NIMET MAG new Volume 2 - Nigerian Meteorological Agency
Transcription
NIMET MAG new Volume 2 - Nigerian Meteorological Agency
2 Le nouveau ministre de l'Aviation, M. Osita Chidoka, a annoncé, lors de sa prise de fonction, que la sécurité aérienne et celle des infrastructures aéroportuaires constituent les objectifs cardinaux de son administration. Dans un discours prononcé au cours de la passation de service où il a succédé au ministre intérimaire le Dr. Samuel Ortom, M. Chidoka a affirmé son engagement à révolutionner le secteur de l'Aviation au Nigeria afin de justifier l'énorme investissement du gouvernement dans ce domaine. Dans son allocution, le nouveau ministre de l'Aviation a remercié son prédécesseur pour sa bonne gestion du ministère, avant d'ajouter qu'il travaillerait en parfaite synergie avec le secrétaire général, les directeurs et cadres des agences ainsi que tout le personnel. Poursuivant son discours, M. Chidoka a toutefois précisé que sa vision d'une synergie saine ne se traduirait pas par une ingérence mais plutôt par des approches de solution aux problèmes des infrastructures et de la sécurité en vue générer des bénéfices pour le secteur de l'Aviation au Nigeria. « Il n'y aura pas d'ingérence de notre part, notre travail consiste à aider les agences à bien faire leur travail ; nous nous limiterons à notre rôle de superviseur en vue d'améliorer ce qui est déjà en place, conformément au plan directeur de l'Aviation. » Rappelons qu'avant de devenir ministre de l'Aviation, M. Osita Chidoka a été pendant environ sept ans le commandant en chef et directeur général de la commission fédérale pour la sécurité routière. Né il y a 43 ans dans l'Etat d'Anambra, au Nigeria, M. Osita Chidoka est titulaire d'une Licence en management obtenu à ''University of Nigeria'' ; il possède également un Master en politique de transport et logistique obtenu à Masons University, Etats-Unis, Il est détenteur d'autres diplômes dont celui de stratégie globale et d'économie politique obtenu en Angleterre. Ayant servi au début de sa carrière politique auprès de plusieurs hauts responsables gouvernementaux avant d'être nommé à la tête Note EDITOR'S First off, many thanks to all our readers both internal and external, for their engaging and insightful contributions, as well as commendations for the maiden edition of this publication by the Corporate Communications Unit of the Nigerian Meteorological Agency, NiMet. In tandem with its muse towards Editorial Mr. Osita Chidoka has highlighted safety on air and security of infrastructure in the airports as the two cardinal objectives of his administration as he takes over as the Minister of Aviation. Speaking during the handing over ceremony, where he officially took over from the Supervising Minister, Dr. Samuel Ortom, Chidoka pledged his commitment to revolutionize aviation in Nigeria and justify government's huge investment in the sector. He thanked the outgoing supervising minister, Ortom, for successfully running the affairs of the Ministry during the period leading to the appointment of a substantive Minister and acknowledged that his task would include an effective synergy with the Permanent Secretary/staff of the Aviation Ministry, as well as Chief Executives Officers/staff of Aviation Agencies. The objective of a healthy synergy according to the Minister is not intended to be intrusive, but to wholesomely address all infrastructural challenges in order to realize safety, security and profit in the aviation sector in Nigeria: “we are not going to interfere, our main job is to aid the parastatals to do their jobs, but we shall supervise, monitor and improve what already exists, in line with the Aviation Master Plan”. For about 7 years before his appointment as the substantive Minister of Aviation, Chidoka was Corp Marshall and Chief Executive Officer of the Federal Road Safety Commission. Born 43 years ago in Anambra State, Nigeria, Osita Chidoka holds a Bachelor of Science in Management from the University of Nigeria, a Masters degree in Transport Policy and Logistics from masons University, USA and several other certificates in Global Strategy and Political economy from England. Having served as aid to several key government appointees in the early stage of his political career, prior to his appointment as Corp marshal of Federal Road self-sustainability, the Agency has entered into a strategic partnership with its international collaborators in Africa, Europe and North-America. This is why this edition comes to you in two languages to enable our Anglophone and Francophone stakeholders keep trail of the Agency's journey towards selfsustainability under the innovative Je voudrais d'abord remercier tous nos lecteurs, aussi bien internes qu'externes, pour leurs pertinentes contributions. Je vous remercie aussi pour vos éloges à la parution du premier numéro de cette revue publiée par l'Unité de Communication d'Entreprise de l'Agence Nigériane de Météorologie, NiMet. En visant son autonomie financière, notre Agence consolide ses liens de partenariat avec des collaborateurs internationaux, en Afrique, en Europe et en Amérique du Nord. D'où la parution de cette édition de votre revue en deux langues, en vue de permettre à notre lectorat anglophone et francophone de suivre le parcours de l'Agence vers une autonomie financière et ce, grâce au leadership du Dr Anthony Anuforom, Directeur Géneral de NiMet sous la supervision de l'actif ministre de l'Aviation, M. Osita Chidoka. Découvrez une série d'événements qui se sont l e a d e r s h i p o f D r. A n t h o n y Anuforom, DG/CEO, NiMet, ably supervised by the vibrant Minister of Aviation, Mr. Osita Chidoka. Discover this unfolding sequence of events in NiMet and indeed the aviation sector in this must-read publication, packaged to excite, inform and educate you, the reader. déroulés dans le secteur de l'Aviation dans ce numéro spécialement conçu pour vous informer et vous divertir. Eva Azinge Esq (Editor in Chief) Contributing Editors Theresa Ushie Eleazar Obende Rabiatu Lawal Edim Akak Sarah Etta Stella Nwaocha Christy Oluwole French Translations Eva Azinge Esq Supervised by L’Institut Français du Nigeria (IFN) 3 Angle Inlet In far southeastern Manitoba, Canada lies an inlet of the Lake of the Woods that is part of the United States. Also known as the Northwest Angle, this exclave of the United States, considered part of Minnesota, can only be reached from Minnesota by traveling over the Lake of Woods or by traveling through Manitoba or Ontario. 1 Who do we have here ? He is Shemuel J. Moral, NiMet's Director of Administration and Supplies who assumed duty in July 2014. An astute administrator with over three decades of experience in civil service at various key federal establishments, S. J. Moral has brought a new energy and enthusiasm to NiMet with his inclusive management style. A brilliant, warm and hardworking person, Moral understands how to harness and channel the skills and abilities of various levels of personnel into a common goal, which is to make NiMet better ? le connaissez -vous 4 C'est ….M. Shemuel J. Moral ! Directeur de l'Administration et de l'Approvisionnement, nommé en juillet 2014. Administrateur chevronné avec trente ans d'expérience à différents postes de responsabilité au niveau fédéral, M. S.J. Moral a apporté de l'enthousiasme et de l'énergie à NiMet par son approche de concertation. Homme brillant et chaleureux, dédié au travail, il a une habileté à fusionner les compétences autour de lui pour un objectif commun, qui est celui de faire de NiMet une institution plus performante que les années précédentes. Il n'a d'ailleurs pas manqué récemment de mettre l'accent sur l'ardeur au travail, la