency at the airport, soon to
become operational.
Part of the requirements for the
establishment of an airport, is the
presence of a weather station
domiciled within the airport, as well
as a 100% clearance and due
diligence by the meteorological body
in the country where that airport is
situated.
The MoU also covers the area of
license, which is issued after all the
manpower and equipments are
adjudged to be efficient and effective.
Thereafter, a meteorological
operational license is issued, in
conformity with the requirements of
the International Civil Aviation
Organisation (ICAO).
NiMet signs MOU with
Jigawa State Government
In line with its commercialization, realignment and consolidation initiative,
the Nigerian Meteorological Agency
has signed a Memorandum of
Understanding with the Jigawa state
government.
The MoU which was signed by Mr.
Basir Aminu Suleiman, Executive
Chairman, Dutse Capital
Development Authority, on behalf of
the Jigawa State Governor, Mr. Sule
Lamido, will, inter-alia, empower
NiMet to provide standard
meteorological services at the Jigawa
NiMet signe un accord avec l'etat de Jigawa
NiMet vient de signer un Protocole
d'Accord avec le gouvernement de
l'Etat de Jigawa. Cet accord s'inscrit
dans le plan de commercialisation, d'
ajustement et de consolidation de
l'Agence Nigériane de Météorologie.
Signé pour le compte du
gouvernement de Jigawa par M.
Bashir Aminu (Président exécutif du
développement de la capitale Dutse)
représentant le Gouverneur Sule
Lamido, ce Protocole d'Accord
permettra à NiMet de fournir des
services météo de qualité conformes
aux normes internationales
à
l'aéroport de Jigawa.
Parlant de la signature de cet accord,
le Gouverneur Lamido a souligné le
rôle incontournable de NiMet dans le
domaine de l'Aviation. D'où le
recours aux services de l'Agence pour
l'aéroport de Jigawa, qui sera bientôt
opérationnel. Rappelons que l'une
des conditions d'opération d'un
aéroport est l'utilisation des services
d'une station météo installée sur les
lieux ainsi que l'autorisation d'une
agence météorologique basée dans le
même pays. Le Protocole d'Accord
entre NiMet et l'Etat de Jigawa couvre
la délivrance d'une licence
d'opération conditionnée par
l'évaluation des ressources humaines,
des équipements techniques de
l'aéroport puis de l'autorisation de
mise en service de la station météo
conformément aux règles de
l'Organisation Internationale de
l'Aviation Civile(ICAO).
Alaska-Canada
Southeastern
Alaska contains a
peninsula of rocky
and icy islands,
known as the
A l e x a n d e r
Archipelago, that
cuts Canada's
Yukon Territory as
well as northern
British Columbia
off from the Pacific
Ocean. This
territory is
Alaskan, and thus
part of the United
States, due to
R u s s i a n
colonization in
this area in the
nineteenth
century.
6
11
“Train Pilots and
Aircraft Engineers”
The Nigerian Civil Aviation Authority
(NCAA) has urged domestic airline
operators to invest in the training of
pilots, engineers and other aviation
industry professionals. This charge
comes at an auspicious time when the
National Assembly plans to introduce a
bill which is aimed at promoting an
increase in local content in the nation's
aviation industry.
The bill when passed, will limit the
number of foreign pilots and engineers
any airline can engage so as to create
opportunities for the recruitment of
indigenous manpower.
Autres Organismes
du secteur
CAA exhorte les compagnies à
‘'former les pilotes et les ingénieurs '’
12
L'Autorité Nigériane de l'Aviation
Civile (NCAA) a appelé les
compagnies aériennes nationales à
investir davantage dans la
formation des pilotes, des
ingénieurs et autres professionnels
du secteur de l'aviation. Ce
message intervient au moment où
l'Assemblée Nationale travaille sur
un projet de loi visant à donner une
''priorité nationale'' au secteur de
l'Aviation en augmentant le quota
de Nigérians travaillant dans
compagnies les aériennes.
L'entrée en vigueur de cette loi
limiterait le recrutement de pilotes et
de techniciens étrangers afin de créer
de l'emploi pour le personnel local.
