Flo Menezes: labORAtorio Vocal Eletroacústica duração Orquestral
Transcription
Flo Menezes: labORAtorio Vocal Eletroacústica duração Orquestral
1 Flo Menezes: labORAtorio Forma Global em Três Níveis de Escritura Vocal duração Situação 1: Ethos 1 = ± 30” Ethos 2 = ± 1’ Ethos 3 = ± 2’30” Ethos 4 = 10” Ethos 5 = ± 15” Ethos 6 = ± 2’ Ethos 7 = ± 15” Ethos 8 = ± 20” Situação 2: • Ethos 1: com DDeeccllaam maaççããoo11 = ± 30” • Ethos 2 = ± 55” ± 7’ • • • • • • • • ± 1’25” Interlúdio Coral 1 ± 2’25” Concento 1 Aria 1 ± 57” 3’03” (com final de Zefiro Torna de Monteverdi) Eletroacústica Forma-Pronúncia da palavra KRACH ETR (Eletrônica em Tempo Textura Eletroacústica 1 (a partir do C6 do Soprano) Situação 3: Ethos 1 = ± 21” Ethos 2 = ± 28” Ethos 3 = ± 26” Ethos 4 = ± 38” Ethos 5 = ± 34” Ethos 6 = ± 13” Concento 2 1’08” 3’03” Real [Max/MSP]) = transformação do Soprano [com Trompete in B ] • • • • • • duração ± 2’40” ± 45” 2’29” Orquestral duração Textura Orquestral 1 ± 2’35” Textura Orquestral 2 ± 1’25” TACET 1 ± 9’50” 2 • • • • • Interlúdio Coral 2 ± 29” Situação 4: Ethos único: com DDeeccllaam maaççããoo22 = ± 1’30” Situação 5: Ethos 1 = ± 2’ Ethos 2 = ± 20” Ethos 3 = ± 2’ Ethos 4 = ± 25” Recitativo com DDeeccllaam maaççããoo33 ao final ± 1’30” ± 4’45” ± 6’09” ETR = transformação dos Cellos (um a cada vez, em alternância) ± 6’09” Textura Eletroacústica 2 [com 3 Cellos] Textura Orquestral 3 ± 29” Textura Orquestral 4 ± 1’30” Textura Orquestral 5 ± 4’25” Pausa 25” Textura Orquestral 6 ± 6’09” TACET 2 ± 7’55” Textura Orquestral 7 ± 3’18” 5’35” − 8 Ressonâncias espacializadas a partir das entidades harmônicas orquestrais Interlúdio Coral 3 − Lamento Concento 3 Situação 6: • Ethos 1 = ± 30” • Ethos 2 = ± 55” Interlúdio Coral 4 − Cântico de Paz Aria 2 − de Amor e Morte ± 45” ± 1’20” ± 1’25” Forma-Pronúncia da palavra PAX ± 2’20” ± 2’25” [com Trompete in B e ETR = transformação do Soprano, Clarinete ou Trompete (um a cada vez, em alternância) Textura Eletroacústica 3 Clarinete in B ] − a partir de uma dentre 3 opções: • C#5 do Soprano • C6 do Clarinete • Ab5 do Trompete Concento 4 2’ ± 53” ± 2’12” 1’34” 3 Situação 7: • Ethos 1: com DDeeccllaam maaççããoo44 = ± 40” • Ethos 2 = ± 50” • Ethos 3 = ± 40” Aria 3 com DDeeccllaam maaççããoo55 ao início; Heterofonia (e sua Desinência final) e DDeeccllaam maaççããoo66 ao final ± 2’10” ± 4’43” Forma-Pronúncia da palavra SPAß (com entidade harmônica) ETR = transformação da Flauta, Corne Inglês ou Fagote (um a cada vez, em alternância) (nos sons eletroacústicos) [com Trompete in B , DDeeccllaam maaççããoo66 ± 6’53” Textura Orquestral 8 ± 6’19” 3’06” ± 2’33” 1’02,5” (a partir do E5 da Flauta) Clarinete in B , Flauta in G, Corne Inglês e Fagote] TACET 3 Concento 5 ± 1’25” Post-Lúdio Coral ± 4’54” Duração total aproximada = 53’28” 4 Flo Menezes: labORAtorio Os Itinerários Semânticos através dos Textos Escritura Vocal Voz(es) Textos Situação 1 Coro Vogais; glissando de formantes; gestos vocais; fonemas fricativos Situação 2 Baixo Solo DDDeeecccllalaam m maaaçççãããooo111 [prosódia: grito]: Mutazione della musica… l’ascoltare di qualsiasi temporalità evanescente! L’ascoltare evanescente di qualsiasi temporalità della musica! L’ascoltare della temporalità di qualsiasi musica evanescente! L’evanescente temporalità dell’ascoltare di qualsiasi musica! La musica della temporalità di qualsiasi ascoltare evanescente della MU-TA-ZIO-NE! Coro Insultos violentos, xingamentos e palavrões; pronúncia da palavra Krach; Ahi me Coro