table d`hôte
Transcription
table d`hôte
Buffet déjeuner / Breakfast Buffet Omelettes et œufs / Omelettes and Eggs Jambon, saucisses et bacon / Ham, Bacon and Sausages Fèves au lard et cretons maison / Home Made Baked Beans and Cretons Gaufres et Pain doré / Waffles and French Toasts Viennoiseries et rôties / Breakfast Pastries and Toasts Céréales et yogourt / Cereals and Yogurt Montagne de fruits frais / Assorted Fresh Fruits Tomates fraîches / Fresh Tomatoes Café & thé / Coffee & Tea Jus d’orange / Orange Juice En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005 Menu Lunch Marmite du chef / Soup of the Day ou/or Salade du marché / Garden salad **** Choisir deux plats principaux / Please select two choices of main course -Suprême de volaille sauce aux deux moutardes servi avec riz avec légumes / Chicken Supreme with a mustard sauce served with rice and vegetables -Filet de saumon BBQ servi avec riz et légumes / BBQ Salmon Fillet served with Rice and Vegetables -Salade césar avec lanières de poulet / Caesar Salad with Chicken -Penne au pesto et légumes / Pesto flavoured penne with vegetables -Spaghetti bolognaise gratiné / Spaghetti with Bolognese Sauce grated with cheese -Le Montagnard Hamburger (avec frites maison / with french fries) -Le Flying Mile Chicken Burger (avec frites maison / with french fries) Surprise du pâtissier / Pastry chef’s surprise Café & thé inclus / Coffee & tea included Minimum 20 personnes / Minimum of 20 people (En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005) Possibilité d’ajouter nachos et salsa sur chaque table. Menu 1 Souper / Dinner Possibility to add nachos and salsa on each table. Marmite du chef Soup of the Day ou/or Salade Composée Mixed salad **** Suprême de volaille sauce érable moutarde servi avec riz et légumes Chicken supreme with a maple mustard sauce, served with rice and vegetables ou/ or Sauté de bœuf thaïlandais servi sur un lit de nouilles aux oeufs Thai-style Beef Sauté served on a bed of egg noodles **** Surprise du pâtissier Pastry Chef’s Surprise Café & thé inclus Coffee & tea included *Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix. Possibility to add a Salmon as a third choice. Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people (En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005) Menu 2 Souper / Dinner Plateaux de nachos et salsa disposés sur les tables Platters of Nachos and Salsa on each table Marmite du chef / Soup of the Day ou/or Salade composée / Mixed salad **** Fajitas au poulet servi avec salade mexicaine Chicken Fajitas served with Mexican Salad ou/ or Joe’s Philly (bavette de boeuf sur baguette avec poivrons et oignons, gratiné au fromage Suisse) (Flank Steak on a baguette with onions, peppers and melted Swiss Cheese) **** Surprise du pâtissier / Pastry Chef’s Surprise Café & thé inclus / Coffee & tea included *Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix. Possibility to add a Salmon as a third choice. Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people (En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005) Possibilité d’ajouter nachos et salsa sur chaque table. Menu 3 Souper / Dinner Possibility to add nachos and salsa on each table. Marmite du chef Soup of the Day ou /or Salade composée Mixed salad **** Côte de Bœuf 12 oz au jus servi avec pommes de terre rissolées et légumes Prime Rib 12 oz served “au jus”, with potatoes and fresh vegetables ou/ or Brochette de poulet mariné et grillé, accompagnée de légumes servie avec sauce à l’érable sur un lit de riz assaisonné Marinated and grilled chicken brochette served with vegetables and a maple sauce on a bed of rice **** Surprise du pâtissier Pastry chef’s surprise Café & thé inclus Coffee & tea included *Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix. Possibility to add a Salmon as a third choice. Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people (En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005) Possibilité d’ajouter nachos et salsa sur chaque table. Menu 4 Souper / Dinner Possibility to add nachos and salsa on each table. Marmite du chef Soup of the Day ou /or Salade composée Mixed salad **** Combo demi-portion de côtes levées et quart de poulet avec frites Half portion of baby back ribs and a quarter BBQ chicken with fries ou/ or Rib steak grillé 12 oz sauce Madagascar servi avec pommes de terre du jour et légumes Grilled 12 oz rib steak with a peppercorn sauce, served with potatoes of the day and vegetables **** Surprise du pâtissier Pastry chef’s surprise Café & thé inclus Coffee & tea included *Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix. Possibility to add a Salmon as a third choice. Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people (En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005) Buffets thématiques / Theme Buffets Souper / Dinner Buffet canadien Canadian Buffet Soupe aux pois salade de pâtes et salade verte saucisses dans le sirop pâté à la viande Choix de : côte de bœuf ou rôti de porc pommes de terre et légumes pouding chômeur tarte au sucre salade de fruits Tire sur neige –en saison seulement Peas Soup Pasta Salad and Market Salad Sausages in Maple Syrup Meat Pie Choice of: Prime Rib or Roasted Pork Potatoes and Vegetables Tradional Quebec Maple Cake Sugar Pie Fruit Salad Maple Taffy –in season only Buffet italien Italian Buffet Soupe Minestrone salade verte pain à l’ail cannelloni au veau gratiné pizza à l’Italienne gigot d’agneau découpé en salle, tiramisu salade de fruits Minestrone Soup Green Salad Garlic Bread Veal Stuffed Cannelloni with Cheese Italian-style Pizza Roasted Lamb carved in room Tiramisu Fruit Salad Buffets thématiques / Theme Buffets Souper / Dinner Buffet mexicain Mexican Buffet Chili maison salade mexicaine et salade verte fajitas au poulet tacos au bœuf frites assaisonnées crème glacée à la vanille avec sirop de chocolat et fraise salade de fruits Homemade Chili Mexican Salad and Market Salad Chicken Fajitas Beef Tacos Spicy Fries Vanilla Ice Cream with Chocolate and Strawberry Sauce Fruit Salad Buffet asiatique Asian Buffet Soupe asperge et crabe rouleaux de printemps riz frit aux légumes vermicelles de riz aux crevettes parfumées au curry poulet à la Chinoise bœuf à l’orange et au gingembre biscuits de fortune sablé et salade de fruits Asparagus and Crab Soup Spring Rolls Vegetables Fried Rice Curry flavored Rice vermicelli with Shrimps Chinese-style Chicken Orange and Ginger flavored beef Fortune Cookies Shortbread and Fruit Salad Buffets thématiques / Theme Buffets Souper / Dinner Buffet Grec Greek Buffet Gaspacho salade césar et salade grecque riz aux herbes pommes de terre en quartier jardinière de légumes souvlaki au poulet et au porc sauce tatziki calmars frits feuilles de vignes farcies au riz baklava salade de fruits à l’Ouzo Gaspacho Caesar Salad and Greek Salad Rice flavored with Fine Herbs Greek Potatoes Market Vegetables Chicken and Pork Souvlaki Tatziki Sauce Fried Calamary Stuffed Vine leaves with Rice Baklava Fruit Salad enhanced with Ouzo Nos buffets sont disponibles pour les groupes de 100 personnes et plus. / Buffets available for groups of more than 100 people. En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005 Menu Buffet régulier Potage du jour / Soup of the Day Salades: verte, césar, pâte, pomme de terre et antipasto Salads: Green, Caesar, Potato and Antipasto **** #1 Suprême de volaille dijonnaise ou aux champignons/ Chicken Supreme with Dijonnaise or Mushroom sauce Sauté de bœuf Thaïlandais *1 choix de pâtes chaudes / *1 Choice of Pasta **** #2 Côte de boeuf coupé en salle / Carved Roast Beef Suprême de volaille sauce dijonnaise ou aux champignons/ Chicken Supreme with Dijonnaise or Mushroom sauce *1 choix de pâtes chaudes / *1 Choice of Pasta **** #3 Côte de boeuf coupé en salle / Carved Roast Beef Pavé de saumon frais / Fresh Salmon Suprême de volaille sauce dijonnaise ou aux champignons/ Chicken Supreme with Dijonnaise or Mushroom sauce *1 choix de pâtes chaudes / *1 Choice of Pasta **** Table de Dessert: Croustade aux pommes, gâteau au chocolat, gâteau au fromage et salade de fruits Dessert Table: Apple Crisp, Chocolate Cake, Cheese Cake and Fruit Salad **** Café & thé / Coffee & Tea **** *Choix de pâtes / *Choice of Pasta: Tortellini sauce rosée / Tortellini with a Rosée Sauce Farfalle polo verde / Farfalle Polo Verde Penne Calabrese / Penne with Calabrese Sausages Tous nos buffets sont servis avec pomme de terre, riz et légumes All our buffets are served with Potatoes, Rice and Vegetables En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005 *Buffet = minimum de 100 personnes / Minimum of 100 people Hors D’oeuvres Spécial après-ski Ailes de poulet (6) / Chicken Wings (6) Crudités et trempette / Vegetables and Dip Nachos et Salsa / Nachos and Salsa Spécial après-ski « la totale » Ailes de poulet (6) / Chicken Wings (6) Crudités et trempette / Vegetables and Dip Nachos et Salsa / Nachos and Salsa Bâtonnets de fromage (3) / Cheese Sticks (3) Pain à l’ail gratiné (½ ) / Garlic bread topped with cheese (½ ) Ailes de poulet / Chicken Wings Nachos et salsa ou style Blackcomb / Nachos and salsa or Blackcomb-style Plateau de crudités avec trempette / Assorted vegetables with dip Plateau de fromages assortis / Assorted cheese platter En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 Valid until October 31st, 2005