Se félicitant du haut niveau de
sécurité aérienne au Nigeria, le
Directeur Général intérimaire de
NCAA, M. Benedict Ademuyileka, a
aussi encouragé les compagnies
aériennes à recruter plus de jeunes
pilotes afin qu'ils puissent acquérir de
regulator in Nigeria, considers this as
the true pathway for the sustainable
development of indigenous human
capacity in the sector.
NAMA
Installs Solar Powered
Lights At Lagos Airport Runway
Runway 18L, a solar powered light, has
been installed at the Murtala Mohammed
International airport, Lagos by the
Nigerian Airspace Management Agency,
(NAMA).
The installation project is in consonance
with the safety standards of the
International Civil Aviation Organization
(ICAO). It is aimed at guaranteeing
uninterrupted light at the runway as well
as reducing the cost of maintenance as
NAMA seeks to extend this innovation to
other airports across the country.
This is part of the N290 million contract,
awarded to Stormberg Power Limited by the
management of NAMA for the procurement,
implementation and commissioning of hybrid power back
up solutions in six airports in Nigeria.
l'expérience avec plus de vols. M.
Ademuyileka a expliqué que les pilotes
formés au Collège Nigérian
d'Aviation(NCAT) et dans des centres
de formations étrangers sortent en
général avec une expérience de 25
heures de vols alors que certaines
compagnies aériennes exigent entre
250 et 500 heures de vols au minimum
pour les jeunes pilotes. Il a ajouté
qu'une rencontre est en cours entre
NCAA et les compagnies aériennes
pour examiner
les modalités de
recrutement des pilotes afin de réduire
le chômage.
NCAA, qui est l'autorité régulatrice du
secteur de l'Aviation au Nigeria,
accorde une importance particulière
au développement du capital humain.
Territorial Claims on Antarctica
Seven countries claim
pie-shaped wedges of
Antartica. While no
nation can modify their
territorial clam nor can
any nation act upon their
claim, these straight
boundaries that typically
lead from 60 degrees
south to the South Pole
divide up the continent,
overlapping in some instances but
also leaving significant segments
of the continent unclaimed (and
unclaimable, according to the
principles of the Antarctic treaty
of 1959).
7
NAMA eclaire
l'aeroport
De Lagos par l'energie solaire
''Runway 18l'', un dispositif d'éclairage
solaire est désormais opérationnel à
l'Aéroport Murtala Mohammed de Lagos.
Installé par l'Agence Nigériane de Gestion
de l'Espace Aérien, ce dispositif fait partie
des mesures de sécurité préconisées par
l'Agence Internationale de l'Aviation
Civile(ICAO) et vise à assurer un éclairage
ininterrompu de la piste d'atterrissage,
permettant ainsi de réduire les frais
d'entretien. NAMA envisage d'étendre
cette innovation à d'autres aéroports à
travers le pays. Ceci constitue une phase
d'un contrat de 290 millions de nairas
signé entre NAMA et la société Stormberg Power Limited
pour l'acquisition, l'installation et l'inauguration d'un
dispositif d'éclairage hybride comme source d'électricité
alternative dans six aéroports du Nigeria.
A New Helicopter
Human Resources,
for NCAT Bristow
Helicopters,
In fulfillment of its
Corporate social
responsibility, Bristow
Helicopters has donated a
helicopter to the Nigerian
College of Aviation
Technology (NCAT),
Zaria, for the training of
students in the college.
While making the
presentation to officials of
the college, Mr. Olufemi
Collins, General Manager,
noted that Bristow has
been partnering with
NCAT for many years in
the area of human
capacity development.
He added that there
exists a memorandum of
understanding in that
regard between the two
organizations and
reaffirmed the
commitment of Bristow
to keep its own part of the
agreement. In this regard,
Bristow would train four
instructors who will
maintain the equipment,
at Bristow's academy
abroad.
Speaking further, Mr.
