table d`hôte

Transcription

table d`hôte
Buffet déjeuner / Breakfast Buffet
Omelettes et œufs / Omelettes and Eggs
Jambon, saucisses et bacon / Ham, Bacon and Sausages
Fèves au lard et cretons maison / Home Made Baked Beans and Cretons
Gaufres et Pain doré / Waffles and French Toasts
Viennoiseries et rôties / Breakfast Pastries and Toasts
Céréales et yogourt / Cereals and Yogurt
Montagne de fruits frais / Assorted Fresh Fruits
Tomates fraîches / Fresh Tomatoes
Café & thé / Coffee & Tea
Jus d’orange / Orange Juice
En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005
Menu Lunch
Marmite du chef / Soup of the Day
ou/or
Salade du marché / Garden salad
****
Choisir deux plats principaux / Please select two choices of main course
-Suprême de volaille sauce aux deux moutardes servi avec riz avec légumes /
Chicken Supreme with a mustard sauce served with rice and vegetables
-Filet de saumon BBQ servi avec riz et légumes /
BBQ Salmon Fillet served with Rice and Vegetables
-Salade césar avec lanières de poulet / Caesar Salad with Chicken
-Penne au pesto et légumes / Pesto flavoured penne with vegetables
-Spaghetti bolognaise gratiné / Spaghetti with Bolognese Sauce grated with cheese
-Le Montagnard Hamburger (avec frites maison / with french fries)
-Le Flying Mile Chicken Burger (avec frites maison / with french fries)
Surprise du pâtissier / Pastry chef’s surprise
Café & thé inclus / Coffee & tea included
Minimum 20 personnes / Minimum of 20 people
(En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005)
Possibilité d’ajouter
nachos et salsa sur
chaque table.
Menu 1 Souper / Dinner
Possibility to add
nachos and salsa on
each table.
Marmite du chef
Soup of the Day
ou/or
Salade Composée
Mixed salad
****
Suprême de volaille sauce érable moutarde servi avec riz et légumes
Chicken supreme with a maple mustard sauce,
served with rice and vegetables
ou/ or
Sauté de bœuf thaïlandais servi sur un lit de nouilles aux oeufs
Thai-style Beef Sauté served on a bed of egg noodles
****
Surprise du pâtissier
Pastry Chef’s Surprise
Café & thé inclus
Coffee & tea included
*Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix.
Possibility to add a Salmon as a third choice.
Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people
(En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005)
Menu 2 Souper / Dinner
Plateaux de nachos et salsa disposés sur les tables
Platters of Nachos and Salsa on each table
Marmite du chef / Soup of the Day
ou/or
Salade composée / Mixed salad
****
Fajitas au poulet servi avec salade mexicaine
Chicken Fajitas served with Mexican Salad
ou/ or
Joe’s Philly
(bavette de boeuf sur baguette avec poivrons et oignons,
gratiné au fromage Suisse)
(Flank Steak on a baguette with onions, peppers and melted Swiss Cheese)
****
Surprise du pâtissier / Pastry Chef’s Surprise
Café & thé inclus / Coffee & tea included
*Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix.
Possibility to add a Salmon as a third choice.
Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people
(En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005)
Possibilité d’ajouter
nachos et salsa sur
chaque table.
Menu 3 Souper / Dinner
Possibility to add
nachos and salsa on
each table.
Marmite du chef
Soup of the Day
ou /or
Salade composée
Mixed salad
****
Côte de Bœuf 12 oz au jus
servi avec pommes de terre rissolées et légumes
Prime Rib 12 oz served “au jus”,
with potatoes and fresh vegetables
ou/ or
Brochette de poulet mariné et grillé, accompagnée de légumes
servie avec sauce à l’érable sur un lit de riz assaisonné
Marinated and grilled chicken brochette
served with vegetables and a maple sauce on a bed of rice
****
Surprise du pâtissier
Pastry chef’s surprise
Café & thé inclus
Coffee & tea included
*Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix.
Possibility to add a Salmon as a third choice.
Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people
(En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005)
Possibilité d’ajouter
nachos et salsa sur
chaque table.
Menu 4 Souper / Dinner
Possibility to add
nachos and salsa on
each table.
Marmite du chef
Soup of the Day
ou /or
Salade composée
Mixed salad
****
Combo demi-portion de côtes levées et quart de poulet avec frites
Half portion of baby back ribs and a quarter BBQ chicken with fries
ou/ or
Rib steak grillé 12 oz sauce Madagascar
servi avec pommes de terre du jour et légumes
Grilled 12 oz rib steak with a peppercorn sauce,
served with potatoes of the day and vegetables
****
Surprise du pâtissier
Pastry chef’s surprise
Café & thé inclus
Coffee & tea included
*Possibilité d’ajouter un saumon en troisième choix.
Possibility to add a Salmon as a third choice.
