Nicolescu refacut_cu desene_Layout 1.qxd
Transcription
Nicolescu refacut_cu desene_Layout 1.qxd
BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE BASARAB NICOLESCU Théorèmes poétiques Te o r e m e p o e t i c e Traduction du français par Traducere din franceză de L.M. Arcade Conception graphique par Concepţie grafică de Mircia Dumitrescu Bucarest – 2013 – Bucureşti Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României NICOLESCU, BASARAB Théorèmes poétiques = Teoreme poetice / Basarab Nicolescu ; trad.: L.M. Arcade ; grafica şi il.: Mircia Dumitrescu. Bucureşti : Curtea Veche Publishing, 2013 ISBN 978-606-588-367-3 I. Arcade, L.M. (trad.) II. Dumitrescu, Mircia (il.) 821.135.1-84=133.1=135.1 BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE NIVEAUX DE RÉALITÉ I NIVELE DE REALITATE Niveaux de Réalité La Vallée de l’Étonnement – l’abîme entre deux niveaux de Réalité. La Nouvelle Renaissance – émergence de la réalité incarnée de plusieurs niveaux de Réalité. Les niveaux de Réalité sont des niveaux énergétiques. C’est pourquoi le passage d’un niveau à l’autre est nécessairement discontinu. La discontinuité est la condition de l’évolution. C’est la singularité qui nous informe sur la norme et non l’inverse. Le mouvement cosmique peut être visualisé par deux fleuves parallèles, allant avec une force considérable dans des sens opposés, à travers tous les cosmos. La discontinuité est précisément le passage d’un fleuve à l’autre. Sans discontinuité il n’y a pas de conscience et sans conscience il n’y a pas de discontinuité. La discontinuité quantique est un des signes de la conscience cosmique. 9 1 2 3 4 Nivele de Realitate Valea Mirării – abisul dintre două nivele de Realitate. Noua Renaştere – emergenţa realităţii încarnate a mai multor nivele de Realitate. Nivelele de Realitate sunt nivele energetice. Iată de ce trecerea de la un nivel la altul nu poate fi decât discontinuă. Discontinuitatea este condiţia evoluţiei. Singularitatea este cea care ne informează asupra normei, nicidecum invers. Mişcarea cosmică poate fi reprezentată vizual: două fluvii paralele care curg cu o forţă considerabilă – în direcţii opuse –, străbătând toate cosmosurile. Discontinuitatea este tocmai trecerea de la un fluviu la celălalt. Fără discontinuitate nu există conştiinţă, iar fără conştiinţă nu există discontinuitate. Discontinuitatea cuantică este unul dintre semnele conştiinţei cosmice. Théorèmes poétiques La soudaineté de l’événement de l’être est le signe de l’imprévisibilité de l’inconnu. La liberté c’est la discontinuité. La discontinuité donne un sens à la vie de l’homme. Le mouvement naît de l’interaction contradictoire entre la causalité locale et la causalité globale. La nature du mouvement explique l’existence d’une loi impitoyable : tout ce qui n’évolue pas doit nécessairement involuer et finir par disparaître. Une formulation intelligible de la causalité locale : à chaque cause est associé, à long terme, un effet contraire à celui qui est prévu au moment de l’action. L’histoire du monde devient ainsi compréhensible. Le mot vivant : éclair traversant en un seul instant tous les niveaux de Réalité. 10 5 6 7 8 9 Teoreme poetice Niveaux de Réalité Libertatea este discontinuitate. Discontinuitatea dă un sens vieţii omului. À chaque niveau de Réalité est associée une causalité locale bien déterminée. Le miracle devient ainsi possible. Il est possible mais très peu probable. Le miracle est l’action, conforme aux lois, d’un niveau de Réalité sur un autre niveau de Réalité. Exemple : le miracle quantique qui rend possible l’existence de l’univers. Mişcarea se naşte în interacţiunea contradictorie dintre cauzalitatea locală şi cauzalitatea globală. Natura mişcării explică existenţa unei legi necruţătoare: tot ce nu evoluează e condamnat la involuţie şi sfârşeşte prin a dispărea. Pratiquement tous les philosophes de toutes les époques ont passé leur temps à nier les miracles. Ainsi nous sommes arrivés naturellement à nier notre propre existence qui est le miracle des miracles. Élémentaire erreur de logique. Evenimentul brusc al fiinţei este semnul imprevizibilităţii. O formulare inteligibilă a cauzalităţii locale: fiecărei cauze îi este asociat, pe termen lung, un efect contrar celui prevăzut în momentul acţiunii. Istoria lumii devine astfel inteligibilă. Cuvântul viu: fulger traversând într-o singură clipă toate nivelele de Realitate. Le mot « tempête » évoque la rencontre (tumultueuse et lumineuse) entre deux niveaux de Réalité. Est-ce pour cela que Shakespeare a écrit La Tempête ? Le vrai sens de la fête : pénétration d’un niveau de Réalité par un autre niveau de Réalité. Le monde est rempli de miracles. Ce sont eux qui constituent la dimension poétique de l’existence. 11 10 11 12 13 Nivele de Realitate Fiecărui nivel de Realitate îi este asociată o cauzalitate locală bine determinată. Miracolul devine astfel posibil. Posibil, dar foarte puţin probabil. Miracolul este acţiunea, conformă legilor, a unui nivel de Realitate asupra altui nivel de Realitate. Exemplu: miracolul cuantic care face posibilă existenţa universului. La drept vorbind, filosofii din toate vremurile şi-au risipit timpul negând miracolele. Aşa am ajuns, fireşte, să negăm propria noastră existenţă, care este miracolul miracolelor. Elementară greşeală de logică. Cuvântul „furtună“ evocă întâlnirea (tumultuoasă şi luminoasă) dintre două nivele de Realitate. Oare de aceea a scris Shakespeare Furtuna? Adevăratul sens al sărbătorii: pătrunderea unui nivel de Realitate într-un alt nivel de Realitate. Lumea este plină de miracole. Miracolele constituie dimensiunea poetică a existenţei. Théorèmes poétiques Le principe général de la Relativité est fondateur : la similitude de nature entre l’homme et la Nature est isomorphe à celle entre l’espace et le temps. L’objectivité dépend du niveau de Réalité. L’objectivité associée au niveau macrophysique est une pure et arbitraire subjectivité non-avouée et non-avouable. Le jeu des masques n’est pas le masque des jeux. Le jeu des masques est horizontal – il se passe toujours dans un seul niveau de Réalité, tandis que le masque des jeux traverse nécessairement plusieurs niveaux de Réalité. C’est pourquoi le principe général de la Relativité est fondé sur le masque des jeux. Toutes les tragédies de ce monde, des plus petites aux plus grandes, ont une seule et même source : la non-acceptation de sa propre place. Seule exception : la tragédie divine. 12 14 15 16 17 Teoreme poetice Principiul general al Relativităţii este întemeietor: similitudinea de natură dintre om şi Natură este izomorfă aceleia dintre spaţiu şi timp. Obiectivitatea depinde de nivelul de Realitate. Pretinsa obiectivitate la nivel macrofizic e o foarte arbitrară subiectivitate nemărturisită şi nemărturisibilă. Jocul măştilor nu este masca jocurilor. Jocul măştilor este orizontal – el se desfăşoară totdeauna la un singur nivel de Realitate, pe când masca jocurilor traversează cu necesitate mai multe nivele de Realitate. Iată de ce principiul general al Relativităţii este bazat pe masca jocurilor. Toate tragediile acestei lumi, de la cele mai mărunte până la cele mai mari, au una şi aceeaşi sursă: ne-acceptarea propriului său loc. Unica excepţie: tragedia divină. Niveaux de Réalité Le mot « univers » est mal choisi pour notre univers physique : il ne peut pas y avoir plusieurs « un » qui se déroulent chacun en un seul tout. L’idée d’univers parallèles – charmant fantasme et dangereux tranquillisant. Un seul mot, « évolution », porte en lui l’Univers entier. Il est le mot central de tous les dictionnaires du monde. Mot-matrice de tous les autres mots. Le mouvement perpétuel : évolution – involution. L’évolution – nourriture de l’Évidence Absolue. L’involution – nourriture du néant. Subtile dissymétrie. Le bien est tout ce qui sert l’évolution ; le mal, tout ce qui sert l’involution. C’est pourquoi le bien et le mal sont indissociables. L’involution doit être au service de l’évolution et non pas l’inverse. Autrement Lucifer devient Satan, porteur non pas de l’anti-sens mais du non-sens. 13 18 19 20 21 22 Nivele de Realitate Cuvântul „univers“ este rău ales pentru universul nostru fizic: nu pot exista mai mulţi „unu“ care s-ar desfăşura fiecare într-un singur tot. Ideea universurilor paralele – încântătoare fantasmă şi periculos tranchilizant. Un singur cuvânt, „evoluţie“, conţine întreg Universul. Acesta este cuvântul central al tuturor dicţionarelor lumii. Cuvânt-matrice al tuturor celorlalte cuvinte. Mişcarea perpetuă: evoluţie – involuţie. Evoluţia – hrana Evidenţei Absolute. Involuţia – hrana neantului. Subtilă disimetrie. Binele este tot ce serveşte evoluţiei; răul, tot ce serveşte involuţiei. Iată de ce binele şi răul sunt indisociabile. Involuţia trebuie să fie în serviciul evoluţiei, şi nu invers. Altfel, Lucifer devine Satana, purtător nu al anti-sensului, ci al non-sensului. Théorèmes poétiques Le temps vivant est le temps discontinu de l’évolution. Le vide est notre destin. Nés du vide, nous remplissons le vide pour aller vers un autre vide. Le vide plein. D’un trou à l’autre – disaient les anciens. Le code quantique est le code de la route vers la vie. Un coup de pouce. La route vers la conscience reste inconnue. Nous ne descendons pas du singe mais des particules quantiques. C’est donc le singe qui descend de l’homme. Le sacré est tout ce qui est lié à l’évolution de la conscience. Un mouvement ascendant, énergétique et volontaire. La conscience implique la violation de la loi de conservation de l’énergie. Elle n’est pas elle-même un miracle, mais la manifestation d’un miracle. 14 23 24 25 Teoreme poetice Timpul viu este timpul discontinuu al evoluţiei. Vidul este destinul nostru. Născuţi din vid, îl umplem pentru a ne îndrepta spre un alt vid. Spre vidul plin. Dintr-o groapă în alta – spuneau anticii. Codul cuantic este codul căii către viaţă. Un mic brânci. Drumul spre conştiinţă rămâne necunoscut. 26 Nu ne tragem din maimuţă, ci din particule cuantice. Deci maimuţa se trage din om. 27 Sacrul este tot ceea ce este legat de evoluţia conştiinţei. O mişcare ascendentă, energetică şi voluntară. 28 Conştiinţa implică violarea legii conservării energiei. Conştiinţa nu este ea însăşi un miracol, ci manifestarea unui miracol. Niveaux de Réalité La mutilation des symboles fait la joie des archivistes du sacré. L’imposture n’a pas une signification morale, mais cosmique : l’inadéquation au mouvement énergétique qui crée l’ordre. L’imposture entraîne l’imposture. Une posture entraîne une autre posture. Ainsi, le mouvement a toujours deux sens. Pour échapper à l’imposture, il faut changer de posture. Question de circulation énergétique. L’attitude est une posture : l’aptitude de garder une certaine tenue. L’imposture est donc l’absence totale de l’attitude. L’attitude garde toujours le même sens : celui du sens. C’est pourquoi elle peut changer le monde. Il y a autant de niveaux de perception qu’il y a de niveaux de Réalité. 15 29 30 31 32 33 Nivele de Realitate Mutilarea simbolurilor îi distrează pe arhivarii sacrului. Impostura nu are o semnificaţie morală, ci una cosmică: inadecvarea la mişcarea energetică creatoare de ordine. Impostura provoacă impostura. O postură provoacă o altă postură. Astfel, mişcarea are totdeauna două sensuri. Pentru a scăpa de impostură, trebuie să schimbăm postura. Problemă de circulaţie energetică. Atitudinea este o postură: capacitatea de a-ţi menţine o anume ţinută. Impostura este aşadar totala lipsă de atitudine. Atitudinea menţine permanent acelaşi sens: acela al sensului. De aceea, ea poate schimba lumea. Există tot atâtea nivele de percepţie câte nivele de Realitate. Théorèmes poétiques L’unité sans l’homme est une caricature. L’unité dans la fusion est aussi une caricature. L’unité d’un seul niveau de Réalité est la pire des caricatures. Mais il n’y a pas de caricature sans modèle. Le principe anthropique est le bootstrap du pauvre. La liberté sans contrainte n’est pas de la liberté. La complexité aliénante d’un seul niveau de Réalité peut être la simplicité harmonieuse d’un autre niveau de Réalité. Question de traduction. L’homme est le chaînon manquant des différents niveaux de Réalité. Il y a un seul sens que je puisse accorder à la verticalité de l’homme : la perception des différents niveaux de Réalité. 16 34 35 36 37 38 39 Teoreme poetice Unitatea fără om este o caricatură. Unitatea prin fuziune este de asemenea o caricatură. Unitatea unui singur nivel de Realitate este cea mai proastă caricatură. Dar nu există caricatură fără model. Principiul antropic este bootstrap-ul săracului. Libertatea fără constrângere nu este libertate. Complexitatea alienantă a unui singur nivel de Realitate poate fi simplitatea armonioasă a unui alt nivel de Realitate. Problemă de traducere. Omul este veriga ce lipseşte diferitelor nivele de Realitate. Singurul sens pe care-l pot acorda verticalităţii omului: perceperea diferitelor nivele de Realitate. Niveaux de Réalité Quel peut être le son de « Je suis » sur les différents niveaux de Réalité ? L’homme est l’instrument d’observation de l’univers. Pour accepter sa place, la science lui a été donnée. J’ai connu beaucoup de docteurs : docteurs ès-paroles, ès-sciences, ès-mensonges, ès-dialectiques, ès-nihilismes, ès-philosophies. Je n’ai jamais rencontré un docteur ès-vie. Les multiples niveaux de Réalité peuvent être classés dans deux types de Réalité : la Réalité dure et la Réalité molle. La Réalité molle concerne la raison et elle est explorée par les sciences dites « dures ». La Réalité dure concerne l’homme en tant qu’instrument de mesure de la Réalité Absolue et elle est explorée par les sciences dites « molles ». Renversement sémantique qui est loin d’être innocent. 17 40 41 42 43 Nivele de Realitate Care poate fi rezonanţa lui „Eu sunt“ la diferitele nivele de Realitate? Omul este instrumentul de observare a universului. Ştiinţa i-a fost dată pentru a-şi accepta locul pe care-l ocupă. Am cunoscut mulţi doctori: doctori în vorbe, în ştiinţe, în minciuni, în dialectici, în nihilisme, în filosofii. N-am întâlnit niciodată un „doctor în ale vieţii“. Multiplele nivele de Realitate pot fi clasate în două tipuri de Realitate: Realitatea dură şi Realitatea moale. Realitatea moale se referă la raţiune şi este explorată de ştiinţele zise „dure“. Realitatea dură se referă la om ca instrument de măsură a Realităţii Absolute şi este explorată de ştiinţele zise „moi“. Răsturnare semantică, dar care nu este nicidecum inocentă. Théorèmes poétiques Niveaux de Réalité, niveaux de connaissance, niveaux de conscience – comment le pauvre homme pourrait-il s’y retrouver ? La contradiction fondamentale de la vie : manger et être mangé. La nourriture comme fondement de la métaphysique. La terre est une Terre nourricière. Les guerres, les grandes épidémies, la mort pourront ainsi trouver une explication naturelle. Comment s’en sortir ? Les sages de tous les temps nous disent que l’évolution de l’homme ne peut être que l’évolution de sa conscience. Le surhomme n’est que le produit hypothétique de l’involution de l’homme. Dehors – les grands accélérateurs de particules ; dedans – le grand accélérateur de conscience. « Dehors » et « dedans » – deux facettes d’une seule et même Réalité. Le goût de vivre – perception simultanée de tous les niveaux de Réalité. 18 44 45 46 47 48 Teoreme poetice Nivele de realitate, nivele de cunoaştere, nivele de conştiinţă – cum să se mai descurce bietul om ? Contradicţia fundamentală a vieţii: să mănânci şi să fii mâncat. Hrana ca temei al metafizicii. Pământul este un Pământ hrănitor. Războaiele, marile epidemii, moartea îşi pot astfel găsi o explicaţie firească. Cum să ieşi din acest impas? Înţelepţii din toate timpurile ne spun că evoluţia omului nu poate fi decât evoluţia conştiinţei sale. Supra-omul nu este decât produsul ipotetic al involuţiei. În afară – marile acceleratoare de particule; înăuntru – marele accelerator de conştiinţă. ,,În afară“ şi „înăuntru“ – două feţe ale uneia şi aceleiaşi Realităţi. Bucuria de a trăi – percepţie simultană a tuturor nivelelor de Realitate. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LA RAISON II RAŢIUNEA La Raison « Raison », disent les dictionnaires, est « le mot latin qui compte sans doute le plus de nuances et d’acceptions ». Sagesse des anciens. Pourquoi dit-on que le sommeil de la raison engendre des monstres ? De quelle raison parle-t-on ? Le délire logique de la raison raisonnante engendre aussi des monstres. Le délire de la petite raison n’a d’égal que le délire de la grande déraison. Le mental – réceptacle de la petite raison. Nécessaire, mais largement insuffisant. Sinistre ruse de la petite raison : raisonner sans cesse pour occuper toute la place. La petite raison résulte de la contraction de la Raison à un seul niveau de Réalité. Tentative d’assassiner la Raison au nom de la Raison. Encore une ruse de la petite raison : le contresens comme sens. La tyrannie de la petite raison engendre les tyrans, les guerres et l’auto-destruction. Le seul moyen de combattre la dictature de la petite raison est la Raison elle-même. 23 1 2 3 4 5 Raţiunea „Raţiune“, spun dicţionarele, e „cuvântul latin care cumulează, neîndoielnic, cele mai multe nuanţe şi înţelesuri“. Înţelepciunea anticilor. De ce se spune că somnul raţiunii naşte monştri? Despre ce raţiune e vorba? Delirul logic al raţiunii raţionalizante naşte şi el monştri. Delirul micii raţiuni nu este egalat decât de delirul marii nebunii. Mentalul: receptacol al micii raţiuni. Necesar, dar mult prea insuficient. Sinistră şiretenie a micii raţiuni: să raţionezi fără încetare, pentru a ocupa tot spaţiul. Mica raţiune rezultă din contracţia Raţiunii la un singur nivel de Realitate. Tentativă de asasinare a Raţiunii în numele Raţiunii. Încă o şiretenie a micii raţiuni: contra-sensul ca sens. Tirania micii raţiuni generează tiranii, războaiele şi auto-distrugerea. Singurul mijloc de a combate dictatura micii raţiuni este însăşi Raţiunea. Théorèmes poétiques La grande découverte de l’homme moderne : le transplant du mental. Du cerveau humain vers le support électronique. Le mental de la Terre face au mental de l’homme – complicité perverse ou confrontation tragique ? Il est raisonnable d’avoir pitié des exclus de la raison, mais il est fou de pardonner ceux qui excluent les différentes facettes de la raison. Le matérialisme dialectique n’est pas matérialiste : il postule l’existence d’un seul niveau de matérialité. Le matérialisme dialectique n’est pas dialectique : ce qui circule entre les opposés ce sont toujours les opposés. Alors, qu’est-ce que vraiment le matérialisme dialectique ? Le matérialisme dialectique est fondé sur l’absolutisation de la logique binaire. C’est pourquoi tout ce qui a été dit en son nom s’est transformé en son contraire. L’action pour les pouvoirs est l’action de l’auto-destruction. 24 6 7 8 9 10 Teoreme poetice Marea descoperire a omului modern: transplantul mentalului. De la creierul omului către suportul electronic. Mentalul Terrei faţă în faţă cu mentalul omului – complicitate perversă sau confruntare tragică? Este firesc să-ţi fie milă de cei excluşi de raţiune, dar este nebunesc să-i ierţi pe cei care exclud diversele faţete ale raţiunii. Materialismul dialectic nu e materialist: el postulează existenţa unui singur nivel de materialitate. Materialismul dialectic nu este dialectic: ceea ce circulă între opuşi sunt întotdeauna opuşii. Atunci, ce este, la drept vorbind, materialismul dialectic? Materialismul dialectic este întemeiat pe absolutizarea logicii binare. Iată de ce tot ce s-a spus în numele acestui materialism s-a transformat în contrariul său. Acţiunea pentru „puteri“ este acţiunea de autodistrugere. La Raison L’universalité de la pensée binaire n’est qu’un leurre : celui du Grand Imitateur. Crispés dans nos attitudes figées, accrochés à nos idées mortes, nous nous étonnons que la vie passe. Sans nous atteindre. Conviés à la fête de la connaissance, nous nous contentons des miettes du festin. Fragmentés dans mille réalités, nous avançons de mot en mot vers un autre mot. La contradiction – salut ou impasse ? La contradiction binaire est l’impasse, la contradiction ternaire est le salut. Le fou rire irrésistible – la prise de conscience de la contradiction inhérente à tout phénomène de la Réalité. Le fou accepte les contradictoires sans les comprendre, tandis que le sage accepte les contradictoires tout en ayant la vision incarnée de leur unité. On comprend ainsi pourquoi la raison contradictoire est souvent perçue comme une pensée déstabilisante. 25 11 12 Raţiunea Universalitatea gândirii binare este doar o capcană: capcana Marelui Imitator. Crispaţi în atitudinile noastre înţepenite, legaţi de ideile noastre moarte, ne mirăm că viaţa trece. Fără să ne atingă. Invitaţi la sărbătoarea cunoaşterii, ne mulţumim cu firimiturile ospăţului. Fragmentaţi în o mie de realităţi, înaintăm din cuvânt în cuvânt spre un alt cuvânt. 13 Contradicţia – salvare sau impas? Contradicţia binară este impasul, contradicţia ternară este mântuirea. 14 Hohotul de râs dezlănţuit – conştientizarea contradicţiei inerente oricărui fenomen al Realităţii. 15 Nebunul acceptă contradictoriile fără să le înţeleagă, pe când înţeleptul acceptă contradictoriile având viziunea încarnată a unităţii lor. Astfel este de înţeles de ce raţiunea contradictorie este adesea percepută ca o gândire destabilizantă. Théorèmes poétiques Le Grand Séparateur, le Grand Imitateur, le Grand Masturbateur – trois visages d’un même dieu, créé par notre propre mental. Les dictateurs qui envahissent la Terre – les idolâtres du Grand Masturbateur. On nous dit que la Nature ne pense pas. Peut-être. On nous dit que la science ne pense pas. Peut-être. Alors, s’il n’y a que la pensée qui se pense elle-même, il est évident qu’on ne peut pas penser la pensée. Le fondement du monde est le sans-fond. C’est pourquoi il ne peut pas y avoir de fondement de la pensée. La désespérante platitude de la tautologique ne saurait faire oublier sa redoutable efficacité : la douce tranquillité de la non-verticalité est à ce prix. La tautologique est la seule science qui donne une réponse à toutes les questions, petites ou grandes : elle seule nous permet de décrypter le sens de l’histoire. Est-elle la conséquence de l’espace courbe d’Einstein ? 26 16 17 18 19 20 Teoreme poetice Marele Separator, Marele Imitator, Marele Masturbator – trei chipuri ale aceluiaşi zeu. Un zeu creat de propriul nostru mental. Dictatorii care invadează Pământul – idolatri ai Marelui Masturbator. Ni se spune că natura nu gândeşte. Poate. Ni se spune că ştiinţa nu gândeşte. Poate. Aşadar, dacă numai gândirea se gândeşte pe ea însăşi, este evident că gândirea nu se poate gândi. Fundamentul lumii este al fără-străfundurilor. Iată de ce gândirea nu poate avea vreun fundament. Dezesperanta platitudine a tautologicii nu trebuie să ne facă să uităm redutabila ei eficacitate. Ei i se datorează suava savoare a non-verticalităţii. Tautologica este singura ştiinţă care dă un răspuns tuturor întrebărilor, mari sau mici: ea singură ne permite să descifrăm sensul istoriei. Este ea, oare, consecinţa spaţiului curb al lui Einstein? La Raison Comment comprendre le savoir, comment savoir la compréhension ? Dans la béance de la contradiction s’ouvre la porte de l’infiniment conscient. Un problème vieux comme le monde : peut-on comprendre la raison avec la raison ? Il y a pourtant une solution simple à ce paradoxe : les différents degrés de Raison. Le seul chemin vers la compréhension : le fondement logique de l’a-logique et le fondement a-logique de la logique. Tout autre discours est bavardage. Tout ce qui est à comprendre est à prendre et tout ce qui n’est pas à comprendre est à laisser agir. Ainsi, tout est compréhension. Le non-savoir n’est pas l’ignorance, mais le dépassement du savoir. 27 21 22 23 24 25 26 Raţiunea Cum să înţelegem pe a şti, cum să pricepem înţelegerea? În genunea contradicţiei se deschide poarta nesfârşitului conştient. O întrebare veche de când lumea: poate fi înţeleasă raţiunea prin raţiune? Există totuşi o soluţie simplă pentru acest paradox: diferitele grade de Raţiune. Singurul drum spre înţelegere: temeiul logic al a-logicului şi temeiul a-logic al logicii. Orice alt discurs e vorbă goală. Tot ce este de înţeles e de luat şi tot ce nu este de înţeles trebuie lăsat să acţioneze. Astfel, totul devine înţelegere. Ne-ştiinţa nu înseamnă ignoranţă, ci depăşire a ştiutului. Théorèmes poétiques Devant la béance de l’Inconnu, il y a deux solutions de facilité : 1) remplacer une énigme par une autre énigme ou 2) donner des réponses tranchantes, plus ou moins enrobées de logique. Et, comme toujours, il y a le tiers secrètement inclus. La compréhension est engendrée par l’expérience. Toute explication et toute généralisation théorique sont des approximations de cette compréhension. La théorie finale est toujours et pour toujours cachée dans l’expérience. Donc elle est à jamais inaccessible. Mais l’expérience est accessible. Le paradoxe de la logique : son fondement est empirique, mais son action est au cœur de l’être. On dit qu’en théorie on peut tout dire jusqu’à la preuve du contraire. Mais où est la preuve du contraire ? 28 27 28 29 30 31 Teoreme poetice În faţa abisalei deschideri a genunii Necunoscutului, avem două soluţii facile: 1) să înlocuim o enigmă printr-o alta; 2) să dăm răspunsuri tranşante, mai mult sau mai puţin sporite cu logică. Şi, ca întotdeauna, rămâne omis terţul tainic inclus. Înţelegerea naşte din experienţă. Orice explicaţie sau generalizare teoretică nu este decât o aproximare a acestei înţelegeri. Teoria finală este totdeauna şi pentru totdeauna ascunsă în experienţă. Aşadar, ea este pentru totdeauna inaccesibilă. Dar experienţa este accesibilă. Paradoxul logicii: baza ei este empirică, dar acţiunea ei se află în inima fiinţei. Se spune că în teorie se poate susţine orice până la proba contrară. Dar unde se află proba contrară? La Raison Le rationnel et l’irrationnel sont les deux piliers de la Raison. La raison vivante intègre l’irrationnel. Autrement on aboutit à un monde des morts-vivants. La clarté irrationnelle compense l’obscurité rationnelle. L’affirmation complémentaire est vraie aussi, car il n’y a qu’une seule source : la lumière de la Raison. La lumière est ce qui se trouve au centre du mystère. L’engendrement d’une logique par une autre ou, plus précisément, l’engendrement de plusieurs logiques par la Nature n’est-il pas le signe le plus convaincant du fondement irrationnel de la rationalité ? Un enfant me demande : pourquoi a-t-on inventé le mot « infini » ? Devant le désespoir exprimé par son regard, je ne peux pas lui répondre par le mensonge mathématique. 29 32 33 34 35 36 Raţiunea Raţionalul şi iraţionalul sunt cei doi stâlpi ai Raţiunii. Raţiunea vie conţine iraţionalul. Altfel am avea parte de o lume a morţilor-vii. Claritatea iraţională compensează obscuritatea raţională. Afirmaţia complementară este şi ea adevărată, căci nu există decât o singură sursă: lumina Raţiunii. Lumina este ceea ce se află în centrul misterului. Naşterea unei logici dintr-o alta sau naşterea unei pluralităţi de logici din Natură – nu este acesta indiciul cel mai convingător al fundamentului iraţional al raţionalităţii? Un copil mă întreabă: de ce s-a inventat cuvântul „infinit“? Văzând disperarea din privirea lui, nu-i pot răspunde prin minciuna matematică. Théorèmes poétiques Avancer avec joie et sagesse comme un funambule sur le fil du rationnel tendu au milieu de l’infini océan de l’irrationnel. D’ailleurs, y a-t-il un milieu de l’infini ? La sagesse n’est-elle pas tout simplement la reconnaissance tranquille et rationnelle, sans drame, sans fanatisme et sans hystérie nihiliste, de l’irrationnel partout présent, en nous et dans le monde ? Du grand cirque des mots il ne reste qu’un seul acteur : le funambule. La cohérence de l’irrationnel n’a d’égal que la cohérence du rationnel. La Raison a deux visages : la grande gnose et la grande science. Entre les deux – la grande poésie. Comme son nom l’indique, la métaphysique suit la physique : la métaphysique théorique et la métaphysique expérimentale sont deux volets de la métaphysique. 30 37 38 39 40 41 Teoreme poetice Să păşeşti cu bucurie şi înţelepciune, ca un funambul, pe coarda raţionalului întinsă peste mijlocul infinitului ocean al iraţionalului. Dar există vreun mijloc al infinitului? Înţelepciunea nu este ea, oare, pur şi simplu, recunoaşterea liniştită şi raţională, fără dramă, fanatism sau istorie nihilistă, a iraţionalului, pretutindeni prezent, în noi şi în lume ? Din marele circ al cuvintelor nu rămâne decât un singur actor: funambulul. Coerenţa iraţionalului nu este egalată decât de coerenţa raţionalului. Raţiunea are două feţe: marea gnoză şi marea ştiinţă. Între acestea două – marea poezie. După cum arată numele ei, metafizica vine după fizică: metafizica teoretică şi metafizica experimentală sunt cele două faţete ale metafizicii. La Raison L’obscurité des mystères impénétrables est totale, mais la voie est néanmoins éclairée par leur polarité. Qu’est-ce qu’il vaut le mieux : l’expression d’une énigme, l’expression énigmatique ou l’énigme tout court ? Le secret des secrets : l’Évidence Absolue. La sagesse est la reconnaissance du mystère accompli. Le fondement d’un monde sans fondements est l’absence des fondements. D’où la responsabilité de l’auto-genèse. Le premier axiome de la pensée : ce qui est fondamental restera toujours fondamental, même en l’absence des fondements. La toute petite probabilité de l’inattendu, aussi petite soit-elle – signe de la présence de l’Évidence Absolue. 31 42 43 44 45 46 47 48 Raţiunea Obscuritatea misterelor de nepătruns este totală, dar calea este totuşi luminată de polaritatea lor. Ce preţuieşte mai mult: exprimarea unei enigme, expresia enigmatică sau enigma însăşi? Taina tainelor: Evidenţa Absolută. Înţelepciunea este recunoaşterea misterului săvârşit. Fundamentul unei lumi fără de fundamente este tocmai absenţa fundamentelor. De unde responsabilitatea auto-genezei. Prima axiomă a gândirii: ceea ce este fundamental va rămâne întotdeauna fundamental, chiar în lipsa fundamentelor. Cea mai mică, oricât de mică, probabilitate a neaşteptatului – semn al prezenţei Evidenţei Absolute. Théorèmes poétiques Le mot « évidence » (ex = au dehors ; videre = voir) est très ambigu, car il dépend de l’espace-temps. Quelle est la signification de « voir » en 137 dimensions ? L’Évidence Absolue est la vision dans le non-espace et dans le non-temps. La meilleure manière de répondre à une question sans réponse est de garder continuellement en soi cette question. Ainsi peut-elle se nourrir de toutes les réponses. L’enchaînement infini des questions sans réponse, de négation en négation et d’affirmation en affirmation, mène à l’Évidence Absolue. Le Grand Principe de l’Incertitude consiste en l’affirmation de l’Évidence Absolue. Les jeux de la raison sont sans fin : l’être, le non-être et tous les degrés entre l’être et le non-être, (et l’être, et le non-être), (ni l’être, ni le non-être), ni (ni l’être, ni le non-être). Quelle importance ? Vivre. Le sans-fond. 32 49 50 51 52 53 Teoreme poetice Cuvântul „evidenţă“ (ex = în afară; videre = a vedea) este foarte ambiguu, fiindcă el depinde de spaţiul-timp. Ce poate să însemne ,,a vedea“ în 137 de dimensiuni? Evidenţa Absolută este viziunea în non-spaţiu şi în non-timp. Cel mai bun mod de a răspunde unei întrebări fără răspuns este să păstrezi în tine însuţi fără încetare întrebarea. Astfel, ea se poate hrăni din toate răspunsurile. Înlănţuirea nesfârşită de întrebări fără răspuns conduce din negaţie în negaţie şi din afirmaţie în afirmaţie la Evidenţa Absolută Marele Principiu al Incertitudinii constă în afirmarea Evidenţei Absolute. Jocurile raţiunii sunt nesfârşite: fiinţa, nefiinţa şi toate treptele dintre fiinţă şi nefiinţă, (şi fiinţă, şi nefiinţă), (nici fiinţă, nici nefiinţă); nici (nici fiinţă, nici nefiinţă). Nici o importanţă. Să trăim. Fără-străfundul. La Raison L’Évidence Absolue n’est pas l’évidence de l’absolu, mais l’absolu de l’évidence. Choix difficile : la tombe d’une réponse ou le ciel d’une question ? La logique des logiques est celle de l’Évidence Absolue. Elle est donc informulable. Le fondement logique de l’Évidence Absolue est extrêmement simple : ni (ou l’un, ou l’autre), ni (ni l’un, ni l’autre), ni (et l’un, et l’autre), ni l’un, ni le multiple. Les croyances fondées sur la foi peuvent engendrer des monstres. La foi fondée sur les croyances engendre certainement des monstres. Seule la foi sans croyances donne accès à l’Évidence Absolue. La perception directe de la Réalité ne peut pas s’encombrer de la présence des intermédiaires. 33 54 55 56 57 58 Raţiunea Evidenţa Absolută nu este evidenţa absolutului, ci absolutul evidenţei. Alegere grea: mormântul unui răspuns sau cerul unei întrebări? Logica logicilor este aceea a Evidenţei Absolute. Ca atare ea rămâne informulabilă. Însă fundamentul logic al Evidenţei Absolute este extrem de simplu: nici (sau unul, sau altul), nici (nici unul, nici altul), nici (şi unul, şi altul), nici unul, nici multiplul. Credinţele întemeiate pe Credinţă pot da naştere la monştri. Credinţa întemeiată pe credinţe naşte cu siguranţă monştri. Numai Credinţa fără credinţe deschide drum spre Evidenţa Absolută. Perceperea directă a Realităţii cere excluderea prezenţei jenante a intermediarilor. Théorèmes poétiques Les croyances sont des béquilles qui nous aident à grimper d’un niveau de connaissance vers un autre niveau de connaissance. Le privilège des grands prophètes : proclamer l’Évidence Absolue. La joie des faux prophètes : faire prendre des fantasmes pour l’Évidence Absolue. Comment faire la place à l’Évidence Absolue ? Nous sommes trop encombrés par le néant. La passion du doute, bien conduite, peut nous mener à l’Évidence Absolue. Sinon on aboutit au néant. C’est pourquoi on confond si facilement néant et Évidence Absolue. La vue distingue les objets, la vision éclaire la vue, la Réalité éclaire la vision. De lumière en lumière, nous arrivons à l’Évidence Absolue qui est la lumière-matrice de toutes les lumières. « Communier » et « communiquer » ont tous les deux la même racine : communicare = être en contact avec. Les dictionnaires 34 59 60 61 62 Teoreme poetice Credinţele sunt nişte cârje care ne ajută să suim de la un nivel de cunoaştere la alt nivel de cunoaştere. Privilegiul marilor profeţi: să proclame Evidenţa Absolută. Bucuria falşilor profeţi: să facă să se creadă că simple fantasme sunt Evidenţa Absolută. Cum să facem loc Evidenţei Absolute? Suntem prea copleşiţi de neant. Pasiunea îndoielii, bine orientată, poate să ne conducă la Evidenţa Absolută. Altfel, ajungem în neant. Iată de ce neantul se confundă atât de uşor cu Evidenţa Absolută. Privirea distinge obiecte, viziunea luminează privirea, Realitatea luminează viziunea. Din lumină în lumină ajungem la Evidenţa Absolută care este lumina-matrice a tuturor luminilor. „A cumineca“ şi ,,a comunica“ au aceeaşi rădăcină: communicare = a fi în contact cu. Dicţionarele nu ne spun nici cu ce, La Raison ne nous disent pas avec qui ou avec quoi devons-nous être en contact. Communier : voir sans voir, regarder sans regarder, comprendre sans essayer de comprendre. Tout simplement, reconnaître les lois. Le contact avec l’Évidence Absolue engendre une infinie lucidité dans une ivresse infinie. Sens du baptême : immersion dans l’Évidence Absolue. L’Évidence Absolue a une nature quantique. Elle n’est pas la Réalité dévoilée : c’est par un saut quantique que nous tombons dans ses bras. Comment choisir entre le connaissable et l’inconnaissable ? L’inconnu donne vie à la connaissance. Le talent des grands communicateurs : faire semblant de parler du connu à partir du connu. En vérité, ils font surgir l’inconnu à partir de l’inconnu. 