Collins revealed that the
company spends a
minimum four million
naira on each of the
twenty trainees it
s p o n s o r s t o N C AT
annually and assured that
13
Un nouvel Helicoptere
pour NCAT
Le Collège Nigérian de
T e c h n o l o g i e
d'Aviation(NCAT) basé à
Zaria, vient de recevoir un
hélicoptère, don de la
compagnie Bristow
Helicopters, qui s'acquitte à
travers ce geste de la
responsabilité sociale de
l'entreprise. Ce nouvel
appareil servira pour
l'entraînement des étudiants
du Collège. Lors de la
cérémonie de remise de
l'hélicoptère aux
responsables de NCAT, M.
Olufemi Collins, Directeur
des Ressources Humaines à
Bristow Helicopters, a
évoqué la longue durée du
partenariat entre les deux
institutions, partenariat
visant particulièrement le
renforcement des capacités
technique du personnel.
Rappelant la volonté de sa
compagnie à respecter le
Protocol d'Accord liant les
deux parties, Bristow
Helicopters s'engage à
cont. on page 14
NCAA to
Airline Operators:
While acknowledging the high safety
standards of Nigerian`s aviation
industry, the Acting Director-General
of NCAA, Mr. Benedict Ademuyileka,
also advocated for the hiring of
greenhorns as trainee pilots so that
they can get on-the-job experience
and improve upon their flying hours
rating.
He explained that pilots trained at the
N i g e r i a n C o l l e g e o f Av i a t i o n
Technology (NCAT) and foreign
training institutions, graduate with only
25 flying hours, whereas some airlines
demand a minimum of 250 to 500
hours from freshly qualified pilots.
Mr. Ademuyileka also revealed that a
meeting between NCAA and domestic
airline operators is under way to work
out modalities for the recruitment of
fresh pilots to reduce the phenomenon
of pilot unemployment in Nigeria. The
NCAA, which is the aviation service
the company will continue to do more to
improve the quality of manpower in the
aviation industry in Nigeria.
Responding, the Rector and Chief Executive
of NCAT, Mr. Samuel Caulcrick, commended
Bristow Helicopters for the donation and
urged other airline operators in the sector to
emulate Bristow Helicopters as a sure way of
improving manpower development in the
industry. He noted with pride that the school
has contributed enormously to the growth of
aviation in the country, having graduated
most of the personnel at top management
positions in the aviation industry in Nigeria
today.
former quatre instructeurs de
maintenance d'équipements de
NCAT dans son académie à
l'étranger.
M. Collins a également révélé que
Bristow Helicopters dépense un
minimum de 4 millions de nairas
par an sur chacun des 20
stagiaires dont la compagnie
finance les études à NCAT et
rassuré qu'elle poursuivrait cette
assistance comme contribution à
l'amélioration des capacités
humaines dans le secteur de
l'aviation au Nigeria.
Prenant la parole pour remercier
Bristow Helicopters pour son
don, le Recteur et Chef Exécutif
de NCAT, M. Samuel Caulcrick, a
exhorté les autres operateurs du
secteur aérien à imiter l'action de
cette compagnie afin, selon lui,
d'assurer une main d'œuvre de
qualité dans le secteur. M.
Caulcrick a noté avec fierté le
rôle clé de son établissement où a
été formée, selon lui, la majorité
des hautes cadres d'aviation au
Nigeria.
SAHCOL wins Emirates Airlines Contract
With the
growing
influx of
aviation
handling
companie
s around
t h e
nation's
airports,
Skyway
Aviation Handling Company Limited,
SAHCOL, seems to be swimming in
the `Blue Ocean` as it has just been
picked as the preferred ground
privatized in December, 2009.
The company has successfully
established a strong market presence
in the domestic and international
airline industry with peerless
expertise in providing exceptional
p a s s e n g e r, r a m p a r d c a r g o /
warehousing services.
SAHCOL`s list of growing clientele
include: Arik Air, The United Airlines,
Air France, Egypt Air, Middle East
Airlines (MEA), Allied Air, Aero
Contractors Airlines, DANA Air,
Etihad Airways and others.