Sonus qui est vox plus continet de perfectione quam sonus qui non est vox; vogais Marchetto da Padova, “Lucidarium” Coro Sono un deserto e fer’aspre e selvaggie Francesco Petrarca [“Zefiro Torna” de Monteverdi] Coro Che tutto quello che viene detto possa esser cantato; Guido d’Arezzo, “Micrologus”; expressão da Seconda Prattica do Barroco Interlúdio Coral 1 Concento 1 Daß sich alles in Gesang bringen läßt, was gesprochen wird; Que tudo o que é falado se deixe levar ao canto; Fontes Permutações dos textos de base de Ernst Bloch, Roman Jakobson e Jean-François Lyotard Que tout ce qui se dit puisse se chanter; Expressio verborum Aria 1 Soprano Solo Mutazione della musica… l’ascoltare di qualsiasi temporalità evanescente! Permutação dos textos de base Situação 3 Coro Vieni Imeneo deh Vieni; Alessandro Striggio [“Orfeo” de Monteverdi] Explosão de risos Regente Coral Sermão no Coro Coro Lamúrias infantis; apenas consoantes Concento 2 Coro A parlar nel modo come se l’avesse a cantare! Monteverdi (carta) Interlúdio Coral 2 Coro Il presto con il bene insieme non conviene Monteverdi (carta) Situação 4 Voz feminina do Coro DDDeeecccllalaam m maaaçççãããooo222 [prosódia: sensualidade]: Origine dell’espansione… parte simultaneamente integrante ed evanescente di un appello Permutação dos textos de base Coro Vogais ad libitum 5 Situação 5 Coro Recitações ad libitum de estórias; glissando de vogais (de formantes); glissando de formantes em cochicho Recitativo Soprano Solo ... ce n’est pas parce que je ne sais quoi faire avec l’harmonie que je maintiens la note, mais c’est surtout à cause des couleurs croisées des timbres, «colores» sur laquelle on parlait déjà longtemps et qui ne fait que reproduire dans le temps strié certains phonèmes vocaliques et des consonnes comme s’il s’agissait d’un récit avec un texte infini qui se rapporte à l’emploi du discours ininterrompu d’épiphanies qui sont ici parfois re/découvertes par des sons de l’orchestre avec ses densités incroyables, tout en aboutissant à un flux verbal qui semble être une simulation d’une écriture infinie avec un amas de signifiés et de signifiants indépendants des profils écartelés qui se dégagent des parcours de l’entité autour de laquelle mon récitatif se circonscrit pour dire comment les mots peuvent remplir le sens des fréquences sans pour autant être la même chose, en constituant une couche plutôt de la sphère des contenus abstraits que de celle des expériences plus sensorielles lors d’une rencontre avec les sonorités extrêmement exubérantes qui pourraient évoquer Monteverdi autrement, malgré la contradiction avec l’axiome qui proclamait la suprématie des mots sur la musique, car ici c’est la musique qui parle pour que les mots puissent s’organiser pas de façon arbitraire mais bien au contraire par les voies des motivations qui ne sont pas nécessairement basées sur les similarités élémentaires mais surtout sur les contiguïtés encore plus riches parce que liées de façon indirecte à l’abstraction impure des idées, intentions déjà musicales à la recherche inépuisable des vérités expressives qui pourtant ne sont jamais concluses parce qu’elles traduisent la dramaticité inhérente dans le rapport entre les sons qui se renvoient aux signifiés mais qui en voulant être ces signifiés ne peuvent jamais les être vraiment et ces signifiés qui d’autre part ne peuvent être exprimés sans le fil conducteur qui est le son dans sa pureté la plus détachée de sens, dont le processus est en voie d’une