35 63 64 65 66 67 68 Raţiunea nici cu cine trebuie stabilit acest contact. A cumineca (a împărtăşi): să vezi fără să vezi, să priveşti fără să priveşti, să înţelegi fără a încerca să înţelegi. Pur şi simplu, să recunoşti legile. Contactul cu Evidenţa Absolută naşte o luciditate infinită într-o beţie infinită. Sensul botezului: imersiune în Evidenţa Absolută. Evidenţa Absolută are o natură cuantică. Ea nu este Realitatea dezvăluită: numai printr-un salt cuantic îi cădem în braţe. Cum să alegem între cognoscibil şi incognoscibil? Necunoscutul însufleţeşte cunoaşterea. Talentul marilor guralivi docţi: să pară că vorbesc despre cunoscut pornind de la cunoscut. În realitate, ei fac să se ivească necunoscutul pornind de la necunoscut. Théorèmes poétiques Pourquoi nommer les choses est l’acte crucial de la compréhension ou de l’incompréhension ? Parce que c’est le pouvoir qui agit à travers les mots. Il y a trois types de nourritures de la pensée : les accidents, les reliques et les invariants. Leur digestion impossible ou leur parfaite assimilation engendrent les grandes révolutions. Intelligence, négligence, religion – inter-, nec-, re-legere : une seule et même racine. Sublime sagesse de l’origine de certains mots. Parole de dictionnaire : « intelligence » veut dire littéralement « lire entre les lignes » (inter-legere). Les espions de Dieu doivent-ils être jugés pour intelligence avec l’ennemi ? Intelligence : la reconnaissance de l’inattendu. La croyance est l’intelligence du pauvre. Et l’incroyance aussi. 36 69 70 71 72 73 74 Teoreme poetice La Raison A numi lucrurile este actul crucial al înţelegerii şi neînţelegerii. Fiindcă el e puterea care acţionează prin cuvinte. L’intelligence n’est pas élitiste : elle est ouverte à tous, car elle nous ouvre tous. Pourquoi ne pas enseigner la maïeutique dans nos universités ? Există trei feluri de hrană pentru gândire: accidentele, relicvele şi invariantele. Când ele nu pot fi digerate sau, dimpotrivă, când ele sunt perfect asimilate, izbucnesc marile revoluţii. Le néant est engendré par la négligence. Son existence ne peut donc être que fantasmagorique. Inteligenţă, neglijenţă, religie – inter-, nec-, re-legere: una şi aceeaşi rădăcină. Sublimă înţelepciune la originea unor cuvinte. Religion : re-legere (à nouveau - recueillir). Le mot signifiait à ses débuts « attention scrupuleuse ». La religion signifierait donc l’action sans cesse renouvelée d’accueillir l’attention. Il n’y a pas de religion authentique sans la présence de l’attention. Cuvânt de dicţionar: „inteligenţă“ înseamnă literalmente „a citi printre rânduri“ (interlegere). Oare iscoadele lui Dumnezeu să fie judecate pentru complicitate cu duşmanul? Les croyances passent, les religions restent. La compréhension de la Nature remplacera toutes les croyances. Inteligenţa : recunoaşterea neaşteptatului. Credinţa este inteligenţa săracului. Ca şi necredinţa. Il faudrait un jour réécrire les grands textes religieux de l’humanité, en remplaçant les mots par leurs contraires. Ainsi, par un effort du tiers inclus, nous arriverons peut-être enfin à comprendre leur sens. 37 75 76 77 78 79 Raţiunea Inteligenţa nu este elitistă: le este deschisă tuturor, căci ne deschide pe toţi. De ce să nu predăm maieutica în universităţi? Neantul se naşte din neglijenţă. Existenţa lui nu poate fi, aşadar, decât fantasmagorică. Religie: re-legere (din nou - a culege). Cuvântul însemna, la origine, „atenţie scrupuloasă“. Religia ar însemna, prin urmare, activitatea mereu reînnoită de a acumula atenţie. Nu există nici o autentică religie care să nu implice prezenţa atenţiei. Credinţele trec, religiile rămân. Înţelegerea Naturii va înlocui toate credinţele. Ar trebui să rescriem într-o zi toate marile texte religioase ale lumii, înlocuind cuvintele prin contrariul lor. Astfel, printr-un efort al terţului tainic inclus, vom izbuti poate să le înţelegem sensul. Théorèmes poétiques Quelle différence entre les païens et les croyants ? L’abîme de quelques textes. De l’importance des dogmes : elle cache inévitablement un cadavre la momification. Comprendre la réalité c’est aussi comprendre le réceptacle de cette réalité. C’est pourquoi l’enfer est si souvent présent : tout tourne en rond. Troublante énigme : est-ce l’homme qui observe l’univers ou l’univers qui observe l’homme ? La logique binaire est réversible : tout peut être dit et son contraire. Qui est l’arbitre, se demande la pensée binaire : la Nature ou la logique binaire ? Tout dans ce monde est relation à l’Autre. Ainsi sont engendrées les trois dimensions de l’espace. Notre marche inéluctable vers la mort physique y ajoute une 38 80 81 82 83 84 Teoreme poetice Care e diferenţa dintre păgâni şi credincioşi? Abisul câtorva texte. Despre importanţa dogmelor: mumificarea ascunde inevitabil un cadavru. A înţelege realitatea implică să înţelegem, de asemenea, receptacolul acestei realităţi. Iată de ce infernul este atât de des prezent: totul se-nvârteşte în cerc. Enigmă tulburătoare: omul observă universul sau universul observă omul? Logica binară este reversibilă: totul poate fi spus, ca şi contrariul său. Cine este arbitrul, se întreabă gândirea binară: Natura sau logica binară? Totul în această lume este relaţie cu Celălalt. Astfel au fost concepute cele trei dimensiuni ale spaţiului. Dimensiunea timpului le este adăugată de mersul nostru ineluctabil La Raison dimension de temps. Le rêve le plus tenace de la raison : l’unicité de l’espace-temps quadridimensionnel. Comment concilier l’évidence a-logique de l’indicible et l’approximation logique du dicible ? La spontanéité ne veut rien dire : il y a des degrés de spontanéité, comme il y a des degrés de perception. L’imaginaire ne veut rien dire : il y a des degrés de l’imaginaire, comme il y a des degrés de la réalité. La polarité contradictoire de l’imaginaire engendre l’identité du réel. Conjugaison complexe, comme en mathématique. La spontanéité informée et l’imaginaire informé forment la base de la communication. La vue ne peut pas voir la Réalité. Seule la vision peut nous amener sur ses rivages. Vision de la Réalité – réalité de la vision. Quelle est vraiment la lumière qui nous aide à voir ? La lumière physique nous aide à voir 39 85 86 87 88 Raţiunea spre moartea fizică. Visul cel mai tenace al raţiunii: unicitatea spaţiului-timp cvadridimensional. Cum să conciliem evidenţa a-logică a inexprimabilului şi aproximarea logică a exprimabilului? Spontaneitatea nu înseamnă nimic: există grade ale spontaneităţii, precum există grade ale percepţiei. Imaginarul, de asemenea, nu înseamnă nimic: sunt grade ale imaginarului, precum există grade ale realităţii. Polaritatea contradictorie a imaginarului generează identitatea realului. Conjugare complexă, ca în matematică. Spontaneitatea informată şi imaginarul informat constituie baza comunicării. Privirea nu poate vedea Realitatea. Numai viziunea ne poate duce pe tărâmul Realităţii. Viziune a Realităţii – realitate a viziunii. Care este, la drept vorbind, lumina care ne ajută să vedem ? Lumina fizică ne ajută Théorèmes poétiques les objets extérieurs et donc à survivre. La lumière intérieure éclaire la vision et nous fait vivre. La théorie de la relativité restreinte d’Einstein dit qu’il ne peut pas y avoir de vitesse plus grande que celle de la lumière. Quelle preuve plus évidente de la limitation de notre vue ? L’intelligence est la capacité de lire entre les lignes du livre de la Nature. L’intelligence artificielle est donc une notion aberrante. Elle signifie une fabuleuse mise en conserve de l’intelligence. Deux nouveautés radicales : il n’y a pas de date limite de consommation et son volume peut croître, en principe, à l’infini. Paradoxalement, l’objet de la cosmologie quantique ce sont les existences embryonnaires : les germes, les limbes, les quarks, les leptons, les messagers. L’univers en tant que l’incréé cosmique. Il est donc étonnant qu’on s’étonne de la « dérive » métaphysique de certains scientifiques. 40 89 90 91 92 Teoreme poetice să vedem obiectele exterioare, aşadar să supravieţuim. Lumina interioară luminează viziunea şi ne face să vieţuim. Teoria relativităţii restrânse a lui Einstein spune că nu poate exista o viteză mai mare decât viteza luminii. Ce dovadă mai evidentă a limitelor vederii noastre? Inteligenţa este capacitatea de a citi printre rânduri cartea Naturii. Inteligenţa artificială este aşadar o noţiune aberantă: o fabuloasă punere în conservă a inteligenţei. Dar ea implică două noutăţi radicale: nu prevede o dată-limită pentru consum; volumul ei poate creşte, în principiu, la infinit. Paradoxal, obiectul cosmologiei cuantice e constituit de existenţele embrionare: germenii, limburile, cuarcii, leptonii. Universul în ipostaza increatului cosmic. Este, prin urmare, uimitoare uimirea unora faţă de „deriva“ metafizică a anumitor savanţi. La Raison Hypotheses non fingo – quelle vanité sublime ! Newton était un grand chercheur de l’Évidence Absolue. Sa seule erreur : il la cherchait là où elle n’était pas. La première manifestation du big-bang : l’explosion des équations. Le pont entre l’inconnu et l’impensable : le tiers secrètement inclus. Ainsi naissent le connu et le pensable. L’impénétrabilité de Dieu est signe que nous sommes pénétrables. L’eucharistie est l’action de grâce de l’Évidence Absolue. Il est vain de chercher une preuve de la transcendance. Comment prouver ce qui est par ce qui n’est pas ? L’Évidence Absolue n’est pas la transcendance : elle n’est que son image dans le miroir de notre être. 41 93 94 95 96 97 98 Raţiunea Hypotheses non fingo – ce sublimă vanitate! Newton a fost un mare căutător al Evidenţei Absolute. Singura lui greşeală: a căutat-o acolo unde ea nu era. Prima manifestare a big-bang-ului: explozia ecuaţiilor. Puntea dintre necunoscut şi de neconceput: terţul tainic inclus. Astfel se nasc şi cunoscutul, şi ceea ce poate fi gândit. Impenetrabilitatea lui Dumnezeu este semnul că suntem penetrabili. Euharistia este harul Evidenţei Absolute. Este zadarnic să căutăm o dovadă a transcendenţei. Cum să demonstrăm ceea ce este prin ceea ce nu este? Evidenţa Absolută nu este transcendenţa, ci numai imaginea transcendenţei în oglinda fiinţei noastre. Théorèmes poétiques La démonstration de Dieu est une monstruosité inventée par des penseurs en manque de vie. Les scandales métaphysiques sont si nombreux qu’on peut se demander comment la hiérarchie céleste reste toujours en place. À moins que tout ne soit que le confortable masque de notre irresponsabilité. Le principe bouddhiste de non-appui sur la logique est bizarre. Sans appui sur la logique, on ne peut arriver à l’évidence de l’a-logique. L’idée occidentale de l’unité dans la diversité et la diversité par l’unité est isomorphe à l’idée orientale de la non-dualité. Pourquoi les opposer ? La vision est le contraire de la vue. C’est pourquoi Tirésias était aveugle. La folie est le signe du seuil du saut quantique de la compréhension. La fulgurance de la pensée d’un Antonin Artaud en est peut-être la meilleure illustration. 42 99 100 101 102 103 104 Teoreme poetice Demonstrarea existentei lui Dumnezeu este o monstruozitate inventată de gânditori fără vlagă. Scandalurile metafizice sunt atât de numeroase, încât ne putem întreba cum de ierarhia cerească rămâne la locul ei. Doar dacă totul nu e decât confortabila mască a iresponsabilităţii noastre. Principiul budist de nesprijin pe logică este bizar. Fără sprijin logic, nu putem ajunge la evidenţa a-logicului. Ideea occidentală a unităţii în diversitate şi a diversităţii prin unitate este izomorfă ideii orientale a non-dualităţii. De ce să le opunem? Viziunea e contrariul vederii. De aceea Tiresias a fost orb. Nebunia este semnul pragului pentru saltul cuantic al înţelegerii. Ceea ce este deosebit de bine ilustrat de fulguranţa gândirii unui Antonin Artaud. La Raison Je crois qu’il y a une seule et même source matérielle qui engendre la folie et la sagesse. La différence entre la folie et la sagesse n’est qu’une question de réceptacle. Est-il sage d’être sage dans un monde de fous ? Ou bien est-il sage d’être fou dans un monde de fous ? Le sage est celui qui a su reconnaître et intégrer sa propre folie et la folie de ce monde. Un rêve me poursuit sans cesse. Un marché oriental : des gens qui n’arrêtent pas de bouger tout en chuchotant, les couleurs les plus diverses, une atmosphère de fête et de cérémonie. On dit avec insistance qu’une femme a eu une « illumination » – extraordinaire événement. Devant la foule, trois femmes. À droite et à gauche, deux femmes assises en position lotus. Au centre, la femme qui a eu l’expérience d’illumination suspendue en position verticale dans l’air, la tête vers le bas, les pieds vers le haut. C’est donc cela l’illumination ? L’illumination consiste-t-elle en un simple renversement de signe ? 43 105 106 107 108 Raţiunea Cred că sursa materială care produce nebunia şi înţelepciunea este una şi aceeaşi. Diferenţa dintre nebunie şi înţelepciune nu depinde decât de receptacol. Este înţelept să fii înţelept într-o lume de nebuni ? Sau este înţelept să fii nebun într-o lume de nebuni ? Înţeleptul este cel care a ştiut să recunoască şi să integreze şi propria-i nebunie, şi nebunia acestei lumi. Un vis mă urmăreşte obsedant. O piaţă orientală: oameni care forfotesc, şoptindu-şi necontenit ceva, culori pestriţe, atmosferă de sărbătoare şi de ceremonie. Se spune cu insistenţă că o femeie a avut o „iluminare“ – extraordinar eveniment. Dinaintea mulţimii, trei femei. În dreapta şi stânga, două femei aşezate în poziţia lotusului. La mijloc, femeia care a trăit experienţa iluminării, suspendată pe verticală în aer, cu capul în jos şi picioarele în sus. Aceasta să fie, aşadar, iluminarea? Constă iluminarea într-o simplă inversare de semn? Théorèmes poétiques Mes vrais amis sont des amants de l’Évidence Absolue. Le déclin et la disparition des civilisations sont liés au déséquilibre entre le savoir et l’être. La transmission du non-savoir est aussi importante que la transmission du savoir. Mes ennemis m’accusent de vouloir introduire un nouveau scientisme et un nouveau rationalisme. Ils ont raison. Dans la mesure où le mot « nouveau » implique une négation créatrice. Les grands mystères de ce monde sont comme de grandes masses gravitationnelles : même la lumière s’incline en leur présence. On me demande souvent où je veux en venir avec mes réflexions. Et, quand je réponds « nulle part », les menteurs croient qu’il s’agit d’un mensonge. 44 109 110 111 112 113 114 Teoreme poetice Adevăraţii mei prieteni sunt amanţii Evidenţei Absolute. Declinul şi dispariţia civilizaţiilor sunt legate de dezechilibrul dintre a şti şi a fi. Transmiterea ne-ştiinţei este tot atât de importantă ca şi transmiterea ştiinţei. Duşmanii mei mă acuză că vreau să introduc un nou scientism şi un nou raţionalism. Au dreptate. În măsura în care cuvântul „nou“ implică o negaţie creatoare. Marile mistere ale lumii acesteia sunt ca marile mase gravitaţionale: în prezenţa lor, până şi lumina se încovoaie. Sunt adesea întrebat unde vreau să ajung cu reflecţiile mele. Când răspund: „nicăieri“, mincinoşii cred că mint. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE SCIENCE ET TRADITION III ŞTIINŢĂ ŞI TRADIŢIE Science et tradition La science moderne est la première aventure rationnelle de la découverte de l’inconnu. Loin d’être effrayant, l’inconnu peut être gratifiant. Encouragement pour d’autres aventures. Premier postulat de la science moderne : l’existence de lois générales, universelles, de caractère mathématique. Il présuppose la connaissance de l’Univers entier par l’homme. Deuxième postulat de la science moderne : la possibilité de découvrir par l’expérience les lois universelles de caractère mathématique. Par quel miracle l’esprit humain comprend-il le langage de la Nature ? L’homme contient-il en lui-même tout l’Univers – passé, présent et à venir ? Troisième postulat de la science moderne : la reproductibilité parfaite des résultats expérimentaux. Comme l’observait déjà Charles Sanders Peirce, devons-nous faire un nombre infini d’expériences pour être sûrs de la parfaite reproductibilité des données expérimentales et de la validité d’une loi ? 49 1 2 3 4 Ştiinţă şi tradiţie Ştiinţa modernă este prima aventură raţională a descoperirii necunoscutului. Departe de a fi înspăimântător, necunoscutul dăruieşte. Încurajare pentru alte aventuri. Primul postulat al ştiinţei moderne: existenţa legilor generale, universale, de natură matematică. Postulatul presupune că omul cunoaşte universul întreg. Al doilea postulat al ştiinţei moderne: posibilitatea de a descoperi prin experienţă legile universale de natură matematică. Prin ce miracol înţelege spiritul omenesc limbajul Naturii? Conţine omul în el însuşi tot universul trecut, prezent şi viitor? Al treilea postulat al ştiinţei moderne: perfecta reproductibilitate a rezultatelor experimentale. Cum remarca deja Charles Sanders Peirce, oare trebuie să facem un număr infinit de experienţe pentru a fi siguri de perfecta reproductibilitate a datelor experimentale şi de validitatea unei legi? Théorèmes poétiques Quel étonnement que celui de faire la constatation si évidente que la rationalité de la science moderne est fondée sur trois postulats u-topiques et a-logiques. Le génie de Galilée a été de respecter la transcendance tout en la réduisant à un aspect opératoire. Est-ce un hasard si la Renaissance a donné naissance à la science moderne ? C’est peut-être là le sens de la nouvelle naissance. La science, le sens et l’évolution – tout est dit en trois mots. L’intérêt de la science par rapport aux différentes religions et approches philosophiques : elle n’est ni orientale ni occidentale. Le changement incessant des théories scientifiques démontre la permanence de la méthodologie de la science moderne. 50 Teoreme poetice Science et tradition Cât de uimitor este să faci constatarea unei atât de clare evidenţe: raţionalitatea ştiinţei moderne se întemeiază pe trei postulate u-topice şi a-logice. La seule croyance de la science moderne est sa propre méthodologie. C’est pourquoi elle peut s’ouvrir vers la Tradition et tous les autres domaines de la connaissance. 6 Geniul lui Galilei a fost acela de a respecta transcendenţa, reducând-o la un aspect operaţional. La grandeur de la science se trouve dans ses propres limites. L’avantage des limites : faire entrevoir l’illimité. 7 8 Să fie o întâmplare faptul că Renaşterea a dat naştere ştiinţei moderne? Aici se află, poate, înţelesul acestei noi naşteri. Le grand scandale intellectuel : la science moderne, arrivée à ses propres confins, tolère et même réclame une ouverture ontologique. 5 9 Ştiinţa, sensul şi evoluţia – totul exprimat prin trei cuvinte. Interesul ştiinţei, prin comparaţie cu diferite religii sau sisteme filosofice: ea nu este nici orientală, nici occidentală. Schimbarea neîncetată a teoriilor ştiinţifice vădeşte permanenţa metodologiei ştiinţei moderne. Singurul crez al ştiinţei moderne Le caractère paradoxal de la science contemporaine est de prédire l’inconnu à partir, certes, de ce qui est connu, mais aussi à partir de ce qui est inconnu. Mariage tumultueux entre la théorie et l’expérience. Ainsi, les grandes surprises ont engendré les grandes révolutions scientifiques. La résurrection de l’idée de « cosmos » est l’événement le plus marquant du XX-ème siècle. 51 10 11 12 13 14 Ştiinţă şi tradiţie este propria sa metodologie. Iată de ce ea poate să se deschidă spre Tradiţie, ca şi spre toate celelalte domenii ale cunoaşterii. Grandoarea ştiinţei se află în propriile ei limite. Avantajul limitelor: lasă să se întrevadă nelimitatul. Marele scandal intelectual: ştiinţa modernă, care şi-a atins propriile limite, tolerează şi chiar pretinde o deschidere ontologică. Caracterul paradoxal al ştiinţei contemporane este prezicerea necunoscutului plecând, desigur, de la ceea ce este cunoscut, dar şi de la ceea ce este necunoscut. Împerechere tumultuoasă între teorie şi experienţă. Astfel, marile surprize au zămislit marile revoluţii ştiinţifice. Reînvierea ideii de ,,cosmos“ este evenimentul cel mai marcant al secolului XX. Théorèmes poétiques La relation entre la particule quantique et l’univers engendre l’auto-genèse de notre cosmos. « …Ce satané saut quantique!… » – s’est exclamé Schrödinger au cours d’une réunion à Copenhague en 1926. Et pourtant, Schrödinger était un des pères-fondateurs de ladite satanée mécanique quantique. « Satané » est-il un concept scientifique ? La non-séparabilité quantique est-elle le signe d’une non-séparabilité universelle ? Pas gigantesque que je ne pourrais franchir. Heureusement que nous ne vivons pas dans le monde quantique – me dit un grand ami. Hélas !… Une petite boule de feu contient-elle potentiellement tout l’Univers ? Le vide plein de la physique quantique opposé au néant vide de notre tête – 52 15 16 Teoreme poetice Relaţia dintre particula cuantică şi univers provoacă autogeneza cosmosului nostru. ,,…Afurisitul ăsta de salt cuantic…!“ – a exclamat Schrödinger în timpul unei reuniuni la Copenhaga, în 1926. Şi totuşi, Schrödinger era unul dintre părinţii-fondatori ai acelei „afurisite“ mecanici cuantice. „Afurisit“ să fie oare un concept ştiinţific? 17 Non-separabilitatea cuantică este oare semnul unei non-separabilităţi universale? Pas gigantic pe care nu l-aş face. 18 19 Ce fericire că nu trăim în lumea cuantică – îmi spune un mare prieten. Vai!… Un mic bulgăre de foc conţine potenţial tot Universul? Vidul plin al fizicii cuantice opus neantului vid din capetele noastre – ce fecundă Science et tradition quelle riche fécondité ! Le vide vide de la physique classique – expression de notre néant mental. Étape nécessaire, dépassée par la physique contemporaine. Distinguer avec soin unification, unité et unicité du monde. Nous sommes prêts à regarder avec sympathie les tentatives d’unification, mais nous avons du mal à admettre l’unité du monde. Quant à l’unicité, elle nous fait peur, peur qui remonte du tréfonds de notre être. L’univers était autrefois un immense laboratoire de très haute énergie. On pouvait tout apprendre sur les secrets de la matière. Mais il n’y avait pas de physiciens. L’histoire de l’univers est le meilleur roman policier, épistémologique et de science-fiction. L’auteur reste anonyme. Les cosmologues et les physiciens quantiques devraient être tous emprisonnés pour crime d’intelligence avec l’intelligence cosmique. 53 20 21 22 23 Ştiinţă şi tradiţie bogăţie! Vidul vid al fizicii clasice – expresie a neantului nostru mental. Etapă necesară, depăşită de fizica contemporană. Să distingem cu grijă între unificarea, unitatea şi unicitatea hunii. Suntem gata să privim cu simpatie tentativele de unificare, dar ne este greu să admitem unitatea lumii. Cât despre unicitate, aceasta ne stârneşte teamă, o teamă ce urcă din străfundurile fiinţei noastre. Universul era altădată un imens laborator de foarte înaltă energie. S-ar fi putut afla totul despre secretele materiei. Dar nu erau fizicieni. Istoria universului este cel mai bun roman poliţist, epistemologic şi ştiinţifico-fantastic. Autorul rămâne anonim. Cosmologii şi fizicienii cuantici ar trebui cu toţii încarceraţi pentru crimă de complicitate cu inteligenţa cosmică. Théorèmes poétiques Un signe très clair du déclin de la science : l’essoufflement de la physique théorique des particules et l’impossibilité (dans un avenir proche) de bâtir des grands accélérateurs de très haute énergie. Il faudrait un accélérateur cosmique pour redonner vie à la physique des particules ! Peut-être un changement de vision. La connaissance émerge de l’unité entre l’observateur et ce qui est observé. La pensée qui se limite à l’observateur ou à ce qui est observé n’est pas une pensée scientifique. Quelques-uns ont osé penser l’impensable : la physique quantique comme source du renouveau de la philosophie. Même les pères-fondateurs de la mécanique quantique n’ont pas osé faire ce pas. La Nature doit-elle rester l’éternelle servante de la philosophie ? La grandeur de la science – permettre l’émergence de l’évidence de l’a-logique. L’idéologie maquillée en philosophie, religion ou science – encore une ruse de la pensée binaire. 54 24 25 26 27 28 Teoreme poetice Science et tradition Un semn foarte clar al declinului ştiinţei: oboseala fizicii teoretice a particulelor şi dificultatea de a construi mari acceleratoare de foarte înaltă energie. Ne-ar trebui un accelerator cosmic pentru a reda viaţă fizicii particulelor! Poate o schimbare a viziunii. Le fantasme déterministe : l’univers comme marionnette. Le Dieu déterministe est un dieu sans imagination. Le déterminisme mécaniste et réductionniste remplace Dieu par une physique universelle. Caricature intéressante et fascinante de Dieu, car elle ne laisse aucune place à la liberté. Cunoaşterea e generată de unitatea dintre observator şi ceea ce este observat. Gândirea limitată la observator sau la ceea ce este observat nu este o gândire ştiinţifică. La suprême vanité de certains scientifiques : affirmer l’incapacité de la science d’accéder au sens. La vanité présentée comme humilité. S’ils ont raison, il faudrait remplacer les mots « la communauté scientifique » par « la communauté des défenseurs du non-sens ». Câţiva au îndrăznit să gândească negânditul: fizica cuantică drept sursă de reînnoire a filosofiei. Nici chiar părinţii întemeietori ai mecanicii cuantice nu s-au încumetat să facă un asemenea pas. Natura trebuie să rămână eterna slujnică a filosofiei? Grandoarea ştiinţei – să permită emergenţa evidenţei a-logicului. Ideologia machiată în filosofie, religie sau ştiinţă – încă o şiretenie a gândirii binare. « La Science seule, la Raison seule ! » – pancarte publicitaire de la modernité pornographique. Le fondement du scientisme est le néant. D’où la promesse messianique du scientisme est l’anéantissement. Le scientisme est nécessairement pornographique : en proclamant que la connaissance scientifique est la seule connaissance possible, il réduit tout aux images figées de l’orgasme de Dieu. 55 29 30 31 32 Ştiinţă şi tradiţie Fantasma deterministă: universul ca marionetă. Dumnezeul determinist e un zeu fără imaginaţie. Determinismul mecanicist şi reducţionist îl înlocuieşte pe Dumnezeu printr-o fizică universală. Caricatură interesantă şi fascinantă a lui Dumnezeu, căci ea nu lasă nici un loc libertăţii. Suprema vanitate a anumitor savanţi – să afirme incapacitatea ştiinţei de a ajunge la sens. Vanitate prezentată ca expresie a umilinţei. Dacă ar avea dreptate, ar trebui înlocuite cuvintele „comunitatea ştiinţifică“ prin „comunitatea apărătorilor non-sensului“. „Numai Ştiinţa, numai Raţiunea!“– pancartă publicitară a modernităţii pornografice. Fundamentul scientismului e neantul. Iată de ce promisiunea mesianică a scientismului este neantizarea. Scientismul este cu necesitate pornografic: proclamând că singura cunoaştere posibilă este cunoaşterea ştiinţifică, el reduce totul la imaginile încremenite ale orgasmului divin. Théorèmes poétiques La manie moderne de chercher toujours la caution de la science est une manie perverse. Car la méthodologie de la science lui impose des limites infranchissables. Les deux pôles asymptotiques des postulats de la science moderne : le réductionnisme et l’holisme. La grande bataille entre les deux écoles est dérisoire : la Nature nous dit qu’elles ont raison et l’une et l’autre. Il y a trois types de sciences : celles qui prédisent l’inconnu à partir du connu, celles qui prédisent l’inconnu à partir de l’inconnu et enfin celles qui prédisent l’inconnu à partir à la fois du connu et de l’inconnu. L’imprévisibilité de l’inconnu pourrait fonder une nouvelle science. L’inconnu contient le connu, tandis que le connu ne contient pas l’inconnu. Thêorema veut dire « spectacle ». Quel est ce spectacle qui nous est présenté par les théorèmes mathématiques ? 56 33 34 35 36 Teoreme poetice Mania modernă de a căuta permanent cauţiunea ştiinţei este o manie perversă. Fiindcă metodologia ştiinţei îi impune limite de nedepăşit. Cei doi poli asimptotici ai postulatelor ştiinţei moderne: reducţionismul şi holismul. Marea bătălie dintre cele două şcoli e derizorie: Natura ne spune că şi una, şi cealaltă au dreptate. Există trei tipuri de ştiinţe: cele care prezic necunoscutul pornind de la cunoscut, cele care prezic necunoscutul pornind de la necunoscut şi cele care prezic necunoscutul pornind deopotrivă de la cunoscut şi necunoscut. Imprevizibilitatea necunoscutului ar putea întemeia o nouă ştiinţă. Necunoscutul conţine cunoscutul, pe când cunoscutul nu conţine necunoscutul. Thêorema vrea să spună „spectacol“. Ce spectacol nu este prezentat prin teoremele matematice? Science et tradition Malgré sa haute définition, la mathématique n’est pas remplie de mots-cadavres ou de symboles-cadavres. L’isomorphisme entre le cerveau humain et la Nature sauve la mathématique du désastre. Il est naturel de considérer que la mathématique est une science humaine, car elle est l’émergence du cerveau de l’homme. On comprend ainsi pourquoi Galilée faisait la distinction entre mathématique humaine et mathématique divine. La logique de Dieu est, par définition, a-logique et le lieu où se trouve Dieu est, par définition, u-topique. C’est probablement la raison pour laquelle les trois postulats de la physique moderne sont a-logiques et u-topiques. La rencontre amoureuse entre la mathématique et le tiers secrètement inclus engendre la physique. 57 37 38 39 40 Ştiinţă şi tradiţie În pofida preciziei abstracte a definiţiilor sale, matematica nu este plină de cuvinte-cadavru sau de simboluri-cadavru. Isomorfismul dintre creierul uman şi Natură salvează matematica de la dezastru. Este firesc să considerăm matematica o ştiinţă umană, pentru că ea izvorăşte nemediat din creierul omului. Înţelegem astfel de ce Galilei făcea deosebire între matematica umană şi matematica divină. Logica divină este prin definiţie a-logică şi locul unde se află Dumnezeu este prin definiţie u-topic. Acesta este, probabil, motivul pentru care cele trei postulate ale fizicii moderne sunt a-logice şi u-topice. Întâlnirea amoroasă dintre matematică şi terţul tainic inclus zămisleşte fizica. Théorèmes poétiques La science est en train de creuser sa propre tombe par son refus d’admettre la nécessité d’une nouvelle Philosophie de la Nature. Ce n’est pas la science qui va engendrer une nouvelle Philosophie de la Nature, mais une nouvelle Philosophie de la Nature qui va engendrer la nouvelle science, centrée sur l’interaction entre l’homme et la Nature. Une définition simple des sciences molles : celles engendrées exclusivement par le cerveau humain qui est si mou… La dureté se trouve dans la Nature. C’est pourquoi les sciences humaines peuvent très bien être des sciences dures. La connaissance est la co-naissance de l’homme et de la Nature. C’est pourquoi la connaissance scientifique ne signifie nullement conquête de la Nature. La science moderne a éliminé l’homme, tandis que la science nouvelle va retrouver l’homme. Révolution anti-copernicienne, salvatrice et rédemptrice. 58 41 42 43 44 Teoreme poetice Science et tradition Ştiinţa contemporană este pe cale să-şi sape singură groapa refuzând să admită necesitatea unei noi filosofii a Naturii. Nu ştiinţa va zămisli o nouă Filosofie a Naturii, ci o nouă Filosofie a Naturii va zămisli o nouă ştiinţă, centrată pe interacţiunea dintre om şi Natură. Certains fondateurs du principe anthropique parlent de « sélection anthropique ». Toujours la même peur entropique de l’anthropique. O definiţie simplă a ştiinţelor moi: cele generate exclusiv de creierul omului care este atât de moale. Duritatea se găseşte în Natură. Iată de ce ştiinţele umane pot fi foarte bine ştiinţe dure. La « métaphysique » : mot qui veut dire « avec la physique ». Au delà de la physique, mais avec la physique. D’où l’importance métaphysique de la physique et l’importance physique de la métaphysique. Cunoaşterea este co-naşterea omului şi a Naturii. De aceea cunoaşterea ştiinţifică nu înseamnă întru nimic cucerirea Naturii Ştiinţa modernă a eliminat omul, ştiinţa nouă îl va regăsi. Revoluţie anti-coperniciană, salvatoare şi mântuitoare. L’aventure de l’inconscience aboutit à la science. L’aventure de la conscience aboutit aussi à la science. La même science ? Le « dialogue » instauré aujourd’hui entre la science et la religion fait penser à la paix de Yalta. Les deux parties proclament qu’elles n’ont rien en commun et elles veulent pourtant dialoguer. Partage des territoires. Yalta de la connaissance. La Tradition est la science de l’événement singulier, non-reproductible. La source de la Tradition ne peut être que métaphysique. 59 Ştiinţă şi tradiţie 45 Unii fondatori ai principiului antropic vorbesc despre ,,selecţia antropică“. Mereu aceeaşi teamă entropică de antropic. 46 Aventura inconştienţei ajunge la ştiinţă. Aventura conştiinţei ajunge de asemenea la ştiinţă. La aceeaşi ştiinţă? 47 48 49 „Metafizica“: un cuvânt care vrea să spună „cu fizica“. Dincolo de fizică, dar cu fizica. De unde importanţa metafizică a fizicii şi importanţa fizică a metafizicii. „Dialogul“ instaurat astăzi între ştiinţă şi religie ne duce cu gândul la pacea de la Ialta. Cele două părţi declară că nu au nimic în comun şi totuşi angajează dialogul. Partaj teritorial. Ialta cunoaşterii. Tradiţia este ştiinţa evenimentului singular, nereproductibil. Izvorul Tradiţiei nu poate fi altul decât metafizic. Théorèmes poétiques Qu’est-ce que l’ésotérisme à l’ère technoscientifique ? Certainement pas l’ésotérisme technoscientifique, imposture aux devantures florissantes. Alors ? Premier postulat de la Tradition : l’existence de lois cosmiques, universelles, de caractère symbolique. Il présuppose que l’homme qui connaît est à la fois connu. Ainsi l’homme contient potentiellement en lui tous les cosmos. Deuxième postulat de la Tradition : la possibilité de découvrir par l’expérience intérieure les lois cosmiques universelles de caractère symbolique. L’homme comprend le langage de la Nature parce que, sans l’homme, la Nature ne peut pas vivre. Troisième postulat de la Tradition : les événements expérientiels sont toujours singuliers, non-reproductibles. D’où la nécessité de la transmission. Certains ont du mal à comprendre à la fois la thèse de l’origine chrétienne de la science 60 50 51 52 53 Teoreme poetice Ce este ezoterismul în era tehno-ştiinţifică? Nicidecum ezoterism tehno-ştiinţific, impostură cu vitrine spectaculoase. Atunci ce este el? Primul postulat al Tradiţiei: existenţa legilor cosmice, universale, de natură simbolică. Postulatul presupune că omul care cunoaşte este la rândul lui cunoscut. Astfel omul conţine în el, potenţial, toate cosmosurile. Al doilea postulat al Tradiţiei: posibilitatea de a descoperi prin experienţă interioară legile cosmice universale de natură simbolică. Omul înţelege limbajul Naturii fiindcă, fără om, natura n-ar putea vieţui. Al treilea postulat al Tradiţiei: eveni-mentele produse de experienţă sunt întotdeauna singulare, nereproductibile. De unde necesitatea transmisiunii. Unora le vine greu să înţeleagă deopotrivă teza originii creştine a ştiinţei moderne Science et tradition moderne et celle de son universalité. Le temps et le non-temps sont réunis au sein du tiers secrètement inclus. L’énigme de la science et de la Tradition : tout savoir sur le Rien en acceptant de ne rien comprendre sur le Tout ou tout comprendre sur le Tout en acceptant de ne rien comprendre sur le Rien ? Il y a une correspondance biunivoque et contradictoire entre les trois postulats de la science moderne et les trois postulats de la Tradition. C’est pourquoi la science moderne et la Tradition sont isomorphes : l’étude de l’univers et l’étude de l’homme se soutiennent l’une l’autre. Conscience sans science n’est que ruine de l’homme. Le théorème réciproque a déjà été formulé. La science – l’amour par procuration. L’amour quand même. La Tradition – la connaissance par procuration. La connaissance quand même. 61 54 55 56 57 58 Ştiinţă şi tradiţie şi pe aceea a universalităţii ei. Timpul şi non-timpul sunt reunite în terţul tainic inclus. Enigma ştiinţei şi a Tradiţiei: să ştii totul despre Nimic, acceptând să nu înţelegi nimic despre Tot sau să înţelegi totul despre Tot, acceptând să nu înţelegi nimic despre Nimic ? Există o corespondenţă biunivocă şi contradictorie între cele trei postulate ale ştiinţei moderne şi cele trei postulate ale Tradiţiei. Iată de ce ştiinţa modernă şi Tradiţia sunt izomorfe: studiul universului şi studiul omului se susţin unul pe altul. Conştiinţa fără ştiinţă nu e decât ruina sufletului. Teorema reciprocă a fost deja formulată. Ştiinţa – iubire prin procură. Iubire, cu toate acestea. Tradiţia – cunoaştere prin procură. Totuşi, cunoaştere. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LE SENS IV SENSUL Le Sens 67 Sensul L’histoire de la Nature nous raconte la naissance du sens. 1 Istoria Naturii ne povesteşte naşterea sensului. Je suis d’accord avec Raymond Ledrut : il ne peut pas y avoir de sens sans la rencontre entre une présence et une absence. C’est la relation contradictoire présence-absence qui engendre le sens. Sans expérience intérieure, il ne peut y avoir de sens. L’expérience intérieure révèle la présence de l’absence. Le sens est la source de la néguentropie. Privés du sens, nous sommes comme privés de nourriture : nous allons droit à la mort. Nous avons cru que le sens est dans notre tête. Et ainsi les tautologues ont remplacé les prêtres. Ils ont même envahi le monde. Le monde serait donc rempli de sens. Il nous suffit de regarder autour de nous pour nous en convaincre. Donner un sens au sens est insensé. Car l’insensé du sens est dans le sens lui-même. 2 3 4 5 Sunt de acord cu Raymond Ledrut: nu se poate vorbi despre sens fără întâlnirea unei prezenţe cu o absenţă. Sensul e generat de relaţia contradictorie prezenţă-absenţă. Sensul nu poate exista fără experienţă interioară. Experienţa interioară revelează prezenţa absenţei. Sensul este sursa descreşterii entropiei. Lipsiţi de sens, suntem ca şi lipsiţi de hrană: mergem de-a dreptul spre moarte. Am crezut că sensul se află în capul nostru. Şi astfel tautologii i-au înlocuit pe preoţi. Au invadat chiar lumea. S-ar spune, aşadar, că lumea este umplută de sens. Ajunge să privim în jurul nostru, ca să ne convingem. A da un sens sensului e nesăbuit. Fiindcă nesăbuirea sensului este chiar în sens. Théorèmes poétiques Ce n’est pas notre tête qui donne un sens à l’univers, mais plutôt l’univers qui donne un sens à notre tête. Ou, peut-être, ni l’un ni l’autre. Ou, plus précisément, et l’un et l’autre. Il est faux d’affirmer que le langage a transformé l’animal en homme. Sauf si l’on pense que le langage fait du sens à partir du non-sens et réciproquement. Nous, la particule quantique et l’univers – vertigineux voyage du noûs. Les grands philosophes sont de grands jouisseurs : ils font disparaître les vérités fondamentales les unes après les autres. Pour répandre l’effrayante famine mondiale du sens. Et nous aider ainsi à retrouver le sens au-delà de tous les sens. Les poètes sont les physiciens du sens. Ils prennent les mots pour instrument d’investigation de l’au-delà des mots – Nature universelle dont l’univers physique n’est qu’une des facettes. 68 6 7 8 9 10 Teoreme poetice Nu capul nostru dă un sens universului: mai degrabă universul dă un sens capului nostru. Sau poate nici una nici alta. Sau, mai exact, şi una şi alta. Este fals să afirmăm că limbajul a transformat animalul în om. Doar dacă acceptăm ipoteza că limbajul creează sens plecând de la un non-sens şi reciproc. Le Sens Le sens ne commence pas là où les mots s’arrêtent, mais là où les mots sont en équilibre avec les autres facultés de l’homme. La rencontre entre le poétique et le quantique enfante le sens. La responsabilité – répondre à l’appel de l’absence, recueillir en soi-même son amoureuse présence. Noi, particula cuantică şi universul – vertiginoasă călătorie a noûs-ului. Les non-encore-conçus peuvent-ils mieux nous dire le sens du sens ? Marii filosofi sunt mari juisori: ei fac să dispară unul după altul adevărurile fundamentale. Ca să răspândească înspăimântătoarea foame mondială după sens. Şi ca să ne ajute astfel să găsim sensul dincolo de toate sensurile. Poeţii sunt fizicienii sensului. Ei folosesc cuvintele ca instrument de investigare a ceea ce se află dincolo de cuvinte – Natură universală pentru care universul fizic este doar una dintre faţete. L’abolition du temps engendre le sens. C’est pourquoi nous cherchons toujours les traces du sens dans le temps. La lumière physique éclaire l’univers physique, tandis que la lumière intérieure éclaire l’univers poétique. C’est pourquoi il n’y a pas de sens dans l’univers physique. C’est pourquoi aussi il ne peut pas y avoir de sens sans l’univers physique. 69 Sensul 11 12 Sensul nu începe acolo unde se opresc cuvintele, ci acolo unde cuvintele sunt în echilibru cu celelalte facultăţi ale omului. 13 14 Responsabilitatea – să răspunzi la chemarea absenţei, să primeşti în tine însuţi îndrăgostita-i prezenţă. 15 Abolirea timpului generează sensul. De aceea căutăm întotdeauna urmele sensului în timp. 16 Întâlnirea dintre poetic şi cuantic naşte sensul. Cei-încă-neconcepuţi ne pot spune oare mai bine sensul sensului? Lumina fizică luminează universul fizic, pe când lumina interioară luminează universul poetic. Iată de ce nu există sens în universul fizic. Şi iată de ce nu poate exista sens fără universul fizic. Théorèmes poétiques Réflexion d’un enfant : s’il n’y a que nous pour donner un sens à l’univers, il faut conclure que l’univers n’avait aucun sens avant l’apparition de l’homme. L’invention de l’homme sensé serait donc insensée. Le sens de la vie de l’homme : laisser des traces. Comme les particules quantiques dans une chambre à bulles. L’invisible rendu visible. Éviter à tout prix le redoutable piège de la confusion entre le sens de l’histoire et l’histoire du Sens. Le débat contemporain sur le sens me fait sourire. Pourquoi les aveugles ne voient-ils pas la lumière ? Comment les aveugles peuvent-ils voir la lumière ? Sans répondre à ces deux questions, pas d’issue possible. Le paradoxe des mots : les organes des sens ne donnent jamais accès au sens. Le sous-développement épistémique est la plus grande menace, internationale et même transnationale, de mort de notre monde. 70 17 18 19 20 21 22 Teoreme poetice Observaţia unui copil: dacă numai noi dăm un sens universului, trebuie să deducem că universul n-avea nici un sens înaintea apariţiei omului. Inventarea omului înzestrat cu sens ar fi, deci, lipsită de sens. Sensul vieţii omului este să lase urme. Precum particulele cuantice într-o cameră cu bule. Invizibilul redat vizibil. A evita cu orice preţ primejdioasa capcană a confuziei dintre sensul istoriei şi istoria Sensului. Dezbaterea contemporană asupra sensului mă face să zâmbesc. De ce nu văd orbii lumina? Cum pot vedea orbii lumina? Fără răspuns la aceste două întrebări, nici o ieşire posibilă. Paradoxul cuvintelor: organele de simţ nu dau acces, niciodată, la sens. Subdezvoltarea epistemică e cea mai mare ameninţare cu moartea, internaţională şi chiar trans-naţională, pentru lumea noastră. Le Sens La folie de l’homme est finalement simple à définir : l’homme donne un sens à tout ce qui n’a pas de sens et n’accorde aucun sens à tout ce qui a un sens. Là se trouve la racine des guerres, des totalitarismes, des fanatismes, de la violence, de la haine, de l’auto-destruction – bref, de l’histoire. La problématique moderne du sens, qui ignore la science moderne et la Tradition, est, dans le meilleur des cas, une problématique du non-sens, de l’anti-sens ou du contresens. L’histoire du sens est celle d’une triade : le sens, l’anti-sens et le non-sens. En éliminant les questions sans réponse, nous passons notre temps de tautologie en tautologie. Et ensuite nous sommes étonnés de ne pas trouver de sens à notre existence tautologique. Non-sens : la tautologique est la science des sciences. Plus forte que toute science, plus forte que toute religion, plus forte que toute philosophie. Car elle seule peut démontrer l’existence du Rien comme le miroir du Tout. 71 23 24 25 26 27 Sensul În cele din urmă, nebunia omului poate fi definită foarte simplu: omul conferă sens la tot ce n-are sens şi nu acordă nici un sens la tot ce are un sens. Iată rădăcina războaielor, a totalitarismelor, a fanatismelor, a violenţei, a urii, a autodistrugerii – într-un cuvânt, a istoriei. Problematica modernă a sensului, care ignoră ştiinţa modernă şi Tradiţia, este, în cel mai bun caz, o problematică a non-sensului, a anti-sensului sau a contra-sensului. Istoria sensului este aceea a unei triade: sensul, anti-sensul si non-sensul. Eliminând întrebările fără răspuns, ne pierdem timpul trecând de la o tautologie la alta. Şi apoi ne mirăm că nu găsim un sens existenţei noastre tautologice. Non-sens: tautologica este ştiinţa ştiinţelor. Mai puternică decât orice ştiinţă, decât orice religie, decât orice filosofie. Fiindcă numai ea poate demonstra existenţa Nimicului ca oglindă a Totului. Théorèmes poétiques Un des joyaux de la pensée binaire : le contresens. On peut ainsi se faire tuer pour un contresens. Tout contresens peut être analysé s’il est projeté sur trois axes : le sens, l’anti-sens et le non-sens. Le contresens résulte d’un subtil dosage entre ces trois composantes. Il y a bien un lieu du sens : celui du tiers secrètement inclus. Mais il n’y a pas de temps associé au sens. Le contresens intéressé est le privilège de la bêtise rusée. Le rôle de l’intelligence rusée : déjouer la ruse du contresens intéressé. Les dictateurs sont les grands manipulateurs du contresens. C’est là que réside le secret de la manipulation des foules. Pourquoi pratiquement tous les chercheurs du sens aboutissent au non-sens ? L’absurdité du monde ne traduit que l’assassinat de l’absence. Le sens du sens est bien précis : de l’involution vers l’évolution. Le non-sens, lui, fait la joie de ceux qui n’ont rien à dire. 72 28 29 30 31 Teoreme poetice Un giuvaier al gândirii binare: contra-sensul. Ne putem lăsa ucişi pentru un contra-sens. Orice contra-sens poate fi analizat dacă e proiectat pe trei axe: sensul, anti-sensul şi non-sensul. Contra-sensul rezultă dintr-un dozaj subtil al celor trei componente. Există un loc al sensului: cel al terţului tainic inclus. Dar nu există un timp asociat sensului. Contra-sensul interesat este privilegiul prostiei şirete. Rolul inteligenţei şirete – să dejoace şiretenia contra-sensului interesat. Dictatorii sunt marii manipulatori ai contrasensului. Aici rezidă secretul manipulării mulţimilor. De ce, practic, toţi cercetătorii sensului ajung la non-sens? Absurditatea lumii nu exprimă decât asasinatul absenţei. Sensul sensului este foarte precis: de la involuţie spre evoluţie. Cât despre non-sens, el îi bucură pe cei care n-au nimic de spus. Le Sens Le dernier refuge des insensés : proclamer que le problème du sens n’a aucun sens. Ce qui présuppose, bien entendu, qu’ils savent ce que veut dire le mot « sens ». L’évidence du bon sens n’est pas l’évidence du sens. C’est pourquoi toute philosophie fondée sur le bon sens est une philosophie du non-sens, antiscientifique, antihumaniste. Malgré le charme des apparences. L’illusion la plus tenace : le sens attribué aux mots. L’interaction entre les mots est au delà des mots. Donc les mots sont insensés. Sauf si on identifie tautologie et sens. À vrai dire, tout mot dit est maudit, car il engendre un réseau de contresens. Seuls les mots vécus par la vie donnent accès au sens. Même les mathématiques n’échappent pas à ce théorème poétique. Son ventre le rassure. Plénitude et fécondité. C’est pourquoi les mots doivent être éventrés pour engendrer les mots vivants. 73 32 33 34 35 36 Sensul Ultimul refugiu al iubitorilor non-sensului: a proclama că problema sensului nu are nici un sens. Ceea ce presupune, bineînţeles, că ei ştiu ce vrea să însemne cuvântul „sens“. Evidenţa bunului simţ nu este evidenţa sensului. Iată de ce orice filosofie bazată pe bunul simţ este o filosofie a non-sensului, anti-ştiinţifică, anti-umanistă. În ciuda farmecului aparenţelor. Iluzia cea mai tenace: sensul atribuit cuvintelor. Interacţiunea dintre cuvinte se află dincolo de cuvinte. Deci cuvintele sunt lipsite de sens. Doar dacă nu identificăm tautologia cu sensul. Orice cuvânt spus este blestemat, fiindcă el generează o reţea de contrasensuri. Numai cuvintele trăite prin adevărată vieţuire deschid calea spre sens. Nu scapă acestei teoreme poetice nici măcar matematicile . Pântecul îl linişteşte. Plinătate şi fecunditate. Iată de ce cuvintelor trebuie să le scoatem măruntaiele pentru a genera cuvinte vii. Théorèmes poétiques L’étymologie peut délirer aussi, comme tout ce qui est lié aux mots : « cosmique » et « cosmétique » viennent, tous les deux, du kosmos. Cosmétologie cosmique et cosmologie cosmétique – deux disciplines d’avenir. Mystère d’un mot : si « interdire » est « inter-dire » ou « entredire », d’où vient sa signification courante ? Ce qui est dit entre les mots est-il si dangereux ? Ce qui est au delà des mots est au delà des maux. Mais le Mal est partout présent. Maudire les mots serait donc insensé. La seule manière logique d’aborder l’éternel problème du Bien et du Mal est de le considérer comme universel, cosmique et simple. Un bâton a toujours deux bouts, différents mais indissociables. Le Déluge a été un moyen bien grossier pour résoudre le problème du Mal. Nos déluges modernes, potentiels mais combien présents, sont beaucoup plus sophistiqués et nullement reliés au problème du Bien ou du Mal. Les conclusions sont évidentes. 74 37 38 39 40 41 Teoreme poetice Etimologia poate şi ea delira, ca tot ceea ce este legat de cuvinte: „cosmic“ şi „cosmetic“ derivă amândouă din kosmos. Cosmetologie cosmică şi cosmologie cosmetică – două discipline de viitor. Misterul unui cuvânt: dacă „interzicere“ este „inter-zicere“ sau „între-zicere“, de unde-i vine semnificaţia curentă? Să fie atât de periculos ceea ce se spune printre cuvinte? Ceea ce este dincolo de cuvinte este dincolo de rele. Dar Răul e prezent oriunde. A blestema cuvintele ar fi, deci, fără sens. Singura modalitate logică de a aborda eterna problemă a Binelui şi Răului este aceea de a o considera universală, cosmică şi simplă. Un băţ are întotdeauna două capete, diferite dar indisociabile. Potopul a fost un mijloc prea rudimentar de a rezolva problema Răului. Catastrofele noastre moderne, potenţiale, dar atât de prezente, sunt mult mai sofisticate şi nicidecum legate de problema Binelui sau a Răului. Concluziile sunt evidente. Le Sens Le premier droit de l’homme est le droit au sens. Le caractère démocratique du sens est évident : personne n’est détenteur du sens. C’est pourquoi le sens est le fondement de la future démocratie universelle. Petit changement d’attitude, qui équivaut à une grande révolution : se considérer plutôt un participant au mouvement du sens et non plus comme l’unique propriétaire du sens. Il n’y a pas de Nouvelle Renaissance sans un changement radical des mentalités. Il faut donc commencer par libérer le sens emprisonné des mots. Une des significations possibles de l’alchimie : transformer la structure binaire du contresens en structure ternaire du sens. Les tombes sont remplies de réponses aux questions sans réponse. Et pourtant, nous poursuivons obstinés notre recherche du sens. 75 42 43 44 45 46 Sensul Primul drept al omului este dreptul la sens. Caracterul democratic al sensului este evident: nimeni nu este deţinător al sensului. Iată de ce sensul este fundamentul viitoarei democraţii universale. O mică schimbare de atitudine, echivalentă unei mari revoluţii: să te consideri mai degrabă un participant al acţiunii pentru sens şi nu ca unicul proprietar al sensului. Nu există o nouă Renaştere fără o schimbare radicală a mentalităţilor. Trebuie să începem aşadar prin a elibera sensul prizonier al cuvintelor. Una dintre semnificaţiile posibile ale alchimiei: să transforme structura binară a contrasensului în structură ternară a sensului. Mormintele sunt pline de răspunsuri la întrebările fără răspuns. Şi totuşi, continuăm fără preget căutarea sensului. TEO RE ME PO ETI CE V TRANSDISCIPLINARITATEA LA TRANSDISCIPLINARITÉ BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e La Transdisciplinarité 81 Transdisciplinaritatea La transdisciplinarité est une tentative pour retrouver un équilibre entre le savoir et l’être. 1 Transdisciplinaritatea este o tentativă de a regăsi un echilibru între cunoaştere şi fiinţă. La transdisciplinarité est une forme radicalement nouvelle de la pensée humaine, engendrée par la cosmodernité scientifique. Le principe général de Relativité trouve dans la transdisciplinarité son expression humaine. La transdisciplinarité, en tant qu’approche scientifique, étudie l’interaction entre les sciences exactes, les sciences humaines et les sciences du tiers secrètement inclus. L’explosion contemporaine de l’inter-, la multi-, la trans-, l’outre-disciplinarité montre qu’on étouffe derrière les portes fermées de la connaissance pour la connaissance. Au bout de la spécialisation : l’incompétence. Les différentes disciplines ne sont pas des portes vers l’inconnu, mais plutôt des 2 3 4 5 Transdisciplinaritatea este o formă radical nouă de gândire, generată de cosmodernitatea ştiinţifică. Principiul general al Relativităţii îşi găseşte în transdisciplinaritate expresia umană. Transdisciplinaritatea, ca aproximare ştiinţifică, studiază interacţiunea dintre ştiinţele exacte, ştiinţele umaniste şi ştiinţele terţului tainic inclus. Explozia contemporană a inter-, a multi-, a trans-, a ultra-disciplinarităţii vădeşte că ne înăbuşim după uşile închise ale cunoaşterii pentru cunoaştere. La capătul specializării: incompetenţa. Diferitele discipline nu sunt porţi spre necunoscut, ci mai degrabă teritorii aspru Théorèmes poétiques territoires jalousement gardés. Le voyageur de l’inconnu doit s’engager sur l’étroit chemin qui n’appartient à aucun de ses territoires. Sous la menace des gardiens de tous ces territoires. L’ère transdisciplinaire sera celle des généralistes et des funambules. Niels Bohr avait raison : le principe de complémentarité contradictoire, formulé en physique des particules, a une portée beaucoup plus générale. Une preuve : la transdisciplinarité. La science, l’art et la tradition sont le ternaire vivant de la transdisciplinarité. C’est pourquoi la transdisciplinarité a existé en germe depuis la nuit des temps. En attendant le saut quantique. L’ère transdisciplinaire : tout d’abord être, pour ensuite pouvoir et vouloir accueillir et recueillir les mots vivants de la Nature. 82 6 7 8 9 10 Teoreme poetice păzite. Călătorul spre necunoscut trebuie să se angajeze pe cărarea îngustă care nu aparţine nici unuia dintre aceste teritorii. Vajnici gardieni ai acestor teritorii îl ameninţă la primii paşi. Era transdisciplinară va fi aceea a generaliştilor şi a funambulilor. Niels Bohr avea dreptate: principiul com-plementarităţii contradictorii, formulat în fizica particulelor, are o semnificaţie mult mai generală. O dovadă: transdisciplinaritatea. Ştiinţa, arta şi tradiţia reprezintă ternarul viu al transdisciplinarităţii. Iată de ce transdisciplinaritatea a existat în germene din noaptea timpurilor. Aşteptând saltul cuantic. Era transdisciplinară: înainte de toate să fii, pentru ca apoi să poţi şi să vrei să primeşti şi să culegi cuvintele vii ale Naturii. La Transdisciplinarité Une seule alternative : auto-destruction ou civilisation planétaire. Seule la transdisciplinarité peut engendrer une civilisation planétaire. Le prochain paradigme sera transdisciplinaire ou ne sera pas. La transdisciplinarité : et affectivité et effectivité. L’espace transdisciplinaire est infiniment plus étendu que l’espace intergalactique. La transdisciplinarité n’a pas comme but une illusoire unité de la connaissance. L’interaction ternaire de la connaissance est son seul but. La transdisciplinarité engendre des transformations quantiques : la religion en transreligion, l’histoire en transhistoire, l’éthique en transéthique. Ainsi, de transformation quantique en transformation quantique, la paix jaillira dans ce monde. 83 11 12 13 14 15 Transdisciplinaritatea O singură alternativă: autodistrugere sau civilizaţie planetară. Numai transdisci-plinaritatea poate genera o civilizaţie planetară. Următoarea paradigmă va fi transdisciplinară sau nu va fi deloc. Transdisciplinaritatea: şi afectivitate, şi efectivitate. Spaţiul transdisciplinar este infinit mai întins decât spaţiul intergalactic. Scopul transdisciplinarităţii nu este o iluzorie unitate a cunoaşterii. Singurul ei scop este interacţiunea ternară a cunoaşterii. Transdisciplinaritatea produce transformări cuantice: religia în transreligie, istoria în transistorie, etica în transetică. Astfel, prin succesive transformări cuantice, lumea noastră va ajunge la o adevărată eră a păcii. Théorèmes poétiques « Pontifes » signifiait à l’origine « faiseurs de ponts ». L’ère transdisciplinaire sera celle des pontifes. Le tiers inclus et la transdisciplinarité ont toujours été intimement associés. La future société transdisciplinaire sera nécessairement une société du tiers inclus. La transdisciplinarité est la racine d’une nouvelle Tradition. L’ère transdisciplinaire sera l’ère des traducteurs – ceux qui traduisent ce qui se passe à un autre niveau de Réalité dans notre propre langage macrophysique. La survie de l’humanité dépend de l’issue du combat entre la transdisciplinarité et l’anti-transdisciplinarité. Premiers enjeux : l’éducation et l’écologie transdisciplinaires. À chaque phénomène correspond un anti-phénomène, disait Lupasco. Il est donc normal que l’esprit transdisciplinaire 84 16 17 18 19 20 Teoreme poetice „Pontifi“ însemna la origini „constructori de poduri“. Era transdisciplinară va fi aceea a pontifilor. Terţul inclus şi transdisciplinaritatea au fost întotdeauna intim asociate. Viitoarea societate transdisciplinară va fi cu necesitate o societate a terţului tainic inclus. Transdisciplinaritatea este rădăcina unei noi Tradiţii. Era transdisciplinară va fi a traducătorilor – a celor care traduc în limba noastră macrofizică ceea ce se petrece la un alt nivel de Realitate. Supravieţuirea umanităţii depinde de rezultatul luptei dintre transdisciplinaritate şi anti-transdisciplinaritate. Prima miză: educaţie şi ecologie transdisciplinare. Fiecărui fenomen îi corespunde un antifenomen, spunea Lupasco. Este, aşadar, normal ca spiritul transdisciplinar să suscite La Transdisciplinarité engendre l’esprit anti-transdisciplinaire. L’anti-transdisciplinarité est le meilleur allié objectif de la transdisciplinarité : sa faillite provoque la naissance de la transdisciplinarité. La rencontre entre la matière et l’antimatière peut engendrer une immense énergie. Il est naturel de s’attendre à une énergie infiniment plus grande de la rencontre entre la transdisciplinarité et l’anti-transdisciplinarité. La transdisciplinarité est fondée sur la logique du tiers inclus, tandis que l’anti-transdisciplinarité est fondée sur la logique aristotélicienne. La transdisciplinarité transforme la Nature en anti-Nature. Pourquoi la confusion si nocive entre transversalité et verticalité ? La transversalité est presque toujours horizontale. Qu’est-ce qui peut être à la fois « à travers » et « au-delà » ? Trans. 85 21 22 23 24 25 Transdisciplinaritatea spiritul anti-transdisciplinar. Anti-transdisciplinaritatea este cel mai bun aliat obiectiv al transdisciplinarităţii: falimentul acestui antifenomen va provoca naşterea transdisciplinarităţii. Întâlnirea dintre materie şi antimaterie poate genera o imensă energie. E normal să ne aşteptăm la izbucnirea unei energii infinit mai mari la întâlnirea dintre transdisciplinaritate şi anti-transdisciplinaritate. Transdisciplinaritatea este bazată pe logica terţului tainic inclus, pe când anti-transdisciplinaritatea este bazată pe logica aristotelică. Transdisciplinaritatea transformă Natura în anti-Natură. De ce confuzia atât de nocivă între transversalitate şi verticalitate? Transversalitatea este aproape întotdeauna orizontală. Ce poate fi totodată şi „prin“, şi „dincolo“? Trans. Théorèmes poétiques Alfred Nobel est né trop tôt. Dans une société civilisée, il devrait n’y avoir que deux grands prix : celui de la transdisciplinarité et celui de l’anti-transdisciplinarité. Payés non pas en argent mais en amour. La transdisciplinarité est menacée de mort précoce : devenir, elle-aussi, une discipline. Il ne suffit pas de mettre « trans » partout pour être transdisciplinaire. Exemple : la « transcendance » n’est pas une notion transdisciplinaire. Mais l’approche de la transcendance peut être transdisciplinaire. Dans l’université moderne on enseigne tout sauf l’universalité. Pourquoi, dans ce monde, tout se transforme-t-il en son contraire ? L’université est par définition, le lieu d’étude de l’universalité. C’est pourquoi l’université transdisciplinaire est un retour aux sources. Le fondement de l’éthique ne peut être que transdisciplinaire. 86 26 27 28 29 30 Teoreme poetice Alfred Nobel s-a născut prea devreme. Într-o societate civilizată n-ar trebui să existe decât două mari premii: cel al transdisciplinarităţii şi cel al anti-transdisciplinarităţii. Plătite nu cu bani, ci cu iubire. Transdisciplinaritatea este ameninţată de o moarte precoce: să devină, şi ea, o disciplină. Nu ajunge să pui „trans“ pretutindeni, pentru a fi un transdisciplinar. Exemplu: „transcendenţa“ nu este o noţiune trandisciplinară. Dar apropierea de transcendenţă poate fi transdisciplinară. În universitatea modernă se învaţă totul cu excepţia universalităţii. De ce în lumea asta toate se transformă în contrariul lor? Prin definiţie, Universitatea este locul de studiu al universalităţii. Iată de ce universitatea transdisciplinară este o întoarcere la izvoare. Temelia eticii nu poate fi decât transdisciplinară. La Transdisciplinarité Le seul langage universel est celui de la communication translinguistique. Nous sommes tous des transnationaux devant l’Éternel. Les transnationaux n’ont pas besoin d’une terre : la Terre est leur terre. Mais leurs territoires sont occupés par la bêtise. L’« Internationale » a soulevé autrefois beaucoup d’espoirs. La « Transnationale » sera-t-elle un jour chantée dans les rues de tous les pays du monde ? La seule approche réaliste aujourd’hui est l’utopie. Les transpoliticiens de demain doivent commencer leurs études à l’école maternelle transdisciplinaire. Dans la transpolitique, il n’y aura ni droite, ni gauche, ni centre. Sa géométrie sera isomorphe à celle de l’univers : le centre est partout et nulle part. La transpolitique n’est 87 31 32 33 34 35 Transdisciplinaritatea Singurul limbaj universal este cel al comunicării translingvistice. În faţa Celui Etern suntem toţi nişte transnaţionali. Transnaţionalii n-au nevoie de un teritoriu: Pământul este pământul lor. Dar teritoriile lor sunt stăpânite de prostie. ,,Internaţionala“ a suscitat altădată multe speranţe. „Transnaţionala“ va fi, oare, cântată într-o zi pe străzile tuturor ţărilor din lume? Singura abordare realistă, astăzi, rămâne utopia. Transpoliticienii de mâine trebuie să-şi înceapă studiile la grădiniţa de copii a transdisciplinarităţii. În transpolitică, nu va exista nici dreapta, nici stânga, nici centrul. Geometria transpoliticii va fi izomorfă celei a universului: centrul este pretutindeni Théorèmes poétiques pas géométrique, mais topologique : elle ne peut pas dépendre du système de référence. L’histoire locale n’est pas un invariant de la Nature. La pensée politique pourrait s’inspirer de la Nature. Dans la physique contemporaine la notion d’objet est remplacée par celle d’événement, de relation, d’interconnexion. Ainsi la place est libre pour la transpolitique. Les concepts géométriques sont fluctuants : la gauche n’est pas nécessairement gauche, la droite n’est pas nécessairement adroite, le centre n’est pas nécessairement centré. C’est pourquoi la transpolitique topologique doit remplacer la politique géométrique. Tous ceux qui savent sont à droite et tous ceux qui ne savent pas sont à gauche. C’est pourquoi l’avenir appartient au tiers secrètement inclus. La seule volonté politique efficace est la volonté poétique. 88 36 37 38 39 40 Teoreme poetice şi nicăieri. Transpolitica nu este geometrică, ci topologică: ea nu poate depinde de un sistem de referinţă ales. Istoria locală nu este o invariantă a Naturii. Gândirea politică s-ar putea inspira din Natură. În fizica contemporană, noţiunea de obiect este înlocuită prin cea de eveniment, de relaţie, de interconexiune. Astfel, locul rămâne liber pentru transpolitică. Conceptele geometrice sunt fluctuante: stânga nu este neapărat stângace, dreapta nu este neapărat dreaptă, centrul nu este neapărat centrat. Iată de ce transpolitica topologică trebuie să înlocuiască politica geometrică. Toţi cei care ştiu sunt la dreapta şi toţi care nu ştiu sunt la stânga. Iată de ce viitorul aparţine terţului tainic inclus. Singura voinţă politică eficace este voinţa poetică. La Transdisciplinarité La transhistoire est l’Histoire de toutes les histoires. Il y a un livre de l’Histoire, comme il y a un livre de la Nature. La transhistoire est le mouvement entre les lignes du livre de l’Histoire. Elle est la lecture de l’invisible rendu visible. La transhistoire raconte l’histoire du tiers secrètement inclus. La différence entre Occident et Orient est d’un autre âge. À l’ère transdisciplinaire, il n’y aura que l’Aurore naissante. Il faudrait renfermer l’histoire dans un asile de fous. Mais alors l’humanité pourra-t-elle inventer une histoire au delà de l’histoire ? La transhistoire n’est pas l’abolition de l’histoire. Encore une erreur fâcheuse de nos chers nihilistes métaphysiciens. Erreur de logique et, pire encore, erreur de style. L’art transfiguratif est l’art de l’ère transdisciplinaire. L’art objectif est l’art qui réveille les morts. 89 41 42 43 44 45 Transdisciplinaritatea Transistoria este istoria tuturor istoriilor. Există o carte a Istoriei, aşa cum există o carte a Naturii. Transistoria – mişcarea printre rânduri a cărţii Istoriei. Ea este lectura invizibilului făcut vizibil. Transistoria povesteşte istoria terţului tainic inclus. Diferenţa dintre Occident şi Orient aparţine unei alte epoci. În era transdisciplinară nu va mai exista decât Aurora mereu născândă. Istoria ar trebui închisă într-un azil de nebuni. Dar atunci omenirea ar putea inventa o istorie dincolo de istorie? Transistoria nu este abolirea istoriei. Iată încă o greşeală supărătoare a bravilor noştri nihilişti metafizicieni. Greşeală de logică şi, chiar mai rău, eroare de stil. Arta transfigurativă este arta erei transdisciplinare. Arta obiectivă este arta care învie morţii. Théorèmes poétiques La transreligion n’est ni l’unification des religions, ni la religion unique et moins encore la religion de l’Unique. Elle est tout simplement la religion de l’intelligence. La Nature est, par définition, transnationale et transreligieuse. Le transhumanisme veut dire : tout au service de l’homme, même Dieu. La transreligion veut dire : tout au service de Dieu, même l’homme. Leur relation reste quelque peu obscure. À moins qu’il ne s’agisse d’une relation d’équivalence. La porte de l’Inconnu s’ouvre vers la transhumanité, noyau vivant de la vie sur Terre. La transreligion est la logique de la transcendance : la vraie théologique. 90 46 47 48 49 50 Teoreme poetice Transreligia nu este nici unificarea religiilor, nici religia unică şi, cu atât mai puţin, religia Unicului. Este, pur şi simplu, religia inteligenţei. Natura este, prin definiţie, transnaţională şi transreligioasă. Transumanismul vrea să spună: totul în serviciul omului, chiar şi Dumnezeu. Transreligia vrea să spună: totul în serviciul lui Dumnezeu, chiar şi omul. Relaţia dintre ele rămâne oarecum obscură. Dar poate este vorba de o relaţie de echivalenţă. Poarta Necunoscutului se deschide spre transumanitate, miez viu al vieţii pe Pământ. Transreligia este logica transcendenţei: adevărata teologică. La Transdisciplinarité Le fondement des droits de l’homme : liberté, amour, transdisciplinarité. À l’ère transdisciplinaire, le monde sera empli par le silence de la parole poétique. 91 51 52 Transdisciplinaritatea Fundamentul drepturilor omului: libertate, iubire, transdisciplinaritate. În era transdisciplinară, lumea va fi plină de liniştea cuvântului poetic. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LA POÉTIQUE QUANTIQUE VI POETICA CUANTICĂ La poétique quantique 97 Poetica cuantică La connaissance poétique est la connaissance quantique du tiers secrètement inclus. 1 Cunoaşterea poetică este cunoaşterea cuantică a terţului tainic inclus. Il y a une définition très simple de l’espace-temps poétique : l’espace-temps engendré par l’interaction entre tous les cosmos. Il est donc à la fois inobservable et perceptible, un scandale intellectuel et une nécessité intérieure. L’imaginaire quantique est-il un cas particulier de l’imaginaire poétique ou bien est-ce l’imaginaire poétique qui est un cas particulier de l’imaginaire quantique? Il y a, comme toujours, une troisième possibilité : l’imaginaire poétique n’est rien d’autre que l’imaginaire quantique. L’imaginaire est un pli du réel et le réel un pli de l’imaginaire. De pli en pli, l’homme poétique a été inventé. L’imaginaire quantique est la circulation énergétique entre deux ou plusieurs niveaux de Réalité reliés par la discontinuité. 