SAHCOL remporte le contrat de
Emirates airlines o p é r a t i o n s a u s o l
C'est un exploit que vient de
réaliser Skyway Aviation
Handling Company Limited
(SAHCOL). C'est dans un
contexte de rude concurrence
entre les nombreuses
compagnies aériennes qui se
disputent le marché que
SAHCOL a été choisi par
Emirates Airlines pour ses
activités au sol à Abuja.
Désormais SAHCOL assurera
l'ensemble des services au sol de
la compagnie aérienne Emirates
pour tous les vols d'Abuja à
destination de Dubai (Emirats
Arabes Unis).
Muni d'un certificat ISAGO
(Certificat d'Audit délivré par
l'IATA) pour la gestion des
des
compagnies aériennes,
SAHCOL appartient en totalité
à Sifax Group, groupe qui,
depuis sa privatisation en
décembre 2009, ne cesse
d'étendre ses activités et dont
les services sont de qualité aussi
bien au Nigeria que dans
d'autres pays du monde. Sifax
Group a réussi à imposer sa
présence sur le marché local et
international des activités liées à
l'aviation avec une expertise sans
égale dans le domaine des
services aux passagers, du cargo
et du stockage.
La longue liste des clients de
SAHCOL comprend, entre
autres, Arik Air, The United
Airlines, Air France, Egypt Air,
Middle East Airlines, Allied Air,
Aero Contractors Airlines, Dana
Air, Etihad Airways.
The Federal Airport
Authority of Nigeria, FAAN,
has reassured air travellers of
safety, following the panic
over the news of the first
Ebola case in Nigeria, which
came in through the Airport.
Accordingly, measures are
being put in place by FAAN to
secure passengers and
airport personnel.
Reacting after an alleged
suicide bomber was apprehended by Airport security
operatives, the management of FAAN stated that safety
and security of passengers remains top on its agenda. To
this effect, the Minister of Aviation, Osita Chidoka, had
emphasized that the nation's airports will not be transit
points for the transmission of the Ebola virus disease,
which has left several casualties on its trail.
The management of the airports, in collaboration with
medical practitioners, is now training airport personnel on
the Ebola virus as well as procuring of equipment that can
detect infected passengers.
The airport authority has also instituted stiffer penalties
against airlines that disobey the directive to screen
passengers before on ward admittance into aircraft.
Learn that second
Language!
Language is the human capacity for
self expression. It is estimated that
the number of languages in the world
may vary between 6,000 and 7000.
How far do you then have to go from
your front door to know that this is
true? Think about how many more
people you could meet, places you
could go, newspapers and books you
India-Bangladesh-Nepal
14
handler for the Emirates Airlines for
Abuja operations.
SAHCOL would therefore be
providing total ground handling
services to Emirates Airlines' daily
flight operations from Abuja to Dubai,
United Arab Emirates (UAE). An
ISAGO (IATA Safety Audit for Ground
Operations) certified ground handling
company, SAHCOL, is a 100 percent
subsidiary of the Sifax Group, which
has continued to expand and gain
recognition from domestic and
international airlines operating within
Nigeria since the company became
FAAN Re-assures
passengers of
safety and security
at Airports
Less than twenty
m i l e s
( 3 0
8
kilometers)
s e p a r a t e
Bangladesh from
Nepal, "squeezing"
India so that far
eastern India is
almost an exclave.
Of course, prior to
1947, Bangladesh was part of British India and
thus this border situation did not exist until
the independence of Indian and Pakistan
(Bangladesh was initially part of independent
Apprenez-moi cette
deuxième langue !
Le langage est la capacité humaine
d'expression de soi. Il existerait dans
le monde entier entre 6000 et 7000
langues. Mais combien de mètres
faut-il parcourir du seuil de sa porte
pour s'en rendre compte ? Avez-vous
un instant imaginé combien de
personnes et de lieux vous pourriez
découvrir, combien de journaux et
FAAN Rassure les
usagers des
aeroports
L'Autorité Fédérale des Aéroports du Nigeria(FAAN) a
tenu à rassurer les voyageurs qu'elle est en train de tout
mettre en place pour garantir la protection et la sécurité
des passagers ainsi que du personnel des aéroports. Cette
déclaration intervient dans un contexte de panique
provoquée par le premier cas du virus Ebola au Nigeria.