discipline, le respect de l'éthique et des règles de l'administration publique : « nous avons beaucoup de travail à faire à NiMet. La gestion des données, des ressources humaines than he found it. Speaking in his office recently, Moral emphasized the need for excellence, hard work, discipline among staff of the Agency and the need to restore, in the Agency, the Civil Service code of ethics. In his words: “There is a lot we can do in NiMet, from record keeping to management of not only material but human resources. I want to tell you that global best practices require that every department of an organization functions as it should” There you have it! Shemuel Moral, is adept in squash and has a sense of humour that puts others at ease to relate with him. He takes over from Garuba Adamu who recently retired after many years of meritorious service. Senate Endorses NiMet`s Commercialization Initiative The Senate Committee on Aviation paid an oversight visit to NiMet recently, at the Agency`s Corporate Headquarters, Abuja. The purpose of the visit was to ascertain the level of development that has taken place in the organization with regards to the federal government`s Transformation Agenda in Nigeria`s aviation sector. While welcoming the Senate delegation which was led by the Chairman of the Committee, Hope Uzodinma, the Director-General of the Agency, Dr. Anthony Anuforom, enumerated various steps taken by NiMet to upgrade its products and services to serve Nigeria and Nigerians better. Some of these include: procurement and installation of two Doppler weather radars in Abuja and Port Harcourt, with a view to et du matériel, entre autres » M. Moral a aussi rappelé que «tous les départements de l'organisation doivent fonctionner conformément au standard international ». Qui dit mieux ! Grand amateur de squash, il a le contact facile par son sens de l'humour. Il a remplacé à son poste M. Garuba Adamu, parti récemment à la retraite après de nombreuses années de bons et loyaux services. Le Senat Donne Son Feu Vert A L'initiative De Commercialisation De NiMet Azerbaijan-Armenia Between the Azerbaijan and Armenia border, there are a combined total of four exclaves or islands of territory that lie in the opposite country. The largest exclave is Azerbaijan's Naxcivan exclave, a not insignificant piece of territory located within Armenia. Three installing that of Yola and Maiduguri airports when the security situation in that region improves. The Agency also installed nine Wind Shear alert systems and Instrument calibration centre in pursuit of its consolidation, realignment and commercialization objectives. Further steps taken to drive these objectives include: a Memorandum of Understanding (MoU), signed only recently, with UK Meteorological office to provide complimentary marine meteorological services. The Agency is also on the verge of signing an MoU with Shell Nigeria Exploration and Production company (SNEPCO) and the Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA). tiny exclaves also exist two additional Azerbaijan exclaves in northeastern Armenia and one Armenian exclave in northwestern Azerbaijan. 2 La Commission du Sénat sur l'Aviation vient d'effectuer une visite de supervision à la Direction Générale de l'Agence, à Abuja. Cette visite avait pour objectif d'évaluer le niveau de progrès réalisés par l'organisation dans le cadre du Programme de Réforme du Gouvernement Fédéral pour le secteur de l'Aviation. Dans son allocution de bienvenue à la délégation sénatoriale dirigée par le président de la commission, le Sénateur Hope Uzodinma, le Directeur Général de l'Agence, Dr Anthony Anuforom a énuméré les différentes mesures prises par NiMet afin d'améliorer la qualité de ses produits et services pour répondre aux attentes des Nigérians. Parmi ces mesures, on peut citer l'acquisition et l'installation de deux radars à usage météorologique de type Doppler à Abuja et à Portharcourt, auxquels s'ajouteront deux autres qui seront installés à Yola et à Maiduguri dès que les conditions de sécurité le permettront. NiMet a également installé neuf systèmes d'alerte de type Wind Shear ainsi qu'un centre de calibrage d'instruments dans la poursuite de ses objectifs de consolidation, d'ajustement et de commercialisation. De plus, NiMet a entrepris plusieurs actions conformément à ses objectifs, dont la signature récente d'un Protocole d'Accord avec l'Office des Services Météorologiques du Royaume Uni pour fournir des services complémentaires dans le domaine de la météo marine. D'autres accords de ce type sont sur le point d'être signés avec l'Agence Nigériane pour l'Administration et la Sécurité Maritime (NIMASA) incluant la société d'Exploration et de Production Shell Nigeria (SNEPCO). Ces initiatives de partenariat stratégique ouvriront des marchés potentiels aux produits et services These strategic partnership initiatives would create additional market opportunities for NiMet`s products and services and inevitably attract more revenue as contemplated by the federal government`s agenda for the transformation of the aviation sector in Nigeria. Responding to the presentation made by the DG/CEO of NiMet, Senator Uzodinma commended the agency for its efforts and encouraged management of NiMet to keep up the good work: “Our visit to NiMet gives us the opportunity to look at the real activities of the agency. The equipment we have seen is an indication of high level of technical manpower. I am assured that we are not lagging behind and we trust that NiMet will give us what we expect. I am also aware that international airlines are using NiMet's data for other records. So it is something good for Nigeria”. 5 de NiMet et accroitront ses revenus, comme prévu par le Plan de Réforme du Gouvernement Fédéral pour le secteur de l'aviation. En réponse à la présentation du Directeur Général, le Sénateur Uzodinma a félicité la Direction de l'Agence pour les progrès réalisés et l'a exhortée à poursuivre sur cette lancée. « Cette visite nous a permis de constater le travail accompli à NiMet », s'est réjouit le Sénateur, qui dit être « confiant qu'avec les ressources humaines disponiblesNiMet sera à la hauteur de toutes les attentes ». Le Président de la Commission sénatoriale a expliqué que les données produites par NiMet sont utilisées par plusieurs compagnies aériennes internationales comme documentation, ce qui rehausse l'image du Nigeria. A 3-Day Workshop For NiMet Staff In a bid to enhance its manpower development for better service delivery, the Management of Nigerian Meteorological Agency has organized a 3-day workshop on Corporate Responsibilities for Secretaries, Personnel/Administrative Officers and Account Assistants. The course was anchored by GODALL NIGERIA LIMITED, a Manpower Development & Training Consultants at NiMet corporate headquarters in Abuja. The programme was specifically designed to equip staff with appropriate modern skills and attitudes necessary for performance enhancement as the agency undergoes a process of rebranding. Various speakers addressed participants on issues of organizational culture and interpersonal communication within the work environment. At the end of the 3-day course, each participant obviously came out with a new energy, confidence and enthusiasm to think and act out of the box. NiMet : Trois Jours De Formation Pour Le Staff La Direction de l'Agence Nigériane de Météorologie vient d'organiser un atelier de trois jours sur « les responsabilités en entreprise'' pour les secrétaires, les membres du personnel, les responsables administratifs ainsi que les aide-comptables. L'atelier a été animé, au siège de NiMet, à Abuja, par des formateurs venus de Godall Nigeria Limited, une