2 3 4 Se poate da o definiţie foarte simplă a spaţiului-timp poetic: spaţiul-timp zămislit prin interacţiunea dintre toate cosmosurile. Ca atare, el este deopotrivă inobservabil şi perceptibil, un scandal intelectual şi o necesitate interioară. Să fie imaginarul cuantic un caz particular al imaginarului poetic, sau imaginarul poetic un caz particular al imaginarului cuantic? Există, ca întotdeauna, o a treia posibilitate: imaginarul poetic nu este nimic altceva decât imaginarul cuantic. Imaginarul este un fald al realului şi realul un fald al imaginarului. Din fald în fald, omul poetic a fost inventat. Imaginarul cuantic este circulaţia energetică între două sau mai multe nivele de Realitate legate prin discontinuitate. Théorèmes poétiques L’inspiration poétique est la perception de la respiration solidaire des différents niveaux de Réalité. De toute évidence, les mots sont des quanta. La pleine lumière sur la lumière contradictoire entre le dit et le non-dit, le son et le silence, l’actuel et le potentiel, l’hétérogène et l’homogène, le rationnel et l’irrationnel. Complémentarité contradictoire intégrée en nous-mêmes par le tiers secrètement inclus. La féminité du poétique donne tout son sens à la virilité du quantique. Ce qui est commun entre le poétique et le quantique : l’Imaginaire. Ce qui est différent entre le poétique et le quantique : la Réalité. C’est pourquoi leur rencontre est féconde. Un merveilleux effet quantique et poétique : si l’on demande une localisation temporelle précise d’un événement quantique, il en résulte que l’extension en énergie doit être infinie. Les poètes et les philosophes ont toujours pressenti que l’idée de l’instant présent est une idée de Priméité. 98 5 6 7 8 Teoreme poetice Inspiraţia poetică este percepţia respiraţiei solidare a diferitelor nivele de Realitate. În mod evident, cuvintele sunt cuante. Deplină lumină asupra luminii contradictorii între spus şi nespus, sunet şi tăcere, actual şi potenţial, eterogen şi omogen, raţional şi iraţional. Complementaritate contradictorie integrată în noi înşine de terţul tainic inclus. Feminitatea poeticului îi dă întregul sens virilităţii cuanticului. Ceea ce este comun poeticului şi cuanticului: Imaginarul. Ceea ce este diferit: Realitatea. Iată de ce întâlnirea cuanticului cu poeticul este fecundă. Un minunat efect cuantic şi poetic: dacă ceri o localizare temporală precisă a unui eveniment cuantic, rezultă că extensiunea în energie trebuie să fie infinită. Poeţii şi filosofii au presimţit întotdeauna că ideea clipei prezente este o idee de Primeitate. La poétique quantique La rigoureuse approximation poétique d’un concept scientifique est très particulière : elle lui confère, en l’approximant, une richesse et une profondeur infinies. Capter l’ineffable : contradiction dans les termes. L’acte scientifique et l’acte poétique procèdent donc d’une seule et même démarche. La poésie est la suprême approche quantique du monde. La mécanique quantique décrit la mécanique de l’univers, tandis que la poésie révèle sa dynamique secrète. L’imaginaire quantique – imaginaire sans images. Ou plutôt imaginaire dont les images dépassent tout ce que peuvent concevoir les organes de sens. Où est la source des images non engendrées par les organes de sens ? La matière poétique est l’énergie de l’unité cosmique. Ainsi, la plus humble poésie a une dimension cosmique. Comme le grain de sable qui contient l’univers tout entier. 99 9 10 11 12 13 Poetica cuantică Riguroasa aproximare poetică a unui concept ştiinţific este foarte particulară: ea îi conferă conceptului, aproximându-l, o bogăţie şi o profunzime infinite. A capta inefabilul: contradicţie în termeni. Actul ştiinţific şi actul poetic sunt, aşadar, rezultatul unuia şi aceluiaşi demers. Poezia este suprema aproximare cuantică a lumii. Mecanica cuantică descrie mecanica universului, în timp ce poezia îi revelează dinamica secretă. Imaginarul cuantic – imaginar fără imagini. Sau, mai degrabă, imaginar ale cărui imagini depăşesc tot ce pot concepe organele de simţ. Unde este izvorul imaginilor nezămislite de organele de simţ? Materia poetică este energia unităţii cosmice. Astfel, cea mai umilă poezie are o dimensiune cosmică; precum grăuntele de nisip care conţine întregul univers. Théorèmes poétiques Il faudrait ajouter aux quatre interactions physiques beaucoup d’autres interactions, dont l’interaction poétique. C’est seulement à ce moment-là que l’on pourrait commencer à rêver d’une vision unifiée du monde. Les poètes sont les chercheurs quantiques du tiers secrètement inclus. La rigueur de l’esprit poétique est infiniment plus grande que la rigueur de l’esprit mathématique. Il serait plus juste d’appeler « science exacte » la recherche du tiers secrètement inclus et « science humaine » la mathématique. La poésie – l’ouverture du langage vers le Grand Jeu. Le Grand Jeu – le jeu de dés du Grand Indéterminé. L’espace-temps poétique est la trace dans l’espace et dans le temps du non-espace et du non-temps. Équation magique : Science + Amour = Poésie. 100 14 15 16 17 18 Teoreme poetice Ar trebui să adăugăm celor patru interacţiuni fizice multe altele, printre care interacţiunea poetică. Abia atunci am putea începe să visăm o viziune unificată a lumii. Poeţii sunt cercetătorii cuantici ai terţului tainic inclus. Rigoarea spiritului poetic este infinit mai mare decât rigoarea spiritului matematic. Ar fi mai just să numim „ştiinţă exactă“ căutarea terţului tainic inclus şi matematica „ştiinţă umană“. La poétique quantique La nécessaire alchimie : la métamorphose du concept en fait poétique. Le crime contre la poésie entraîne tous les autres crimes. Et pourtant, on ne le punit pas, car le monde deviendrait une vaste prison à vie. En marge du non-être – les grands poètes. Marginaux de l’être, clochards de l’indicible, mendiants de l’amour – des Gens du Blâme – les Malamati. Poezia – deschiderea limbajului către Marele Joc. Marele-Joc – jocul cu zaruri al Marelui Indeterminat. La grande création est comme une possession: quelque chose parle à travers nous. Les nouveaux exorcistes ne vont pas tarder à apparaître. Spaţiul-timp poetic este urma în spaţiu şi în timp a non-spaţiului şi non-timpului. Pourquoi les croyants parlent-ils toujours de la création et jamais de la création poétique ? Ont-ils honte du Dieu poète ? Ecuaţie magică: Ştiinţă + Iubire = Poezie. Si le big-bang est un fantasme scientifique, nous sommes certes un fantasme poétique. Comment concilier l’inconciliable ? 101 19 20 21 22 23 24 Poetica cuantică Necesara alchimie: metamorfoza conceptului în fapt poetic. Crima împotriva poeziei provoacă toate celelalte crime. Şi totuşi, ea nu este pedepsită, fiindcă lumea ar deveni o vastă închisoare pe viaţă. La marginea nefiinţei – marii poeţi. Marginalii fiinţei, cerşetori ai indicibilului, milogi ai iubirii – Oamenii Blamului – Malamati. Marea creaţie este ca o posedare: ceva vorbeşte prin noi. Noii exorcişti nu vor întârzia să apară. De ce credincioşii vorbesc totdeauna despre creaţie şi niciodată despre creaţia poetică? Se sfiesc oare de un Dumnezeu poet ? Dacă big-bang-ul este o fantasmă ştiinţifică, atunci noi suntem cu siguranţă o fantasmă poetică. Cum să conciliem inconciliabilul? Théorèmes poétiques Tout, dans la vie, est rapport de force. Sauf la poésie, qui est la force des proportions. Quelle est la langue la plus intéressante : celle en laquelle rien de vague ne peut être dit d’une manière précise ou bien celle en laquelle rien de précis ne peut être dit d’une manière précise ? La difficulté insurmontable d’une conversation : naviguer entre les différents niveaux de connaissance. La source de la putanisation des mots : l’enchaînement infernal de l’abstraction par l’abstraction. Ne faire l’amour qu’avec le mental. Le corps oublié, les sentiments oubliés. Des mots-morts. La pensée vierge est la pensée sans mots. L’arrêt de mort d’un mot : sa définition définitive. 102 25 26 27 28 29 30 Teoreme poetice Totul în viaţă este raport de forţe. Afară de poezie care este forţa proporţiilor. Care este limba cea mai interesantă: aceea prin care nimic vag nu poate fi spus într-un mod precis sau aceea prin care nimic precis nu poate fi spus într-un mod precis? Dificultatea insurmontabilă a unei conversaţii: să navighezi între diferitele nivele de cunoaştere. Sursa prostituării cuvintelor: înlănţuirea infernală a abstracţiunii prin abstracţiune. A nu face dragoste decât prin mental. Corpul uitat, sentimentele uitate. Cuvinte moarte. La poétique quantique Ne pas confondre rigueur et définition exacte. Trop de définitions exactes tuent la rigueur. C’est pourquoi la connaissance poétique est plus rigoureuse que la connaissance scientifique. Un mot n’est pas fait pour être dit, mais pour être pensé, senti et regardé. Autrement, un mot dit est un mot maudit. Les mots commencent à acquérir un sens et, donc, une vie quand ils sont reliés à l’expérience scientifique et à l’expérience intérieure. Ce sens n’est pas, en général, celui des dictionnaires. La faiblesse du dictionnaire – la définition d’un mot demande la définition de tous les autres mots – est porteuse, en fait, d’une gigantesque énergie : l’interaction entre tous les mots. Le bootstrap des mots. Gândirea virgină este gândirea fără cuvinte. Condamnarea la moarte a unui cuvânt: definirea lui definitivă. L’expression « origine étymologique des mots » est trompeuse. Il y a une seule origine des mots – la parole perdue. Les mots ne sont que les traces visibles de la parole perdue. 103 31 32 33 34 35 Poetica cuantică Să nu confundăm rigoarea şi definiţia exactă. Prea multe definiţii exacte ucid rigoarea. Iată de ce cunoaşterea poetică este mai riguroasă decât cunoaşterea ştiinţifică. Un cuvânt nu este făcut pentru a fi rostit, ci pentru a fi gândit, simţit şi privit. Altfel, un cuvânt rostit este un cuvânt blestemat. Cuvintele încep să capete un sens, aşadar o viaţă, când sunt legate de experienţa ştiinţifică şi de experienţa interioară. Sensul acesta nu este, în general, acela al dicţionarelor. Slăbiciunea dicţionarului – definirea unui cuvânt cere definirea tuturor celorlalte cuvinte – este la drept vorbind vehiculul unei gigantice energii: interacţiunea dintre toate cuvintele. Bootstrap-ul cuvintelor. Expresia „originea etimologică a cuvintelor“ este înşelătoare. Există o singură origine a cuvintelor – verbul pierdut. Cuvintele nu sunt decât urmele vizibile ale verbului pierdut. Théorèmes poétiques Les mots-joyaux – joie de la communion. Les mots vivants sont la condition nécessaire, mais non pas suffisante d’une langue universelle. Il ne peut pas y avoir de dictionnaire des mots vivants. Sauf si on conçoit la Nature comme un dictionnaire cosmique. Les théorèmes poétiques, point de convergence de la physique quantique, de la Philosophie de la Nature et de l’expérience intérieure. Les théorèmes poétiques ne prouvent rien : ils sont là pour être éprouvés. Le rôle des théorèmes poétiques n’est pas d’ouvrir, mais de laisser pénétrer. C’est pourquoi les théorèmes poétiques ne sont pas des aphorismes. Les théorèmes poétiques ne démontrent rien : ils dévoilent l’Évidence Absolue partout cachée. 104 36 Teoreme poetice Cuvinte-podoabă – bucuria comuniunii. 37 Cuvintele vii sunt condiţia necesară, dar nu şi suficientă a unei limbi universale. 38 Nu poate exista un dicţionar al cuvintelor vii. Doar dacă concepem Natura ca pe un dicţionar cosmic. 39 40 Teoremele poetice – punct de convergenţă a fizicii cuantice, a Filosofiei Naturii şi a experienţei interioare. Teoremele poetice nu dovedesc nimic: sunt aici pentru a fi resimţite. Rolul teoremelor poetice nu este de a deschide, ci de a lăsa să pătrundă. Iată de ce teoremele poetice nu sunt aforisme. Teoremele poetice nu demonstrează nimic: ele dezvăluie Evidenţa Absolută ascunsă pretutindeni. La poétique quantique Les théorèmes poétiques ne sont pas à comprendre – ils sont à laisser-agir. À moins que le laisser-agir ne soit une forme de la compréhension. Les théorèmes poétiques bannissent la vulgarité des jeux de mots. Ils cherchent les mots du jeu de la Nature. Les théorèmes poétiques constituent le seul langage possible d’une vulgarisation non-vulgaire de la science. Les théorèmes poétiques – le seul moyen d’étendre le théorème de Gödel à tous les autres domaines de la connaissance. Y-a-t-il un seul poème moderne comparable au théorème de Gödel ? Les théorèmes poétiques sont le seul moyen de généraliser les grands principes de la physique aux autres domaines de la connaissance. Pour le plus grand malheur de l’Internationale des scientistes. 105 41 42 43 44 45 46 Poetica cuantică Teoremele poetice nu se vor înţelese, ci lăsate să acţioneze. Dacă nu cumva a le lăsa să acţioneze este o formă a înţelegerii lor. Teoremele poetice resping vulgaritatea jocului de cuvinte. Ele caută cuvintele jocului Naturii. Teoremele poetice constituie singurul limbaj posibil al unei vulgarizări nevulgare a ştiinţei. Teoremele poetice: singurul mijloc de a extinde teorema lui Gödel la toate celelalte domenii ale cunoaşterii. Există măcar un poem modern comparabil cu teorema lui Gödel? Numai teoremele poetice permit generalizarea marilor principii ale fizicii la celelalte domenii ale cunoaşterii. Întru marea nefericire a Internaţionalei scientiştilor. Théorèmes poétiques La vie comme œuvre d’art : chaque jour sans théorèmes poétiques est un jour définitivement perdu. Les premiers hommes sur la Terre pouvaient-ils survivre sans théorèmes poétiques ? La glossolalie est le premier pas vers la langue des théorèmes poétiques. Une bonne définition des théorèmes poétiques a été donnée (involontairement) par Minkowski, en parlant de Dirichlet : un minimum de formules aveugles uni à un maximum d’idées visionnaires. L’asymétrie des théorèmes poétiques réversibles ne doit pas nous étonner : c’est par la brisure de symétrie de l’interaction entre les mots que le sens surgit. Mon premier amour, mon grand amour, mon inoubliable amour – Omar Khayyâm. 106 Teoreme poetice 47 Viaţa ca operă de artă: fiecare zi fără teoreme poetice este o zi definitiv pierdută. 48 49 Primii oameni de pe Pământ ar fi putut, oare, supravieţui fără teoreme poetice? 50 51 52 Glosolalia este primul pas către limba teoremelor poetice. O bună definiţie a teoremelor poetice a fost dată (involuntar) de Minkowski, când vorbea despre Dirichlet: un minimum de formule oarbe unite cu un maximum de formule vizionare. Asimetria teoremelor poetice reversibile nu trebuie să ne mire: sensul irupe prin spargerea simetriei interacţiunii dintre cuvinte. Prima mea iubire, marea mea iubire, neuitata mea iubire – Omar Khayyâm. La poétique quantique Les Malamati – les Gens du Blâme – ont toujours été couverts de boue, persécutés, emprisonnés, assassinés pour le seul crime d’avoir énoncé des théorèmes poétiques. Shams de Tabriz – notre grand compagnon devant l’Éternel. La triade de Zeami : jo (« ouverture ») – ha (« briser ») – kyû (« paroxysme ») est un des plus beaux théorèmes poétiques jamais énoncés : johakyû. Pourquoi y a-t-il si peu de théorèmes poétiques dans l’extraordinaire magma de mots prononcés ou écrits depuis la nuit des temps ? L’Évidence Absolue est-elle si peu évidente ? Les commentaires sur les théorèmes poétiques ne sont pas des théorèmes poétiques, tandis que les théorèmes poétiques sur les théorèmes poétiques sont toujours des théorèmes poétiques. 107 53 54 55 56 Poetica cuantică Malamati – Oamenii Blamului – au fost întotdeauna împroşcaţi cu noroi, persecutaţi, arestaţi, asasinaţi pentru singura crimă de a fi enunţat teoreme poetice. Shams din Tabriz – marele nostru companion în faţa Eternului. Triada lui Zeami: jo („deschidere“) – ha („a sparge“) – kyû („paroxism“) este una dintre cele mai frumoase teoreme poetice enunţate vreodată: johakyû. De ce există atât de puţine teoreme poetice în extraordinara magmă de cuvinte pronunţate sau scrise din negura vremurilor? Să fie oare Evidenţa Absolută atât de puţin evidentă? Comentariile referitoare la teoremele poetice nu sunt teoreme poetice, în timp ce teoremele poetice referitoare la teoremele poetice sunt întotdeauna teoreme poetice. Théorèmes poétiques Théorèmes poétiques, théorèmes prophétiques ou axiomes de l’Évidence Absolue ? Faut-il choisir ? La preuve absolue de l’existence de Dieu : ce n’est pas Dieu, mais la poésie qui a créé le monde. La seule subversion qui peut faire éclater ce monde : la subversion poétique. La différence entre l’homme terrestre et l’homme cosmique est aussi grande que celle entre le singe et l’homme. C’est pourquoi chaque pays devrait créer un Ministère des Affaires Cosmiques, dirigé par des poètes. Plus forte que les cyclones, les tornades, les déluges, les épidémies ou les innombrables bombes, l’insurrection poétique va balayer un jour la Terre, comme une aveuglante lumière de l’amour. Au nom des droits de l’homme cosmique. Ma seule richesse ce sont les théorèmes poétiques. Et je la donne aux riches. 108 57 58 59 60 61 62 Teoreme poetice Teoreme poetice, teoreme profetice sau axiome ale Evidenţei Absolute? Oare trebuie să alegem? Dovada absolută a existenţei lui Dumnezeu: nu Dumnezeu, ci poezia a creat lumea. Singura subversiune care poate provoca explozia lumii: subversiunea poetică. Diferenţa dintre omul terestru şi omul cosmic este la fel de mare ca aceea dintre maimuţă şi om. Iată de ce fiecare ţară ar trebui să creeze un Minister al Afacerilor Cosmice, condus de poeţi. Mai puternică decât cicloanele, furtunile, potopurile, epidemiile sau nenumăratele bombe, insurecţia poetică va mătura într-o zi Pământul ca o orbitoare lumină de iubire. În numele drepturilor omului cosmic. Singura mea avuţie sunt teoremele poetice. Şi eu le-o dau celor bogaţi. BASARAB NICOLESCU LA COSMODERNITÉ TEO RE ME PO ETI CE VII COSMODERNITATEA T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e La Cosmodernité La physique moderne n’est plus la physique de la modernité. La cosmodernité est le retour de la modernité à sa source. Y a-t-il de pire barbarie que celle de la non-contradiction ? La modernité est caractérisée par la séparation binaire sujet – objet, tandis que la cosmodernité est fondée sur l’unification ternaire sujet – objet – tiers inclus. L’obscurité de la négligence et l’ambiguïté de la pensée binaire ont transformé le monde. Esclaves de la pensée binaire nous rêvons tous d’aimer, de construire et de bâtir le paradis terrestre. Et nous sommes étonnés quand nous voyons la haine et l’auto-destruction envahir la Terre pour instaurer l’enfer dans ce monde. L’actualisation absolue est l’anéantissement de l’autre. C’est pourquoi la logique binaire est la racine de la nouvelle barbarie. 113 1 2 3 4 5 6 Cosmodernitatea Fizica modernă nu mai este fizica modernităţii. Cosmodernitatea este întoarcerea modernităţii la originile ei. Să fie o barbarie mai barbară decât non-contradicţia? Modernitatea e caracterizată prin separaţia binară subiect – obiect, în timp ce cosmodernitatea este fondată pe unificarea ternară subiect – obiect – terţ inclus. Obscuritatea neglijenţei şi ambiguitatea gândirii binare au transformat lumea. Sclavi ai gândirii binare, visăm cu toţii să iubim, să construim şi să clădim paradisul terestru. Şi suntem uimiţi văzând ura şi autodistrugerea năpădind Pământul, pentru a instaura infernul în această lume. Actualizarea absolută este distrugerea celuilalt. De aceea logica binară este rădăcina noii barbarii. Théorèmes poétiques Les guerres sont toujours bipolaires : Est – Ouest, Nord – Sud, droite – gauche, Orient – Occident, haut – bas, pays pauvres – pays riches, un camp contre un autre. Quelle preuve plus éclatante de la barbarie de la non-contradiction que celle de l’impossibilité de compter à plus de deux ? Pourquoi les beaux parleurs de ce siècle veulent-ils nous convaincre à tout prix que l’homme n’est qu’un accident de l’histoire de l’univers ? Ainsi tout devient permis : la violence, la guerre, l’auto-destruction de notre propre espèce. Un accident peut-il avoir un destin ? La dégénérescence binaire des religions ne peut mener qu’à leur disparition. Quand la religion devient négligente, elle nie sa propre nature. On assiste ainsi à la naissance des religions-idéologies, des religions-fanatismes, des religions-antireligions. Quelle aubaine pour les mendiants du sacré ! 114 7 8 9 10 Teoreme poetice Războaiele sunt întotdeauna bipolare: Est – Vest, Nord – Sud, dreapta – stânga, sus – jos, ţări sărace – ţări bogate, unii contra celorlalţi. Ce dovadă mai clară a barbariei non-contradicţiei decât aceea a imposibilităţii de a număra dincolo de doi? De ce făcătorii de fraze frumoase ai acestui secol vor să ne convingă cu orice preţ că omul nu este decât un accident în istoria universului? Dacă e aşa, totul e permis: violenţa, războiul, autodistrugerea propriei noastre specii. Un accident poate avea un destin? Decadenţa binară a religiilor nu le poate duce decât la dispariţie. Când religia devine neglijenţă, îşi neagă propria-i natură. Şi asistăm atunci la naşterea religiilor-ideologii, a religiilor-fanatisme, a religiilor-antireligii. Ce pomană pentru cerşetorii sacrului! La Cosmodernité Nos joyeux prophètes modernes du non-sens ne sont que les commissaires politiques de la pensée binaire. Un signe indiscutable de la modernité : le mépris et même l’absence de la féminité. Quel est le sens de la virilité sans la féminité ? L’opposition moderne entre la virilité de l’effectivité et la féminité de l’affectivité nous mène au bord de l’abîme de l’auto-destruction. Le déferlement des superlatifs dans le langage scientifique contemporain : superunification, superespace, supergravité, supercordes, supersymétrie – superbe supercherie de la logique binaire ? Les grands fléaux idéologiques ont un fondement logique. Donc le seul moyen de révéler leur imposture est de se placer dans une autre logique. La diabolique dialectique de la pensée binaire a la redoutable et subtile force de pouvoir tuer au nom des idées. Un seul 115 11 12 13 14 Cosmodernitatea Veselii noştri profeţi moderni ai non-sensului nu sunt decât comisarii politici ai gândirii binare. Un semn indiscutabil al modernităţii: dispreţul şi chiar absenţa feminităţii. Care este sensul virilităţii fără feminitate? Opoziţia modernă între virilitatea efectivităţii şi feminitatea afectivităţii ne conduce la marginea abisului auto-distrugerii. Caruselul superlativelor în limbajul ştiinţific contemporan: superunificare, superspaţiu, supergravitaţie, supercorzi, supersimetrie – superbă superşmecherie a logicii binare? Marile flageluri ideologice au un fundament logic. Aşadar, singurul mijloc de a le revela impostura este să te situezi într-o altă logică. Diabolica dialectică a gândirii binare are redutabila şi subtila forţă de a putea ucide în numele unor idei. Un singur exemplu: Théorèmes poétiques exemple : le matérialisme dialectique. La logique binaire est fondée sur l’hypothèse implicite de la vérité absolue et de la fausseté absolue. On comprend ainsi pourquoi elle est la source de tous les totalitarismes. Les fondateurs du matérialisme dialectique ont avancé masqués sous le couvert de la fausse pensée ternaire de Hegel. Avaient-ils tellement honte de la pensée binaire ou bien voulaient-ils faire exploser frauduleusement l’immense énergie du tiers secrètement inclus ? Les deux, peut-être. Récuser les grands fléaux idéologiques pour des raisons esthétiques, morales ou spirituelles est une condition nécessaire mais non pas suffisante de leur chute. Seule la logique du tiers inclus peut provoquer leur chute. Les poubelles et les entrepôts de l’histoire sont pleins de tous les systèmes philosophiques, idéologiques ou religieux qui décrivent les voies d’accès au bonheur de l’humanité. Quelle meilleure démonstration que l’homme seul ne peut pas œuvrer pour le bonheur de l’humanité ? 116 15 16 17 18 Teoreme poetice materialismul dialectic. Logica binară este întemeiată pe ipoteza implicită a adevărului absolut şi a falsităţii absolute. Înţelegem astfel de ce ea este sursa tuturor totalitarismelor. Fondatorii materialismului dialectic au înaintat mascaţi, ocrotiţi de falsa gândire ternară a lui Hegel. Le-o fi fost ruşine de gândirea binară sau voiau să producă, în mod fraudulos, explozia imensei energii a terţului tainic inclus? Şi una, şi alta, poate. A recuza marile flageluri ideologice, pe motive estetice, morale sau spirituale, constituie o condiţie necesară, dar insuficientă. Numai logica terţului tainic inclus le poate provoca prăbuşirea. Lăzile de gunoi şi ruginitele antrepozite ale istoriei sunt pline de toate sistemele filosofice, ideologice sau religioase care descriu căile de acces la fericirea umanităţii. Ce dovadă mai bună că omul singur, omul neajutat, nu poate lucra pentru fericirea omenirii? La Cosmodernité Notre siècle est décidément mortifère – la mort de Dieu, la mort de l’Univers, la mort des idéologies. La mort peut-elle engendrer la vie ? Le rire cosmique ne veut pas nécessairement dire optimisme et la dépression cosmique ne veut pas nécessairement dire désespoir. Erreur majeure des nihilistes de tous les temps. Peut-on être à la fois nihiliste et métaphysicien ? Tous les nihilistes me fatiguent. Parce qu’ils affirment sans cesse leurs propres convictions. Pourtant, il y a quelques nihilistes qui m’intéressent. Parce que leurs négations-affirmations découvrent la béance d’une seule et même question. Un cosmos non-poétique est une absurdité, car il serait sa propre négation. Et pourtant nous acceptons de vivre sur une Terre non-poétique. Au nom d’une inexorable nécessité. Celle de notre propre absurdité. 117 19 20 21 22 Cosmodernitatea Secolul nostru este, fără îndoială, mortifer – moartea lui Dumnezeu, moartea Universului, moartea ideologiilor. Moartea poate zămisli viaţa? Nu e sigur că râsul cosmic semnifică optimism şi nu e sigur că depresiunea cosmică semnifică disperare. Eroare monumentală a nihiliştilor din toate vremurile. Poţi fi în acelaşi timp nihilist şi metafizician? Toţi nihiliştii mă obosesc. Fiindcă îşi afirmă fără preget convingerile. Există, totuşi, câţiva nihilişti care mă interesează. Fiindcă, prin negaţiile-afirmaţiile lor, descoperă imensitatea abisală a uneia şi aceleiaşi întrebări. Un cosmos nepoetic este o absurditate, căci n-ar fi decât propria lui negaţie. Şi totuşi, acceptăm să trăim pe un Pământ nepoetic. În numele unei inexorabile necesităţi. Aceea a propriei noastre absurdităţi. Théorèmes poétiques Fermés à la joie de la cosmodernité et fascinés par la grisaille de la post-modernité, nous avançons tranquillement vers le soleil noir de l’abîme. Celui qui a introduit le premier le mot « ordinateur » s’est inspiré de l’expression « Le Grand Ordinateur ». Déchéance du sens si caractéristique pour notre chère modernité. La séparation sujet-objet permet leur inversion perpétuelle. Le sujet qui devient objet : l’homme. L’objet qui devient sujet : l’ordinateur. La maladie de la modernité : le non-étonnement. Les mots, si chargés soient-ils, ne nous étonnent plus. Les guerres, les révolutions, les maladies sans nombre ne nous étonnent plus… Même la disparition de la vie sur la Terre ne nous étonne plus. C’est pourquoi le non-étonnement est une maladie mortelle. 118 23 24 25 26 Teoreme poetice Insensibili la bucuria cosmodernităţii şi fascinaţi de plumburia postmodernitate, înaintăm liniştiţi spre soarele negru al sfârşitului. Cel care a introdus cel dintâi cuvântul „ordinator“ s-a inspirat din expresia „Marele Ordinator“. Degradare a sensului atât de caracteristică scumpei noastre modernităţi. Separaţia subiect – obiect permite inversarea lor fără sfârşit. Subiectul care devine obiect: omul. Obiectul care devine subiect: ordinatorul. Boala modernităţii: ne-mirarea. Cuvintele, oricât ar fi de încărcate, nu ne mai miră. De asemenea războaiele, revoluţiile, bolile fără de număr… Nici dispariţia vieţii de pe pământ nu ne mai miră. Iată de ce ne-mirarea este o boală mortală. De ce să ne mirăm că ne-mirarea este o boală mortală? La Cosmodernité La grande fascination exercée par l’irréversibilité du temps sur la pensée moderne est compréhensible, car il s’agit tout simplement de la fascination de la mort déguisée en immortalité. Les prophètes qui n’ont rien à dire au nom de la science m’inquiètent beaucoup plus que les prophètes qui n’ont, eux aussi, rien à dire au nom de la poésie ou de la philosophie. La technoscience – quel redoutable pouvoir entre les mains de la magie noire ! Le miracle n’a rien à voir avec les pouvoirs. Le miracle est vertical, tandis que les pouvoirs s’exercent toujours sur un plan horizontal. C’est là l’erreur majeure des occultistes plus ou moins technoscientistes ou des technoscientistes plus ou moins occultistes. Le mental, moyen puissant pour l’adaptation de l’homme à son environnement, s’est transformé de moyen en fin. Notre suicide collectif est à envisager : la castration moderne de l’affectivité ne peut enfanter que le néant. 119 27 28 29 30 Cosmodernitatea Marea fascinaţie pe care o exercită ireversibilitatea timpului asupra gândirii moderne este uşor de înţeles, căci ea nu e nimic altceva decât fascinaţia morţii deghizată în imortalitate. Profeţii care n-au nimic de spus în numele ştiinţei mă neliniştesc mai mult decât profeţii care n-au nimic de spus în numele poeziei sau al filosofiei. Tehno-ştiinţa – ce redutabilă putere în mâinile magiei negre. Miracolul n-are nimic de-a face cu puterile. Miracolul este vertical, în timp ce puterile se exercită întotdeauna pe un plan orizontal. Iată în ce constă majora eroare a ocultiştilor mai mult sau mai puţin tehno-scientişti sau a tehno-scientiştilor mai mult sau mai puţin ocultişti. Mentalul, mijloc puternic de adaptare la mediul înconjurător, s-a transformat din mijloc în scop. Ne putem gândi la o sinucidere colectivă; castrarea modernă a afectivităţii nu poate naşte decât neant. Théorèmes poétiques Le règne de la quantité est le règne de la pensée binaire. La technoscience est un mariage contre Nature. Le bateau ivre de la technoscience vogue sur un océan inconnu et dans une direction inconnue, porteur de toutes les menaces et toutes les merveilles potentielles. La technoscience peut-elle avoir une âme ? Le rêve scientifique suprême : réaliser l’enfer non pas dans le laboratoire, mais à l’échelle de la Terre. L’expérience a déjà été effectuée. Un simple changement de visage ou de sexe : par exemple, on remplace Dieu-le-Père par la déesse Raison. Et ensuite, au nom de la Raison, au nom de la Science, on tue des millions et des millions de gens. 120 31 32 33 34 35 36 Teoreme poetice Domnia cantităţii este domnia gândirii binare. Tehno-ştiinţa este o împreunare împotriva Naturii. Vasul-fantomă al tehno-ştiinţei pluteşte în largul unui ocean necunoscut şi într-o direcţie necunoscută, încărcat cu toate ameninţările şi toate minunăţiile potenţiale. La Cosmodernité Des mots barbares envahissent le monde, comme une nécessité : technonature, technoculture, technoscience. Ainsi la voie est ouverte vers la technohumanité. La schizophrénie de la quantité : meurtre rituel. À toute alchimie, il y a une anti-alchimie qui lui est associée. La modernité est le triomphe de l’anti-alchimie : la transformation de l’or en ordure. Poate avea tehno-ştiinţa un suflet? Visul ştiinţific suprem: realizarea infernului nu în laborator, ci la scara întregii planete. Experienţa a fost deja efectuată. O simplă schimbare a feţei sau a sexului: de exemplu, se înlocuieşte Dumnezeu-Tatăl cu zeiţa Raţiune. După care, în numele Raţiunii, în numele Ştiinţei, sunt ucişi milioane şi milioane de oameni. Sans communion il ne peut pas y avoir de communication : le cannibalisme des mots et des images remplace l’eucharistie. Le mot cannibale et l’image cannibale sont le couple anti-divin de la modernité. À notre époque, ce n’est plus l’image qui doit être conforme à la Réalité, mais la Réalité qui doit se conformer à l’image. Une métaphysique asexuée ne fait qu’accentuer le bruit des mots. 121 37 38 39 40 41 42 Cosmodernitatea Cuvinte barbare inundă lumea, ca o necesitate: tehno-natură, tehno-cultură, tehno-ştiinţă. Astfel este deschisă calea spre tehno-umanitate. Schizofrenia cantităţii: omor ritual. Oricărei alchimii îi este asociată o anti-alchimie. Modernitatea este triumful anti-alchimiei: transformarea aurului în gunoaie. Fără comuniune, nu există comunicare: canibalismul cuvintelor şi al imaginilor înlocuieşte euharistia. Cuvântul canibal şi imaginea canibală sunt cuplul anti-divin al modernităţii. În epoca noastră, nu imaginea trebuie să fie conformă Realităţii, ci Realitatea trebuie să se conformeze imaginii. O metafizică asexuată nu face decât să accentueze zgomotul cuvintelor. Théorèmes poétiques Il y a quelque chose de barbare, de rugueux, d’indécent dans l’événement soudain de la vie. Il est donc difficile à comprendre pourquoi les faiseurs de belles phrases sont pris pour des grands penseurs. À moins que le génie d’une langue ne soit détourné au profit du vide de la pensée. La putanisation des mots est l’arme absolue de la modernité. Le monde est rempli du bruit des mots, plus redoutables que les armes. La pétomanie – l’art de parler pour ne rien dire. Ainsi naissent les faux prophètes. Le bruit de la modernité a une nature anti-alchimique : il transforme la métaphysique en pétophysique. Je ne comprends pas ceux qui affirment que les mots sont inoffensifs, qu’ils ne mordent pas. Et pourtant, les mots ont déjà tué des millions et des millions de gens. 122 43 44 45 46 47 48 Teoreme poetice Este ceva barbar, zgrunţuros, indecent în bruscul eveniment al vieţii. Greu de înţeles, aşadar, de ce făcătorii de fraze frumoase sunt luaţi drept mari gânditori. Geniul unei limbi este pervertit astfel în vorbe goale. Prostituarea cuvintelor este arma absolută a modernităţii. Lumea e plină de zgomotul cuvintelor, mai redutabile decât armele. Petomania – arta de a vorbi pentru a nu spune nimic. Astfel se nasc falşii profeţi. Zgomotul modernităţii are o natură anti-alchimică: el transformă metafizica în petofizică. Nu-i înţeleg pe cei care spun că vorbele sunt inofensive, că ele nu muşcă. Nu muşcă, dar au ucis până astăzi milioane şi milioane de oameni. La Cosmodernité Où est le siège de la conscience du pétomane ? Les excréments des mots font le bonheur des prophètes du néant. Les adorateurs et les négateurs de Dieu ont un point commun : ils parlent. Le balbutiement des dieux – la logorrhée des hommes. Tout mot qui est dit pour rien dire est un mot maudit : nourriture pour le néant. La prostitution de la pensée est le plus vieux métier du monde. Pourquoi les grandes idées se transforment-elles toujours, dans la bouche des prophètes du néant, en leurs contraires ? Peut-être parce qu’ils n’ont pas le goût de l’Évidence Absolue. 123 49 50 51 52 53 54 55 Cosmodernitatea Unde este lăcaşul conştiinţei petomanului? Excrementele cuvintelor fericesc profeţii neantului. Adoratorii şi negatorii lui Dumnezeu au ceva în comun: vorbesc. Bâlbâială zeilor – logoreea oamenilor. Orice cuvânt spus pentru a nu spune nimic e un cuvânt blestemat: hrană pentru neant. Prostituarea gândirii este cea mai veche meserie din lume. De ce marile idei se transformă întotdeauna, în gura profeţilor neantului, în contrariul lor? Poate pentru că ei nu au gustul Evidenţei Absolute. Théorèmes poétiques La culture est la préhistoire de l’intelligence. D’humanisme en humanisme nous sommes arrivés au technohumanisme, qui est la négation de l’humanisme : l’humanité au service de la technologie. Une seule issue de l’impasse : le transhumanisme. Tout en critiquant sévèrement la modernité, je ne suis pas contre la modernité. Je suis pour la cosmodernité. La Terre est comme une poubelle, prête à rendre ce qui lui reste de son âme. Mais ainsi est engendré l’immense espoir d’un mouvement contradictoire. Il y a plusieurs types de pensée : la pensée journalistique, la pensée des traces et la pensée des restes. La pensée journalistique est à l’affût de la mode et de l’actualité. La pensée des traces cherche les invariants du mouvement. Quant à la pensée des restes, elle a l’ambition de reconstituer l’orgasme de Dieu à partir de ses reliques. 