Réagissant par ailleurs à l'arrestation d'un individu
soupçonné de vouloir commettre un attentat suicide à
l'aéroport.
Parlant de la situation, le ministre de l'Aviation, Osita
Chidoka, a déclaré que les aéroports du pays ne seront pas
des points de transmission du virus Ebola.
La Direction des Aéroports, en collaboration avec les
agents de santé, est en train de former le personnel des
aéroports sur la gestion des cas d'Ebola, tout en installant
des équipements de détection de personnes
potentiellement porteuses du virus.
L'Autorité Fédérale a également mis en place de sévères
sanctions
contre toute compagnie aérienne qui
n'appliquerait pas les mesures de contrôle médicale
obligatoire avant tout embarquement de passagers dans
ses avions.
could read, movies, TV programs
and even Web sites you could visit to
obtain information.
For us in Nigeria, trench is the most
plausible choice of a second language
and why do I say so? On the African
continent, there are eighteen
countries where French is the official
language and these countries have
bilateral symmetry with Nigeria, as
she is surrounded by mostly
de livres vous pourriez lire, combien
de films et d'émissions télé/radio
seraient à votre portée, combien de
sites internet vous seraient
accessibles, si seulement vous
décidiez d'apprendre une deuxième
langue?
Parlant de seconde langue, pour
nous Nigérians, cela ne peut qu'être
d'abord la langue française, et pour
plusieurs raisons.
D'abord, en jetant un simple coup
cont. on page 16
15
In 1825,
Bolivia
gained
independen
ce and its
territory
included
the
Atacama
and thus
access to
the Pacific
Ocean.
However,
in its war
BOLIVIA
with Peru
against
Chile in
War of the
Pacific
(1879-83),
Bolivia lost
its oceanic
access and
unfortunat
ely became
9
francophone countries such as Benin Republic,
Cameroun, chad and Niger.
Essentially, this article advocates that French becomes a
second official and working language in Nigeria so that
economic activities and diplomatic relations between
Nigeria and her neighbours can be improved upon,
against the background of global concern for security
challenges.
NiMet is an organ of government with international
linkages. The Agency maintains strong ties with: the
African Centre for Meteorological Development
(ACMAD), located in Niger, the World Meteorological
Organization (WMO) in Geneva Switzerland and the
International Civil Aviation Authority (ICAO) in
Montreal Canada. In all these countries, French is the
official language. Consequently, the agency stands to
benefit more from all international engagements if
officers who interface at that level are bilingual.
Experience has shown that translations never convey an
in-depth understanding of the pronouncements of a
foreign speaker. A knowledge of French language, albeit
little, helps a listener to a French speaker to apprehend
the latter's point of view from two vantage positions.
Bilingualism promotes overall cognitive development
because a bilingual person encounters the world from
two different language perspectives which is very
enriching. This extended way of thinking also facilitates
the approach to cognitive problems and higher levels of
abstract thinking.
Research has also shown that speaking two or more
languages affords the speaker a reasonable access to
more life enriching opportunities and a sense of
accommodation for others, their culture and tradition.
To sum it up, one is never too young to pick up a second
language and it is never too late, start now!
16
d'œil autour de nous, on remarque que 18 pays africains
utilisent le français comme langue officielle, y compris les
voisins immédiats du Nigéria que sont la République du
Benin, le Cameroun, le Tchad et le Niger. C'est donc
logique de choisir la langue française comme option de
deuxième langue officielle et langue de travail pour le
Nigeria. Cela renforcerait les échanges économiques et
diplomatiques entre notre pays et ses voisins, surtout
dans ce contexte d'insécurité où les organismes de
l'Etat, dans leurs efforts concertés, sont bien obligés
d'accorder une attention particulière à la donne
linguistique.