entreprise de conseil en formation et en développement de ressources humaines. Le programme de cet atelier a été spécialement conçu pour former le personnel de NiMet aux techniques modernes, aux pratiques professionnelles ainsi qu' aux exigences requises pour la réorientation de l'Agence. Les participants à la formation ont été entretenus par les différents formateurs sur les thèmes de la culture organisationnelle et la communication interpersonnelle dans un environnement professionnel. Les participants sont sortis de ces 72 heures de formation revigorés, confiants et très enthousiastes des nouvelles stratégies apprises pour innover et sortir des sentiers battus. Every year, the Nigerian Meteorological Agency plays host to students from Primary and Secondary schools across the country, who come on excursion to the Agency`s facilities as an essential requirement of their academic calendar. The most recent groups on this exciting voyage of educational discovery, led by their science teachers are: students of Redeemer Teap International School and Holy Child Private School, from the Federal Capital Territory. The students had the opportunity to see for themselves and to get firsthand information on meteorological equipment, how they are used and what they are used for. They were quite happy to see and touch the Barograph, which is a self-recording instrument for measuring atmospheric pressure; also, the Dry Bulb Thermometer, used to measure air temperature and then the easily recognizable Rain Gauge for measuring the amount of rainfall. They were received and led on the tour of NiMet facilities by meteorologists: Peter Aribo, Aisha Dikko and Glory Onyegbule, who took turns to apprise the visibly enthusiastic students of scientific based information for future career decision making. NiMet Accueille des eleves de Science : 6 UNITED ARAB EMIRATES-SAUDI ARABIA AND UNITED ARAB EMIRATES-OMAN The boundary between the United Arab Emirates and its two neighboring countries, Oman and Saudi Arabia a r e n o t c l e a r. T h e boundary with Saudi Another tour of NiMet Facilities by Students Arabia, defined in the 1970s, has not been publicly announced so cartographers and officials draw the line at their best estimate. The border with Oman is not defined. Nonetheless, these boundaries lie within a fairly inhospitable desert so boundary demarcation is not an urgent issue at this time. Chaque année un groupe d'élèves des écoles primaires et secondaires est reçu par l'Agence Nigériane de Météorologie. Cette année ce sont les élèves des filières scientifiques de Redeemer Teap International School et de Holy Child Private School, toutes deux basées à Abuja, accompagnés de leurs enseignants, qui sont à l'honneur. Ces excursions permettent aux élèves de découvrir par eux-mêmes les équipements météo, leur utilisation et leur mode de fonctionnement dans le cadre de leurs activités académiques. Les visiteurs de cette année ont été visiblement émerveillés de voir et 7 de toucher du doigt le barographe, cet instrument d'enregistrement automatique permettant de mesurer la pression atmosphérique, mais aussi le thermomètre à cuvette/ampoule sèche utilisé pour mesurer la température de l'air ou encore l'emblématique pluviomètre qui sert à mesurer la quantité de pluies tombées. Ces hôtes ont suivi avec enthousiasme un petit cours sur les sciences dispensé par les météorologues Peter Aribo et Aisha Dikko afin d'éclairer leur choix de carrière. CHINA-PAKISTAN-INDIA (KASHMIR) 3 The Kashmir region where India, Pakistan, and China meet in the Karakoram Range is incredibly complex. This map illuminates some of the confusion but for a sense of the disputes, you can see Wikipedia's article on the topic. 4 In keeping with the requirement of the Public Procurement Act 2007 and in compliance with Chapter 4, of the Bureau of Public Procurement (BPP), Procurement Manual, the Director-General /CEO of NiMet Anthony Anuforom, has inaugurated the Procurement Planning committee(PPC) for 2014 Procurement exercise for the Agency. The composition of the committee which is headed by the DG himself include: Mr. I. D. Nnodu, Mrs. O.A. Owolabi, Mrs. Juliana Ukeje, Mr. R.G. Jigah, and Engr. C. E. Umunnakwe as members. In his inaugural address, the DG requested members to ensure early planning and execution of 2014 budget. He also advised all Directorates, especially user Departments to review their 2014 projects' conceptualization, operational processes/systems and their expected outcome to ensure that their respective BEME were not only comprehensive but also operationally valid, adding that ongoing projects should be given priority and completed before new ones were embarked on. NiMet Inaugure son comité de planification et de passation de marches ci-après : M. I.D. Nnodu, Mme O.A. Owolabi, Mme Juliana Ukeje, M. R.G. Jigah et Engr C.E. Umunnakwe. Dans son discours inaugural, le Directeur Général a exhorté les membres du comité à faire preuve de diligence dans la planification et l'exécution du budget 2014. M. Anuforom a également invité toutes les directions, notamment celles en charge des usagers, à revoir la conceptualisation des projets 2014, leurs processus/systèmes opérationnels ainsi que les attentes en termes de résultats afin d'assurer que leur BEME r e s p e c t i f s s o i e n t opérationnellement programmés et validés. Le Directeur Général a ajouté que les projets en cours doivent être menés à terme avant d'en entamer de nouveaux Caprivi Strip NAMIBIA'S Conformément aux dispositions de la Loi 2007 de Passation de Marchés, en particulier le Chapitre 4 du Manuel de Procédure de Passation de Marchés, le Directeur Général de NiMet, Anthony Anuforom vient d'inaugurer le Comité de Planification et de Passation de Marchés pour l'année 2014. Ce comité présidé par le Directeur Général, comprend les membres 8 Northeastern Namibia has a panhandle that extends Far East several hundred miles and separating Botswana from Zambia. The Caprivi Strip provides Namibia access to the Zambezi River near the Victoria Falls. The Caprivi Strip is named for German Chancellor Leo von Caprivi, who made the panhandle part of German South-West Africa to provide Germany access to Africa's eastern coast. 5 NiMet to set up Dedicated Weather FM Station NiMet: Bientôt Des Stations Fm Météo The Nigerian Meteorological Agency (NiMet) has initiated plans to build weather FM radio stations in each of Nigeria's six geopolitical zones. The FM radio stations, which would be built with funds from the agency's internally generated revenue (IGR), will disseminate climatic and weather information through broadcasts targeted at stakeholders within the various geo-political zones. The broadcasts will give early warning signals of potential disasters occasioned by adverse weather and climatic conditions. This would be of enormous value to the public, especially the vulnerable communities living around the flash points of flooding, erosion or desertification. This project is expected to generate money for NiMet through the sale of commercial advertising slots and sponsorship programmes just like any other commercial radio stations. Through this medium, the agency would also be fulfilling its mandate of providing weather, climate and water information for sustenance of life and property. L'Agence Nigériane de Météorologie(NiMet) est en train d'œuvrer à la création de stations radio FM dans les six zones géopolitiques du pays. La construction de ces stations radio sera financée par les fonds provenant des revenus internes de l'Agence. Ces radios auront pour mission d'informer le public, dans les six zones géopolitiques, des conditions climatiques afin de leur permettre d'anticiper les