124 56 57 58 59 60 Teoreme poetice Cultura este preistoria inteligenţei. Din umanism în umanism am ajuns la tehno-umanism care este negaţia umanismului: umanitatea în serviciul tehnologiei. O singură ieşire din impas: trans-umanismul. În pofida criticii severe pe care o fac modernităţii, nu sunt împotriva modernităţii. Sunt pentru cosmodernitate. La Cosmodernité La modernité est fondée sur la pensée journalistique et la pensée des restes. La science et la Tradition sont fondées sur la pensée des traces. C’est pourquoi la cosmodernité signifie l’unité retrouvée du ternaire de la pensée. Un monde civilisé est un monde à la fois quantique et poétique. La maladie de la modernité : l’inexistence d’une nouvelle Philosophie de la Nature en accord avec les découvertes de la science contemporaine. Pământul e ca o ladă de gunoi gata să-şi dea ultima rămăşiţă de suflet. Dar astfel s-a zămislit imensa speranţă a unei mişcări contradictorii. Le passage de l’univers-machine à l’univers vivant est un des multiples signes de la métamorphose de la modernité en cosmodernité. Există mai multe tipuri de gândire: gândirea jurnalistică, gândirea urmelor şi gândirea resturilor. Gândirea jurnalistică pândeşte moda şi actualitatea. Gândirea urmelor caută invariantele mişcării. Iar gândirea resturilor are ambiţia să reconstituie orgasmul Creatorului, inventariindu-i relicvele. La discontinuité quantique, l’indéterminisme, l’aléatoire constructif, la non-séparabilité quantique, le bootstrap, l’unification de toutes les interactions physiques, les dimensions supplémentaires de l’espace, le big-bang, le principe anthropique – autant de poèmes de ce gigantesque Mahabharata moderne qui se joue sous nos yeux aveugles. 125 61 62 63 64 Cosmodernitatea Modernitatea este întemeiată pe gândirea jurnalistică şi pe gândirea resturilor. Ştiinţa şi tradiţia se întemeiază pe gândirea urmelor. Iată de ce cosmodernitatea înseamnă unitatea regăsită a ternarului gândirii. O lume civilizată este o lume deopotrivă cuantică şi poetică. Maladia modernităţii: inexistenţa unei noi Filosofii a Naturii în acord cu descoperirile ştiinţei contemporane. Trecerea de la universul-maşină la universul viu este unul dintre multele semne ale metamorfozării modernităţii în cosmodernitate. Discontinuitatea cuantică, indeterminismul, aleatoriul constructiv, non-separabilitatea cuantică, bootstrap-ul, unificarea tuturor interacţiunilor fizice, dimensiunile supli-mentare ale spaţiului, big-bang-ul, principiul antropic – tot atâtea poeme ale giganticei Mahabharata moderne care se desfăşoară sub privirea noastră oarbă. Théorèmes poétiques Je rêve d’un metteur en scène génial qui aurait le courage de prendre Max Planck comme personnage central du Mahabharata de la cosmodernité. L’économie cosmique n’a pas la même nature que l’économie humaine. Mais l’une pourra s’inspirer de l’autre. Un aspect inattendu de l’espace-temps : les valeurs qui font évoluer le monde ne se trouvent ni dans la médiocrité de la brillance, ni dans la brillance de la médiocrité. L’erreur de tous les prophètes, anciens ou modernes : l’avenir n’est ni devant nous, ni derrière nous. Témoins de la réversibilité du temps : les grands textes de l’humanité, les grandes œuvres d’art, les grands enseignements. La flèche du temps ne laisse sur eux aucune empreinte. Mais ce témoignage ne se soumet à aucune formalisation mathématique. 126 65 66 67 68 69 Teoreme poetice Visez la un regizor genial, care ar avea curajul să ni-l înfăţişeze pe Max Planck ca pe un personaj central al acestei Mahabharata a cosmodernităţii. Economia cosmică nu are aceeaşi natură ca economia umană. Dar una s-ar putea inspira din cealaltă. Un aspect neaşteptat al spaţiului-timp: valorile care fac să evolueze lumea nu se găsesc nici în mediocritatea strălucirii, nici în strălucirea mediocrităţii. Eroarea tuturor profeţilor, vechi şi noi: viitorul nu se află nici înaintea şi nici în urma noastră. Martore ale reversibilităţii timpului: marile texte ale omenirii, marile opere de artă, marile învăţături. Săgeata timpului nu le marchează cu nici o amprentă. Dar această mărturie nu se supune nici unei formalizări matematice. La Cosmodernité Il y a une seule actualité permanente : le tiers secrètement inclus. C’est pourquoi elle n’est pas intéressante pour la pensée journalistique. Inventer une civilisation quantique et transdisciplinaire ou périr. Erreur de la philosophie moderne : la pensée doit être au service de l’être et non pas l’être au service de la pensée. La science, de par sa nature, a pu échapper à cette erreur. Je déteste la jouissance moderne du jeu des mots, présenté comme de la grande philosophie. Mais les mots du Grand Jeu m’intéressent au plus haut point. La nouvelle écologie – lutte contre la pollution des prophètes pétomanes. Refuser les jeux de mots et accepter les jeûnes de mots. Les poètes quantiques contre les beaux parleurs. La cosmodernité – la pire injure faite aux beaux parleurs de ce siècle. 127 70 71 72 73 74 75 Cosmodernitatea Există o singură actualitate permanentă: terţul tainic inclus. Ca atare, fireşte, ea nu interesează gândirea jurnalistică. Vom inventa o civilizaţie cuantică şi transdisciplinară sau vom pieri. Eroare a filosofiei moderne: gândirea trebuie să servească fiinţa, şi nu fiinţa să servească gândirea. Prin natura ei, ştiinţa a putut scăpa de această eroare. Detest juisarea modernă a jocului de cuvinte prezentat ca o mare filosofie. Dar cuvintele Marelui Joc mă interesează în cel mai înalt grad. O nouă ecologie: lupta contra poluării generate de profeţii petomani. Să refuzi jocul de cuvinte şi să accepţi postul cuvintelor. Poeţii cuantici contra melodioşilor flecari. Cosmodernitatea – maxima injurie adusă flecarilor melodioşi ai acestui secol. Théorèmes poétiques L’exploitation de l’homme par l’homme disparaîtra quand l’exploitation des mots par les mots sera annihilée. La seule armée de la future démocratie universelle sera celle des poètes : ils iront combattre sur tous les fronts de la guerre sainte. L’Ouroboros des alchimistes a anticipé la métamorphose de la modernité en cosmodernité. La menace d’auto-destruction de notre espèce est salutaire : elle nous montre que nous sommes au seuil d’une nouvelle naissance. L’espace et le temps entre deux points quelconques de la Terre sont pratiquement abolis par notre pouvoir informatique. À quelle nécessité cosmique répond la soudaine apparition d’un cerveau planétaire ? Le pouvoir informatique nous apprend comment, sans bouger, aller de plus en plus vite – avec la vitesse de la lumière. Vers quelle destination ? 128 76 77 78 79 80 Teoreme poetice Exploatarea omului de către om va dispărea când exploatarea cuvintelor de către cuvinte va fi anihilată. Singura armată a viitoarei democraţii universale va fi cea a poeţilor: ei vor merge să lupte pe toate fronturile războiului sfânt. Uroboros-ul alchimiştilor a anticipat metamorfozarea modernităţii în cosmodernitate. Ameninţarea autodistrugerii speciei noastre este salutară: ea ne arată că ne aflăm în pragul unei noi naşteri. Spaţiul şi timpul dintre două puncte oarecare de pe Pământ sunt practic abolite de tehnica noastră informatică. La ce necesitate cosmică răspunde subita apariţie a unui creier planetar? Tehnica informatică ne arată cum ne putem deplasa, fără să ne mişcăm, din ce în ce mai repede – cu viteza luminii. Spre ce destinaţie? La Cosmodernité L’ordinateur offre une chance à l’homme pour abolir la guerre. Jouer à la guerre avec l’ordinateur. La guerre ludique. La triade religion – négligence – intelligence, quel extraordinaire outil de compréhension de l’histoire (histoire de l’homme, histoire de l’humanité, histoire de l’Univers) ! L’idéologie religieuse est plus dangereuse que toute autre idéologie, car elle seule connaît le grand secret de la transformation du Dieu vivant en fantasme vivant. Toutes les idéologies de l’histoire ont préfiguré une grande idéologie religieuse. C’est pourquoi la Nouvelle Renaissance commence par l’abolition de l’idéologie. Mieux vaut l’abstinence intellectuelle que la masturbation intellectuelle. Plus important encore, mieux vaut l’abstinence du pouvoir que la masturbation du pouvoir. Scientisme mathématique, scientisme physique, scientisme philosophique, scientisme religieux, scientisme tout court – même combat. 129 81 82 83 84 85 Cosmodernitatea Ordinatorul oferă omului o şansă de a aboli războiul. Să te joci de-a războiul cu ordinatorul. Războiul ludic. Triada religie – neglijenţă – inteligenţă, ce instrument extraordinar pentru înţelegerea istoriei (istoria omului, istoria umanităţii, istoria universului)! Ideologia religioasă este mai periculoasă decât orice altă ideologie, fiindcă este singura care cunoaşte marele secret al transformării Dumnezeului viu în fantasmă vie. Toate ideologiile istoriei au prefigurat o mare ideologie religioasă. De aceea, Noua Renaştere începe prin abolirea ideologiei. Mai bună e abstinenţa intelectuală decât masturbaţia intelectuală. Şi încă şi mai important: mai bună este abstinenţa puterii decât masturbaţia puterii. Scientism matematic, scientism fizic, scientism filosofic, scientism religios, scientism pur şi simplu – aceeaşi bătălie. Théorèmes poétiques Sans faire nécessairement appel à l’étymologie, il est évident que la négligence est la négation de la religion et que l’intelligence est la négation de la négligence. L’absurdité du monde ne fait que traduire notre propre négligence. La racine la plus profonde de la bêtise : la négligence. La cosmodernité – démonstration éclatante de la modernité de la Tradition. Il n’y a pas de communauté sans Tradition et de Tradition sans communauté. La future démocratie universelle aura une seule loi fondamentale : l’unité dans la diversité et la diversité par l’unité. La fin de l’histoire n’est qu’un fantasme engendré par la négligence. 130 86 87 88 89 90 91 Teoreme poetice Chiar fără a face apel la etimologie, este evident că neglijenţa este negaţia religiei şi că inteligenţa este negarea neglijenţei. Absurditatea lumii nu face decât să exprime propria noastră neglijenţă. Rădăcina cea mai profundă a prostiei: neglijenţa. Cosmodernitatea – demonstraţie strălucită a modernităţii Tradiţiei. Nu există comunitate fără Tradiţie şi nici Tradiţie fără comunitate. Viitoarea democraţie universală va avea o singură lege fundamentală: unitatea în diversitate şi diversitatea prin unitate. Sfârşitul istoriei nu e decât o fantasmă zămislită de neglijenţă. La Cosmodernité La plupart des utopies étaient ancrées dans des lieux précis – par exemple, la Terre entière. Elles n’étaient donc pas des utopies. Notre temps est enfin le temps de l’utopie. En attendant Godot ou le tiers secrètement inclus. La métamorphose de l’ordure en or – alchimie de la cosmodernité. Une société civilisée commence par la fondation de l’Académie des Espions de Dieu. Les philosophes doivent-ils tous être des théosophes ou plutôt des théologiciens ? Le déclin de la philosophie pourrait ainsi trouver une explication très simple. Entre révélation et révolution il n’y a qu’un pas – celui du tiers secrètement inclus. C’est pourquoi toute révolution non fondée sur une révélation est meurtrière. Le tiers secrètement inclus exclut la violence. Les guerres multivalentes sont inimaginables. L’abolition de la guerre est donc un problème de logique. 131 92 93 94 95 96 97 Cosmodernitatea Cele mai multe utopii au fost localizate în spaţii precis determinate – de exemplu, Pământul întreg. Ele nu au fost, deci, utopii. Timpul nostru este, în sfârşit, timpul utopiei. Aşteptându-l pe Godot sau terţul tainic inclus. Metamorfozarea gunoaielor în aur – alchimie a cosmodernităţii. O societate civilizată începe cu întemeierea Academiei Spionilor lui Dumnezeu. Oare toţi filosofii trebuie să fie teosofi sau, mai degrabă, teologicieni? Declinul filosofiei ar putea găsi astfel o explicaţie foarte simplă. Între revelaţie şi revoluţie, nu este decât un pas – acela al terţului tainic inclus. Iată de ce orice revoluţie neîntemeiată pe o revelaţie este ucigaşă. Terţul tainic inclus exclude violenţa. Războaiele plurivalente sunt inimaginabile. Abolirea războiului este, aşadar, o problemă de logică. Théorèmes poétiques Remplacer les fantasmes par les théorèmes poétiques – le grand travail de la cosmodernité. La seule vraie révolution de ce siècle : la rencontre contemporaine entre la science et le Sens. 132 Teoreme poetice 98 Înlocuirea fantasmelor prin teoreme poetice – marea lucrare a cosmodernităţii. 99 Singura adevărată revoluţie a acestui secol: întâlnirea contemporană dintre ştiinţă şi Sens. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LA BÊTISE VIII PROSTIA La Bêtise Tout a une place dans ce monde : le Bien et le Mal, l’homme et la Nature, Dieu et le Diable, la loi et l’accident. Seule la Bêtise n’a aucune place, car elle est précisément la confusion des places. Il y a un seul arbre défendu dans le jardin d’Éden : celui de la bêtise. Par quel miracle de la dialectique nous avons inversé les mots « bêtise » et « connaissance » ? La lumière est à la fois le commencement de l’ignorance et le commencement de la connaissance. Entre les deux, se glisse l’immonde bêtise. C’est pourquoi la bêtise est, elle aussi, un être de lumière. La meilleure illustration de la catastrophe ontologique de la bêtise – la chute de Lucifer, cette bête immonde de la bêtise, déguisée en être de lumière. Pourquoi la catastrophe ontologique de la bêtise a, jusqu’à présent, échappé aux métaphysiciens théoriciens ? Peut-être parce qu’involontairement on associe « bête » et « bêtise ». Mais, justement… 137 1 2 3 4 Prostia Totul îşi are locul în lumea asta: Binele şi Răul, omul şi Natura, Dumnezeu şi Diavolul, legea şi accidentul. Numai Prostia n-are nici un loc, fiindcă este tocmai confuzia locurilor. Există un singur arbore interzis în grădina Raiului: acela al prostiei. Prin ce miracol al dialecticii am inversat cuvintele ,,prostie“ şi „cunoaştere“? Lumina este deopotrivă începutul ignoranţei şi începutul cunoaşterii. Între ele se strecoară greţoasa prostie. De aceea prostia este şi ea o făptură de lumină. Cea mai bună ilustrare a catastrofei ontologice a prostiei – căderea lui Lucifer, această bestie dezgustătoare a prostiei, deghizat în făptură de lumină. De ce catastrofa ontologică a prostiei a scăpat până astăzi atenţiei metafizicienilor teoreticieni? Poate pentru că în mod involuntar asociem „bestie“ şi „prostie“. Bun motiv… Théorèmes poétiques Tout sert dans ce monde, sauf la bêtise. La bêtise est enfantée par le Mal, mais elle dépasse son Maître. La bêtise est au delà du Bien et du Mal : elle cherche à nous faire croire en l’existence d’un seul niveau de Réalité. Il y a une grande différence entre la bêtise et l’intelligence: la bêtise est terrestre, tandis que l’intelligence est universelle. La différence entre homme et bête : l’homme est une créature de l’univers, tandis que la bête est une créature de l’homme. Signe de liberté souveraine de l’homme. C’est pourquoi la Terre peut devenir le règne de la bêtise. Le monde de la bête immonde de la bêtise est dans notre tête. Petite place, grande comme la terre. La bêtise est engendrée par l’identification totale et irréversible. Le paradoxe de la bêtise : incarnation de la négation de la Raison, elle est pourtant bien cachée dans la tête de l’homme. 138 5 6 7 8 9 Teoreme poetice Totul serveşte la ceva în lume, afară de prostie. Prostia este născută de Rău, dar ea îşi depăşeşte Maestrul. Prostia se află dincolo de Bine şi de Rău: ea încearcă să ne facă să credem în existenţa unui singur nivel de Realitate. Marea diferenţă dintre prostie şi inteligenţă: prostia e terestră, pe când inteligenţa e universală. Diferenţa dintre om şi dobitoc: omul este o creatură a universului, pe când dobitocul este o creatură a omului. Semn al libertăţii suverane a omului. De aceea Pământul poate deveni imperiul prostiei. Lumea animalului dezgustător al prostiei se află în capul nostru. Loc mic, mare cât Pământul. Prostia este zămislită prin identificarea totală şi ireversibilă. Paradoxul prostiei: încarnare a negaţiei Raţiunii, prostia, totuşi, este bine ascunsă în capul omului. La Bêtise La bêtise est la preuve absolue de la liberté de l’homme. L’infime distance entre la bêtise et la sagesse : à l’origine de la bêtise, deux mots : moi, je ; à celle de la sagesse, un seul : je. La soi-disant sincérité est une manifestation de la bêtise : aveuglement à soi-même, fermeture à la relation avec l’autre, méconnaissance des lois cosmiques. L’idolâtrie de la mécanicité. Les automates sincères tuent d’autres automates sincères au nom de la bêtise. La confusion entre le mal et la bêtise est pernicieuse : le mal n’est qu’un des multiples visages de la bêtise. La confusion des langues n’est qu’un cas particulier de la confusion des places. Nous avons une chance : la bêtise n’est pas une maladie héréditaire. Il y a pourtant 139 10 11 12 13 14 Prostia Prostia este dovada absolută a libertăţii omului. Infima distanţă dintre prostie şi înţelepciune: la originea prostiei, două cuvinte : eu, eu; la aceea a înţelepciunii, unul singur : eu. Aşa-zisa sinceritate este o manifestare a prostiei: orbire către sine însuşi, închidere în relaţia cu celălalt, necunoaştere a legilor cosmice. Idolatria mecanicităţii. Automatele sincere ucid alte automate sincere în numele prostiei. Confuzia dintre rău şi prostie e periculoasă: răul nu este decât una dintre multiplele feţe ale prostiei. Confuzia limbilor nu e decât un caz particular al confuziei locurilor. Avem o şansă: prostia nu este o boală ereditară. Există, totuşi, o încărcată Théorèmes poétiques un lourd héritage de la bêtise. La bêtise disparaîtra un jour comme une maladie honteuse enfin guérie. Il est malsain de confondre folie et bêtise. La folie est le plus haut état de l’homme ordinaire, tandis que la bêtise est son état le plus bas. La folie a le grand avantage de nous rendre aveugles à la bêtise du monde. En même temps, on ne voit plus que son propre monde. À l’autre pôle, la sagesse regarde d’un œil désintéressé et le monde et la bêtise du monde. Les plus grands rusés de l’histoire – Hitler, Staline et leurs semblables – n’étaient pas des fous, mais l’incarnation de la bêtise humaine absolue. Classification sommaire des ordures à l’intention des entreprises de nettoyage : ordures innocentes, ordures conscientes, ordures victimes, ordures loufoques, ordures sinistres, ordures récupérables, 140 15 16 17 18 Teoreme poetice ereditate a prostiei. Prostia va dispărea într-o zi, precum o boală ruşinoasă, în sfârşit vindecată. E nesănătos să confunzi prostia cu nebunia. Nebunia este starea cea mai înaltă a omului obişnuit, pe când prostia, starea lui cea mai joasă. Nebunia ne ajută să nu vedem prostia lumii. Dar, în acelaşi timp, nu ne rămâne decât vederea propriei noastre lumi. La polul opus, înţelepciunea priveşte cu ochi dezinteresat şi lumea, şi prostia lumii. Cei mai mari vicleni ai istoriei – Hitler, Stalin şi semenii lor – n-au fost nişte nebuni, ci încarnarea prostiei omeneşti absolute. Clasificare sumară a gunoaielor în atenţia serviciilor de salubritate: gunoaie inocente, gunoaie conştiente, gunoaie victime, gunoaie groteşti, gunoaie sinistre, gunoaie recuperabile, La Bêtise ordures irrécupérables, ordures brillantes, ordures absconses, ordures dogmatiques, transordures. Afficher dans toutes les églises. La ruse suprême : bâtir une théorie fondée sur une théorie non définie. Le mensonge a comme fondement la double négation non définie. Son incarnation est l’homme soi-disant nouveau. La meilleure arme de la bêtise est le mensonge rusé. Fondé sur la vérité, il étend ses filaments dans l’obscurité du sommeil de la Raison. Le mensonge rusé est ainsi plus fort que toute vérité. Il y a une relation évidente entre le mensonge et la bêtise : la négation implicite ou explicite des niveaux de Réalité. En fait, le mensonge est la logique de la bêtise pour prendre possession de la Terre. La caractéristique essentielle de la logique chaotique est qu’il n’y a pas d’autre valeur de vérité que le mensonge lui-même. 141 19 20 21 22 Prostia gunoaie irecuperabile, gunoaie strălucitoare, gunoaie absconse, gunoaie dogmatice, supragunoaie. A se afişa în toate bisericile. Supremul şiretlic: a construi o teorie întemeiată pe o teorie nedefinită. Minciuna are ca fundament dubla negaţie nedefinită. Încarnarea ei este omul aşa-zis nou. Cea mai bună armă a prostiei este minciuna vicleană, întemeiată pe adevăr, ea îşi întinde filamentele în obscuritatea somnului Raţiunii. Minciuna vicleană este astfel mai puternică decât orice adevăr. Există o relaţie evidentă între minciună şi prostie: negarea implicită sau explicită a nivelelor de Realitate. La drept vorbind, minciuna este logica întrebuinţată de prostie pentru a lua în stăpânire Pământul. Caracteristica esenţială a logicii haotice este că nu există în ea o altă valoare de adevăr decât minciuna însăşi. Théorèmes poétiques Même les Grands Menteurs ne savent pas quelle est la vérité dont ils sont les gardiens. La logique chaotique a un seul but : la prise du pouvoir. Les Grands Menteurs ont remplacé aujourd’hui les Grands Prêtres. Toujours pour le bonheur des hommes. Ceux que nous appelons « les gens intelligents » ne sont souvent que les brillants apôtres de l’obscurité de la bêtise. La confusion des places n’a pas sa place dans la recherche de la verticalité. Les mots sont toujours trompeurs. La logique du tiers inclus est une logique d’exclusion – de la bêtise. La conclusion s’impose : la logique du tiers exclu est une logique d’inclusion. La seule haine qui me semble justifiée : du singulier absolutisé et du pluriel absolutisé. Autrement dit, la haine de la bêtise. 142 23 24 25 26 27 28 Teoreme poetice La Bêtise Nici măcar Marii Mincinoşi nu ştiu care este adevărul pe care îl păzesc. Logica haotică are un singur scop: preluarea puterii. Le sommet de l’impuissance est le sommet de la bêtise. Un bon exemple : la soi-disant conquête de la Nature. Elle signifie l’anéantissement de notre propre nature. Marii Mincinoşi îi înlocuiesc astăzi pe Marii Preoţi. Din acelaşi motiv: pentru fericirea oamenilor. Le signe le plus indubitable de la bêtise : confondre eucharistie et cannibalisme. Cei pe care-i numim ,,oameni inteligenţi“ nu sunt adesea decât străluciţi apostoli ai obscurităţii prostiei. La jeunesse de l’humanité comparée au grand âge de l’univers est l’excuse de la bêtise. Il faudrait en déduire qu’on doit atteindre l’âge de l’univers pour que l’humanité devienne, comme l’univers, une humanité-relique. Confuzia locurilor nu-şi are locul în căutarea verticalităţii. Vorbele sunt întotdeauna înşelătoare. Logica terţului inclus este o logică de excludere – a prostiei. Concluzia se impune: logica terţului exclus este o logică de includere. Singura ură care mi se pare justificată: faţă de singularul absolutizat şi faţă de pluralul absolutizat. Altfel spus, ura faţă de prostie. Le seul moyen de sauvegarder la bêtise est de tuer la poésie du monde. Le seul moyen de vivre la poésie du monde est de reconnaître la vraie nature de la bêtise. La grande prison terrestre créée et gardée par la bêtise a les murs extrêmement épais : toute évasion est impossible. Le seul moyen de délivrance : convaincre le gardien lui-même de s’en aller, avec douceur, avec amour, avec délicatesse. 143 29 30 31 32 33 Prostia Culmea neputinţei este culmea prostiei. Un bun exemplu: aşa-zisa cucerire a Naturii. Ar însemna distrugerea propriei noastre naturi. Semnul cel mai neîndoielnic al prostiei: să confunzi euharistia cu canibalismul. Tinereţea umanităţii comparată cu vârsta înaintată a universului este scuza prostiei. Ar trebui să deducem că, doar atingând vârsta universului, omenirea va deveni, ca şi universul, omenire-relicvă. Singurul mijloc de a salva prostia este acela de a ucide poezia lumii. Singurul mijloc de a trăi poezia lumii este recunoaşterea adevăratei naturi a prostiei. Marea închisoare terestră creată şi păzită de prostie are ziduri foarte groase: orice evadare este imposibilă. Singura posibilitate de eliberare: a-l convinge pe gardian, cu blândeţe, cu afecţiune, cu vorba bună, să plece. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LA NATURE IX NATURA La Nature Chercher avec obstination les fondements d’un monde sans fondements. Nature – natura – « état de naissance » – naissance de Dieu, naissance de l’intelligence. Certains s’étonnent qu’on puisse parler de la Nature vivante. Ils ont raison, car il s’agit d’un pléonasme : le mot « naissance » se trouve dans le mot « nature ». La Nature est un pré-texte. Le livre de la Nature n’est donc pas à lire, mais à écrire. Comment être aveugle à la double nature de la Nature, quelle soit naturante ou naturée ? La double nature de la Nature naturante, la double nature de la Nature naturée et leur interaction engendrent un vrai ternaire : la Surnature, la Nature intermédiaire et la Nature créaturelle. La triple nature de la Nature engendre les différents niveaux de Réalité ; les différents 149 1 2 3 4 5 Natura Să cauţi cu tenacitate fundamentele unei lumi fără fundamente. Natură – natura – „stare de naştere“ – naştere a lui Dumnezeu, naştere a inteligenţei. Unii se miră că putem vorbi despre Natura vie. Au dreptate, căci aici este un pleonasm: cuvântul „naştere“ se află în cuvântul „natură“. Natura este un pre-text. Cartea Naturii nu trebuie citită, aşadar, ci scrisă. Cum să fii orb în faţa dublei naturi a Naturii, fie ea naturantă sau naturată? Natura dublă a Naturii naturante, natura dublă a Naturii naturate şi interacţiunea lor generează un adevărat ternar: Supranatura, Natura intermediară şi Natura creaturală. Tripla natură a Naturii generează diferitele nivele de Realitate; diferitele nivele Théorèmes poétiques niveaux de Réalité engendrent les différents degrés de Raison ; tous les degrés de Raison sont réunis dans l’imaginaire de la Nature. Il y a une direction privilégiée dans notre cosmos, qui correspond à une densification de l’énergie, à la tendance vers l’unité dans la diversité, à une augmentation de la conscience. C’est elle qui introduit l’asymétrie Nature – anti-Nature. À la triple nature de la Nature correspond la triple nature de l’anti-Nature. Ainsi naît un premier nonaire qui explique pourquoi l’ascension est toujours si difficile. Il y a trois nonaires cosmiques : le premier engendré par l’interaction de la Nature et de l’anti-Nature, un deuxième par l’autointeraction de la Nature et le troisième par l’auto-interaction de l’anti-Nature. Ces trois engendrent toute la complexité cosmique. La vue appartient au monde de la Nature créaturelle, la vision – au monde 150 6 7 8 9 Teoreme poetice de Realitate generează diferitele trepte ale Raţiunii; toate treptele Raţiunii se întrunesc în imaginarul Naturii. Există o direcţie privilegiată în cosmosul nostru: cea care corespunde densificării energiei, tendinţei către unitate în diver-sitate, unei sporiri a conştiinţei. Ea este cea care introduce asimetria Natură – anti-Natură. Triplei naturi a Naturii îi corespunde tripla natură a anti-Naturii. Se naşte astfel un prim nonar care explică de ce ascensiunea este întotdeauna atât de dificilă. La Nature de la Nature intermédiaire et la Réalité – au monde de la Surnature. L’Évidence Absolue les éclaire toutes à la fois. Le tiers secrètement inclus agit dans la Nature intermédiaire. Il jette un pont entre Nature créaturelle et Surnature. Le lieu de l’imaginaire est la Surnature. La Nature est une invention de la Surnature pour sa propre protection. Tout chemin vers la Surnature est nécessairement contre-Nature. Une des pires confusions : celle entre contre-Nature et anti-Nature. Există trei nonare cosmice: primul generat de interacţiunea dintre Natură şi anti-Natură, al doilea de auto-interacţiunea Naturii şi al treilea de auto-interacţiunea anti-Naturii. Acestea trei dau naştere întregii complexităţi cosmice. La première lettre de l’alphabet de la Nature : l’évolution. La dernière lettre de l’alphabet de la Nature : l’Évidence Absolue. Vederea aparţine lumii Naturii creaturale, viziunea aparţine lumii Naturii intermediare, L’aventure humaine – lire l’alphabet de la Nature en commençant avec la fin 151 Natura 10 iar Realitatea aparţine lumii Supranaturii. Evidenţa Absolută le luminează pe toate deodată. 11 12 Terţul tainic inclus acţionează în Natura intermediară. El aruncă o punte între Natura creaturală şi Supranatură. 13 14 Natura este o invenţie a Supranaturii pentru propria-i protecţie. Orice cale către Supranatură este neapărat contra-Naturii. 15 Prima literă a alfabetului Naturii: evoluţia. Ultima literă a alfabetului Naturii: Evidenţa Absolută. Lăcaşul imaginarului este Supranatura. Una dintre cele mai grave confuzii: aceea dintre contra-Natură şi anti-Natură. Aventura umană: citirea alfabetului Naturii începând cu sfârşitul şi sfârşind Théorèmes poétiques et en finissant avec le début : de l’Évidence Absolue vers l’évolution. Le cheminement de l’homme est donc contre-Nature. L’entropie involutive de l’humanité est le prix à payer pour la néguentropie évolutive de la Nature créaturelle. C’est dans ce sens, et seulement dans ce sens, qu’on peut affirmer que l’évolution individuelle de l’homme est un processus contre-Nature. Les trois aspects de la Nature coexistent dans tout phénomène de la Réalité. Mais la prédominance d’un aspect ou d’un autre engendre les différents cosmos. L’affectivité est la transcendance de l’énergie, disait Lupasco. L’affectivité implique-t-elle une trans-Nature ? Nature, anti-Nature, trans-Nature – le Dieu vivant échappe-t-il à l’action de cette triade ? Notre monde peut être symbolisé par un triangle, dont la base représente notre regard sur le monde et sur nous-mêmes et les deux 152 16 17 18 19 20 Teoreme poetice cu începutul: de la Evidenţa Absolută către evoluţie. Calea omului, aşadar, este contra-Naturii. Entropia crescătoare involutivă a omenirii este preţul plătit pentru entropia descrescătoare evolutivă a Naturii creaturale. Se poate deci afirma, în acest şi numai în acest sens, că evoluţia individuală a omului este un proces contra-Naturii. Cele trei aspecte ale Naturii coexistă în orice fenomen al Realităţii. Dar predominanţa unuia sau altuia dintre aspecte generează diferitele cosmosuri. Afectivitatea este transcendenţa energiei, spunea Lupasco. Afectivitatea implică, oare, o trans-Natură? Natură, anti-Natură, trans-Natură – Dumnezeul viu scapă acţiunii acestei triade? Lumea noastră poate fi simbolizată printr-un triunghi, a cărui bază reprezintă privirea noastră asupra lumii şi asupra La Nature autres côtés notre vie intérieure et notre relation avec la Nature. Ce triangle peut être réduit à un point : la Nature. Le sans-fond est le fondement de toute manifestation, de tout processus, de tout événement. Comment plonger dans le sans-fond sans perdre la raison ? En prenant comme compagnon et guide la Nature. « L’odeur du silence est si vieille… », dit O.V. de L. Milosz. Quelle formulation plus concise de notre parenté avec le sans-fond ? Le Créateur est la première créature du sans-fond. C’est pourquoi les créateurs retournent au sans-fond. L’univers étant engendré par le sans-fond, on conclut que le big-bang a été une immense explosion silencieuse du Grand Silence. On ne peut pas concevoir d’automorphisme plus riche que celui du sans-fond. L’interdépendance universelle n’est que l’écho de cet automorphisme. 153 21 22 23 24 25 26 Natura noastră înşine, iar celelalte două laturi, viaţa noastră interioară şi relaţia noastră cu Natura. Triunghiul poate fi redus la un punct: Natura. Fără-străfundul este fundamentul oricăror manifestări, procese sau evenimente. Cum să te cufunzi în genunea fără-străfundului, fără să-ţi pierzi minţile? Luând ca însoţitor şi călăuză Natura. „Aroma tăcerii este atât de veche…“, zice O.V. de L. Milosz. Ce formulare mai concisă a înrudirii noastre cu fără-străfundul? Creatorul este prima creatură a fără-străfundului. De aceea creatorii se întorc la fără-străfund. Universul fiind generat de cel fără-străfund, se poate conchide că big-bang-ul a fost o imensă explozie liniştită a Marii Tăceri. Nu se poate concepe un automorfism mai bogat decât acela al fără-străfundului; interdependenţa universală nu este decât ecoul acestui automorfism. Théorèmes poétiques Le vrai mouvement est celui de l’énergie. La contradiction est le changement incessant d’une qualité à une autre de l’énergie omniprésente. Un monde sans contradiction est voué à la mort. L’histoire de l’univers nous montre que l’énergie non-différenciée est le substrat de toute manifestation. L’inutilité de la notion d’objet : l’objet n’est qu’une configuration locale d’énergie. La seule information digne de ce nom : l’information énergétique. C’est elle qui donne forme au non-encore-formé. L’énergie est un concept unificateur : l’information est la forme codée de l’énergie, tandis que la substance est sa condensation visible. C’est pourquoi la distinction matériel – immatériel ne repose que sur une confusion terminologique. 154 27 28 29 30 31 32 Teoreme poetice La Nature Adevărata mişcare este cea a energiei. La lucidité : prendre conscience de la formidable lutte énergétique qui a lieu, à chaque instant, dans la Nature. Contradicţia este necontenita trecere de la o calitate la alta a energiei omniprezente. O lume fără contradicţii este sortită morţii. L’amour est une résonance énergétique. C’est pourquoi il y a autant d’amours que de qualités de l’énergie. Istoria universului ne arată că energia nediferenţiată este substratul oricărei manifestări. Inutilitatea noţiunii de obiect: obiectul nu este decât o configuraţie locală a energiei. Singura informaţie demnă de acest nume: informaţia energetică. Ea este cea care îi dă formă celui încă ne-format. Energia este un concept unificator: informaţia este forma codificată a energiei, pe când substanţa este condensarea ei vizibilă. De aceea distincţia material – nematerial nu se întemeiază decât pe o confuzie terminologică. Une loi cosmique : la densification de l’énergie est toujours associée à l’augmentation de la conscience. L’existence des bombes atomiques montre que l’homme est capable de violer cette loi. L’histoire humaine peut être définie comme un processus de diminution progressive de la conscience, en faveur de l’augmentation du pouvoir de l’homme sur la Nature. Cette entropie involutive est le fondement de l’auto-destruction. L’énergie non-différenciée du « début » du big-bang est certainement une énergie d’unification, même si elle n’est peut-être pas l’énergie de l’Unité. 155 Natura 33 Luciditatea: să devii conştient de formidabila bătălie energetică ce se dă în Natură în fiecare clipă. 34 Iubirea este o rezonanţă energetică. De aceea există tot atâtea iubiri câte calităţi de energie. 35 36 37 O lege cosmică: densificarea energiei este asociată întotdeauna cu creşterea conştiinţei. Existenţa bombelor atomice dovedeşte că omul este în stare să violeze această lege. Istoria umană poate fi definită ca un proces de scădere progresivă a conştiinţei, în favoarea creşterii puterii omului asupra Naturii. Această entropie involutivă este fundamentul autodistrugerii. Energia, nediferenţiată la „începutul“ big-bang-ului este fără îndoială o energie de unificare, chiar dacă poate nu este energia Unităţii. Théorèmes poétiques L’énergie du Grand Silence est inépuisable. C’est pourquoi la crise d’énergie n’est qu’un fantasme humain nocif. Par exemple, l’énergie fabuleuse au moment du big-bang nous montre bien que l’univers ne connaît jamais de crise d’énergie. L’orgasme de Dieu n’est pas l’apaisement, mais l’intensification maximale de l’antagonisme énergétique. Pourquoi y-a-t-il si peu de matière dans l’univers ? Peut être parce que la matière vivante qui se trouve sur la Terre suffit largement pour plusieurs vies de l’univers. Matière – antimatière – transmatière : trois facettes d’une seule et même matière. L’affectivité est la transmatière absolue, intangible et impensable. Dans ce sens, tout ce qui existe dans l’univers est matériel. La transmatière ne peut pas involuer : elle ne peut qu’évoluer. La perversité éblouissante des étoiles : cacher l’évidence de l’invisible. 