Ensuite pour NiMet, le choix du français demeure une
évidence vu son statut d'agence gouvernementale
opérant dans un réseau international. L'Agence est, en
effet, liée au Centre Africain pour le Développement de
la Météorologie(ACMAD) dont le siège est au Niger, à
l'Organisation Mondiale de la Météorologie(WMO) sis à
Genève en Suisse, et à l'Autorité Internationale de
l'Aviation Civile(ICAO) basée à Montréal, au Canada. Or,
dans tous ses pays le français est la langue officielle. D'où
la nécessité pour NiMet d'avoir des agents de liaison
bilingues afin de mieux gérer ses transactions
internationales. L'expérience a prouvé qu'aucune
traduction ne restitue dans toutes ses subtilités le
message d'un interlocuteur. En outre, la connaissance du
français, si basique soit-il, nous permettrait de ne pas
rester hagards en face de
nos interlocuteurs
francophones.
Enfin la maîtrise de deux langues assure le
développement cognitif d'une personne, car une
personne bilingue appréhende le monde sous deux
angles, alors que le monolingue a une vision
naturellement limitée du point de vue expérience. Aussi
l'ouverture d'esprit et l'accès à d'autres cultures
engendre- t-elle la tolérance et facilite, selon des
chercheurs, un haut niveau d'abstraction dans la
compréhension des phénomènes intellectuels.
Nous concluons cette réflexion en rappelant qu'il n'y a
pas d'âge pour apprendre une seconde langue, la langue
française en l'occurrence.
El Nino se Profile a l'horizon
Early Signs Point to a
Strong, Disruptive El Niño
Whales and fish are showing up in odd places, nesting
pelicans are in dire straits, and experts are increasingly
convinced that this will be a significant event
A developing El Niño in the equatorial Pacific has
generated the usual predictions of drastic weather
changes-some devastating, some beneficial-throughout
the world.
According to some experts, there's a 90 percent
probability that an El Niño will form, but the main question
at this point is whether this will be moderate El Niño or,
more likely, a powerful warm-water event such as those in
the early 1980s and late '90s.
El Niño is characterized by unusually warm sea-surface
temperatures in the equatorial Pacific, whereas a La Niña
is characterized by unusually cold temperatures. Strong El
Niños typically alter weather patterns and can cause
severe flooding in some areas, and droughts in others.)
The extent of El Niño's strength won't be known until late
summer or fall. But based on several interesting signals, in
the form of mammals, birds, and fish showing up where
they don't typically belong, it's looking as though this El
Niño is going to be a very powerful event. Visit for more
information.
Des baleines et des poissons aperçus dans des lieux
inhabituels, des pélicans qui nichent dans des endroits
insolites, autant d'indices qui alertent les experts sur
l'arrivée imminente et probable d'un événement
climatique majeur : EL Niño est en cours de formation dans
le pacifique équatorial. Ce phénomène météo est
annonciateur de changements climatiques majeurs, qui
peuvent être bénéfiques ou dévastateurs, à travers le
monde. Des experts situant jusqu'à 90 pour cent la
probabilité d'El Niño, la question sur toutes les lèvres est
de savoir si El Niño sera modéré ou, scenario plus
vraisemblable, d'un puissant vent d'eau tiède comme ceux 17
du début des années 1980 et de la fin des années 1990. Le
phénomène se caractérise par des températures
anormalement tièdes dans la zone du pacifique équatorial
alors que La Nina se reconnaît, pour sa part, à travers des
températures plus froides que d'habitude.
Il est cependant impossible de prévoir avec exactitude la
puissance d'El Niño avant l'été ou l'automne. Mais, dores et
déjà, le comportement inhabituel de mammifères marins,
d'oiseaux et de poissons donnent à penser que cet El Niño
sera fort (pour plus de détails, visitez ce site :
www.grindtv.com).
THE GAMBIA
The Gambia lies entirely within Senegal. The river-shaped country was
started when British merchants obtained the trading rights along the
river. From those rights, The Gambia eventually became a colony and
then an independent country.
10
New Supercomputer to
boost Australia's weather
forecasting capabilities
Australians will benefit from enhanced forecasting services
provided by the Bureau of Meteorology with the acquisition
of a new supercomputer, scheduled to begin operation in
mid-2016.
