Quadrilatero europeu no centro do Rio >> Beneteau Day 2010

Transcription

Quadrilatero europeu no centro do Rio >> Beneteau Day 2010
nº 18 * fevereiro 10
Chers amis cariocas, chers compatriotes français,
C’est avec émotion que je m’adresse pour la dernière fois à vous ce mois-ci, dans quelques jours, en effet, je quitterai mes
fonctions pour occuper celles d’Ambassadeur de France à Panama.
Minha estada coincidiu com um período fecundo nas relações entre a França e o Brasil assim como de uma renovação política e
econômica no Rio de Janeiro. A consolidação da parceria estratégica assinada pelos Presidentes Luis Inácio Lula da Silva e
Nicolas Sarkozy no Rio de Janeiro em 23 de dezembro de 2008 teve uma influência concreta e importante no Estado do Rio. O
Ano da França no Brasil, em 2009, foi o auge da grande visibilidade da parceria franco-brasileira. Para nós, franceses do Rio, um
dos momentos mais marcantes foi a vinda, em junho, do presidente Lula que nos deu a honra de sua presença aqui na Maison de
France para a homenagem ao “combatente da liberdade”, Apolônio de Carvalho.
Cette période faste s’est accompagnée de très nombreuses visites, qui, outre la visite du Président de la République et de
Madame Carla Sarkozy, ont illustré l’intensité de la relation bilatérale, par la présence à Rio de Janeiro des Présidents du Sénat et
de l’Assemblée Nationale, de membres du Gouvernement (plus de 10 ministres), mais aussi des Présidents de régions (PACA,
Rhône-Alpes, Nord-Pas-de-Calais) et les Maires des plus grandes villes de France (Jean-Claude Gaudin de Marseille et Bertrand
Delanöe de Paris).
Il faut garder aussi dans nos mémoires la tragédie du vol d’Air France du 31 mai 2009, avec la disparition de 228 victimes. Cette
épreuve a montré la proximité avec nos partenaires brésiliens dans la gestion de la crise, signe d’une entente solide aussi bien
dans les moments de malheur que dans les événements plus heureux.
Durante estes 4 anos, eu fiz meu trabalho com muito prazer ao lado de amigos brasileiros que me acolheram de braços abertos,
mostrando uma francofilia tão característica desta cidade. Il existe également une vraie équipe de France ici à Rio de Janeiro, et
nous avons pu tous travailler en harmonie. Le Consulat général, la Mission économique, l’Alliance française, le Lycée Molière, les
Associations françaises, la Chambre de Commerce.
Obrigado a todos!
Hugues Goisbault,
Consul Général de France.
>> Beneteau Day 2010
Le 30 janvier, de nombreux amateurs
de voile se sont réunis à Parati pour
l’édition 2010 du Beneteau Day. Les
propriétaires et invités de la marque
de voiliers français se sont tous
retrouvés sur l’île Kontiki et ont pu
assister à la régate Match Race entre
deux Beneteau First 40,7 alors que les
plus jeunes ont débuté leur initiation à
bord de lasers et dingues.
Quadrilatero europeu no centro do Rio
>> Monique Renteria, officier de
l’ordre national du mérite
Le Docteur Monique Renteria, qui a
beaucoup travaillé pour la
communauté française et la Maison
de Retraite Saint Louis, a reçu le 9
février 2010 le titre d’Officier de l’ordre
national du mérite des mains du
Consul Général de France, Hugues
Goisbault, à la Maison de France.
>> Le président de la Fédération
française de prêt-à-porter à la
Fashion week
Hermann
Erath (Cônsul geral da Alemanha), Hermann-Josef Sausen (Encarregado de Negócios alemão),
Yves Saint-Geours (Embaixador da França), Hugues Goisbault (Cônsul geral da França)
Consulado alemão se muda para o prédio da Maison de France. No dia 27 de janeiro, o Cônsul
Geral da França Hugues Goisbault e o Cônsul da Alemanha, Hermann Erath, assinaram o
contrato que marca a mudança definitiva do Consulado Geral da Alemanha para a Maison de
France, onde funciona o Consulado Francês, o escritório do consulado honorário da Finlândia, o
Teatro Maison de France e a Aliança Francesa, além de escritórios de empresas como a Air
France, entre outras. Com a chegada dos alemães, o prédio se transformará em uma "Casa
Europa".