156 38 39 40 41 42 43 Teoreme poetice Energia Marii Tăceri este inepuizabilă. De aceea criza de energie nu este decât o fantasmă omenească nocivă. De exemplu, fabuloasa energie din momentul big-bang-ului ne dovedeşte că universul nu cunoaşte niciodată crize de energie. Orgasmul divin nu este liniştirea, ci intensificare maximală a antagonismului energetic. De ce există atât de puţină materie în univers? Poate pentru că materia vie ce se află pe Terra ajunge cu prisosinţă pentru mai multe vieţi ale universului. Materie – antimaterie – transmaterie: trei faţete ale uneia şi aceleiaşi materii. Afectivitatea este transmateria absolută, intangibilă şi inimaginabilă. În acest sens, tot ce există în univers este material. Transmateria nu poate involua: ea nu poate decât să evolueze. Perversitatea orbitoare a stelelor: să ascundă evidenţa invizibilului. La Nature Il y a trois lumières : la lumière de la Surnature, la lumière de la Nature intermédiaire et la lumière de la Nature créaturelle. La lumière tombe sur la Terre comme tout autre corps. Sa chute nous montre sa nature : anti-lumière de la lumière tant recherchée. Toujours le même enjeu : trouver ce qu’il y a entre les ténèbres et la lumière. Pourquoi, depuis la nuit des temps, l’énigme reste-t-elle intacte ? La lumière est vraiment très âgée, car elle se trouve dans notre univers depuis la nuit des temps. Mais justement dans cette nuit noire, où il n’y avait pas encore des photons, comment l’univers pouvait-il se voir lui-même ? On peut facilement imaginer le photon sans l’homme, mais il nous est impossible de concevoir l’homme sans le photon. Troublante asymétrie de la lumière. 157 44 45 46 47 48 Natura Există trei lumini: lumina Supranaturii, lumina Naturii intermediare şi lumina Naturii creaturale. Lumina cade pe Terra ca oricare alt corp. Căderea ei ne indică natura ei: anti-lumina luminii atât de căutate. Mereu aceeaşi miză: să afli ce se găseşte între tenebre şi lumină. De ce, încă din negura timpurilor, enigma a rămas nedezlegată? Lumina este într-adevăr foarte bătrână, căci ea se află în universul nostru încă din noaptea timpurilor. Dar, în acea beznă neagră unde încă nu existau fotoni, cum putea oare universul să se vadă pe el însuşi? Ne putem uşor imagina fotonul în absenţa omului, dar ne este imposibil să concepem omul în absenţa fotonului. Tulburătoare asimetrie a luminii. Théorèmes poétiques La lumière est le vrai messager de l’univers. Mais elle ignore le message qu’elle porte. C’est pourquoi toute idolâtrie de la lumière est un acte d’ignorance. Un adolescent contemple son image dans un miroir et une question surgit en lui : quelle serait son image s’ils pouvaient voyager, lui et son miroir, à la vitesse de la lumière ? Et soudainement il réalise qu’ainsi il ne pourrait plus rien voir. Einstein était le nom de cet adolescent. Si la lumière pouvait rêver, quel serait son plus grand rêve ? Voir. La transparence absolue de la transcendance rend impossible la vue, mais permet la naissance de la vision. L’homme et la Nature ont quelque chose en commun : l’ouverture béante vers l’inconnu. D’où la fascination des lois. Lois de l’inconnu. La liberté est dans la rigueur, la rigueur est dans la liberté. 158 49 50 51 52 53 54 Teoreme poetice Lumina este adevăratul mesager al universului. Dar ea nu cunoaşte mesajul pe care-l poartă. De aceea, orice idolatrizare a luminii este un act de ignoranţă. Un adolescent îşi priveşte imaginea în oglindă şi în el se naşte o întrebare: care ar fi imaginea lui, dacă ar putea călători, el şi oglinda lui, cu viteza luminii? Şi deodată îşi dă seama că n-ar mai putea vedea nimic. Numele acestui adolescent era Einstein. Dacă lumina ar putea visa, care ar fi cel mai mare vis al ei? Să vadă. Transparenţa absolută a transcendenţei face vederea imposibilă, dar permite naşterea viziunii. Omul şi Natura au ceva în comun: imensa deschidere spre necunoscut. De unde fascinaţia legilor. Legile necunoscutului. Libertatea se află în rigoare, rigoarea se află în libertate. La Nature Il ne faut pas confondre nullité et zéroïté. La nullité est déchéance, tandis que la zéroïté est noble élévation. L’origine de l’une est humaine, tandis que l’autre est cosmique. Et pourtant les deux s’expriment par le même chiffre majestueux : 0. L’univers est apparu par une infime altération de la zéroïté. Ainsi a été créée la matière. Et l’anti-matière a été rejetée dans l’enfer de la lumière. Ce qui est en haut est comme ce qui est en bas, mais malheureusement ce qui est en bas n’est pas comme ce qui est en haut. Asymétrie hermétiquement fermée. La liberté est la violation conforme aux lois, de ces mêmes lois. Les lois sont le résultat de la collaboration divine : Dieu invente les symétries, le Diable – leurs brisures. Ainsi va le monde : du Rien vers la matière. Seul l’homme peut renverser le courant. 159 55 56 57 58 59 Natura Nu trebuie confundată nulitatea cu zeroitatea. Nulitatea este decadenţă, pe când zeroitatea este o elevaţie nobilă. Originea uneia este umană, pe când a celeilalte e cosmică. Şi totuşi, amândouă se exprimă prin aceeaşi cifră măreaţă: 0. Universul a apărut printr-o infimă alterare a zeroităţii. Astfel a fost creată materia. Iar antimateria a fost alungată în infernul luminii. Ceea ce este sus este la fel cu ceea ce este jos, dar, din nefericire, ceea ce este jos nu este la fel cu ceea ce este sus. Asimetrie închisă ermetic. Libertatea este violarea, conformă legilor, a chiar acestor legi. Legile sunt rezultatul colaborării divine: Dumnezeu inventează simetriile, iar Diavolul – sfărâmarea lor. Aşa merge lumea: de la Nimic către materie. Numai omul este capabil să inverseze curentul. Théorèmes poétiques Les grandes symétries sont aussi universelles que leurs brisures. Une infime brisure peut engendrer un monde. Le respect des lois impose leur douce violation. C’est ainsi que l’être a été engendré à partir du non-être, le cosmos à partir du vide quantique et la vie à partir de la non-vie. La divulgation des secrets cosmiques n’est possible que par une brisure de symétrie, aussi infime soit-elle : matière – antimatière, unité – diversité, homme – femme. Le péché originel est donc un péché d’asymétrie. Le rôle du serpent biblique est d’une simplicité aveuglante : faire éclater les asymétries cosmiques. C’est pourquoi on le retrouve comme Ouroboros – symbole de l’accomplissement du Grand Œuvre alchimique. Les lois de la Nature sont faites pour être violées. Très doucement, dans le respect des lois. Intéressante leçon de liberté. 160 60 61 62 63 64 Teoreme poetice Marile simetrii sunt tot atât de universale ca şi sfărâmarea lor. O sfărâmare infimă poate da naştere unei lumi. Respectul legilor impune şi blânda lor violare. Astfel, fiinţa a luat naştere pornind de la nefiinţă, cosmosul pornind de la vidul cuantic – şi viaţa pornind de la ne-viaţă. Divulgarea secretelor cosmice nu e posibilă decât printr-o sfărâmare a simetriei, oricât de infimă: materie – antimaterie, unitate – diversitate, bărbat – femeie. Păcatul originar este, deci, un păcat de asimetrie. Rolul şarpelui biblic este de o simplitate orbitoare: să facă să izbucnească asimetriile cosmice. De aceea îl reîntâlnim ca Uroboros – simbol al săvârşirii Marii Opere alchimice. Legile Naturii sunt făcute pentru a fi violate. Foarte puţin, cu respectarea legilor. Interesantă lecţie de libertate. La Nature Le premier principe de la dynamique du monde est d’une simplicité extrême : tout ce qui peut se passer se passe. C’est pourquoi il n’y aura jamais une théorie qui pourra épouser toute la richesse de la Nature. L’aspect le plus magnifique et le plus effrayant de ce monde est le principe de maximalité : si on attend suffisamment longtemps, tout arrive. Même les miracles et même les pires horreurs. Le principe de maximalité est le moyen inventé par Dieu pour assurer la nutrition réciproque de tous les niveaux de Réalité. Trois mots magiques, dans l’ordre de l’obscurité : l’unification – toutes les interactions tendent vers une seule et même interaction ; l’unité – chaque niveau de Réalité est ce qu’il est parce que tous les autres niveaux de Réalité existent à la fois ; l’unicité – les équations des processus cosmiques ont une solution unique. Bien entendu, cela ne veut pas dire que notre monde est le meilleur des mondes possibles. 161 65 66 67 68 Natura Primul principiu al dinamicii lumii este de o extremă simplitate: tot ce se poate întâmpla se întâmplă. De aceea, nu va exista niciodată o teorie care să poată îmbrăţişa toată bogăţia Naturii. Cel mai minunat, dar şi cel mai înfricoşător aspect al acestei lumi este principiul de maximalitate: dacă aşteptăm destul de multă vreme, totul se întâmplă. Chiar miracolele şi chiar cele mai mari grozăvii. Principiul maximalităţii e mijlocul inventat de Dumnezeu pentru a asigura nutrirea reciprocă a tuturor nivelelor de Realitate. Trei cuvinte magice, în ordinea obscurităţii: unificarea – toate interacţiunile tind spre una şi aceeaşi interacţiune; unitatea – fiecare nivel de Realitate este ceea ce este, pentru că toate celelalte nivele de Realitate există în acelaşi timp; unicitatea – ecuaţiile proceselor cosmice au o soluţie unică. Bineînţeles, asta nu înseamnă că lumea noastră este cea mai bună dintre toate lumile posibile. Théorèmes poétiques Les dés de la Nature sont décidément pipés : c’est toujours l’Un qui sort, parent et enfant à la fois. Le 1 arithmétique a une propriété spéciale : tout nombre, même infini, multiplié par 1, nous donne toujours le même nombre. De même, tout processus associé à l’Un métaphysique reste toujours le même processus, mais il est secrètement enrichi du Tout cosmique. Le miracle de l’unité est aussi grand que celui de la diversité. Le bootstrap des particules quantiques n’est qu’une facette de l’auto-consistance de l’intelligence qui relie les galaxies, le monde quantique, les étoiles, l’homme, les planètes, l’atome et tous les cosmos. La démocratie cosmique : un événement est ce qu’il est parce que tous les autres événements existent à la fois. 162 69 70 71 72 73 Teoreme poetice Zarurile Naturii sunt desigur măsluite: totdeauna iese Unu (1), părinte şi copil totodată. 1 aritmetic are o proprietate specială: orice număr, chiar infinit, înmulţit cu 1, ne dă întotdeauna acelaşi număr. De asemenea, orice proces asociat cu Unu metafizic rămâne acelaşi proces, însă el este tainic îmbogăţit de Totul cosmic. Miracolul unităţii este tot atât de mare ca şi cel al diversităţii. Bootstrap-ul particulelor cuantice nu e decât o faţetă a autoconsistenţei inteligenţei care leagă între ele galaxiile, lumea cuantică, stelele, omul, planetele, atomul şi toate cosmosurile. Democraţia cosmică: un eveniment este ceea ce este pentru că toate celelalte evenimente există deodată. La Nature L’unification des interactions physiques (d’ailleurs hypothétique) n’est qu’un écho lointain de la Grande Unification Cosmique. La théorie physique dite « du Tout » n’est qu’une approximation de la Grande Unification Cosmique. Le fait qu’elle rencontre des difficultés considérables ne fait que renforcer son statut d’approximation nécessaire et utile. L’interdépendance universelle est inscrite dans la Nature. Il y a deux types de lois : les lois concernant le système dans son ensemble et les lois concernant les constituants du système. Il s’ensuit qu’un troisième type de lois doit être nécessairement présent. La non-séparabilité est la sauvegarde de la vie. L’inné est tout ce qui est lié à l’univers entier, tandis que l’acquis est tout ce qui est lié à l’environnement local. C’est pourquoi l’homme est la plus prodigieuse créature bancale, entre le ciel et la terre. 163 74 75 76 77 78 Natura Unificarea interacţiunilor fizice (ipotetică, de altfel) nu este decât un ecou îndepărtat al Marii Unificări Cosmice. Aşa-zisa teorie fizică „a Totului“ nu este decât o aproximare a Marii Unificări Cosmice. Faptul că ea întâmpină dificultăţi considerabile nu face decât să-i întărească statutul de aproximaţie necesară şi utilă. Interdependenţa universală este înscrisă în Natură. Există două tipuri de legi: legile referitoare la un sistem în întregul său şi legile referitoare la constituanţii sistemului. Rezultă că trebuie neapărat să existe un al treilea tip de legi. Non-separabilitatea este salvgardarea vieţii. Înnăscutul este tot ceea ce este legat de universul întreg, pe când dobânditul reprezintă tot ce este legat de mediul local. De aceea omul este cea mai prodigioasă creatură imperfectă între cer şi pământ. Théorèmes poétiques Sagesse trialectique des mots : kosmos veut dire « l’ordre de l’univers, les mondes ». Les mondes de mondes engendrent les cosmos. L’ensemble des cosmos forment l’Univers. La complexité est une mesure de la distance entre l’homme et Dieu. Le principe anthropique proclame, à mots couverts, l’action de la Surnature dans la Nature créaturelle. C’est pourquoi, malgré son fondement scientifique, sa conclusion n’est pas scientifique. En absence de l’infiniment conscient, le mot « complexité » évoque irrésistiblement l’image d’une immense poubelle. Et quand on dit que l’homme et l’univers sont le couronnement de la complexité, on conclut que le récit cosmologique moderne nous raconte l’histoire de la poubelle cosmique. Il faudrait plutôt parler de la « complexité ordonnée » : une particule quantique est infiniment plus complexe qu’une fusée 164 79 80 81 82 Teoreme poetice Înţelepciune trialectică a cuvintelor: kosmos înseamnă „ordinea universului, lumile“. Lumile lumilor nasc cosmosurile. Totalitatea cosmosurilor formează Universul. Complexitatea este o măsură a distanţei dintre om si Dumnezeu. Principiul antropic proclamă, prin cuvinte ascunse, acţiunea Supranaturii în Natura creaturală. De aceea, în pofida fundamentului ştiinţific, concluzia la care ajunge nu e ştiinţifică. În lipsa conştientului infinit, cuvântul „complexitate“ evocă irezistibil imaginea unei imense lăzi de gunoi. Iar atunci când se spune că omul şi universul sunt încununarea complexităţii, conchidem că discursul cosmologic modern povesteşte istoria lăzii de gunoi cosmice. Ar trebui să vorbim mai degrabă despre „complexitatea ordonată“: o particulă cuantică este infinit mai complexă decât La Nature interplanétaire. Et l’homme est infiniment plus complexe qu’une galaxie. Le Grand Ordinateur introduit de l’ordre dans ce monde. La dissymétrie entre l’infiniment petit et l’infiniment grand est indiscutable. Signe de la présence de l’infiniment conscient. Les trois infinis – l’infiniment petit, l’infiniment grand et l’infiniment conscient – définissent le système de référence de la Nature. Les trois infinis sont la manifestation, sur le plan de la Nature ou sur celui de la trans-Nature, de l’infinitude du Trois. Il y a une similitude de nature entre les trois infinis, comme il y a une similitude de nature entre l’espace et le temps. On devrait donc dire « les-trois-infinis », comme on dit « espace-temps ». La similitude de nature entre les trois infinis constitue le fondement rationnel du principe général de Relativité. 165 83 84 85 86 87 88 Natura o rachetă interplanetară. Iar omul este infinit mai complex decât o galaxie. Marele Ordinator introduce ordinea în lumea aceasta. Disimetria dintre infinitul mic şi infinitul mare este indiscutabilă. Semn al prezenţei conştientului infinit. Cele trei infinituri – infinitul mic, infinitul mare şi infinitul conştient – definesc sistemul de referinţă al Naturii. Cele trei infinituri sunt manifestarea, pe planul Naturii sau pe acela al trans-Naturii, a infinitudinii lui Trei. Există o similitudine de natură între cele trei infinituri, după cum există o similitudine de natură între spaţiu şi timp. Ar trebui, deci, să spunem „cele-trei-infinituri“, tot aşa cum spunem „spaţiu-timp“. Similitudinea de natură dintre cele trei infinituri constituie fundamentul raţional al principiului general al Relativităţii. Théorèmes poétiques Aux trois infinis de la Nature correspondent les trois infinis de la trans-Nature : l’infiniment actuel, l’infiniment potentiel et l’infiniment tiers. Le tiers inclus assure la possibilité d’échange énergétique entre les trois infinis de la trans-Nature. La différence entre la particule quantique et l’homme : la particule quantique est confinée dans la Nature intermédiaire. Natura fecit saltum est une proposition quantique. Natura non fecit saltum est une affirmation comique, car elle est résolument anti-cosmique. Énigme facile à résoudre : est-ce le Grand Silence qui se cache dans le vide quantique ou le vide quantique dans le Grand Silence ? La direction non-prédéterminée la plus précise : l’aléatoire quantique. Il est absurde de confondre « aléatoire » et « hasard ». 166 89 90 91 92 93 Teoreme poetice Celor trei infinituri ale Naturii le corespund cele trei infinituri ale trans-Naturii: infinitul actual, infinitul potenţial şi infinitul terţ. Terţul inclus asigură posibilitatea schimbului energetic între cele trei infinituri ale trans-Naturii. Diferenţa dintre particula cuantică şi om: particula cuantică este exilată în Natura intermediară. Natura fecit saltum este o propoziţie cuantică. Natura non fecit saltum este o afirmaţie comică, pentru că este hotărât anti-cosmică. La Nature L’aléatoire quantique est constructif, il a une direction – celle de l’auto-organisation des systèmes naturels. « Hasard » n’est que le nom d’un Dieu sans visage, inventé par la pensée binaire, pour être assassiné. La Nature est en perpétuelle oscillation entre la contrainte et le hasard. C’est pourquoi elle choisit toujours la voie du tiers secrètement inclus. La spontanéité introduit un élément d’indétermination dans tout processus évolutif. Les relations d’incertitude de Heisenberg indiquent que la spontanéité est effectivement agissante dans la Nature. Enigmă uşor de rezolvat: Marea Tăcere este aceea care se ascunde în vidul cuantic, sau vidul cuantic se ascunde în Marea Tăcere? Dieu n’est pas déterministe. La preuve est que Laplace n’avait pas besoin de l’hypothèse Dieu. Ce qui explique que le déterminisme a échoué dans les entrepôts de l’histoire. Cea mai precisă direcţie ne-predeterminată: aleatoriul cuantic. Este absurd să confunzi „aleatoriu“ cu „hazard“. Aleatoriul cuantic Le contraire du hasard n’est pas la nécessité mais le possible. 167 94 95 96 97 98 Natura este constructiv, are o direcţie – cea a auto-organizării sistemelor naturale. „Hazard“ nu e decât numele unui Dumnezeu fără chip, inventat de gândirea binară pentru a fi asasinat. Natura oscilează permanent între constrângere şi hazard. De aceea, ea alege totdeauna calea terţului tainic inclus. Spontaneitatea introduce un element de indeterminare în orice proces evolutiv. Relaţiile de incertitudine ale lui Heisenberg arată că spontaneitatea este efectiv activă în natură. Dumnezeu nu este determinist. Dovada: Laplace nu avea nevoie de ipoteza Dumnezeu. Ceea ce explică de ce determinismul a eşuat în antrepozitele istoriei. Contrariul hazardului nu este necesitatea, ci posibilul. Théorèmes poétiques La Vallée de l’Étonnement est une vallée quantique : la contradiction et l’indéterminé guettent le voyageur. On peut postuler l’existence d’un principe général d’indétermination, agissant dans tous les processus de la réalité. Son fondement scientifique est la présence universelle de l’inconnu. Ceux qui explorent un point trouvent plus de merveilles que dans l’univers entier. Car l’univers est né d’un point. C’est pourquoi l’univers se trouve caché dans chaque point de ce monde. Pourquoi n’y-a-t-il que trois dimensions d’espace et une dimension de temps ? La Nature est-elle moins inventive que les physiciens et les mathématiciens ? Quand il n’y a plus d’issue dans l’espace et dans le temps, la seule solution qui reste est nécessairement u-topique et a-temporelle. C’est pourquoi le fondement de la Réalité est le non-espace et le non-temps. 168 99 100 101 102 103 Teoreme poetice Valea Uimirii este o vale cuantică: contradicţia şi indeterminatul îl pândesc pe călător. Se poate postula existenţa unui principiu general de indeterminare, acţionând în toate procesele realităţii. Temeiul său ştiinţific este prezenţa universală a necunoscutului. Cei care explorează un punct găsesc în el mai multe miracole decât în tot universul. Căci universul s-a născut dintr-un punct. De aceea el se află ascuns în orice punct al acestei lumi. De ce nu există decât trei dimensiuni ale spaţiului şi una singură a timpului? Natura este oare mai puţin inventivă decât fizicienii şi matematicienii? Atunci când nu mai există ieşire în spaţiu şi în timp, singura soluţie care rămâne este neapărat utopică şi a-temporală. De aceea fundamentul Realităţii este non-spaţiul şi non-timpul. La Nature Un espace-temps est aboli par un autre espace-temps. Tous les espaces-temps sont abolis par le tiers universellement inclus. Qu’est-ce qu’il en reste ? La « réalité voilée » est une notion fertile : elle nous encourage à rechercher l’Évidence Absolue. Mais si l’on croit pouvoir dévoiler la réalité voilée on retombe dans le piège du néant. Combien de niveaux de Réalité y a-t-il dans la « réalité voilée » ? La présentation au Temple n’est pas une représentation. Une magnifique union des contradictoires : le « topos atopos » des anciens. Le lieu du non-lieu, l’espace du non-espace, le temps du non-temps. Voyage asymptotique, toujours recommencé. La compréhension de la notion de temps est cruciale non seulement pour la philosophie, mais aussi pour notre vie de tous les jours. Quand la Tradition appelle le temps l’Unique Phénomène Idéalement Subjectif, elle va plus loin que toutes les philosophies modernes. 169 104 105 106 107 108 Natura Un spaţiu-timp este abolit de un alt spaţiu-timp. Toate spaţiile-timp sunt suprimate de universalitatea terţului inclus. Ce mai rămâne? „Realitatea voalată“ este o noţiune fertilă: ea ne încurajează să fim în căutarea Evidenţei Absolute. Dar dacă ne închipuim că putem dezvălui realitatea voalată, cădem din nou în capcana neantului. Câte nivele de Realitate există în „realitatea voalată“? Prezentarea la Templu nu este o reprezentare. O minunată uniune a contradictoriilor: „toposul atopos“ al anticilor. Locul ne-locului, spaţiul ne-spaţiului, timpul ne-timpului. Călătorie asimptotică, veşnic reîncepută. A înţelege noţiunea de timp este crucial, nu numai pentru filosofie, dar şi pentru viaţa noastră cea de toate zilele. Atunci când Tradiţia numeşte timpul Unicul Fenomen Idealmente Subiectiv, ea merge mai departe decât toate filosofiile moderne. Théorèmes poétiques Le temps est la mesure cosmique du changement des systèmes. Qui dit « mesure » dit aussi « celui qui mesure ». Qu’est-ce que le temps pour un observateur capable d’embrasser simultanément tous les événements de l’Univers ? Le temps en tant qu’Unique Phénomène Idéalement Subjectif – fondement d’une future théorie de la relativité des différents niveaux de Réalité. Tout doit se soumettre à l’action du temps – du microbe jusqu’à Dieu. L’univers est apparu par une contraction de Dieu, dit-on. L’homme est-il une contraction de l’univers ? Cela pourrait expliquer pourquoi la Terre est probablement le seul astre habité dans l’univers. « Contraction » ne veut pas dire « centre ». L’homme en tant que contraction de l’univers ne conduit pas à une vision anthropocentrique, mais à son contraire : une vision anti-copernicienne. 170 Teoreme poetice 109 Timpul este măsura cosmică a schimbării sistemelor. Cine spune „măsură“ spune de asemenea „cel care măsoară“. 110 Ce înseamnă timpul pentru un observator capabil să cuprindă simultan toate evenimentele Universului? 111 112 113 La Nature Jakob Boehme nous dit que le temps se trouve dans l’éternité. L’histoire et le non-temps se nourrissent l’un de l’autre. Sans l’impossible, le possible n’est qu’un jeu sadique, inventé pour justifier l’irréversibilité du temps. Timpul ca Unic Fenomen Idealmente Subiectiv – fundamentul unei viitoare teorii a relativităţii diferitelor nivele de Realitate. Le destin de notre univers physique a été joué aux dés dans une fraction infinitésimale de temps. Signe que nous avons le temps pour bâtir notre propre destin. Totul trebuie să se supună acţiunii timpului – de la microb la divinitate. Pourquoi la réversibilité du temps est si bien cachée dans l’univers de l’infiniment petit ? Pour ne pas perturber le cours des astres. Se spune că universul ar fi apărut printr-o contracţie a lui Dumnezeu. Este, oare, omul o contracţie a universului? Aceasta ar putea explica de ce Terra este probabil singurul astru locuit din tot universul. „Contracţie“ nu înseamnă „centru“. Omul considerat ca o contracţie a universului nu ne conduce la o viziune antropocentrică, ci la contrariul ei: o viziune anti-coperniciană. Quel acharnement pitoyable à « démontrer » la flèche du temps ! Pourquoi cette peur du non-temps ? Pourquoi présenter son fantasme comme une nouvelle vision du monde ? L’infini du temps est l’infini de la mort. C’est pourquoi l’irréversibilité du temps est le plus grand scandale métaphysique. 171 114 115 116 117 118 119 Natura Jakob Boehme ne spune că timpul se află în eternitate. Istoria şi ne-timpul se hrănesc unul din celălalt. Fără imposibil, posibilul nu este decât un joc sadic, inventat pentru a justifica ireversibilitatea timpului. Destinul universului nostru fizic a fost jucat la zaruri într-o fracţiune infinitezimală de timp. Semn că avem timp să ne clădim propriul nostru destin. De ce reversibilitatea timpului este atât de bine ascunsă în universul infinitului mic? Ca să nu perturbe mersul astrelor. Ce îndârjire jalnică în a „demonstra“ săgeata timpului! De ce această teamă de ne-timp? De ce să-ţi prezinţi fantasma drept o nouă viziune asupra lumii? Infinitul timpului este infinitul morţii. De aceea ireversibilitatea timpului este cel mai mare scandal metafizic. Théorèmes poétiques La perturbation introduite par l’observateur macrophysique provoque l’irréversibilité du temps. Imaginons un instant la Nature et l’univers sans observateur. Dans ce cas, le temps serait-il réversible ou irréversible ? Comment comparer sept jours de non-espace et de non-temps aux sept jours de l’espace et du temps ? Le seul lien pourrait être, bien entendu, le méta-nombre Sept. La méfiance envers les nombres, auxquels on peut tout faire dire, ne doit pas cacher l’importance symbolique des méta-nombres. Comme les arbres ne doivent pas cacher la forêt. La Nature est l’ensemble de symboles incarnés. C’est pourquoi les mots ne peuvent jamais épuiser la richesse d’un symbole : ils peuvent, tout au plus, le désincarner. 172 Teoreme poetice La Nature La Nature a un double langage : le langage mathématique et le langage symbolique. C’est pourquoi il nous est si difficile de comprendre ce qu’elle veut nous dire. 120 Perturbarea introdusă de observatorul macrofizic provoacă ireversibilitatea timpului. 121 Să ne închipuim o clipă Natura şi universul fără observator. În acest caz, timpul ar fi reversibil sau ireversibil? La généralisation du théorème de Peirce : le Trois et le Sept sont les deux méta-nombres qui engendrent toutes les proportions de la Raison. Cum să compari şapte zile de non-spaţiu şi de non-timp cu cele şapte zile ale spaţiului şi timpului ? Singura legătură ar putea fi, bineînţeles, meta-numărul Şapte. L’abstraction est une partie de la Réalité. 122 123 124 Neîncrederea faţă de numere, pe care le poţi face să spună orice, nu trebuie să ascundă importanţa simbolică a meta-numerelor. Aşa cum copacii nu trebuie să ascundă pădurea. Natura este totalitatea simbolurilor încarnate. De aceea cuvintele nu vor putea niciodată să epuizeze bogăţia unui simbol: ele pot, cel mult, să-l dezincarneze. La Nature engendre sa propre histoire. Parler donc de l’histoire de l’univers est un abus de langage. L’univers physique, les logiques humaines et l’histoire de l’humanité sont trois facettes de la Nature. Deux lois universelles de gravitation et d’anti-gravitation régissent les différents niveaux de Réalité. La loi de gravitation universelle agit dans la Nature et la loi de l’anti-gravitation universelle agit dans l’anti-Nature. On comprend ainsi pourquoi on confond si aisément Nature et anti-Nature. 173 125 126 127 128 129 Natura Natura are un limbaj dublu: limbajul matematic şi limbajul simbolic. De aceea ne este atât de greu să pricepem ce vrea să ne spună. Generalizarea teoremei lui Peirce: Trei şi Şapte sunt cele două meta-numere din care iau naştere toate proporţiile Raţiunii. Abstracţiunea este o parte a Realităţii. Natura zămisleşte propria sa istorie. A vorbi despre istoria universului este, aşadar, un abuz al limbajului. Universul fizic, logicile umane şi istoria omenirii sunt trei faţete ale Naturii. Două legi universale ale gravitaţiei şi antigravitaţiei dirijează diferitele nivele de Realitate. Legea gravitaţiei universale acţionează în Natură, iar legea antigravitaţiei universale acţionează în anti-Natură. Se poate astfel înţelege de ce se confundă aşa uşor Natura cu anti-Natura. Théorèmes poétiques La chute d’Adam est-elle la première manifestation de la gravitation universelle ? Comment un être creux a-t-il pu prendre possession de ce monde ? À moins que le monde ne soit son Maître, car il est creux. Tomber vers le néant, monter vers l’Évidence Absolue – les pôles extrêmes de la gravitation universelle. L’antigravitation poétique est aussi universelle que la gravitation physique. Tomber amoureux – y a-t-il une meilleure expression de l’anti-gravitation ? Manifestation directe de la loi de gravitation universelle généralisée : il est toujours plus facile de descendre que de monter. On tombe ainsi inexorablement sur le plus proche cosmos. L’homme seul échappe à l’emprise de la gravitation universelle : il peut tomber du bas vers le haut. 174 130 Teoreme poetice Să fie căderea lui Adam cea dintâi manifestare a gravitaţiei universale? 131 Cum a putut să pună stăpânire pe această lume o fiinţă atât de găunoasă? Doar dacă lumea nu i-ar fi Stăpână, fiindcă e găunoasă. 132 133 134 A cădea spre neant, a urca spre Evidenţa Absolută – polii extremi ai gravitaţiei universale. 135 Antigravitaţia poetică este tot atât de universală ca şi gravitaţia fizică. A te îndrăgosti, a cădea în dragoste – există o expresie mai bună pentru antigravitaţie? Manifestare directă a legii gravitaţiei universale generalizate: este întotdeauna mai uşor să cobori decât să urci. Cazi în felul acesta, inexorabil, spre cosmosul cel mai apropiat. Omul este singurul care scapă influenţei gravitaţiei universale: el poate cădea de jos în sus. La Nature Le plus grand massacre de l’histoire de l’Univers : le nombre grandissant, avec le temps, des morts sur la Terre. Horrible vision arithmétique : si on additionne le nombre de ceux qui ont vécu avant nous avec le nombre de ceux qui vivront après nous, on obtient un chiffre rond – l’infini. (Bien entendu, s’il n’y a pas la désintégration du proton ou d’autres cataclysmes cosmiques.) De quoi nourrir l’univers entier. Constatation arithmétique évidente : dans un temps infini, il y aura un nombre infini de vivants qui ont vécu sur la Terre et un nombre infini de morts qui seront morts sur la Terre. La soustraction de ces deux nombres infinis nous donne un nombre fini – celui des vivants sur la Terre à un instant donné. La condition de la vie sur Terre est donc à ce prix – un nombre infini de morts. L’univers a-t-il vraiment besoin d’un nombre infini d’êtres-vivants-chair-à-mort pour engendrer la vie ? Ou tout n’est-il qu’un accident de l’infini ? 175 136 137 138 139 Natura Cel mai mare măcel din istoria Universului: numărul tot mai mare, în timp, al morţilor de pe Terra. Îngrozitoare viziune aritmetică: dacă adunăm numărul celor care au trăit înaintea noastră cu numărul celor care vor trăi după noi, obţinem o cifră rotundă – infinitul. (Bineînţeles, dacă nu va avea loc dezintegrarea protonului sau alte cataclisme cosmice). Destul ca să fie hrănit întreg universul. Constatare aritmetică evidentă: într-un timp infinit, va exista un număr infinit de fiinţe vii care vor fi trăit pe Terra şi un număr infinit de morţi care vor fi murit pe Terra. Diferenţa dintre aceste două numere infinite ne dă un număr finit – cel al fiinţelor vii de pe Terra la un moment dat. Condiţia vieţii pe Terra are, deci, ca preţ un număr infinit de morţi. Universul să aibă într-adevăr nevoie de un număr infinit de făpturi-vii-carne-de-moarte pentru a genera viaţa ? Sau totul nu e decât un accident al infinitului? Théorèmes poétiques L’idée que la Terre est l’usine-à-conscience de l’univers choque notre sensibilité et notre vanité. Pourquoi ? Devons-nous tout garder pour nous ? Le refroidissement continuel de l’univers est une lente sortie de l’enfer virtuel. Notre univers physique est un univers-relique, froid et presque vide. La seule nouveauté de l’univers est l’apparition de l’homme. Nous sommes nés dans une tombe étoilée. Et ainsi l’univers devint à nouveau vivant. De toute évidence, ce n’est pas l’homme qui a inventé l’univers, mais l’univers qui a inventé l’homme. Dans l’enfer bouillonnant de l’univers primordial l’homme apparaissait comme un rêve des particules quantiques. Un rêve quantique à ne pas raconter aux adultes. Qui observait l’univers avant l’invention de l’homme ? L’homme à venir. Une image poétique : l’univers primordial décrit par une fonction d’onde d’une inouïe 176 140 141 142 143 Teoreme poetice Ideea că Terra este uzina-de-conştiinţă a universului ne şochează sensibilitatea şi vanitatea. De ce? Oare trebuie să păstrăm totul pentru noi? Răcirea continuă a universului este o ieşire lentă din infernul virtual. Universul nostru fizic este un univers-relicvă, rece şi aproape gol. Singura noutate a universului este apariţia omului. Ne-am născut într-un mormânt înstelat. Şi astfel universul redevine viu. Este evident că nu omul a fost cel care a inventat universul, ci universul a inventat omul. În infernul clocotitor al universului primordial, omul apărea ca un vis al particulelor cuantice. Un vis cuantic ce nu trebuie povestit adulţilor. Cine observa universul înainte ca omul să fi fost inventat ? Omul ce avea să vină. O imagine poetică: universul primordial descris printr-o funcţie de undă de o nespusă La Nature complexité. L’homme serait donc apparu par une réduction du paquet d’ondes, l’univers tout entier jouant le rôle d’instrument d’observation. Cette vision pourrait mettre fin à des querelles sans fin : hasard et nécessité, déterminisme – indéterminisme, darwinisme – non-darwinisme, inné et acquis. Suprême acte narcissique de l’univers : inventer l’homme pour se voir lui-même dans le regard d’un autre. L’homme est une nuance cosmique. Plus qu’un abîme : une nuance. L’auto-organisation cosmique est la forme suprême de la courtoisie divine : faire respecter, malgré tout, la liberté de l’homme. L’homme n’a pas été créé, mais inventé. Par pur égoïsme : pour assurer l’auto-reproduction de l’univers. Et ainsi l’homme est devenu mortel. Du temps de l’origine du temps et de l’espace, l’énergie non-différenciée a bien voulu 177 144 145 146 147 148 Natura complexitate. Omul ar fi apărut printr-o reducere a pachetului de unde, universul întreg jucând rol de instrument de observaţie. Această viziune ar putea pune capăt nesfârşitelor polemici: hazard şi necesitate, determinism – indeterminism, darwinism – non-darwinism, înnăscut şi dobândit. Suprem act de narcisism al universului: să-l inventeze pe om pentru a se vedea pe el însuşi în privirea altuia. Omul este o nuanţă cosmică. Mai mult decât un abis: o nuanţă. Auto-organizarea cosmică este forma supremă a curtoaziei divine: a respecta totuşi libertatea omului. Omul n-a fost creat, ci inventat. Din pur egoism: pentru a asigura autoreproducerea universului. Şi astfel omul a devenit muritor. Pe vremea izvorârii timpului şi spaţiului, energia nediferenţiată a binevoit să creeze Théorèmes poétiques créer un couple primordial : une particule et une antiparticule. Pour se sortir de ce jardin d’enfer, ce couple a goûté le fruit interdit réservé à l’énergie non-différenciée. Le péché originel est donc un péché quantique. Dieu contre Lucifer. Une galaxie pour quelques hommes : subtile économie cosmique. Sans souffrance volontaire, il n’y a pas de conscience. Est-ce pour cela que, de réduction en réduction, l’univers a abouti à l’homme, pour qu’il prenne possession de la Terre ? Les anciens avaient raison. La Terre est le centre de l’univers, car elle est le seul corps cosmique connu où se rencontrent Nature et anti-Nature. L’asymétrie cosmique matière – antimatière nous a permis d’avoir une Terre d’accueil. Où nous conduira l’asymétrie cosmique Nature – anti-Nature ? 