Environment Minister for Australia, Greg Hunt and
Parliamentary Secretary, Senator Simon Birmingham visited
the Bureau's Victoria Regional Office and said procurement
of the new supercomputer will begin before the end of
2014. Minister Hunt said. The
Australian community relies on the Bureau to deliver
accurate and timely information on a daily basis, particularly
during events where life and property are at risk.
The new supercomputer will enable the Bureau to provide
more accurate and localized weather information, such as
18 the location and timing of severe thunderstorms and
cyclones, improved timing and direction of wind changes in
fire weather, and better flood warnings.
Parliamentary Secretary Senator Simon Birmingham said
this increase in computing capability will also offer
the Bureau additional processing power and the
ability to run the complex mathematical models
used to forecast weather at a higher resolution, as
well as more frequently.
Improvements in the forecast services of the
Bureau will better inform emergency services and
the community in making important decisions
regarding safety, resourcing and response
strategies during severe and extreme weather
events. The new supercomputer will enable the
Bureau to deliver improvements to forecasts and
warnings incrementally over the five-year life span
of its operation.
Australie :
un mega-ordinateur
pour de meilleurs
services Météo
L'Australie verra ses capacités de prévision météo
augmentées grâce à un nouveau méga-ordinateur, qui
sera opérationnel courant 2016, acquis via le Bureau de
Météorologie. Au cours d'une visite du ministre australien
de l'Environnement, Greg Hunt, à la direction régionale
du bureau à Victoria, le Secrétaire Parlementaire, le
sénateur Simon Birmingham, a fait savoir que le processus
d'acquisition de ce nouvel ordinateur superpuissant sera
entamé à la fin de l'année 2014.
Les Australiens recourent aux services du Bureau de
Météorologie pour avoir des informations quotidiennes
sur les événements météo ainsi que des précisions de
temps et de lieux des phénomènes climatiques majeurs,
tels que les violents orages et les cyclones qui peuvent
affecter leur vie, leurs activités et leurs biens.
Le nouvel appareil permet donc aux autorités météo
d'être plus performantes dans les prévisions de ces
phénomènes. Ainsi, le Bureau de la Météorologie pourrait
donner des indications plus exactes sur la direction des
vents en cas d'incendie, mais aussi envoyer des alertes
assez tôt en cas d'inondations probables.
Le sénateur Birmingham explique que ces capacités
technologiques accrues permettraient au Bureau de
traiter plus de données et d'utiliser des modèles
mathématiques complexes afin de réussir des prédictions
météo basées sur des images de meilleure qualité,
régulièrement.
Ce qui se traduira par une meilleure gestion des
phénomènes climatiques par les Australiens. La durée de
vie du superordinateur du Bureau australien de Météo est
de cinq ans.
SHELL PETROLEUM DEVELOPMENT COMPANY OF NIGERIA (SPDC)
ENVIRONMENT & SAFETY
Shell Nigeria places great importance on making a difference in the environment in which people live and work,
fostering and maintaining relationships with communities, taking care to be a good neighbour and contributing to
sustainable development initiatives.
ENVIRONMENT
Meeting the world's growing energy needs and protecting the environment requires new technology, partnerships
and ways of operating. We continually look for ways to reduce the environmental impact of our operations.
SAFETY
Safety is always our first priority. We aim to have zero fatalities and no incidents that harm people, or put our
neighbours or facilities at risk.
To prevent accidents, we manage safety in a systematic way and are introducing simpler and clearer requirements
that are easier for people to understand and follow.
All companies and joint ventures under Shell operational control must manage safety in line with our Commitment
and Policy on Health, Safety, Security (HSSE) and Social Performance (SP), or materially equivalent policy. It is
supported by a set of mandatory manuals covering topics such as personal safety, road safety and process safety.
We are working to keep our staff and contractors safe by focusing on compliance and tackling the cultural issues that
can lead to unsafe behaviour. In 2007 we made official our goal to operate with zero fatalities and no significant
incidents.