désastres potentiels liés aux phénomènes météo. Ces radios rendront un service inestimable aux populations, en particulier les plus vulnérables vivant dans des zones d'inondation, de désertification ou d'érosion, en même temps qu'elles rapporteront de l'argent à NiMet par la vente d'espaces publicitaires, ou de programmes de sponsoring. NIMET se conformera ainsi à sa mission d'information sur les conditions climatiques pour la protection des biens et des personnes. NiMet and the Financial Repositioning of Nigeria`s Aviation Sector NiMet Et La Reorientation Financiere Du Secteur De L'aviation Au Nigeria: Recently, some members of the National Assembly, stakeholders and experts consisting of airline chiefs, top managers of aviation parastatals, aviation ground handlers, pilots and engineers in the Nigeria aviation industry came together to chart a new course for the sector and rightly so. First off, they reviewed the latest statistics obtained by one of Nigeria's Daily newspaper “The Guardian” from the Oxford Economics which rates Nigeria`s aviation sector as contributing only 0.4 percent to the country's Gross Domestic Product. This is a relatively low rating when compared to Spain's 5.2, United Kingdom`s 5, United Arab Emirate 3.5, Canada 6 and Une importante réunion de travail a récemment regroupé des membres de l'Assemblée Nationale, des partenaires de NiMet et des experts responsables de compagnies aériennes, de hauts responsables de compagnies d'aviation parapubliques, d'opérateurs de l'aviation chargés des activités au sol, des pilotes et des ingénieurs au Nigeria. Cette rencontre avait pour objectif de fixer un nouveau cap pour le secteur de l'aviation au Nigeria. Les travaux ont débuté par une étude des dernières d o n n é e s statistiques sur le secteur de l'aviation parues dans le quotidien 9 cont. on page 10 NiMet Inaugurates Procurement Planning Committee Germany's 2.6 percent, respectively. The Aviation Ministry and its agencies are addressing the challenges in the Nigeria aviation sector. Each organization is reinventing itself and transforming its operations with a view to generating more revenue to the industry and to Nigeria. Whereas the services of other aviation organizations are focused on aviation, the Nigerian Meteorological Agency services all sectors of the economy and indeed all aspects of human activity. With NiMet's gradual foray into the potentials in the Marine sector, as well as a functional instrument calibration laboratory, the first in West Africa, the economic fortunes of the agency and that of aviation in Nigeria is sure to improve significantly sooner than later. The calibration laboratory would afford other African countries that do not have this facility, the opportunity to access it at NiMet, while the agency in turn charges fees for its usage. Furthermore, the Agency intends to continue using its Annual Seasonal Rainfall Prediction as an economic rallying point for stakeholders, clients and the public, with a view to generating revenue through sponsorships and advertisements. It must be stated that the 0.4 percent contribution to national GDP by the Nigeria aviation sector is an embarrassing statistics, compared to the rest of the world. But with the flurry of transformational activities at NiMet and other organizations in the aviation sector, better results in the short term would inevitably be recorded. 10 nigérian ''The Guardian''. Ces chiffres initialement publiés par ''Oxford Economics'' nous apprennent que l'industrie au Nigeria contribue actuellement à hauteur de 0,4 pourcent du PIB du pays, loin derrière des pays comme l'Espagne(5, 2 %), le Royaume Uni(5%), les Emirats Arabes Unis(3,5%), le Canada(6%) ou l'Allemagne(2,6%) où le secteur de l'aviation rapporte gros. Le ministère de l'Aviation et ses agences travaillent d'ailleurs d'arrache-pied pour relever les défis dans le secteur. Chaque organisation est en train de se réinventer avec des réformes visant à générer plus de revenus pour le secteur et pour le Nigeria. Si les services des autres opérateurs de l'Aviation sont centrés essentiellement sur leurs activités, les actions de l'Agence Nigériane de Météorologie, quant à elles, s'étendent sur des domaines variées de l'économie et de la vie humaine. L'entrée graduelle dans le domaine maritime avec ses potentiels, l'acquisition du laboratoire de calibrage d'instruments fonctionnels, le premier en Afrique de l'Ouest, ainsi que les revenus de l'Aviation vont certainement améliorer la situation de manière significative. Le laboratoire de calibrage pourra vendre ses services aux pays africains qui en ont besoin et rapporter de l'argent à NiMet. De plus, l'Agence continuera de recourir aux prédictions de pluies saisonnières comme un point de ralliement économique avec ses partenaires, ses clients et le public en général, avec pour objectif de générer des revenus via le sponsoring et la publicité. Il faut dire que le chiffre de 0,4 pour cent comme part de l'aviation dans l'économie du Nigeria est très bas comparativement aux performances du secteur dans le reste du monde. Mais les multiples actions de réforme en cours à NIMET et dans d'autres organismes de l'Aviation viendront, à coup sûr, avec de meilleurs résultats pour redorer le blason du Nigeria dans ce secteur. airport in consonance with international best practices. According to the Governor, NiMet's relevance in the scheme of operations as far as Aviation is concerned in Nigeria, cannot be over emphasized. This is why the state is encouraged to engage the services of the Agency at the airport, soon to become operational. Part of the requirements for the establishment of an airport, is the presence of a weather station domiciled within the airport, as well as a 100% clearance and due diligence by the meteorological body in the country where that airport is situated. The MoU also covers the area of license, which is issued after all the manpower and equipments are adjudged to be efficient and effective. Thereafter, a meteorological operational license is issued, in conformity with the requirements of the International Civil Aviation Organisation (ICAO). NiMet signs MOU with Jigawa State Government In line with its commercialization, realignment and consolidation initiative, the Nigerian Meteorological Agency has signed a Memorandum of Understanding with the Jigawa state government. The MoU which was signed by Mr. Basir Aminu Suleiman, Executive Chairman, Dutse Capital Development Authority, on behalf of the Jigawa State Governor, Mr. Sule Lamido, will, inter-alia, empower NiMet to provide standard meteorological services at the Jigawa NiMet signe un accord avec l'etat de Jigawa NiMet vient de signer un Protocole d'Accord avec le gouvernement de l'Etat de Jigawa. Cet accord s'inscrit dans le plan de commercialisation, d' ajustement et de consolidation de l'Agence Nigériane de Météorologie. Signé pour le compte du gouvernement de Jigawa par M. Bashir Aminu (Président exécutif du développement de la capitale Dutse) représentant le Gouverneur Sule Lamido, ce Protocole d'Accord permettra à NiMet de fournir des services météo de qualité conformes aux normes internationales à l'aéroport de Jigawa. Parlant de la signature de cet accord, le Gouverneur Lamido a souligné le rôle incontournable de NiMet dans le domaine de l'Aviation. D'où le recours aux services de l'Agence pour l'aéroport de Jigawa, qui sera bientôt opérationnel. Rappelons que l'une des conditions d'opération d'un aéroport est l'utilisation des services d'une station météo installée sur les lieux ainsi que l'autorisation d'une agence météorologique basée dans le même pays. Le Protocole d'Accord entre NiMet et l'Etat de Jigawa couvre la délivrance d'une licence d'opération conditionnée par l'évaluation des ressources humaines, des équipements techniques de l'aéroport puis de l'autorisation de mise en service de la station météo conformément aux règles de l'Organisation Internationale de l'Aviation Civile(ICAO). Alaska-Canada Southeastern Alaska contains a peninsula of rocky and icy islands, known as the A l e x a n d e r Archipelago, that cuts Canada's Yukon Territory as well as northern British Columbia off from the Pacific Ocean. This territory is Alaskan, and thus part of the United States, due to R u s s i a n colonization in this area in the nineteenth century. 