178 149 150 151 152 153 Teoreme poetice o pereche primordială: o particulă şi o antiparticulă. Pentru a scăpa din această grădină de iad, perechea a gustat din fructul oprit rezervat energiei nediferenţiate. Păcatul originar este, deci, un păcat cuantic. Dumnezeu împotriva lui Lucifer. O galaxie pentru câţiva oameni: subtilă economie cosmică. La Nature La nouveauté irréductible de notre cosmos : l’interaction entre l’homme et la Nature. L’homme a le privilège d’être l’incarnation de la triple structure de la Nature : la Surnature, la Nature intermédiaire et la Nature créaturelle. Là réside toute différence entre un homme et une étoile : une étoile n’est qu’un aspect de la Nature créaturelle. Nu există conştiinţă fără suferinţă voită. De aceea, din contracţie în contracţie, universul a sfârşit prin a ajunge la om. Pentru ca el să ia în stăpânire Pământul? L’homme créaturel est l’enfant des étoiles. L’auto-naissance de l’homme renverse les rôles : c’est l’univers entier qui est enfanté par l’homme. Cei din vechime aveau dreptate. Pământul este centrul universului, căci el este singurul corp cosmic cunoscut unde se întâlnesc Natura şi anti-Natura. Si l’apparition de l’homme sur Terre est un accident, je suis obligé de déduire que l’univers entier est un accident. Parler de l’évolution de l’Univers est donc une imposture. Les cosmologues plus ou moins quantiques devraient revendiquer le statut de journalistes des faits divers. Asimetria cosmică materie-antimaterie ne-a permis să avem un Pământ primitor. Unde ne va duce asimetria cosmică Natură – anti-Natură? L’homme n’est-il qu’une image de synthèse du Grand Ordinateur ? 179 154 155 156 157 158 Natura Noutatea ireductibilă a cosmosului nostru: interacţiunea dintre om şi Natură. Omul are privilegiul de a fi încarnarea triplei structuri a Naturii: Supranatură, Natură intermediară şi Natură creaturală. Aici se află întreaga diferenţă dintre un om şi o stea: o stea nu este decât un aspect al Naturii creaturale. Omul creatural este copilul stelelor. Auto-naşterea omului răstoarnă rolurile: universul întreg este cel născut de om. Dacă apariţia omului pe Terra este un accident, atunci sunt obligat să deduc că întreg universul este un accident. A vorbi de evoluţia Universului este, deci, o impostură. Cosmologii mai mult sau mai puţin cuantici ar trebui să revendice statutul jurnaliştilor de fapt divers. Omul nu este decât o imagine de sinteză a Marelui Ordinator? Théorèmes poétiques La si féconde contradiction antagoniste entre l’entropie et l’anthropie. La possibilité de l’action invisible pour créer l’ordre du monde nous fait-elle si peur ? À ajouter à la liste des crimes contre l’humanité : nier les origines cosmiques de l’homme. La double nature de l’homme : Nature et anti-Nature. La première nature de l’homme correspond au mouvement naturel de la Nature, qui se sert de l’homme à ses propres fins. La deuxième nature correspond au mouvement contraire de la Nature, qui permet l’évolution de l’homme. La grandeur de l’homme consiste en la reconnaissance et l’acceptation de sa double nature. L’homme est le participant privilégié au théâtre cosmique : il est à la fois l’acteur, le metteur en scène, le spectateur. Sécréter le mental, le projeter en dehors de nous, le transformer en être à part entière pour qu’il prenne possession de la Terre. C’est cela notre rôle cosmique ? 180 159 160 161 162 163 Teoreme poetice La Nature Atât de fecunda contradicţie antagonistă dintre entropie şi antropie! Posibilitatea acţiunii invizibile pentru a crea ordinea lumii ne sperie oare atât de mult? Le rôle de l’homme en tant que bon acteur : reconnaître, à sa propre échelle, l’action des lois communes à toutes les échelles. Ainsi la pièce peut continuer à être jouée. De adăugat pe lista crimelor contra umanităţii: negarea originii cosmice a omului. L’information énergétique du vide quantique est uni-cosmique, tandis que celle de l’homme est multi-cosmique. C’est ce qui sauve l’homme de l’emprise du néant. Dubla natură a omului: Natură şi anti-Natură. Prima natură a omului corespunde mişcării naturale a Naturii care se serveşte de om pentru propriile sale scopuri. Cea de-a doua natură corespunde mişcării contrarii a Naturii care permite evoluţia omului. Grandoarea omului constă în recunoaşterea şi acceptarea dublei sale naturi. Omul este participantul privilegiat la teatrul cosmic: el este totodată actorul, regizorul şi spectatorul. A secreta mentalul, a-l lansa în afara noastră, a-l transforma în fiinţă destinată să ia în stăpânire Pământul. Acesta să fie rolul nostru cosmic? L’humanité peut initier le big-bang d’un autre univers. À moins que, fatiguée par ses rêves, elle ne reste plongée dans le sommeil. L’auto-destruction de l’espèce humaine tellement possible aujourd’hui entraînera la destruction de tous les cosmos. Le suprême acte mécanique : le suicide d’un ordinateur. Notre mépris de la Nature se traduit par l’anéantissement des échelles. Notre vie n’est plus réglée sur les deux grandes échelles cosmiques : le rapport entre l’âge de l’humanité et l’âge de l’univers et le rapport 181 164 165 166 167 168 Natura Rolul omului ca bun actor: să recunoască, la propria-i scară, acţiunea legilor comune tuturor scărilor. Astfel piesa poate fi jucată în continuare. Informaţia energetică a vidului cuantic este uni-cosmică, pe când cea a omului este multi-cosmică. Ceea ce-l salvează pe om de dominaţia neantului. Omenirea poate iniţia big-bang-ul altui univers. Doar dacă, obosită de visurile sale, omenirea nu rămâne cufundată în somn. Autodistrugerea speciei umane, atât de posibilă astăzi, va antrena distrugerea tuturor cosmosurilor. Supremul act mecanic: sinuciderea unui ordinator. Dispreţul nostru faţă de Natură se traduce prin nimicirea scărilor. Viaţa noastră nu mai e orânduită pe cele două mari scări cosmice: raportul dintre vârsta omenirii şi vârsta universului şi raportul dintre timpul de viaţă Théorèmes poétiques entre le temps de vie de l’homme et l’âge de l’humanité. Ainsi, prisonniers de l’espace et du temps, nous croyons être leurs maîtres. Pourquoi y a-t-il ici autant de soleils et un si petit nombre d’êtres de lumière ? L’univers a mis des milliards d’années pour inventer l’homme et la Terre. Tandis que l’homme, durant à peine un siècle, s’est donné les moyens de détruire entièrement la Terre. Démonstration éloquente de l’impuissance de l’homme. Une définition simple de la vie : retrouver nos origines cosmiques, trouver notre place cosmique, agir. Il n’y a pas de code cosmique – fantasme inventé pour nous rassurer sur notre destinée. L’ange n’est, bien entendu, ni bête ni homme. Un entre-deux sans devenir, éliminé par le jeu des possibles dans la contraction de l’univers. Les anges ont-ils été éliminés par sélection naturelle ? 182 169 170 171 172 173 174 Teoreme poetice al omului şi vârsta omenirii. Astfel, prizonieri ai spaţiului şi timpului, ne credem stăpânii lor. De ce există aici atât de mulţi sori şi un număr aşa de redus de fiinţe de lumină? I-au trebuit universului miliarde de ani pentru a inventa omul şi Pământul. Pe când omul, în numai un secol, a găsit mijloacele de a distruge complet Pământul. Demonstraţie elocventă a neputinţei omului. O definiţie simplă a vieţii: să ne regăsim originile cosmice, să ne găsim locul cosmic, să acţionăm. Nu există cod cosmic – fantasmă inventată ca să ne liniştim în privinţa destinului nostru. Îngerul nu este, bineînţeles, nici animal, nici om. Un intermediar fără devenire, eliminat de jocul posibilelor prin contracţia universului. Au fost oare îngerii eliminaţi prin selecţie naturală? La Nature L’intérêt de la perfection est de n’être pas de ce monde. La Nature permet à l’homme d’éprouver la réjouissance intellectuelle de la complexité. Pour mieux goûter ensuite la joie vivante de la simplicité. Il n’y a pas d’autre voie pour la compréhension. Quelle est la relation entre l’imaginaire de l’homme et l’imaginaire de la Nature ? Il ne s’agit certainement pas d’une identité. Alors, de quoi s’agit-il ? La Nature invente, l’homme découvre. Mais, quand l’homme invente, la Nature s’invente elle-même. Le ternaire de l’attention est isomorphe au ternaire de la Nature. L’attention de la Nature créaturelle veille à l’action de l’homogénéisation. L’attention de la Nature intermédiaire rend possible l’action de l’hétérogénéisation. Quant à l’attention de la Surnature, elle n’est autre que le regard universellement présent du tiers secrètement inclus. 183 175 176 177 178 179 Natura Interesul desăvârşirii este de a nu aparţine acestei lumi. Natura îi permite omului să resimtă bucuria intelectuală a complexităţii. Ca să poată gusta mai bine bucuria vie a simplităţii. Nu există altă cale pentru înţelegere. Care este relaţia dintre imaginarul omului şi imaginarul Naturii? Cu siguranţă nu este vorba de o identitate. Atunci, despre ce este vorba? Natura inventează, omul descoperă. Dar, atunci când omul inventează, Natura se inventează pe ea însăşi. Ternarul atenţiei este izomorf ternarului Naturii. Atenţia Naturii creaturale veghează asupra acţiunii de omogenizare. Atenţia Naturii intermediare face posibilă acţiunea de eterogenizare. Cât despre atenţia Supranaturii, ea nu este altceva decât privirea universal-prezentă a terţului tainic inclus. Théorèmes poétiques Pouvoir hypnotique de la réalité : assassinat de l’attention. La Nature est la matrice vivante de tous phénomènes, de toutes philosophies, de toutes religions. C’est pourquoi une religion qui néglige la Nature se nie elle-même. La Nature est, par nature, transdisciplinaire. La difficulté majeure du concordisme : une seule Nature, plusieurs religions. Le mariage contre Nature entre la pensée chrétienne et la pensée aristotélicienne est une simple erreur de logique. Il y a trois types de sciences correspondant aux trois aspects de la Nature : les sciences exactes qui étudient la Nature créaturelle, les sciences humaines (dont la mathématique et la théologie) qui étudient la Nature intermédiaire et les sciences du tiers secrètement inclus (dont la Philosophie de la Nature) qui étudient la Surnature. 184 180 181 182 183 184 185 Teoreme poetice Puterea hipnotică a realităţii: asasinat al atenţiei. Natura este matricea vie a tuturor fenomenelor, a tuturor filosofiilor, a tuturor religiilor. De aceea, o religie care neglijează Natura se neagă pe ea însăşi. La Nature L’opposition entre Nature et culture est absurde. Car la Nature, matrice des matrices, engendre la culture. Sans la Nature, la culture n’est qu’un triste mot, bon à tuer. La Nature et la philosophie – qui est le serviteur, qui est le Maître ? Le Maître est certainement ailleurs. Natura este, prin natura sa, transdisciplinară. Dificultatea majoră a concordismului: o singură Natură, mai multe religii. Uniunea contra Naturii dintre gândirea creştină şi gândirea aristotelică este o simplă eroare de logică. Există trei tipuri de ştiinţe care corespund celor trei aspecte ale Naturii: ştiinţele exacte, care studiază Natura creaturală, ştiinţele umane (printre care matematica şi teologia), care studiază Natura intermediară şi ştiinţele terţului tainic inclus (printre care Filosofia Naturii), care studiază Supranatura. La Nature intermédiaire est le royaume de la Philosophie de la Nature. La Philosophie de la Nature est une science dure, tandis que les philosophies, dans la plupart des cas, sont des sciences molles. La dure Nature confrontée au cerveau mou. Le fondement de la nouvelle Philosophie de la Nature : la Nature comme trans-Nature. Le chercheur – chercheur scientifique, chercheur de vérité ou chercheur de Dieu – ne peut être qu’un hérétique. Tout simplement parce que la Nature est elle-même hérétique. 185 186 187 188 189 190 Natura Opoziţia dintre Natură şi cultură e absurdă. Căci Natura, matricea matricelor, dă naştere culturii. Fără Natură, cultura devine doar un cuvânt fără valoare, bun de ucis. Natura şi filosofia – cine e servitorul şi cine este stăpânul? Stăpânul este, cu siguranţă, altundeva. Natura intermediară este împărăţia Filosofiei Naturii. Filosofia Naturii este o ştiinţă dură, pe când filosofiile, în cele mai multe dintre cazuri, sunt ştiinţe moi. Natura dură confruntată cu creierul moale. Fundamentul noii Filosofii a Naturii: Natura ca trans-Natură. Cercetătorul – căutător ştiinţific, căutător de adevăr sau căutător de Dumnezeu – nu poate fi decât un eretic. Pur şi simplu, pentru că Natura este ea însăşi eretică. Théorèmes poétiques La Nature est une sorte d’esthète de la sexualité cosmique. Avec la différence qu’elle opère elle-même perpétuellement le passage à l’acte. La Philosophie de la Nature serait donc la poétique de la sexualité cosmique. La foule des théoriciens de la sexualité cosmique transforme les actes en mots. Le tout petit nombre d’expérimentateurs de la sexualité cosmique transforme les mots en actes. La disproportion de leur nombre est une nécessité : les uns ne peuvent pas exister sans les autres. Le rôle cosmique de l’homme est de veiller pour que la lumière de l’Évidence Absolue ne s’éteigne jamais. 186 191 192 193 Teoreme poetice Natura este un fel de estet al sexualităţii cosmice. Cu deosebirea că operează ea însăşi, permanent, trecerea la act. Filosofia Naturii ar fi, deci, poetica sexualităţii cosmice. Mulţimea de teoreticieni ai sexualităţii cosmice transformă actele în cuvinte. Numărul foarte mic de experimentatori ai sexualităţii cosmice transformă cuvintele în acte. Disproporţia dintre numerele lor este o necesitate: unii nu pot exista fără ceilalţi. Rolul cosmic al omului este să vegheze pentru ca lumina Evidenţei Absolute să nu se stingă niciodată. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LE TIERS SECRÈTEMENT INCLUS X TERŢUL TAINIC INCLUS Le Tiers secrètement inclus La seule chose qui vaille vraiment la peine d’être cherchée dans ce monde est le tiers secrètement inclus. L’ambiguïté tient le monde. Quelle plus grande ambiguïté que celle du « oui » et du « non » ? La confusion si courante entre le tiers secrètement inclus et l’ambiguïté est engendrée par l’infinie ambiguïté de la pensée binaire. La pensée binaire est un des chemins possibles vers la vérité : la fausse apparence de la vérité est une passion utile. L’imposture de la pensée binaire : ne pas garder sa place. Je ne veux pas diaboliser la pensée binaire, car elle est déjà diabolique et elle est extrêmement utile. Je veux tout simplement la remettre à sa place. La dualité vie – mort est-elle à l’origine de la pensée binaire ? 191 Terţul tainic inclus 1 Singurul lucru care merită cu adevărat strădania de a fi căutat în această lume este terţul tainic inclus. 2 Ambiguitatea stăpâneşte lumea. Ce ambiguitate mai mare decât aceea a lui „da“ şi a lui „nu“? 3 4 5 Confuzia atât de obişnuită dintre terţul tainic inclus şi ambiguitate este generată de ambiguitatea infinită a gândirii binare. Gândirea binară este una dintre căile posibile spre adevăr: falsa aparenţă a adevărului este o pasiune utilă. Impostura gândirii binare: să nu rămână la locul ei. Nu vreau să diabolizez gândirea binară, căci ea este deja diabolică şi este extrem de utilă. Vreau, pur şi simplu, s-o repun la locul ei. La originea gândirii binare stă, oare, dualitatea viaţă – moarte? Théorèmes poétiques De par sa propre nature, le mental ne peut pas comprendre le langage du tiers secrètement inclus. Il en proclame donc l’inexistence. La logique du tiers exclu est adaptée à la description d’un seul niveau de Réalité. Elle est donc nécessaire et utile : elle nous fait survivre. Mais elle nous empêche de vivre. Le tiers tristement exclu veut dire « être assis entre deux chaises ». L’abîme du néant. Celui qui, sans être bête, n’a jamais vécu le tiers secrètement inclus n’est pas intelligent. Il est assis entre deux chaises. Le non-sens est le signe de l’absence du tiers secrètement inclus. Il peut nous faire tourner en rond ad vitam aeternam. La logique binaire est mortifère. Chercher toujours le tiers secrètement inclus. Le suicide d’un individu, le suicide d’une nation ou le suicide de l’humanité ne sont que l’aboutissement (et le triomphe) de la logique binaire. 192 6 7 8 9 10 11 Teoreme poetice Mentalul, prin propria-i natură, nu poate înţelege limbajul terţului tainic inclus. De aceea, îi proclamă inexistenţa. Logica terţului exclus este adaptată descrierii unui singur nivel de Realitate. Ea este, aşadar, necesară şi utilă: ne ajută să supravieţuim. Dar ne împiedică să trăim. Tristul terţ exclus înseamnă „a fi aşezat între două scaune“. Abisul neantului. Cel care, fără a fi prost, nu a trăit niciodată terţul tainic inclus, nu este inteligent. Este aşezat între două scaune. Non-sensul este semnul absenţei terţului tainic inclus. El ne face să ne învârtim în cerc ad vitam aeternam. Logica binară este purtătoare de moarte. Să căutăm mereu terţul tainic inclus. Sinuciderea unui individ, sinuciderea unei naţiuni sau sinuciderea omenirii nu sunt decât reuşita (şi triumful) logicii binare. Le Tiers secrètement inclus La richesse est une visualisation spectaculaire de l’exclusion du tiers secrètement inclus. Les guerres, les révolutions, la famine, la haine ne sont que les compléments de cette image. La source cachée en est toujours la logique binaire. L’occultisme et la technoscience ont une caractéristique commune : la tentative d’assassinat du tiers secrètement inclus. Les pouvoirs pour le pouvoir. La trivialité cache bien son jeu binaire, car elle se présente comme carrefour où aboutissent trois chemins. Un pianiste connu demande souvent à ses étudiants : qu’est-ce qu’il y a entre deux notes d’une partition ? Rien, lui répondent-ils invariablement. Le professeur leur dit qu’ils se trompent : entre deux notes, il y a la première note. Mais il se trompe lui aussi : il y a et rien et la première note. Le mal-dire de la pensée binaire – malédiction des mots – ouverture vers l’abîme du non-sens. 193 12 13 14 15 16 Terţul tainic inclus Bogăţia este o vizualizare spectaculoasă a excluderii terţului tainic inclus. Războaiele, revoluţiile, foametea, ura nu sunt decât complemente ale acestei imagini. Sursa lor ascunsă este mereu logica binară. Ocultismul şi tehnoştiinţa au o caracteristică comună: tentativa asasinării terţului tainic inclus. Puterile pentru putere. Trivialitatea îşi ascunde bine jocul binar, căci ea se prezintă ca o răscruce la care ajung trei drumuri. Un pianist cunoscut îşi întreabă adesea studenţii: ce se află între două note dintr-o partitură? Nimic, îi răspund invariabil aceştia. Profesorul le spune că se înşeală: între două note, se află prima notă. Dar şi el se înşeală: între două note, se află şi nimic, şi prima notă. Vorbele înşelătoare ale gândirii binare – blestem al cuvintelor – deschidere spre abisul non-sensului. Théorèmes poétiques Dans l’infinie béance du tiers exclu s’engouffre toute la bêtise du monde. Le merveilleux et douloureux voyage du tiers si tristement exclu vers le pays du tiers secrètement inclus. Concevoir le monde comme une salle d’attente : la salle des pas perdus du tiers secrètement inclus. Le vide est plein, le plein est vide et entre les deux il y a notre regard. Mourir par tiers, vivre par tiers – quelle différence ? Le tiers secrètement inclus n’est pas l’intermédiaire des tiers. La résonance de tous les niveaux de Réalité – naissance du tiers secrètement inclus. Est-ce un hasard si « fléau » veut dire à la fois « pièce sur laquelle reposent les 194 17 Teoreme poetice În imensitatea abisală a terţului exclus se cufundă toată prostia lumii. 18 Minunata şi dureroasa călătorie a terţului (atât de trist) exclus către ţara terţului tainic inclus. 19 20 A concepe lumea ca o sală de aşteptare: sala paşilor pierduţi ai terţului tainic inclus. 21 22 Să mori printr-un terţ, să trăieşti printr-un terţ – care-i diferenţa? Terţul tainic inclus nu este intermediarul vreunui terţ. Vidul este plin, plinul este vid, iar între acestea două – privirea noastră. Rezonanţa tuturor nivelelor de Realitate – naşterea terţului tainic inclus. Este, oare, întâmplător că, în limba franceză, fléau înseamnă şi „piesa pe care sunt Le Tiers secrètement inclus plateaux d’une balance » et « cataclysme, catastrophe, désastre » ? L’aveuglement au tiers inclus est un dérèglement cosmique. Le tiers secrètement inclus n’est peut-être rien d’autre que le mouvement perpétuel évolution – involution. Les différentes facettes du tiers secrètement inclus : le temps et le non-temps, l’autonomie et la contrainte, le séparable et le non-séparable, le visible et l’invisible, le manifesté et le non-manifesté, la continuité et la discontinuité, la causalité locale et la causalité globale, l’onde et le corpuscule, la symétrie et la brisure de symétrie, la réversibilité et l’irréversibilité du temps. À notre ère informatique on confond tout. Le Grand Ordinateur n’est pas un ordinateur. Seul l’homme a le privilège de vivre le code secret du tiers inclus. Le tiers secrètement inclus est comme la lumière : son mouvement est le même dans tous les systèmes de référence. 195 23 24 25 26 27 Terţul tainic inclus montate platourile balanţei“, şi „cataclism, catastrofă, dezastru“? Orbirea la terţul inclus provoacă o dereglare cosmică. Terţul tainic inclus poate să nu fie nimic altceva decât mişcarea perpetuă evoluţie – involuţie. Diferitele faţete ale terţului tainic inclus: timpul şi non-timpul, autonomia şi constrângerea, separabilul şi non-separabilul, vizibilul şi invizibilul, manifestatul şi ne-manifestatul, continuitatea şi discontinuitatea, cauzalitatea locală şi cauzalitatea globală, unda şi corpusculul, simetria şi spargerea simetriei, reversibilitatea şi ireversibilitatea timpului. În era noastră informatică, totul e confuzie. Marele Ordinator nu este un ordinator. Numai omul are privilegiul de a trăi codul secret al terţului inclus. Terţul tainic inclus este ca şi lumina: mişcarea lui este aceeaşi în toate sistemele de referinţă. Théorèmes poétiques Le signe le plus accessible du tiers inclus : l’impossibilité de la manipulation. Et l’homme et l’univers sont des participants du sens en tant que troisième. L’unité dans la diversité et la diversité par l’unité ne peuvent pas exister sans la discontinuité du tiers inclus. Il y a trois formes de connaissance : la connaissance scientifique, la connaissance expérientielle et la connaissance du tiers secrètement inclus. La rencontre entre ces trois formes engendre les différents niveaux de connaissance. La contradiction ternaire est, dans son unité, a-spatiale, a-temporelle et a-logique. Mais son auto-interaction engendre l’espace, le temps et la logique. Le saint ternaire : le sans-lieu, le sans-temps et le sans-fond. 196 28 29 30 31 32 33 Teoreme poetice Semnul cel mai accesibil al terţului inclus: imposibilitatea de manipulare. Şi omul, şi universul sunt participanţi la sens, înţeles ca un al treilea participant. Unitatea în diversitate şi diversitatea prin unitate nu pot exista fără discontinuitatea terţului inclus. Există trei forme de cunoaştere: cunoaşterea ştiinţifică, cunoaşterea experienţială şi cunoaşterea terţului tainic inclus. Întâlnirea acestor trei forme dă naştere diferitelor nivele de cunoaştere. Contradicţia ternară este, în unitatea ei, a-spaţială, a-temporală şi a-logică. Dar auto-interacţiunea ei creează spaţiul, timpul şi logica. Sfântul ternar: cel fără loc, cel fără timp şi cel al genunii fără străfund. Le Tiers secrètement inclus Le ternaire le plus difficile à saisir est au delà de toute parole : l’être, le non-être et le sans-fond. « Voir » signifie le ternaire de la lumière de la Raison : la lumière physique, la lumière de l’âme et la lumière noire du sans-fond. L’une sans l’autre est aveugle. La double nature de la Nature, la double nature de l’attention, la double nature de l’homme – fondement de la structure trialectique du monde. Le mot « trialectique » a été forgé pour distinguer le faux ternaire du tiers tristement exclu du vrai ternaire du tiers secrètement inclus. C’est peut-être pourquoi il déclenche tellement de passions. Pourquoi Raymond Abellio s’insurgeait-il avec tellement de véhémence contre la trialectique ? L’auteur de La structure absolue percevait peut-être avec une grande lucidité le vertige infiniment enivrant engendré par le tiers secrètement inclus. 197 34 35 36 37 38 Terţul tainic inclus Ternarul cel mai greu de sesizat se află dincolo de orice cuvânt: fiinţa, ne-fiinţa şi fără-străfundul. „A vedea“ înseamnă ternarul luminii Raţiunii: lumina fizică, lumina sufletului şi lumina neagră a fără-străfundului. Una fără celelalte este oarbă. Dubla natură a Naturii, dubla natură a atenţiei, dubla natură a omului – fundamentul structurii trialectice a lumii. Cuvântul „trialectică“ a fost făurit pentru a distinge falsul ternar al tristului terţ exclus de adevăratul ternar al terţului tainic inclus. De aceea, poate, provoacă atât de multe pasiuni. De ce ataca Raymond Abellio cu atâta vehemenţă trialectica? Autorul Structurii absolute simţea, poate, cu o mare luciditate, beţia infinit de ameţitoare produsă de terţul tainic inclus. Théorèmes poétiques La science n’est certainement pas un substitut pour une voie spirituelle, mais elle est la voie royale vers le chemin étroit du tiers secrètement inclus. Une facette de l’intelligence : faire le choix (legere) qui se trouve entre (inter) deux choix possibles. Intelligence et tiers inclus sont donc indissociables. L’arme secrète du tiers inclus : la parole poétique. La langue du tiers secrètement inclus est une langue étrangère : elle devrait être enseignée à l’école. Celui qui parle la langue du tiers secrètement inclus n’est pas fumiste, mais « fumant » : signe du grand feu de l’Évidence Absolue. La seule langue universelle est celle du tiers secrètement inclus. Personne ne réussira jamais à l’inventer. 198 39 40 41 Teoreme poetice Desigur, ştiinţa nu este un substitut al unei căi spirituale, dar este calea regală spre poteca îngustă a terţului tainic inclus. O faţetă a inteligenţei: a alege (legere) ceea ce se află între (inter) două alegeri posibile. Inteligenţa şi terţul inclus, aşadar, sunt indisociabile. Arma secretă a terţului inclus: cuvântul poetic 42 Limba terţului tainic inclus este o limbă străină: ea ar trebui învăţată la şcoală. 43 Cel care vorbeşte limba terţului tainic ascuns nu este un fumist. El fumegă: semn al marelui foc al Evidenţei Absolute. 44 Singura limbă universală este cea a terţului tainic inclus. Nimeni nu va reuşi vreodată s-o inventeze. Le Tiers secrètement inclus La langue de Jésus est celle du tiers secrètement inclus. C’est pourquoi il y a été crucifié. Jésus était entouré plutôt de femmes, car elles comprennent mieux que les hommes la langue du tiers secrètement inclus. Pourquoi les personnes de la Trinité ne sont jamais représentées par des femmes ? Le lien secret entre la Vierge et le tiers secrètement inclus : la Sophia. Le génie du christianisme – donner un corps au tiers secrètement inclus. La pensée binaire a inventé l’opposition croyants – incroyants. La pensée du tiers secrètement inclus remplace cette opposition par l’interaction contradictoire entre l’intelligence et la négligence. 199 Terţul tainic inclus 45 Limbajul lui Iisus este cel al terţului tainic inclus. De aceea a fost răstignit. 46 47 48 49 Iisus era înconjurat mai ales de femei, pentru că ele înţeleg mai bine decât bărbaţii limba terţului tainic inclus. 50 De ce persoanele Treimii nu sunt niciodată reprezentate prin femei? Legătura tainică dintre Fecioară şi terţul tainic inclus: Sofia. Geniul creştinismului – să dea trup terţului tainic inclus Gândirea binară a inventat opoziţia credincioşi – necredincioşi. Gândirea terţului tainic inclus înlocuieşte această opoziţie prin interacţiunea contradictorie dintre inteligenţă şi neglijenţă. Théorèmes poétiques Le ternaire divin – mort à soi-même, miroir de la Nature, naissance de Dieu – est à la fois source et résultat de tous les autres ternaires. Le bootstrap des ternaires : chaque ternaire est ce qu’il est car tous les autres ternaires existent à la fois. Conclusion hérétique : le ternaire divin n’a aucune place privilégiée. La triade énergie – mouvement – relation mène le monde. Il y a bien un malentendu du mal : mal entendre les sonorités ternaires. Le tiers secrètement inclus n’a généralement rien à voir ni avec les ternaires, ni avec les triades. Le ternaire n’est souvent qu’une forme sophistiquée du binaire. On peut remonter jusqu’à la Grande Triade et ne trouver pourtant aucune trace du tiers secrètement inclus. Encore un faux ternaire : père, mère, enfant. L’anti-modèle du tiers secrètement inclus. 200 51 52 53 54 55 56 Teoreme poetice Ternarul divin – moarte sieşi, oglindă a Naturii, naştere a lui Dumnezeu – este, totodată, sursa şi împlinirea tuturor celorlalte ternare. Bootstrap-ul ternarelor: fiecare ternar este ceea ce este, pentru că toate celelalte ternare există în acelaşi timp. Concluzie eretică: ternarul divin nu are nici un loc privilegiat. Triada energie – mişcare – relaţie conduce lumea. Există o nouă formă de surzenie: să nu auzi sonorităţile ternare. Terţul tainic inclus nu are, în general, nimic de-a face nici cu ternarele, nici cu triadele. Ternarul nu este, adesea, decât o formă sofisticată a binarului. Putem urca până la Marea Triadă, fără a găsi, totuşi, nici o urmă a terţului tainic inclus. Încă un fals ternar: tată, mamă, copil. Anti-modelul terţului tainic inclus. Le Tiers secrètement inclus Se méfier du Grand Imitateur – il prend souvent une forme ternaire, pour nous faire croire en la présence du tiers secrètement inclus. Thèse, antithèse, synthèse – la Grande Triade du Grand Imitateur. Le ternaire n’est qu’une manifestation possible du tiers secrètement inclus. Exemple de binaire où le tiers inclus est présent : transdisciplinarité – anti-transdisciplinarité. Toutes les querelles sur la priorité du ternaire ou du quaternaire me semblent vaines : le ternaire engendre le quaternaire, tandis que le quaternaire se décompose en triades. C’est pourquoi la croix a l’apparence d’un quaternaire. Le fondement de la logique binaire : la distinction entre hommes et femmes. Le péché originel. La trisexualité est le fondement des droits de l’Homme. 201 57 58 59 60 61 Terţul tainic inclus Să nu ne încredem în Marele Imitator – el ia adesea o formă ternară, pentru a ne face să credem în prezenţa terţului tainic inclus. Teză, antiteză, sinteză – Marea Triadă a Marelui Imitator. Ternarul nu este decât o manifestare posibilă a terţului tainic inclus. Iată un exemplu de binar unde terţul inclus este prezent: trandisciplinaritate – anti-transdisciplinaritate. Toate polemicile privitoare la prioritatea ternarului sau a cuaternarului îmi par zadarnice: ternarul naşte cuaternarul, pe când cuaternarul se descompune în triade. De aceea crucea are aparenţa unui cuaternar. Fundamentul logicii binare: distincţia dintre bărbaţi şi femei. Păcatul originar. Trisexualitatea este fundamentul drepturilor Omului. Théorèmes poétiques Tous les êtres humains sont trisexués : Ni hommes, ni femmes, ni androgynes. Ceux qui se proclament bisexués le font plutôt par goût de la provocation esthétique. Bonne preuve qu’ils sont en fait trisexués. L’amour est non pas représentation, mais présence du tiers secrètement inclus. L’acte sexuel compris comme la célébration du tiers secrètement inclus. La soi-disant libération sexuelle, quelle grande illusion… On parle de l’Un métaphysique. Mais l’Une métaphysique est aussi nécessaire pour l’engendrement du multiple. Dans la lumière du tiers secrètement inclus. Un des défauts majeurs de beaucoup de domaines de la connaissance, dont la mécanique quantique : ils ont plusieurs pères-fondateurs, mais aucune mère-fondatrice. 202 62 Teoreme poetice Toate fiinţele omeneşti sunt trisexuate: Nici bărbaţi, nici femei, nici androgini. 63 64 Cei care se proclamă bisexuaţi o fac mai degrabă pentru plăcerea provocării estetice. Bună dovadă că, de fapt, sunt trisexuaţi. 65 Actul sexual înţeles ca celebrare a terţului tainic inclus. Aşa-zisa eliberare sexuală, ce mare iluzie… 66 67 Iubirea nu e deloc reprezentare, ci prezenţă a terţului tainic inclus. Se vorbeşte de Unul metafizic. Dar Una metafizică e tot atât de necesară pentru crearea multiplului, în lumina terţului tainic inclus. Unul dintre defectele majore ale multor domenii de cunoaştere, printre care mecanica cuantică: au mai mulţi taţi-întemeietori, dar nici o mamă-întemeietoare. Le Tiers secrètement inclus La trisexualité est trialectique. La sexologique n’est donc pas une injure à l’amour. Sans la femme, l’homme n’est rien. La femme peut en dire autant de l’homme – reconnaissance implicite du troisième sexe. La sexualité du tiers secrètement inclus n’est pas encore développée dans l’être. C’est pourquoi nous ne voyons autour de nous que des hommes et des femmes. Le paradoxe du troisième sexe : le réceptacle est parfaitement développé, mais il peut rester toujours vide. Les êtres du troisième sexe fécondent aussi bien les hommes que les femmes. Et ils doivent, à leur tour, être fécondés. Autrefois, on les appelait les Maîtres. La transmission est une trans-mission. Le Maître est celui qui maîtrise son ignorance. C’est pourquoi il peut être fécondé par le tiers secrètement inclus. 