Among our staff we are developing safety leadership skills, rewarding successful performance and getting better at
checking that rules are being followed.
Our mandatory 12 Life-Saving Rules reinforce what staff and contractors must know and do to prevent serious injury
or fatality, such as wearing a seat belt. Those who break the rules risk disciplinary action.
19
DID YOU KNOW ?
NEWARK SECURITY SYSTEMS LIMITED
That the first weather forecast was televised from
Pennsylvania State University, in the United States of
America in 1957. The presenter,a professor in the
university's meteorology department, drew pictures on
the chalkboard of what the weather would be like in the
coming days.
That Vanguard 11 is the first weather satellite launched into
orbit in 1959. It was launched February 17, 1959 to measure
cloud-cover distribution over the daylight portion of its orbit,
for a period of 19 days, and to provide information on the
density of the atmosphere for the lifetime of its orbit . The
satellite is still in orbit today and is expected to continue to
orbit for about 300 years.
Newark Security is your one-call solution for absolute security – We give total Service and
Commitment to Quality. Our success at work is maintained on both individual performance as
well as team work. At Newark Security, we make your environment, your employees and your
assets our business. We make them secure so that you can focus on your core business.
OUR MISSION
To offer a reliable professional, verifiable protection both day night, during weekends and holiday hours
when your business is closed and most vulnerable.
That 2000 to 2009 has been the warmest decade recorded
since 1850. The hottest year on Record was 2007.
20
That the Ebola virus
is named after a
river in
The Democratic
republic of Congo in
Africa, where it was
first recognized in
1976. The Ebola
Hemorrhagic Fever
(EHF) is a highly
infectious and
deadly disease that
affects human
beings and some
animals. It is spread
by humans through
direct contact or
through their body
fluids.
SECURITY
OPERATIVES
AT A
TRAINING
DRILLING
SESSION
That the lowest surface temperature recorded was in
Vostok, Antarctica: -89°C (-129°F) on 21 July 1983; the
highest temperature recorded was in El Azizia, Libyan
Arab Jamahiriya: 57.8°C (136,4°F) on 13 September
1922.
SECURITY OPERATIVES/OFFICERS IN THE
CLASSROOM AT A
TRAINING/RE-TRAINING SESSION
That In 1643,
Evangelista Torricelli
(16081647), of Italy
and a pupil of Galileo,
invented the mercury
b a r o m e t e r, w h i c h
allows some changes in
weather to be
forecast.( Torricelli's
mercury barometer
produced one of the
first sustained
vacuums in a
laboratory.)
SECURITY
OPERATIVES
AT A
TRAINING/
RE-TRAINING
SESSION
MD IN A WARM HAND SHAKE WITH
THE CG – NSCDC AT A GATHERING
HELD FOR PRIVATE GUARD OPERATORS
It is always our pleasure to give you the BEST !!!
That organic cocktail and pasta can reinforce the
immune system in the harmattan season?
see recipes on
mydigitalkitchen.org
instagram.com/valerieazinge
21
OUR CORPORATE ADDRESS IS
Newark Security Systems Ltd, Suite C10,
Bensima Plaza, Off Aguiyi Ironsi Street Maitama, Abuja.
Tel: +234-706-755-1116, +234-805-369-2474,
+234-706-2440330
E-mail: [email protected]
SECURITY
OPERATIVES/OFFICERS
IN THE CLASSROOM
AT A
TRAINING/
RE-TRAINING SESSION
FIDELITY
Fidelity Bank Plc RC: 103632
The Pan African Bank
ON AIR
NATIONWIDE
FIDELITY SME FORUM
Fidelity SME Forum is the radio programme by Fidelity Bank which features Model
entrepreneurs and experts, designed to empower Nigerian entrepreneurs with
knowledge and expertise that will enable them build successful businesses.
Listen to the Programme via Live-streaming & podcasts at www.fideltysmeforum.com and
Watch the Programme on youtube @fidelitybankplc
F FIDELITY
MANAGED
SMEs
...Building Nigerian Entrepreneurs
Visit us in branch or online
ecobank.com
23