6 11 “Train Pilots and Aircraft Engineers” The Nigerian Civil Aviation Authority (NCAA) has urged domestic airline operators to invest in the training of pilots, engineers and other aviation industry professionals. This charge comes at an auspicious time when the National Assembly plans to introduce a bill which is aimed at promoting an increase in local content in the nation's aviation industry. The bill when passed, will limit the number of foreign pilots and engineers any airline can engage so as to create opportunities for the recruitment of indigenous manpower. Autres Organismes du secteur CAA exhorte les compagnies à ‘'former les pilotes et les ingénieurs '’ 12 L'Autorité Nigériane de l'Aviation Civile (NCAA) a appelé les compagnies aériennes nationales à investir davantage dans la formation des pilotes, des ingénieurs et autres professionnels du secteur de l'aviation. Ce message intervient au moment où l'Assemblée Nationale travaille sur un projet de loi visant à donner une ''priorité nationale'' au secteur de l'Aviation en augmentant le quota de Nigérians travaillant dans compagnies les aériennes. L'entrée en vigueur de cette loi limiterait le recrutement de pilotes et de techniciens étrangers afin de créer de l'emploi pour le personnel local. Se félicitant du haut niveau de sécurité aérienne au Nigeria, le Directeur Général intérimaire de NCAA, M. Benedict Ademuyileka, a aussi encouragé les compagnies aériennes à recruter plus de jeunes pilotes afin qu'ils puissent acquérir de regulator in Nigeria, considers this as the true pathway for the sustainable development of indigenous human capacity in the sector. NAMA Installs Solar Powered Lights At Lagos Airport Runway Runway 18L, a solar powered light, has been installed at the Murtala Mohammed International airport, Lagos by the Nigerian Airspace Management Agency, (NAMA). The installation project is in consonance with the safety standards of the International Civil Aviation Organization (ICAO). It is aimed at guaranteeing uninterrupted light at the runway as well as reducing the cost of maintenance as NAMA seeks to extend this innovation to other airports across the country. This is part of the N290 million contract, awarded to Stormberg Power Limited by the management of NAMA for the procurement, implementation and commissioning of hybrid power back up solutions in six airports in Nigeria. l'expérience avec plus de vols. M. Ademuyileka a expliqué que les pilotes formés au Collège Nigérian d'Aviation(NCAT) et dans des centres de formations étrangers sortent en général avec une expérience de 25 heures de vols alors que certaines compagnies aériennes exigent entre 250 et 500 heures de vols au minimum pour les jeunes pilotes. Il a ajouté qu'une rencontre est en cours entre NCAA et les compagnies aériennes pour examiner les modalités de recrutement des pilotes afin de réduire le chômage. NCAA, qui est l'autorité régulatrice du secteur de l'Aviation au Nigeria, accorde une importance particulière au développement du capital humain. Territorial Claims on Antarctica Seven countries claim pie-shaped wedges of Antartica. While no nation can modify their territorial clam nor can any nation act upon their claim, these straight boundaries that typically lead from 60 degrees south to the South Pole divide up the continent, overlapping in some instances but also leaving significant segments of the continent unclaimed (and unclaimable, according to the principles of the Antarctic treaty of 1959). 7 NAMA eclaire l'aeroport De Lagos par l'energie solaire ''Runway 18l'', un dispositif d'éclairage solaire est désormais opérationnel à l'Aéroport Murtala Mohammed de Lagos. Installé par l'Agence Nigériane de Gestion de l'Espace Aérien, ce dispositif fait partie des mesures de sécurité préconisées par l'Agence Internationale de l'Aviation Civile(ICAO) et vise à assurer un éclairage ininterrompu de la piste d'atterrissage, permettant ainsi de réduire les frais d'entretien. NAMA envisage d'étendre cette innovation à d'autres aéroports à travers le pays. Ceci constitue une phase d'un contrat de 290 millions de nairas signé entre NAMA et la société Stormberg Power Limited pour l'acquisition, l'installation et l'inauguration d'un dispositif d'éclairage hybride comme source d'électricité alternative dans six aéroports du Nigeria. A New Helicopter Human Resources, for NCAT Bristow Helicopters, In fulfillment of its Corporate social responsibility, Bristow Helicopters has donated a helicopter to the Nigerian College of Aviation Technology (NCAT), Zaria, for the training of students in the college. While making the presentation to officials of the college, Mr. Olufemi Collins, General Manager, noted that Bristow has been partnering with NCAT for many years in the area of human capacity development. He added that there exists a memorandum of understanding in that regard between the two organizations and reaffirmed the commitment of Bristow to keep its own part of the agreement. In this regard, Bristow would train four instructors who will maintain the equipment, at Bristow's academy abroad. Speaking further, Mr. Collins revealed that the company spends a minimum four million naira on each of the twenty trainees it s p o n s o r s t o N C AT annually and assured that 13 Un nouvel Helicoptere pour NCAT Le Collège Nigérian de T e c h n o l o g i e d'Aviation(NCAT) basé à Zaria, vient de recevoir un hélicoptère, don de la compagnie Bristow Helicopters, qui s'acquitte à travers ce geste de la responsabilité sociale de l'entreprise. Ce nouvel appareil servira pour l'entraînement des étudiants du Collège. Lors de la cérémonie de remise de l'hélicoptère aux responsables de NCAT, M. Olufemi Collins, Directeur des Ressources Humaines à Bristow Helicopters, a évoqué la longue durée du partenariat entre les deux institutions, partenariat visant particulièrement le renforcement des capacités technique du personnel. Rappelant la volonté de sa compagnie à respecter le Protocol d'Accord liant les deux parties, Bristow Helicopters s'engage à cont. on page 14 NCAA to Airline Operators: While acknowledging the high safety standards of Nigerian`s aviation industry, the Acting Director-General of NCAA, Mr. Benedict Ademuyileka, also advocated for the hiring of greenhorns as trainee pilots so that they can get on-the-job experience and improve upon their flying hours rating. He explained that pilots trained at the N i g e r i a n C o l l e g e o f Av i a t i o n Technology (NCAT) and foreign training institutions, graduate with only 25 flying hours, whereas some airlines demand a minimum of 250 to 500 hours from freshly qualified pilots. Mr. Ademuyileka also revealed that a meeting between NCAA and domestic airline operators is under way to work out modalities for the recruitment of fresh pilots to reduce the phenomenon of pilot unemployment in Nigeria. The NCAA, which is the aviation service the company will continue to do more to improve the quality of manpower in the aviation industry in Nigeria. Responding, the Rector and Chief Executive of NCAT, Mr. Samuel