transgression continuelle, «words in transgress» dont la vérité s’avère être un autre nome de la sédimentation, car ce qui se montre n’est qu’un seul aspect de l’invisible, la transcendance de la perception se faisant par la voie d’une accumulation des expériences toujours incomplètes dans la recontre du sujet avec le monde de la vie, dont l’évidence s’installe au moment précis de chaque instant perçu, même si nous ne croyons pas à l’existence du temps, le présent étant incompatible avec le passé et l’avenir, puisque si je retiens des mémoires et je fais des prospections vers le futur c’est parce que, «on the other hand», le présent m’échappe à chaque moment, et si du contraire je ne vis que sur le point du passage qui est le présent avec son épaisseur tout à fait relatif l’avenir et même le passé n’existent outre que dans mon imaginaire, ce qui démontre une incompatibilité entre les trois temps normalement admis dans la dimension cronologique de nos parcours, lesquels sont des itinéraires des résonances comme des vibrations des super-cordes qui sont à la base des structures les plus minimales de l’univers, comme des symphonies manifestées à plusieurs échelles, dont l’idée est reprise par des physiciens mais qui remontent à l’harmonie des sphères dans la dimension cosmologique qui doit être aussi assumée par nos musiques et par nos responsabilités autour des structures maximales dans l’éloge des complexités, et si l’éternité entendue pas comme le temps éternel mais comme l’atemporalité nous montre que celui qui vit dans le présent vit dans l’éternité, il est bien possible d’ouvrir une fenêtre d’éternité à chaque instant vécu pour percevoir les factures dans chaque morceau d’expression, de même que la forme-prononciation de Texto megareferencial com alusões a títulos de algumas de minhas obras 6 Tenor Solo certains mots veut se consacrer à un «laceramento della parola» au lieu de la poésie tout en étendant l’expression présente dans la connexion temporelle des phonèmes avec une loupe acoustique qui arrête partiellement le temps pour en ouvrir les voies de l’expressivité la plus authentique des langues dans la multiplicité des chemins labyrinthiques par lesquels chaque écoute peut se nourir pour en métamorphoser comme des transformants pas le monde indépendant de nous mais le monde perçu par nous, et si les choses semblent rester les mêmes c’est parce qu’elles peuvent être à vrai dire plusieurs choses selon celui que les perçoit dans ce réseau d’états émotifs qui fait de la musique une mathématique des affects, car il n’y a pas même des nombres parfaits, outre le fait qu’ils ne finissent jamais ...»... DDDeeecccllalaam m maaaçççãããooo333 [prosódia: dor]: Inevitabile ascoltare dell’espansione… temporalità agonistica ed immemoriale dell’esaurimento Permutação dos textos de base Coro Frases longas individuais ad libitum Interlúdio Coral 3 − Lamento Coro Ah, adieu, père, et merci! Ah, addio, padre, e grazie! Mensagem de Berio em francês a Stravinsky quando de sua morte, vertida por mim igualmente em italiano e enviada a Berio quando de sua morte Concento 3 Coro Che tutto quello che viene detto possa esser cantato; Guido d’Arezzo, “Micrologus”; expressão da Seconda Prattica do Barroco Daß sich alles in Gesang bringen läßt, was gesprochen wird; Que tudo o que é falado se deixe levar ao canto; Que tout ce qui se dit puisse se chanter; Expressio verborum Situação 6 Coro Vogais; Frases soltas: Die Zeit ist starr, und doch fließt die Zeit