Minimum de 20 personnes / Minimum of 20 people
(En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005)
Buffets thématiques / Theme Buffets
Souper / Dinner
Buffet canadien
Canadian Buffet
Soupe aux pois
salade de pâtes et salade verte
saucisses dans le sirop
pâté à la viande
Choix de : côte de bœuf ou rôti de porc
pommes de terre et légumes
pouding chômeur
tarte au sucre
salade de fruits
Tire sur neige –en saison seulement
Peas Soup
Pasta Salad and Market Salad
Sausages in Maple Syrup
Meat Pie
Choice of: Prime Rib or Roasted Pork
Potatoes and Vegetables
Tradional Quebec Maple Cake
Sugar Pie
Fruit Salad
Maple Taffy –in season only
Buffet italien
Italian Buffet
Soupe Minestrone
salade verte
pain à l’ail
cannelloni au veau gratiné
pizza à l’Italienne
gigot d’agneau découpé en salle,
tiramisu
salade de fruits
Minestrone Soup
Green Salad
Garlic Bread
Veal Stuffed Cannelloni with Cheese
Italian-style Pizza
Roasted Lamb carved in room
Tiramisu
Fruit Salad
Buffets thématiques / Theme Buffets
Souper / Dinner
Buffet mexicain
Mexican Buffet
Chili maison
salade mexicaine et salade verte
fajitas au poulet
tacos au bœuf
frites assaisonnées
crème glacée à la vanille
avec sirop de chocolat et fraise
salade de fruits
Homemade Chili
Mexican Salad and Market Salad
Chicken Fajitas
Beef Tacos
Spicy Fries
Vanilla Ice Cream with Chocolate and
Strawberry Sauce
Fruit Salad
Buffet asiatique
Asian Buffet
Soupe asperge et crabe
rouleaux de printemps
riz frit aux légumes
vermicelles de riz aux crevettes
parfumées au curry
poulet à la Chinoise
bœuf à l’orange et au gingembre
biscuits de fortune
sablé et salade de fruits
Asparagus and Crab Soup
Spring Rolls
Vegetables Fried Rice
Curry flavored Rice vermicelli with
Shrimps
Chinese-style Chicken
Orange and Ginger flavored beef
Fortune Cookies
Shortbread and Fruit Salad
Buffets thématiques / Theme Buffets
Souper / Dinner
Buffet Grec
Greek Buffet
Gaspacho
salade césar et salade grecque
riz aux herbes
pommes de terre en quartier
jardinière de légumes
souvlaki au poulet et au porc
sauce tatziki
calmars frits
feuilles de vignes farcies au riz
baklava
salade de fruits à l’Ouzo
Gaspacho
Caesar Salad and Greek Salad
Rice flavored with Fine Herbs
Greek Potatoes
Market Vegetables
Chicken and Pork Souvlaki
Tatziki Sauce
Fried Calamary
Stuffed Vine leaves with Rice
Baklava
Fruit Salad enhanced with Ouzo
Nos buffets sont disponibles pour les groupes de 100 personnes et plus. /
Buffets available for groups of more than 100 people.
En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005
Menu Buffet régulier
Potage du jour / Soup of the Day
Salades: verte, césar, pâte, pomme de terre et antipasto
Salads: Green, Caesar, Potato and Antipasto
****
#1
Suprême de volaille dijonnaise ou aux champignons/
Chicken Supreme with Dijonnaise or Mushroom sauce
Sauté de bœuf Thaïlandais
*1 choix de pâtes chaudes / *1 Choice of Pasta
****
#2
Côte de boeuf coupé en salle / Carved Roast Beef
Suprême de volaille sauce dijonnaise ou aux champignons/
Chicken Supreme with Dijonnaise or Mushroom sauce
*1 choix de pâtes chaudes / *1 Choice of Pasta
****
#3
Côte de boeuf coupé en salle / Carved Roast Beef
Pavé de saumon frais / Fresh Salmon
Suprême de volaille sauce dijonnaise ou aux champignons/
Chicken Supreme with Dijonnaise or Mushroom sauce
*1 choix de pâtes chaudes / *1 Choice of Pasta
****
Table de Dessert: Croustade aux pommes, gâteau au chocolat,
gâteau au fromage et salade de fruits
Dessert Table: Apple Crisp, Chocolate Cake, Cheese Cake and Fruit Salad
****
Café & thé / Coffee & Tea
****
*Choix de pâtes / *Choice of Pasta:
Tortellini sauce rosée / Tortellini with a Rosée Sauce
Farfalle polo verde / Farfalle Polo Verde
Penne Calabrese / Penne with Calabrese Sausages
Tous nos buffets sont servis avec pomme de terre, riz et légumes
All our buffets are served with Potatoes, Rice and Vegetables
En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005 / Valid until October 31st, 2005
*Buffet = minimum de 100 personnes / Minimum of 100 people
Hors D’oeuvres
Spécial après-ski
Ailes de poulet (6) / Chicken Wings (6)
Crudités et trempette / Vegetables and Dip
Nachos et Salsa / Nachos and Salsa
Spécial après-ski « la totale »
Ailes de poulet (6) / Chicken Wings (6)
Crudités et trempette / Vegetables and Dip
Nachos et Salsa / Nachos and Salsa
Bâtonnets de fromage (3) / Cheese Sticks (3)
Pain à l’ail gratiné (½ ) / Garlic bread topped with cheese (½ )
Ailes de poulet / Chicken Wings
Nachos et salsa ou style Blackcomb / Nachos and salsa or Blackcomb-style
Plateau de crudités avec trempette / Assorted vegetables with dip
Plateau de fromages assortis / Assorted cheese platter
En vigueur jusqu’au 31 octobre 2005
Valid until October 31st, 2005