Caulcrick, commended Bristow Helicopters for the donation and urged other airline operators in the sector to emulate Bristow Helicopters as a sure way of improving manpower development in the industry. He noted with pride that the school has contributed enormously to the growth of aviation in the country, having graduated most of the personnel at top management positions in the aviation industry in Nigeria today. former quatre instructeurs de maintenance d'équipements de NCAT dans son académie à l'étranger. M. Collins a également révélé que Bristow Helicopters dépense un minimum de 4 millions de nairas par an sur chacun des 20 stagiaires dont la compagnie finance les études à NCAT et rassuré qu'elle poursuivrait cette assistance comme contribution à l'amélioration des capacités humaines dans le secteur de l'aviation au Nigeria. Prenant la parole pour remercier Bristow Helicopters pour son don, le Recteur et Chef Exécutif de NCAT, M. Samuel Caulcrick, a exhorté les autres operateurs du secteur aérien à imiter l'action de cette compagnie afin, selon lui, d'assurer une main d'œuvre de qualité dans le secteur. M. Caulcrick a noté avec fierté le rôle clé de son établissement où a été formée, selon lui, la majorité des hautes cadres d'aviation au Nigeria. SAHCOL wins Emirates Airlines Contract With the growing influx of aviation handling companie s around t h e nation's airports, Skyway Aviation Handling Company Limited, SAHCOL, seems to be swimming in the `Blue Ocean` as it has just been picked as the preferred ground privatized in December, 2009. The company has successfully established a strong market presence in the domestic and international airline industry with peerless expertise in providing exceptional p a s s e n g e r, r a m p a r d c a r g o / warehousing services. SAHCOL`s list of growing clientele include: Arik Air, The United Airlines, Air France, Egypt Air, Middle East Airlines (MEA), Allied Air, Aero Contractors Airlines, DANA Air, Etihad Airways and others. SAHCOL remporte le contrat de Emirates airlines o p é r a t i o n s a u s o l C'est un exploit que vient de réaliser Skyway Aviation Handling Company Limited (SAHCOL). C'est dans un contexte de rude concurrence entre les nombreuses compagnies aériennes qui se disputent le marché que SAHCOL a été choisi par Emirates Airlines pour ses activités au sol à Abuja. Désormais SAHCOL assurera l'ensemble des services au sol de la compagnie aérienne Emirates pour tous les vols d'Abuja à destination de Dubai (Emirats Arabes Unis). Muni d'un certificat ISAGO (Certificat d'Audit délivré par l'IATA) pour la gestion des des compagnies aériennes, SAHCOL appartient en totalité à Sifax Group, groupe qui, depuis sa privatisation en décembre 2009, ne cesse d'étendre ses activités et dont les services sont de qualité aussi bien au Nigeria que dans d'autres pays du monde. Sifax Group a réussi à imposer sa présence sur le marché local et international des activités liées à l'aviation avec une expertise sans égale dans le domaine des services aux passagers, du cargo et du stockage. La longue liste des clients de SAHCOL comprend, entre autres, Arik Air, The United Airlines, Air France, Egypt Air, Middle East Airlines, Allied Air, Aero Contractors Airlines, Dana Air, Etihad Airways. The Federal Airport Authority of Nigeria, FAAN, has reassured air travellers of safety, following the panic over the news of the first Ebola case in Nigeria, which came in through the Airport. Accordingly, measures are being put in place by FAAN to secure passengers and airport personnel. Reacting after an alleged suicide bomber was apprehended by Airport security operatives, the management of FAAN stated that safety and security of passengers remains top on its agenda. To this effect, the Minister of Aviation, Osita Chidoka, had emphasized that the nation's airports will not be transit points for the transmission of the Ebola virus disease, which has left several casualties on its trail. The management of the airports, in collaboration with medical practitioners, is now training airport personnel on the Ebola virus as well as procuring of equipment that can detect infected passengers. The airport authority has also instituted stiffer penalties against airlines that disobey the directive to screen passengers before on ward admittance into aircraft. Learn that second Language! Language is the human capacity for self expression. It is estimated that the number of languages in the world may vary between 6,000 and 7000. How far do you then have to go from your front door to know that this is true? Think about how many more people you could meet, places you could go, newspapers and books you India-Bangladesh-Nepal 14 handler for the Emirates Airlines for Abuja operations. SAHCOL would therefore be providing total ground handling services to Emirates Airlines' daily flight operations from Abuja to Dubai, United Arab Emirates (UAE). An ISAGO (IATA Safety Audit for Ground Operations) certified ground handling company, SAHCOL, is a 100 percent subsidiary of the Sifax Group, which has continued to expand and gain recognition from domestic and international airlines operating within Nigeria since the company became FAAN Re-assures passengers of safety and security at Airports Less than twenty m i l e s ( 3 0 8 kilometers) s e p a r a t e Bangladesh from Nepal, "squeezing" India so that far eastern India is almost an exclave. Of course, prior to 1947, Bangladesh was part of British India and thus this border situation did not exist until the independence of Indian and Pakistan (Bangladesh was initially part of independent Apprenez-moi cette deuxième langue ! Le langage est la capacité humaine d'expression de soi. Il existerait dans le monde entier entre 6000 et 7000 langues. Mais combien de mètres faut-il parcourir du seuil de sa porte pour s'en rendre compte ? Avez-vous un instant imaginé combien de personnes et de lieux vous pourriez découvrir, combien de journaux et FAAN Rassure les usagers des aeroports L'Autorité Fédérale des Aéroports du Nigeria(FAAN) a tenu à rassurer les voyageurs qu'elle est en train de tout mettre en place pour garantir la protection et la sécurité des passagers ainsi que du personnel des aéroports. Cette déclaration intervient dans un contexte de panique provoquée par le premier cas du virus Ebola au Nigeria. Réagissant par ailleurs à l'arrestation d'un individu soupçonné de vouloir commettre un attentat suicide à l'aéroport. Parlant de la situation, le ministre de l'Aviation, Osita Chidoka, a déclaré que les aéroports du pays ne seront pas des points de transmission du virus Ebola. La Direction des Aéroports, en collaboration avec les agents de santé, est en train de former le personnel des aéroports sur la gestion des cas d'Ebola, tout en installant des équipements de détection de personnes potentiellement porteuses du virus. L'Autorité Fédérale a également mis en place de sévères sanctions contre toute compagnie aérienne qui n'appliquerait pas les mesures de contrôle médicale obligatoire avant tout embarquement de passagers dans ses avions. could read, movies, TV programs and even Web sites you could visit to obtain information. For us in Nigeria, trench is the most plausible choice of a second language and why do I say so? On the African continent, there are eighteen countries where French is the official language and these countries have bilateral symmetry with Nigeria, as she is surrounded by mostly de livres vous pourriez lire, combien de films et d'émissions télé/radio seraient à votre portée, combien de sites internet vous seraient accessibles, si seulement vous décidiez d'apprendre une deuxième langue? Parlant de seconde langue, pour nous Nigérians, cela