Jean-Pierre Mocho, l’actuel Président
de la Fédération de prêt-à-porter est
venu participer au Salon de Mode et
Design (Fashion Week), qui s’est
déroulé du 18 au 21 janvier dernier à
Rio. Une présence qui réitère la
volonté de renfocer les partenariats
franco-brésiliens dans le domaine de
l’industrie de la mode, notamment par
une présence renforcée des créateurs
brésiliens au sein des salons français.
>> Pré-inauguration de la
nouvelle section française à la
Maison de retraite Saint Louis
Le mercredi 27 janvier, l’Ambassadeur
de France, Yves Saint-Geours et le
Consul général Hugues Goisbault, ont
inauguré la nouvelle aile de la section
française de la Maison de retraite
Estiveram presentes na cerimônia, o Embaixador da França, Yves Saint-Geours e o
Saint Louis, dans le quartier de Cajú,
Encarregado de Negócios alemão, Hermann-Josef Sausen.
au côté du président de l‘Association
A partir de 2011, o consulado alemão ocupará três andares da Maison de France que está
situada na Avenida Presidente Antônio Carlos, ao lado do Consulado Italiano e nas proximidades française de bienfaisance Raymond
Alonso. L’ouverture de cette aile est
do consulado português: um quadrilátero europeu em pleno centro do Rio.
prévue pour le mois de mars.
Esta nova vizinhança acontece no momento da entrada em vigor do Tratado de Lisboa que
marca uma nova fase na construção européia implementando o fortalecimento de uma política
externa comum. A França e a Alemanha são dois atores primordiais na construção da União
Européia desde a sua criação.Os dois países estabeleceram uma relação privilegiada de
amizade e cooperação com o Tratado de Eliseu (1963). Com base neste tratado e para
aproximar a sua diplomacia, suas respectivas Embaixadas foram instaladas no mesmo prédio
também em Maputo (Moçambique).
Visite o novo site do Consulado Geral da França no Rio
O site do Consulado geral da França está de cara nova em 2010! Acesse
http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/ e descubra tudo sobre as instituições francesas presentes
no Rio de Janeiro. Nele você também encontra informações importantes e formulários para
vistos para brasileiros, além de dicas importantes para franceses residentes na circonscrição do
Rio de Janeiro.
Le site du Consulat général de France fait peau neuve en 2010 ! Visitez-le sur
http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/ et découvrez toutes les informations pratiques sur les
institutions françaises présentes à Rio de Janeiro. Vous y rencontrerez les informations
importantes et formulaires pour les visas de brésiliens souhaitant séjourner en France, ainsi que
toutes les démarches administratives et les conseils importants pour les français résidants dans
la circonscription de Rio de Janeiro.
Vôo AF447: Membros do Bureau de Investigações e Análises da França
conversaram com as famílias das vítimas na Maison de France
O diretor do Bureau de Investigações e Análises (BEA), organismo francês responsável pela
investigação técnica da catástrofe do vôo AF447, Jean-Paul Troadec, se encontrou com as
famílias brasileiras das vítimas, no dia 12/12, no Teatro da Maison de France, acompanhado por
Alain Bouillard, responsável pela investigação do acidente ocorrido na noite de 31 de maio de
2009.
Navio-escola francês faz doação de livros para a marinha brasileira
Uma parte do acervo da biblioteca do porta-helicópteros Jeanne D'Arc, atracado no Porto do Rio
de 03 a 09/01, foi entregue ao comandante da Escola Naval do Brasil. O acervo doado possui
livros e documentos preciosos de instruções marítimas e militares.
Escoltado pela fragata Courbet e chefiado pelo comandante Patrick Augier, o navio-escola viaja
com 115 futuros oficiais da marinha, dentre eles 12 estrangeiros, sendo um oficial brasileiro
(Vinicius Sampaio Correia), além de médicos, engenheiros e instrutores, totalizando 582
marinheiros a bordo.