Edmund Husserl, “Phänomenologie des inneren Zeitbewußtseins” Das innere Bewußtsein ist ein Fluß E. Husserl, idem Confusion, source of renewals Ezra Pound, “Canto XXI” The river is within us, the sea is all about us T. S. Eliot, “Third Quartet” Mirar el río hecho de tiempo y agua y recordar que el tiempo es otro río Jorge Luis Borges, “Arte Poética” El río me arrebata y soy ese río J. L. Borges, “Heráclito” Aquele rio é espesso como o real mais espesso João Cabral de Melo Neto, “O Rio” Vou levando comigo os rios que vou encontrando João Cabral, idem Os tempos mudavam, no devagar depressa dos tempos João Guimarães Rosa, “A Terceira Margem do Rio” 7 Conrad Ferdinand Meyer [“Friede auf Erden” de A. Schönberg] Interlúdio Coral 4 − Grito de Paz Coro Friede auf der Erde!; vogais Aria 2 − de Amor e Morte Soprano Solo A te amor a te amor a morte amor a morte a te amor morte a morte amor morte Concento 4 Coro Alevonablalroknavavelisnon in quelle luci vaghe; Mille ardenti pensier mille desiri; La stessa cosa; Time stretching; falsa solmização Excerptos − em parte de trás para diante −de “Madrigais” de Monteverdi; frases soltas Situação 7 Voz masculina à esquerda Flo, keep going! Bisogna cogliere i nostri pensieri! Fare forward, travellers! Excerptos transformados do Terceiro Movimento de “Sinfonia” de Berio; T. S. Eliot, “Four Quartets” Voz feminina ao centro DDDeeecccllalaam m maaaçççãããooo444 [prosódia: gracejo/riso]: Espansione generale ed inevitabile nel parlare… mutazione della temporalità integrante di un linguaggio Permutação dos textos de base Voz masculina ou feminina à direita A obstinação pode ser definida como a disposição para prosseguir num caminho previamente traçado, sem se deixar desencorajar pelos obstáculos! Algirdas Julien Greimas / Jacques Fontanille, “Semiótica das Paixões” Coro Gracejos; interjeições de afeto; frases espontâneas de carinho; em seguida gestos de pidonhos, simulação de reza e solicitações pegajosas Soprano Solo Chega! [grito de basta] Voz feminina DDDeeecccllalaam m maaaçççãããooo555 [prosódia: angústia/lamúria]: Pathos di un esaurimento del parlare… appello evanescente dell’origine immemoriale di un canto, mutazione della temporalità Permutação dos textos de base Soprano Solo Music heard so deeply that it is not heard at all; But you are the music while the music lasts; Old stone to new building, old timber to new fires, old fires to ashes, and ashes to the earth; Words move, music moves only in time; but that which is only living can only die T. S. Eliot, “Four Quartets” Immer wird die Neuheit die Bedingung des Genusses sein Sigmund Freud, “Jenseits des Lustprinzips” Aria 3 DDDeeecccllalaam m Sons maaaçççãããooo666 [minha própria voz transformada e espacializada; prosódia: eletroacústi declamação poética]: cos Origine immemoriale di un racconto… temporalità dell’espansione integrante ed agonistica di un parlare evanescente, canto inevitabile… … canto inevitabile… canto inevitabile… canto inevitabile… Última permutação dos textos de base, com inclusão do vocábulo racconto (relato verbal) 8 Concento 5 Coro Che tutto quello che viene detto possa esser cantato; Daß sich alles in Gesang bringen läßt, was gesprochen wird; Que tudo o que é falado se deixe levar ao canto; Que tout ce qui se dit puisse se chanter; Expressio verborum Pós-Lúdio Coral Soprano Solo Palavras soltas de textos anteriores Coro Vogais ad libitum; glissando de formantes Guido d’Arezzo, “Micrologus”; expressão da Seconda Prattica do Barroco