ne peut qu'être d'abord la langue française, et pour plusieurs raisons. D'abord, en jetant un simple coup cont. on page 16 15 In 1825, Bolivia gained independen ce and its territory included the Atacama and thus access to the Pacific Ocean. However, in its war BOLIVIA with Peru against Chile in War of the Pacific (1879-83), Bolivia lost its oceanic access and unfortunat ely became 9 francophone countries such as Benin Republic, Cameroun, chad and Niger. Essentially, this article advocates that French becomes a second official and working language in Nigeria so that economic activities and diplomatic relations between Nigeria and her neighbours can be improved upon, against the background of global concern for security challenges. NiMet is an organ of government with international linkages. The Agency maintains strong ties with: the African Centre for Meteorological Development (ACMAD), located in Niger, the World Meteorological Organization (WMO) in Geneva Switzerland and the International Civil Aviation Authority (ICAO) in Montreal Canada. In all these countries, French is the official language. Consequently, the agency stands to benefit more from all international engagements if officers who interface at that level are bilingual. Experience has shown that translations never convey an in-depth understanding of the pronouncements of a foreign speaker. A knowledge of French language, albeit little, helps a listener to a French speaker to apprehend the latter's point of view from two vantage positions. Bilingualism promotes overall cognitive development because a bilingual person encounters the world from two different language perspectives which is very enriching. This extended way of thinking also facilitates the approach to cognitive problems and higher levels of abstract thinking. Research has also shown that speaking two or more languages affords the speaker a reasonable access to more life enriching opportunities and a sense of accommodation for others, their culture and tradition. To sum it up, one is never too young to pick up a second language and it is never too late, start now! 16 d'œil autour de nous, on remarque que 18 pays africains utilisent le français comme langue officielle, y compris les voisins immédiats du Nigéria que sont la République du Benin, le Cameroun, le Tchad et le Niger. C'est donc logique de choisir la langue française comme option de deuxième langue officielle et langue de travail pour le Nigeria. Cela renforcerait les échanges économiques et diplomatiques entre notre pays et ses voisins, surtout dans ce contexte d'insécurité où les organismes de l'Etat, dans leurs efforts concertés, sont bien obligés d'accorder une attention particulière à la donne linguistique. Ensuite pour NiMet, le choix du français demeure une évidence vu son statut d'agence gouvernementale opérant dans un réseau international. L'Agence est, en effet, liée au Centre Africain pour le Développement de la Météorologie(ACMAD) dont le siège est au Niger, à l'Organisation Mondiale de la Météorologie(WMO) sis à Genève en Suisse, et à l'Autorité Internationale de l'Aviation Civile(ICAO) basée à Montréal, au Canada. Or, dans tous ses pays le français est la langue officielle. D'où la nécessité pour NiMet d'avoir des agents de liaison bilingues afin de mieux gérer ses transactions internationales. L'expérience a prouvé qu'aucune traduction ne restitue dans toutes ses subtilités le message d'un interlocuteur. En outre, la connaissance du français, si basique soit-il, nous permettrait de ne pas rester hagards en face de nos interlocuteurs francophones. Enfin la maîtrise de deux langues assure le développement cognitif d'une personne, car une personne bilingue appréhende le monde sous deux angles, alors que le monolingue a une vision naturellement limitée du point de vue expérience. Aussi l'ouverture d'esprit et l'accès à d'autres cultures engendre- t-elle la tolérance et facilite, selon des chercheurs, un haut niveau d'abstraction dans la compréhension des phénomènes intellectuels. Nous concluons cette réflexion en rappelant qu'il n'y a pas d'âge pour apprendre une seconde langue, la langue française en l'occurrence. El Nino se Profile a l'horizon Early Signs Point to a Strong, Disruptive El Niño Whales and fish are showing up in odd places, nesting pelicans are in dire straits, and experts are increasingly convinced that this will be a significant event A developing El Niño in the equatorial Pacific has generated the usual predictions of drastic weather changes-some devastating, some beneficial-throughout the world. According to some experts, there's a 90 percent probability that an El Niño will form, but the main question at this point is whether this will be moderate El Niño or, more likely, a powerful warm-water event such as those in the early 1980s and late '90s. El Niño is characterized by unusually warm sea-surface temperatures in the equatorial Pacific, whereas a La Niña is characterized by unusually cold temperatures. Strong El Niños typically alter weather patterns and can cause severe flooding in some areas, and droughts in others.) The extent of El Niño's strength won't be known until late summer or fall. But based on several interesting signals, in the form of mammals, birds, and fish showing up where they don't typically belong, it's looking as though this El Niño is going to be a very powerful event. Visit for more information. Des baleines et des poissons aperçus dans des lieux inhabituels, des pélicans qui nichent dans des endroits insolites, autant d'indices qui alertent les experts sur l'arrivée imminente et probable d'un événement climatique majeur : EL Niño est en cours de formation dans le pacifique équatorial. Ce phénomène météo est annonciateur de changements climatiques majeurs, qui peuvent être bénéfiques ou dévastateurs, à travers le monde. Des experts situant jusqu'à 90 pour cent la probabilité d'El Niño, la question sur toutes les lèvres est de savoir si El Niño sera modéré ou, scenario plus vraisemblable, d'un puissant vent d'eau tiède comme ceux 17 du début des années 1980 et de la fin des années 1990. Le phénomène se caractérise par des températures anormalement tièdes dans la zone du pacifique équatorial alors que La Nina se reconnaît, pour sa part, à travers des températures plus froides que d'habitude. Il est cependant impossible de prévoir avec exactitude la puissance d'El Niño avant l'été ou l'automne. Mais, dores et déjà, le comportement inhabituel de mammifères marins, d'oiseaux et de poissons donnent à penser que cet El Niño sera fort (pour plus de détails, visitez ce site : www.grindtv.com). THE GAMBIA The Gambia lies entirely within Senegal. The river-shaped country was started when British merchants obtained the trading rights along the river. From those rights, The Gambia eventually became a colony and then an independent country. 