No biênio 2009-2010, o Jeanne D’Arc realiza sua última viagem de instrução após 45 anos de
operações nos quatro cantos do mundo. Oito engenheiros brasileiros embarcararam durante a
escala de Rio de Janeiro e ficarão a bordo durante 2 meses para o aperfeiçoamento no uso de
máquinas a vapor, também utilizadas nos submarinos franceses de propulsão nuclear que o
Brasil irá adotar.
O Jeanne d’Arc se aposenta em 2010 e nenhum navio irá subsituí-lo. Os oficiais alunos irão
cursar a escola de aplicação a bordo de vários navios da Marinha francesa.
O reveillon pegou fogo com o Grupe F
A maior festa do planeta, o réveillon da Praia de Copacabana, reuniu mais de 2 milhões de
pessoas em sua edição 2009/2010. O show pirotécnico durou 15 minutos, contou com 16
toneladas de fogos de artifício e 18 mil efeitos especiais que formaram centenas de desenhos
nos céus. A coordenação do show ficou a cargo do francês Christophe Berthonneau, do Groupe
F, responsável pela comemoração da virada do ano 2000 na Torre Eiffel, a abertura dos Jogos
Olímpicos de Atenas e a inauguração da Ópera de Singapura, entre outros.
Vistos por mais de 15 milhões de pessoas em diversas partes do planeta, os espetáculos criados
pelo Groupe F ao longo de seus 19 anos de atividades foram desenvolvidos a partir de um knowhow único, que fez do grupo uma referência no gênero. A concepção é a de um espetáculo
multimídia, onde as cores, a intensidade dramática, o ritmo, a originalidade e o movimento das
figuras transformam a exibição em criações artísticas sofisticadas. Com 15 funcionários
permanentes e mais de 150 técnicos envolvidos, o grupo francês esteve à frente de alguns dos
maiores espetáculos pirotecnicos na França e no exterior.
No Rio, o grupo também foi responsável pelo magnífico espetáculo de abertura do Ano da
França no Brasil, na Lagoa em abril de 2009.
Site: www.groupef.com
Michel Oyharçabal, chevalier de la Légion d’Honneur
Le mercredi 3 février, Michel Oyharçabal s’est vu
remettre les insignes de l’ordre de la légion
d’honneur au grade de chevalier au Théâtre de la
Maison de France PSA Peugeot Citroën, une salle
dont il est le gestionnaire, l’animateur et le
défenseur, depuis sa réouverture en 2002. Au
Brésil depuis 1969, il se retrouve très vite à la tête
de sa propre entreprise de forage, Geosery. Au
cours des années 1980, Michel Oyharçabal
assume également des fonctions de vice-président
de la Chambre des Commerces France-Brésil et
se charge de l’Institut Culturel de la Chambre. En
1988 il entre à la direction du Lycée Molière et dès
1990 devient le président de cet établissement, un
poste qu’il occupe toujours aujourd’hui.
Séminaire de rentrée des professeurs de français
Sur le thème principal de l’enseignement de l’oral, 6 conférences et 15 ateliers ont été offerts aux
participants et 3 professeurs universitaires français de Paris 3 Sorbonne Nouvelle et de Grenoble
avaient été invités à cette occasion.
Par sa participation à l’inauguration du séminaire et à l’occasion de sa dernière intervention
publique avant son départ, le Consul Général de France à Rio de Janeiro, tenait à manifester
symboliquement l’importance qu’il attache à l’enseignement de la langue et de la culture
française dans l’Etat le plus francophile et francophone du Brésil. Il a rendu hommage à tous les
professeurs de français, félicité les trois institutions organisatrices du séminaire pour leur travail
unitaire au service d’une formation continue de qualité et évoqué les perspectives nouvelles
ouvertes par la réalisation, dans notre ville, de nombreux évènements sportifs internationaux au
cours des prochaines années, et bien sûr, celle des jeux olympiques de 2016 où le français sera
langue officielle.
Pour ne plus recevoir ce courrier ou pour indiquer de nouveaux destinataires,
merci de nous écrire : [email protected]
Se você não quer mais receber esta newsletter ou gostaria de recomendá-la a um novo destinatário,
por favor entre em contato conosco: [email protected]