10 New Supercomputer to boost Australia's weather forecasting capabilities Australians will benefit from enhanced forecasting services provided by the Bureau of Meteorology with the acquisition of a new supercomputer, scheduled to begin operation in mid-2016. Environment Minister for Australia, Greg Hunt and Parliamentary Secretary, Senator Simon Birmingham visited the Bureau's Victoria Regional Office and said procurement of the new supercomputer will begin before the end of 2014. Minister Hunt said. The Australian community relies on the Bureau to deliver accurate and timely information on a daily basis, particularly during events where life and property are at risk. The new supercomputer will enable the Bureau to provide more accurate and localized weather information, such as 18 the location and timing of severe thunderstorms and cyclones, improved timing and direction of wind changes in fire weather, and better flood warnings. Parliamentary Secretary Senator Simon Birmingham said this increase in computing capability will also offer the Bureau additional processing power and the ability to run the complex mathematical models used to forecast weather at a higher resolution, as well as more frequently. Improvements in the forecast services of the Bureau will better inform emergency services and the community in making important decisions regarding safety, resourcing and response strategies during severe and extreme weather events. The new supercomputer will enable the Bureau to deliver improvements to forecasts and warnings incrementally over the five-year life span of its operation. Australie : un mega-ordinateur pour de meilleurs services Météo L'Australie verra ses capacités de prévision météo augmentées grâce à un nouveau méga-ordinateur, qui sera opérationnel courant 2016, acquis via le Bureau de Météorologie. Au cours d'une visite du ministre australien de l'Environnement, Greg Hunt, à la direction régionale du bureau à Victoria, le Secrétaire Parlementaire, le sénateur Simon Birmingham, a fait savoir que le processus d'acquisition de ce nouvel ordinateur superpuissant sera entamé à la fin de l'année 2014. Les Australiens recourent aux services du Bureau de Météorologie pour avoir des informations quotidiennes sur les événements météo ainsi que des précisions de temps et de lieux des phénomènes climatiques majeurs, tels que les violents orages et les cyclones qui peuvent affecter leur vie, leurs activités et leurs biens. Le nouvel appareil permet donc aux autorités météo d'être plus performantes dans les prévisions de ces phénomènes. Ainsi, le Bureau de la Météorologie pourrait donner des indications plus exactes sur la direction des vents en cas d'incendie, mais aussi envoyer des alertes assez tôt en cas d'inondations probables. Le sénateur Birmingham explique que ces capacités technologiques accrues permettraient au Bureau de traiter plus de données et d'utiliser des modèles mathématiques complexes afin de réussir des prédictions météo basées sur des images de meilleure qualité, régulièrement. Ce qui se traduira par une meilleure gestion des phénomènes climatiques par les Australiens. La durée de vie du superordinateur du Bureau australien de Météo est de cinq ans. SHELL PETROLEUM DEVELOPMENT COMPANY OF NIGERIA (SPDC) ENVIRONMENT & SAFETY Shell Nigeria places great importance on making a difference in the environment in which people live and work, fostering and maintaining relationships with communities, taking care to be a good neighbour and contributing to sustainable development initiatives. ENVIRONMENT Meeting the world's growing energy needs and protecting the environment requires new technology, partnerships and ways of operating. We continually look for ways to reduce the environmental impact of our operations. SAFETY Safety is always our first priority. We aim to have zero fatalities and no incidents that harm people, or put our neighbours or facilities at risk. To prevent accidents, we manage safety in a systematic way and are introducing simpler and clearer requirements that are easier for people to understand and follow. All companies and joint ventures under Shell operational control must manage safety in line with our Commitment and Policy on Health, Safety, Security (HSSE) and Social Performance (SP), or materially equivalent policy. It is supported by a set of mandatory manuals covering topics such as personal safety, road safety and process safety. We are working to keep our staff and contractors safe by focusing on compliance and tackling the cultural issues that can lead to unsafe behaviour. In 2007 we made official our goal to operate with zero fatalities and no significant incidents. Among our staff we are developing safety leadership skills, rewarding successful performance and getting better at checking that rules are being followed. Our mandatory 12 Life-Saving Rules reinforce what staff and contractors must know and do to prevent serious injury or fatality, such as wearing a seat belt. Those who break the rules risk disciplinary action. 19 DID YOU KNOW ? NEWARK SECURITY SYSTEMS LIMITED That the first weather forecast was televised from Pennsylvania State University, in the United States of America in 1957. The presenter,a professor in the university's meteorology department, drew pictures on the chalkboard of what the weather would be like in the coming days. That Vanguard 11 is the first weather satellite launched into orbit in 1959. It was launched February 17, 1959 to measure cloud-cover distribution over the daylight portion of its orbit, for a period of 19 days, and to provide information on the density of the atmosphere for the lifetime of its orbit . The satellite is still in orbit today and is expected to continue to orbit for about 300 years. Newark Security is your one-call solution for absolute security – We give total Service and Commitment to Quality. Our success at work is maintained on both individual performance as well as team work. At Newark Security, we make your environment, your employees and your assets our business. We make them secure so that you can focus on your core business. OUR MISSION To offer a reliable professional, verifiable protection both day night, during weekends and holiday hours when your business is closed and most vulnerable. That 2000 to 2009 has been the warmest decade recorded since 1850. The hottest year on Record was 2007. 20 That the Ebola virus is named after a river in The Democratic republic of Congo in Africa, where it was first recognized in 1976. The Ebola Hemorrhagic Fever (EHF) is a highly infectious and deadly disease that affects human beings and some animals. It is spread by humans through direct contact or through their body fluids. SECURITY OPERATIVES AT A TRAINING DRILLING SESSION That the lowest surface temperature recorded was in Vostok, Antarctica: -89°C (-129°F) on 21 July 1983; the highest temperature recorded was in El Azizia, Libyan Arab Jamahiriya: 57.8°C (136,4°F) on 13 September 1922. SECURITY OPERATIVES/OFFICERS IN THE CLASSROOM AT A TRAINING/RE-TRAINING SESSION That In 1643, Evangelista Torricelli (16081647), of Italy and a pupil of Galileo, invented the mercury b a r o m e t e r, w h i c h allows some changes in weather to be forecast.( Torricelli's mercury barometer produced one of the first sustained vacuums in a laboratory.) SECURITY OPERATIVES AT A TRAINING/ RE-TRAINING SESSION MD IN A WARM HAND SHAKE WITH THE CG – NSCDC AT A GATHERING HELD FOR PRIVATE GUARD OPERATORS It is always our pleasure to give you the BEST !!! That organic cocktail and pasta can reinforce the immune system in the harmattan season? see recipes on mydigitalkitchen.org instagram.com/valerieazinge 21 OUR CORPORATE ADDRESS IS Newark Security Systems Ltd, Suite C10, Bensima Plaza, Off Aguiyi Ironsi Street Maitama, Abuja. Tel: +234-706-755-1116, +234-805-369-2474, +234-706-2440330 E-mail: [email protected] SECURITY OPERATIVES/OFFICERS IN THE CLASSROOM AT A TRAINING/ RE-TRAINING SESSION FIDELITY Fidelity Bank Plc RC: 103632 The Pan African Bank ON AIR NATIONWIDE FIDELITY SME FORUM Fidelity SME Forum is the radio programme by Fidelity Bank which features Model entrepreneurs and experts, designed to empower Nigerian entrepreneurs with knowledge and expertise that will enable them build successful businesses. Listen to the Programme via Live-streaming & podcasts at www.fideltysmeforum.com and Watch the Programme on youtube @fidelitybankplc F FIDELITY MANAGED SMEs ...Building Nigerian Entrepreneurs Visit us in branch or online ecobank.com 23