203 68 69 70 71 72 73 Terţul tainic inclus Trisexualitatea este trialectică. Sexologia nu este, aşadar, o injurie adusă iubirii. Fără femeie, bărbatul este nimic. Femeia poate spune acelaşi lucru despre bărbat – recunoaştere implicită a celui de-al treilea sex. Sexualitatea terţului tainic inclus nu s-a dezvoltat încă în fiinţă. De aceea nu vedem în jurul nostru decât bărbaţi şi femei. Paradoxul celui de al treilea sex: receptacolul este perfect dezvoltat, dar poate rămâne permanent gol. Fiinţele sexului al treilea îi fecundează deopotrivă pe bărbaţi şi pe femei. Dar la rându-le au nevoie să fie fecundate. Altădată, erau numite Învăţători. Transmisiunea este o trans-misiune. Învăţător este cel care-şi stăpâneşte ignoranţa. De aceea el poate fi fecundat de terţul tainic inclus. Théorèmes poétiques Une pensée ouverte se nourrit de toutes les connaissances passées, présentes et à venir. C’est pourquoi les vrais Maîtres sont si rares. Les soi-disant « disciples » d’une pensée ouverte ne font que phagocyter la pensée du Maître, la déformer, la caricaturer et finissent ainsi par se nourrir d’un cadavre. Un vrai Maître ne peut pas avoir des disciples, mais des compagnons. Il stimule ses compagnons à devenir, à leur tour, des maîtres. Le Maître a toujours besoin de serviteurs pour accomplir sa tâche. Mais, humiliés, les serviteurs se rebellent et tuent le Maître. Il n’y a qu’une solution – totalement utopique et donc réaliste – à ce paradoxe tragique : que nous devenions tous à la fois les maîtres et les serviteurs les uns des autres. Quand nous deviendrons tous des Maîtres, la Terre retrouvera son être. L’abolition définitive de la guerre sera à ce prix. La relation entre sagesse et trisexualité est si évidente, qu’on ne la voit pas. 204 74 75 76 77 Teoreme poetice O gândire deschisă se hrăneşte cu toate cunoştinţele trecute, prezente şi viitoare. De aceea, adevăraţii Învăţători sunt atât de rari. Aşa-zişii „discipoli“ ai unei gândiri deschise nu fac decât să fagociteze gândirea Învăţătorului, s-o deformeze şi caricaturizeze, sfârşind prin a se hrăni dintr-un cadavru. Un adevărat Învăţător nu poate avea discipoli, ci companioni. El îşi stimulează companionii ca să devină, la rându-le, Învăţători. Învăţătorul are întotdeauna nevoie de slujitori pentru a-şi îndeplini menirea. Dar, umiliţi, slujitorii se răzvrătesc şi-şi ucid Învăţătorul. Nu există decât o singură soluţie – total utopică şi, deci, realistă – pentru acest paradox tragic: să devenim deopotrivă învăţătorii şi slujitorii unii altora. Când vom deveni toţi Învăţători, Terra îşi va regăsi fiinţa. Acesta va fi preţul pentru abolirea definitivă a războiului. Relaţia dintre înţelepciune şi trisexualitate este atât de evidentă, încât nu se vede. Le Tiers secrètement inclus La mystique est l’expression d’une polarité féminine. La gnose – celle d’une polarité masculine. Quelle est la voie du tiers secrètement inclus ? Certainement pas la science, qui est une voie androgyne. À quoi servent les moines ? À garder la relation amoureuse entre Monos et Una. Gardiens de la trisexualité. Nous sommes tous des frères devant le tiers secrètement inclus. C’est pourquoi le monde est un grand monastère invisible. Le tiers secrètement inclus est le troisième terme de l’Évidence Absolue. 205 78 Terţul tainic inclus Mistica este expresia unei polarităţi feminine. Gnoza – cea a unei polarităţi masculine. Care este calea terţului tainic inclus? De bună seamă nu ştiinţa, care este o cale androgină. 79 La ce servesc monahii? Să păzească relaţia amoroasă dintre Monos şi Una. Paznici ai trisexualităţii. 80 81 Suntem cu toţii fraţi în faţa terţului tainic inclus. De aceea lumea este o mare mănăstire invizibilă. Terţul tainic inclus este al treilea termen al Evidenţei Absolute. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE DIEU(X) XI DUMNEZE(U/I) Dieu(x) Déifier la Nature, naturaliser Dieu, affirmer la non-dualité, prouver Dieu, nier Dieu, postuler Nature = Dieu, prendre la Nature ou Dieu comme source de toutes les réponses possibles – multiples manifestations d’une seule et même logique : la logique binaire. Depuis la nuit des temps tout a été dit et écrit sur la divinité et les divinités, sur Dieu et les dieux, sur leur présence et leur absence, sur leur existence et leur inexistence. Pourquoi la Nature nous force-t-elle à tout recommencer à chaque instant ? Pourquoi choisir entre « Élohim » et « Dieu » : simple question de nationalité des mots. Le singulier est dans le pluriel et le pluriel est dans le singulier. Le mot „Dieu” ne me gêne pas du moment qu’il ne s’agit pas d’une hypothèse. 211 1 2 3 4 Dumneze(u/i) A sfida Natura, a-l naturaliza pe Dumnezeu, a afirma non-dualitatea, a-l demonstra pe Dumnezeu, a-l nega pe Dumnezeu, a postula Natura=Dumnezeu, a lua Natura sau pe Dumnezeu ca sursă a tuturor răspunsurilor posibile – tot atâtea manifestări ale uneia şi aceleiaşi logici: logica binară. Din negura timpurilor, totul a fost spus şi scris despre divinitate şi divinităţi, despre Dumnezeu şi zei, despre prezenţa şi absenţa lor, despre existenţa şi inexistenţa lor. De ce ne sileşte Natura să luăm totul de la capăt în fiecare clipă? Pentru ce să alegem între „Elohim“ şi „Dumnezeu“? Este doar o chestiune de naţionalitate a cuvintelor: singularul se află în plural şi pluralul în singular. Cuvântul „Dumnezeu“ nu mă stânjeneşte de vreme ce nu este vorba de o ipoteză. Théorèmes poétiques Quel spectacle tragi-comique font tous ces nihilistes, athées et scientifiques, mais aussi tous ces croyants fanatiques qui se pressent, comme des mendiants, aux portes du sacré ! Sans se nourrir du cadavre du Dieu de la pensée binaire, ils ne pourraient pas survivre. Pourquoi tous les athées que je connais, à l’exception d’un seul, sont-ils en fait des anti-théistes ? Et celui qui est vraiment athée, je ne peux pas le nommer. L’astuce de l’homme pour se débarrasser de Dieu : inventer la mathématique humaine. Il tombe ainsi dans son propre piège. Certains disent que Dieu est l’égo absolutisé. C’est précisément l’égo qui dit cela. L’humilité des religieux qui refusent de parler de Dieu est suspecte. Suprême ruse de la pensée binaire : identifier ignorance et transcendance. 212 5 6 Teoreme poetice Ce spectacol tragi-comic oferă toţi aceşti nihilişti, atei şi oameni de ştiinţă, dar şi aceşti credincioşi fanatici care se înghesuie ca milogii la porţile sacrului! N-ar putea supravieţui, dacă nu s-ar hrăni din cadavrul Dumnezeului gândirii binare. Si ce grand ami pouvait savoir combien je le comprends quand il me dit qu’il a envie de sortir son pistolet quand il entend le mot « Dieu » ! La Nature se passe des mots, mon très cher ami… Mais, au moins, on peut prononcer le mot « Nature ». De ce toţi ateii pe care-i cunosc, cu excepţia unuia singur, sunt de fapt anti-teişti? Iar pe cel care este cu adevărat ateu nu-l pot numi. « Dieu » est un nom propre, « transcendance » est un substantif et « cosmique » est un adjectif. Tout le reste est bavardage. 7 Ingeniozitatea omului ca să scape de Dumnezeu: a inventat matematica umană. El cade astfel în propria-i cursă. 8 Unii spun că Dumnezeu este ego-ul absolutizat. Dar tocmai ego-ul este cel care spune asta. 9 Dieu(x) Umilinţa monahilor ce refuză să vorbească despre Dumnezeu e suspectă. Şiretenie supremă a gândirii binare: identificarea ignoranţei cu transcendenţa. Il y a trois types de religions : les religions du salut terrestre, qui mettent l’homme à la place de Dieu, pour mieux le tuer ; les religions du salut divin, qui mettent Dieu à la place de l’homme, pour mieux le tuer ; les religions fondées sur le principe de la Relativité, qui mettent l’homme tout simplement à sa place. Au fond, les religions de tous les temps ont essayé de trouver la clé d’une seule et même énigme : comment une si haute lumière a pu trouver refuge en une si grande pourriture ? Mais il n’y a pas de clé, parce qu’il n’y a pas d’énigme. 213 10 11 12 13 Dumneze(u/i) Dacă acest bun prieten ar şti cât de bine îl înţeleg când îmi spune că-i vine să scoată pistolul când aude cuvântul „Dumnezeu“! Naturii nu-i pasă de cuvinte, dragul meu prieten… Dar, cel puţin, putem pronunţa cuvântul „Natură“. „Dumnezeu“ este un nume propriu, „transcendenţă“ e un substantiv şi „cosmic“ e un adjectiv. Tot restul e vorbărie. Există trei tipuri de religii: religiile mântuirii terestre, care-l aşează pe om în locul lui Dumnezeu pentru a-l ucide mai uşor: religiile mântuirii divine care-l aşează pe Dumnezeu în locul omului, pentru a-l ucide mai uşor; religiile întemeiate pe principiul Relativităţii, care-l aşează pe om, pur şi simplu, la locul lui. În fond, religiile din toate timpurile au încercat să afle cheia uneia şi aceleiaşi enigme: cum de o lumină atât de înaltă a putut să se refugieze într-o asemenea putreziciune? Dar nu există cheie, pentru că nu există enigmă. Théorèmes poétiques Les plus grands adorateurs de Dieu sont ceux qui le nient. Prouver Dieu par la science est une imposture, car il s’agit d’une confusion des places. Prouver la science par Dieu est donc aussi une imposture. La seule posture conforme aux lois est celle de la recherche de la Science des Sciences. Les voies de la logique sont impénétrables : dire que le monde est un canular des dieux est sacrilège, mais dire que les dieux sont un canular du monde est acceptable. Drôle de spectacle ce monde : la naissance est gratuite, la mort est payante, le metteur en scène ce sont les acteurs, le texte n’est pas écrit, les spectateurs sont invisibles. Quant à l’auteur de la pièce – ce n’est qu’un sujet de conversation. Pourquoi choisir entre Dieu et les dieux ? Dieu a au moins trois visages et les dieux sont tous unis par la même logique. 214 14 15 16 17 Teoreme poetice Cei mai mari adoratori ai lui Dumnezeu sunt cei care-l neagă. A-l demonstra pe Dumnezeu prin ştiinţă este o impostură, căci e vorba de o confuzie a locurilor. A demonstra ştiinţa prin Dumnezeu este de asemenea o impostură. Singura atitudine conformă legilor este căutarea asimptotică a Ştiinţei Ştiinţelor. Căile logicii sunt de nepătruns: să spui că lumea este o glumă a zeilor este un sacrilegiu, dar să spui că zeii sunt o glumă a lumii este acceptabil. Ciudat spectacol această lume: naşterea este gratuită, moartea este cu plată, regizorul sunt actorii, textul nu este scris, spectatorii sunt invizibili. Cât despre autorul piesei – el nu este altceva decât un subiect de conversaţie. De ce trebuie să alegem între Dumnezeu şi dumnezei ? Dumnezeu are cel puţin trei feţe, iar dumnezeii sunt uniţi prin Dieu(x) Monothéisme et polythéisme – encore un fantasme engendré par la pensée binaire. Bien entendu, il y a, comme toujours, une troisième possibilité. La théologique est la science de l’orgasme de Dieu. Quand j’écris « Dieu », j’entends le pluriel. Quand j’écris « dieux », j’entends le singulier. Quand je n’écris rien, j’entends Rien. L’enivrement infini, le vertige infini, la lucidité infinie : trois mots-clefs pour approcher l’orgasme de Dieu. Le vide quantique est la rencontre entre l’être et le non-être. Le monde visible est l’être dans le non-être et le monde invisible est le non-être dans l’être. C’est pourquoi rien ne peut épuiser la richesse du vide quantique. Car il est le Rien. D’orgasme en orgasme, Dieu naît. 215 18 19 20 21 22 23 Dumneze(u/i) aceeaşi logică a unităţii. Monoteism şi politeism – încă o fantasmă creată de logica binară. Bineînţeles, există, ca întotdeauna, o a treia posibilitate. Teologica este ştiinţa orgasmului divin. Când scriu „Dumnezeu“, mă refer la plural. Când scriu „zei“, mă refer la singular. Când nu scriu nimic, mă refer la Nimic. Beţie infinită, ameţeală nesfârşită, luciditate nesfârşită: trei cuvinte-cheie pentru o primă înţelegere a orgasmului divin. Vidul cuantic este întâlnirea dintre fiinţă şi nefiinţă. Lumea vizibilă este fiinţa în ne-fiinţă, iar lumea invizibilă este ne-fiinţa în fiinţă. De aceea, nimic nu poate epuiza bogăţia vidului cuantic. Căci el este Nimicul. Din orgasm în orgasm energetic, Dumnezeu se naşte. Théorèmes poétiques La connaissance est une co-naissance. Naissance de Dieu et naissance de l’homme. La tragédie divine : le sacrifice de Dieu permet la naissance de l’homme. Mais à un prix : la naissance de Dieu. La compilation des données cosmologiques ne peut rien dire sur l’orgasme de Dieu. Sauf qu’il s’agit d’un événement plausible. Ceux qui veulent faire travailler Dieu restent sur place. Ceux qui sont travaillés par Dieu avancent. C’est là l’origine du mouvement. Dieu est un dieu de l’ordre, disait Jakob Böhme. Un dieu qui joue aux dés, un dieu qui manipule le désordre pour créer l’ordre. Le dieu qui joue aux dés est le dieu de la maïeutique. Le Grand Séparateur nous donne l’illusion d’un univers du pur ordre ou du pur désordre. Ce Diable à deux visages n’est qu’une facette de Dieu. 216 24 25 26 27 28 29 Teoreme poetice Cunoaşterea este o co-naştere. Naşterea lui Dumnezeu şi naşterea omului. Tragedia divină: jertfa lui Dumnezeu permite naşterea omului. Dar cu un preţ: naşterea lui Dumnezeu. Compilarea datelor cosmologice nu poate spune nimic despre orgasmul divin. Doar că este vorba de un eveniment plauzibil. Cei ce vor să-l facă pe Dumnezeu să lucreze, stau pe loc. Cei ce sunt lucraţi de Dumnezeu înaintează. Aici se află originea mişcării. Dumnezeu este un dumnezeu al ordinii, spunea Jakob Böhme. Un dumnezeu care joacă zaruri, care mânuieşte dezordinea pentru a crea ordinea. Dumnezeul care joacă zaruri este dumnezeul maieuticii. Marele Separator ne dă iluzia unui univers al ordinii pure sau al dezordinii pure. Acest Diavol cu două feţe nu este decât o faţetă a lui Dumnezeu. Dieu(x) Le Diable est le plus grand allié de Dieu dans le Grand Jeu de la maïeutique. Diabolos veut dire « celui qui désunit ». C’est pourquoi le Grand Séparateur est si utile à l’unité du monde. Le Diable est une nécessité cosmique : immense centrale énergétique du désordre à partir de laquelle l’ordre peut être engendré. La conversion du Diable serait une catastrophe cosmique. Le Grand Indéterminé – le Dieu qui joue aux dés. « Le Vieux ne joue pas aux dés » – écrit Einstein dans une lettre à Bohr. Einstein se trompait : et de Vieux, et de jeu. L’unité de l’enchaînement indéfini des cosmos échappe à l’action du temps, elle est. C’est pourquoi Dieu est soumis à l’action du temps. 217 30 31 32 33 34 Dumneze(u/i) Diavolul este cel mai mare aliat al lui Dumnezeu în Marele Joc al maieuticii. Diabolos înseamnă „cel care desparte“. De aceea, Marele Separator este atât de folositor pentru unitatea lumii. Diavolul este o necesitate cosmică: imensă centrală energetică a dezordinii, graţie căreia ordinea poate fi creată. Convertirea Diavolului ar fi o catastrofă cosmică. Marele Nedeterminat – Dumnezeul care joacă zaruri. „Bătrânul nu joacă zaruri“ – scrie Einstein într-o scrisoare către Bohr. Einstein se înşela: şi în privinţa Bătrânului, şi în privinţa jocului. Unitatea înlănţuirii nedefinite a cosmosurilor scapă acţiunii timpului, ea este. De aceea divinitatea se supune acţiunii timpului. Théorèmes poétiques Les archéologues de l’univers essayent de reconstituer l’orgasme de Dieu à partir des reliques. Comme les aveugles qui décrivent l’éléphant blanc en touchant les différentes parties de son corps. La valeur numérique du rapport entre le temps de vie de l’homme et le temps de vie de l’humanité est la preuve que l’homme a été créé à l’image de Dieu. Distinguer orgasme de Dieu et orgasme cosmique. La pression de l’orgasme cosmique – l’apparition de notre univers – est suivie de la dépression cosmique – l’apparition de l’homme. L’orgasme de Dieu est éternelle genèse de la pluralité des cosmos. La folie des grandeurs de l’univers engendre galaxie après galaxie, sans aucune apparente utilité. La folie des grandeurs des hommes engendre fantasme après fantasme, tout aussi peu économiques. Faut-il conclure que notre planète est le produit d’un fantasme ? 218 35 36 37 38 Teoreme poetice Arheologii universului încearcă să reconstituie orgasmul divin plecând de la relicve. Ca şi orbii care descriu un elefant alb pipăindu-i diferitele părţi ale corpului. Valoarea numerică a raportului dintre timpul de viaţă al omului şi timpul de viaţă al omenirii este dovada că omul a fost creat după chipul lui Dumnezeu. Dieu(x) Question hérétique : quel est le rôle de la Sophia dans l’orgasme de Dieu ? Pourquoi Dieu-le-Père, le Saint-Esprit, Jésus, la Vierge, les saints, les anges ne sont-ils jamais représentés en train de rire ? L’absence du rire – signe de la dépression divine ? Heureusement, y a quelques sourires. Le rire cosmique – l’orgasme cosmique. Să distingem orgasmul divin de orgasmul cosmic. Presiunea orgasmului cosmic – apariţia universului nostru – este urmată de depresiunea cosmică – apariţia omului. Orgasmul divin este eternă geneză a pluralităţii cosmosurilor. Grandomania universului generează galaxie după galaxie, fără o utilitate aparentă. Grandomania oamenilor generează fantasme după fantasme, tot atât de puţin economice. Trebuie oare să conchidem că planeta noastră este produsul unei fantasme? C’est Lupasco qui a introduit l’expression « orgasme de Dieu ». Un des ses plus beaux rêves lupasciens : un univers de l’état T (T du tiers inclus). Des êtres, des planètes, des soleils, des galaxies, des étoiles dans l’état T. L’orgasme cosmique permanent. Bizarre ternaire : Dieu, le Diable, l’Homme. Son rôle cosmique est une boucle énergétique : de l’ignorance du Rien vers la connaissance du Rien. Entre le Rien et le Tout – notre propre vie. 219 39 40 41 42 43 44 Dumneze(u/i) Întrebare eretică: care este rolul Sofiei în orgasmul divin? De ce Dumnezeu Tatăl, Sfântul Duh, Iisus, Fecioara, sfinţii şi îngerii nu sunt niciodată reprezentaţi râzând? Absenţa râsului – semn al depresiei divine? Din fericire, există câteva zâmbete. Râsul cosmic – orgasmul cosmic. Lupasco este cel care a introdus expresia „orgasmul“ lui Dumnezeu. Unul dintre cele mai frumoase vise lupasciene: un univers al stării T (T de la terţul inclus). Fiinţe, planete, sori, galaxii, stele în starea T. Orgasmul cosmic permanent. Ciudat ternar: Dumnezeu, Diavolul, Omul. Rolul său cosmic este o buclă energetică: de la ignorarea Nimicului către cunoaşterea Nimicului. Între Nimic şi Tot – propria noastră viaţă. Théorèmes poétiques La connaissance scientifique – description minutieuse de l’orgasme de Dieu ; la connaissance expérientielle – se laisser pénétrer par Dieu. La connaissance poétique – célébration de l’orgasme de Dieu. L’oubli que le mot « Dieu » est présent dans le mot « enthousiasme » – manifestation de la négligence. Superbe exemple de la putanisation des mots. Enthousiasme veut dire être inspiré ou possédé par la divinité. Pourquoi cette méfiance de l’enthousiasme ? La pénétration par Dieu est-elle si douloureuse ? Y a-t-il plus haute communion que celle en l’orgasme de Dieu ? L’orgasme de Dieu est une explosion poétique – le big-bang de l’indicible. La toute-puissance de Dieu ne saura se limiter à un seul orgasme. 220 45 46 47 48 49 Teoreme poetice Cunoaşterea ştiinţifică – descriere minuţioasă a orgasmului lui Dumnezeu; cunoaşterea interioară – a se lăsa penetrat de Dumnezeu. Cunoaşterea poetică – celebrarea orgasmului lui Dumnezeu. Cuvântul „Dumnezeu“ este prezent în cuvântul „entuziasm“. A uita acest lucru este o dovadă de neglijenţă. Superb exemplu al prostituării cuvintelor. Entuziasm înseamnă să fii inspirat sau pătruns de Dumnezeu. De unde vine suspiciunea faţă de entuziasm? Pătrunderea în noi a lui Dumnezeu să fie oare atât de dureroasă? Dieu(x) Le monde est soit le royaume de la mort, soit le royaume de l’affectivité. Quand l’orgasme de l’affectivité fera trembler le monde, le monde naîtra. Qu’est-ce que Dieu ? – se demande un enfant en se regardant dans un miroir. Son propre regard lui répond. Qu’est-ce que la Nature ? – se demande un physicien en regardant ses équations. Les symboles mathématiques lui répondent. Qu’est-ce que l’homme ? – se demande l’homme en contemplant son immense pouvoir sur sa planète. Là il n’y a plus de réponse. Il n’y a pas de preuve de Dieu. C’est l’Évidence Absolue. Există vreo comuniune mai înaltă decât aceea prin orgasmul divin? Orgasmului divin este o explozie poetică, big-bang al inexprimabilului. Atotputernicia lui Dumnezeu nu s-ar putea limita la un singur orgasm. 221 50 51 52 Dumneze(u/i) Lumea este sau împărăţia morţii, sau împărăţia afectivităţii. Atunci când orgasmul afectivităţii va cutremura lumea, lumea se va naşte. Ce este Dumnezeu? – se întreabă un copil, uitându-se în oglindă. Propria lui privire îi răspunde. Ce este Natura? – întreabă un fizician, privindu-şi ecuaţiile. Simbolurile matematice îi răspund. Ce este omul? – se întreabă omul, contemplându-şi imensa putere asupra planetei. Aici nu mai există răspuns. Nu există probă a existenţei lui Dumnezeu. El este însăşi Evidenţa Absolută. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE LA VIE LA MORT XII VIAŢA MOARTEA La Vie • La Mort Ce n’est pas Dieu qui fait problème, mais l’homme. Le but de la naissance de notre univers : l’auto-naissance de l’homme. Ce qui explique pourquoi la terre est si ridiculement petite et pleine et notre galaxie si désespérément grande et vide. La nouvelle naissance est le passage d’un niveau de matérialité vers un autre niveau de matérialité. Pourquoi la nouvelle naissance a-t-elle trouvé la voie si détournée de la naissance terrestre ? La stratégie de l’univers est la naissance de l’homme. La stratégie de l’homme est sa nouvelle naissance. Œuvre plus grande que celle de l’univers. Nous sommes sous la haute surveillance des étoiles. Comment s’évader de la prison cosmique ? 227 1 2 3 4 5 Viaţa • Moartea Nu Dumnezeu este problema, ci omul. Scopul naşterii universului nostru: auto-naşterea omului. Ceea ce explică de ce Pământul este atât de ridicol de mic şi de plin, iar galaxia noastră atât de deznădăjduitor de mare şi de goală. Noua naştere este trecerea de la un nivel de materialitate la alt nivel de materialitate. De ce această nouă naştere a găsit calea atât de ocolită a naşterii terestre? Strategia universului este naşterea omului. Strategia omului este noua sa naştere. Operă mai mare decât cea a universului. Stăm sub înalta supraveghere a stelelor. Cum să evadăm din temniţa cosmică? Théorèmes poétiques L’auto-consistance de l’Univers demande l’auto-naissance conjointe de l’homme et de Dieu. L’Incarnation reste un grand mystère : la désincarnation est sûre, tandis que la réincarnation est très hypothétique. La naissance terrestre est l’anti-modèle de la nouvelle naissance. C’est pourquoi elle est indispensable. La symétrie parfaite : travail de Dieu – l’auto-naissance de Dieu, travail de l’homme – l’auto-naissance de l’homme. Car il s’agit, en fait, du même travail. L’horrible souffrance, la seule : la séparation de Dieu d’avec lui-même. Acte fondateur de notre joie de vivre. La générosité suprême : le sacrifice de l’auto-genèse. Pourquoi l’imminence de la mort cache-t-elle à tel point l’éminence de la vie ? 228 Teoreme poetice 6 Auto-consistenţa Universului cere auto-naşterea conjugată a omului şi a lui Dumnezeu. 7 Încarnarea rămâne un mare mister; dezincarnarea este sigură, pe când reîncarnarea este foarte ipotetică. 8 Naşterea terestră este anti-modelul noii naşteri. De aceea este indispensabilă. 9 10 11 Simetria perfectă: lucrare a lui Dumnezeu – auto-naşterea lui Dumnezeu; lucrare a omului – auto-naşterea omului. Căci este vorba de aceeaşi lucrare. Oribila suferinţă, singura: despărţirea lui Dumnezeu de el însuşi. Act fondator al bucuriei noastre de a trăi. Generozitatea supremă: sacrificiul autogenezei. De ce iminenţa morţii ascunde într-atâta eminenţa vieţii? La Vie • La Mort Nous vivons à travers les questions. Nous mourons à travers les réponses. C’est pourquoi il existe des questions sans réponse. Devenir soi-même question. La source de la vie est la Vie et la source de la mort est la Mort. C’est pourquoi la Vie commence là où la vie finit. La mort en face, la vie derrière – qu’est-ce qu’il y a entre les deux ? L’homme est-il un accident compliqué, une complexité accidentelle ou bien un accident de la complexité ? L’Évidence Absurde est la question qui relie toutes ces questions. Sans mots, sans aucune pensée et sans aucune réponse. Mort entropique, vie anthropique – où est le tiers secrètement inclus ? 229 12 13 14 15 16 17 Viaţa • Moartea Trăim prin întrebări. Murim prin răspunsuri. De aceea există întrebări fără răspuns. Să devii tu însuţi întrebare. Izvorul vieţii este Viaţa, iar izvorul morţii este Moartea. De aceea Viaţa începe acolo unde se sfârşeşte viaţa. Moartea în faţă, viaţa îndărăt – ce se află între ele? Omul este un accident complicat, o complexitate accidentală sau un accident al complexităţii? Evidenţa Absurdă este întrebarea care leagă între ele toate aceste întrebări. Fără cuvinte, fără nici un gând şi fără nici un răspuns. Moarte entropică, viaţă antropică – unde se află terţul tainic inclus? Théorèmes poétiques Nous vivons tranquillement le danger de mort chaque jour de notre vie. C’est pourquoi nous n’avons pas le temps de vivre le danger de vie. Le danger de vie est la mise à mort de la mort de tous les jours. Toutes les richesses qui donnent un sens à la mort de tous les jours sont menacées. C’est pourquoi nous ressentons la vie comme un danger. Nous n’avons pas demandé la vie, mais nous refusons la mort. Nous n’avons pas demandé la mort et nous refusons la vie. Au festin des cadavres, il n’y a que la mort qui trinque. Au festin des vivants, la mort est chargée de servir l’élixir de la vie. Le seul aspect intéressant de la vie sur terre est la mort. La passion des morts ce sont les cadavres. La passion des vivants est la mort. La passion de la mort est la vie. 230 18 19 20 21 22 Teoreme poetice Trăim liniştiţi primejdia morţii în fiecare zi a vieţii. De aceea nu avem timp să trăim primejdia vieţii. Primejdia de viaţă este uciderea morţii de fiecare zi. Toate avuţiile care dau un sens morţii zilnice ne sunt ameninţate. De aceea resimţim viaţa ca pe un pericol. Nu am cerut viaţa, dar refuzăm moartea. Nu am cerut moartea, dar refuzăm viaţa. La ospăţul cadavrelor, numai moartea ridică paharul. La ospăţul celor vii, moartea este însărcinată să toarne elixirul vieţii. Singurul aspect interesant al vieţii pe pământ este moartea. Patima morţilor sunt cadavrele. Patima celor vii este moartea. Patima morţii este viaţa. La Vie • La Mort Il faudrait afficher dans toutes les places publiques du monde : « Danger de vie ! » Le rôle de notre petite mort de tous les jours est de nous faire vivre pour la grande mort. La mort est le sommeil de la Raison, tandis que la vie est son éveil. C’est pourquoi, si nous voulons vivre, nous devons penser, chaque jour de notre vie, à notre propre mort. L’immortalité a été épargnée à l’homme, pour qu’il puisse vivre. Et ainsi la connaissance lui a été donnée. L’immortalité signifie le non-changement. C’est pourquoi l’entropie et la mort ont été inventées par la Nature. La mort est absence de l’échange énergétique. C’est pourquoi elle n’est pas inévitable. L’actualité immédiate de la vie nous montre toute la vanité des journalistes de l’être. 231 23 24 25 26 27 28 29 Viaţa • Moartea Ar trebui puse afişe în toate locurile publice din lume cu: „Pericol de viaţă!“ Rolul micii noastre morţi de toate zilele e de a ne face să trăim pentru moartea cea mare. Moartea este somnul Raţiunii, pe când viaţa este trezirea ei. De aceea, dacă vrem să trăim, trebuie să ne gândim în fiecare zi a vieţii la moartea noastră. Omul a fost scutit de nemurire, ca să poată să trăiască. Şi în acest fel i-a fost dată cunoaşterea. Nemurirea înseamnă ne-schimbarea. Iată de ce entropia şi moartea au fost inventate de Natură. Moartea este absenţa schimburilor energetice. De aceea moartea nu este inevitabilă. Actualitatea imediată a vieţii ne arată întreaga zădărnicie a jurnaliştilor fiinţei. Théorèmes poétiques Notre soi-disant « vie » n’est qu’un long sommeil. On comprend ainsi pourquoi le danger de vie est ressenti, tout du moins inconsciemment, comme étant considérablement plus grand que le danger de mort. Tout l’intérêt de notre vie est de rendre possible l’impossible. Pour le reste, la vie s’en charge. La non-vie n’est pas la mort. C’est ainsi que la particule quantique contient en elle toute la vie de l’univers. La fascination entropique trouve son aboutissement dans la mort. Sans ouverture pas de salut. L’augmentation de l’entropie est sans pitié. Question d’arithmétique : si une infime fraction de seconde a suffi pour bâtir potentiellement tout l’univers physique, combien d’univers pouvons-nous engendrer dans une vie d’homme ? 232 30 Teoreme poetice Aşa-zisa noastră ,,viaţă“ nu e decât un somn îndelungat. Se înţelege astfel de ce resimţim, cel puţin inconştient, că pericolul de viaţă este considerabil mai mare decât pericolul de moarte. 31 Interesul vieţii noastre este de a face posibil imposibilul. De rest, are grijă viaţa. 32 Ne-viaţa nu este moartea. Aşa se face că particula cuantică conţine în ea toată viaţa universului. 33 34 Fascinaţia entropică îşi găseşte împlinirea în moarte. Fără deschidere, nu există mântuire. Sporirea entropiei este neîndurătoare. Problemă de aritmetică: dacă o fracţiune infimă de secundă a fost suficientă pentru a clădi potenţial tot universul fizic, la câte universuri putem da naştere într-o viaţă de om? La Vie • La Mort On parle beaucoup de la crise démographique des vivants, mais on oublie celle des morts. Il y a tellement de morts sur la terre, qu’il il n’y aura bientôt plus de place pour les vivants. Il y a un seul problème métaphysique, à deux visages : la mort et le sommeil. Le fondement ontologique du sommeil : la confusion entre la survie et la sur-vie. Notre sommeil est comme le vide quantique : il contient potentiellement en lui un univers entier. Le sommeil est-il plus confortable que l’éveil ? La Terre et l’Univers tout entier ont-ils un intérêt si profond à nous plonger dans un sommeil sans fin ? Le chemin le plus court entre la vie et la mort est le sommeil. Le sommeil de l’homme est l’oubli de son origine poétique. Sommeil pire que la mort. 233 35 36 37 38 39 40 41 Viaţa • Moartea Se vorbeşte mult despre criza demografică a celor vii, dar este uitată cea a morţilor. Sunt atât de mulţi morţi pe pământ, încât în curând nu va mai fi loc pentru cei vii. Există o singură problemă metafizică cu două aspecte: moartea şi somnul. Temeiul ontologic al somnului: confuzia dintre supravieţuire şi supra-viaţă. Somnul nostru este ca şi vidul cuantic: conţine potenţial un întreg univers. Este somnul mai confortabil decât trezirea? Pământul şi întreg Universul au un interes atât de mare să ne cufunde într-un somn fără de sfârşit? Drumul cel mai scurt dintre viaţă şi moarte este somnul. Somnul omului este uitarea originii sale poetice. Somnul este mai rău decât moartea. Théorèmes poétiques Le vrai sens du suicide : la négligence de l’attention. Quelles sont les racines cosmiques du sommeil et quelles sont celles de l’éveil ? Est-ce le sommeil qui est le péché capital de l’homme ou bien l’éveil ? Un sage nous dit : S’éveiller, mourir, naître. Description concise de la nouvelle naissance. Une vie entière suffit-elle pour parcourir ce long chemin ? La mort à soi-même n’est ni un droit, ni une obligation de l’homme. C’est le prix à payer pour éviter la mort. Le sens de la vie : le monde réduit à une seule et même question. La capacité d’écoute – le plus haut acquis de la psyché humaine. 234 42 43 44 45 46 47 Teoreme poetice Adevăratul înţeles al sinuciderii: neglijarea atenţiei. Care sunt rădăcinile cosmice ale somnului şi care cele ale deşteptării? Să fie somnul păcatul capital al omului sau poate deşteptarea? Un înţelept ne spune: trezire, moarte, naştere. Descriere concisă a noii naşteri. Este suficientă, oare, o viaţă întreagă pentru a parcurge atâta drum? Moartea pentru sine însuşi nu este nici un drept, nici o obligaţie a omului. E preţul de plătit pentru a evita moartea cea mare. Sensul vieţii: lumea redusă la una şi aceeaşi întrebare. Capacitatea de a asculta – cea mai înaltă dobândire a psihismului omenesc. La Vie • La Mort Regarder l’histoire de l’humanité comme l’histoire d’un long sommeil. Mais qui dit « sommeil » dit aussi « réveil » et même « éveil ». L’histoire de l’humanité serait donc la préhistoire de l’éveil. La guerre – conflit entre les morts-vivants. La responsabilité est une question d’amour. C’est pourquoi nous pouvons nous enfanter nous-mêmes. L’impuissance des robots : l’auto-genèse leur est impossible. Les robots enfantent, tout au plus, d’autres robots. La robotique est la science du non-engendrement de soi. Si la reproduction de l’espèce est notre but, alors nous sommes l’annexe de notre propre sexe. Si la nouvelle naissance est notre aspiration, alors le sexe est le plus précieux de nos serviteurs. L’amour du tiers exclu : le sexe comme maître. L’amour du tiers secrètement inclus : le sexe comme serviteur. 235 48 49 50 51 Viaţa • Moartea A privi istoria omenirii ca fiind istoria unui somn lung. Dar cine spune „somn“ spune şi „trezire“, şi chiar „deşteptare“. Istoria omenirii ar fi, aşadar, preistoria stării de veghe. Războiul – conflict între morţii-vii. Responsabilitatea este o chestiune de dragoste. De aceea noi ne putem naşte pe noi înşine. Neputinţa roboţilor: autogeneza le este imposibilă. Roboţii nasc cel mult alţi roboţi. Robotica este ştiinţa neputinţei de a se naşte pe sine. Dacă scopul nostru este reproducerea speciei, atunci suntem anexa propriului nostru sex. Dacă noua naştere reprezintă aspiraţiile noastre, atunci sexul este servitorul nostru cel mai preţios. Dragostea pentru terţul exclus: sexul ca stăpân. Dragostea pentru terţul tainic inclus: sexul ca servitor. Théorèmes poétiques La conversion est un processus énergétique simple : la transformation de la Nature en anti-Nature. Notre pain de tous les jours sert à notre mort de tous les jours. Le pain dont parle « Notre Père » est donc d’un autre degré de matérialité. L’avènement de l’homme est, avant tout, expérience. Le temps irréversible est celui de l’immortalité de la mort. Quel est le temps de l’immortalité de la vie ? Les anciens l’ont bien compris : nous sommes tous mangés par le temps. C’est-à-dire par notre propre créature. Mais une telle évidence met en question le confort de notre mort de tous les jours. C’est pourquoi nous avons inventé un si puissant auto-tranquillisant : le temps objectif. Certains disent : le temps est fait pour les imbéciles. Le non-temps aussi. 236 52 53 54 55 56 57 Teoreme poetice Conversiunea este un proces energetic simplu: transformarea Naturii în anti-Natură. Pâinea noastră cea de toate zilele serveşte morţii noastre celei de toate zilele. Pâinea despre care se vorbeşte în „Tatăl Nostru“ aparţine, deci, unui alt grad de materialitate. Apariţia omului este, înainte de toate, experienţă. Timpul ireversibil este cel al nemuririi morţii. Care este timpul nemuririi vieţii? Cei din antichitate au înţeles bine: suntem toţi devoraţi de timp. Adică de propria noastră creatură. Dar o asemenea evidenţă ridică problema confortului morţii noastre celei de toate zilele. De aceea am şi inventat un auto-tranchilizant atât de puternic: timpul obiectiv. Unii afirmă: timpul este făcut pentru imbecili. Ne-timpul, de asemenea. La Vie • La Mort L’homme peut non seulement produire le temps, mais aussi remonter le temps et même abolir le temps. C’est pourquoi il est non seulement producteur de non-sens, mais aussi de l’anti-sens et même du sens. Seule la nouvelle naissance échappe à l’irréversibilité du temps, tout comme la création et l’annihilation des particules quantiques. Je suis fasciné par les anges aptères : ils me semblent bien symboliser que les anges sont des êtres tout faits, sans aucun devenir. Nous avons tous l’âge de notre âme. Il y a des nouveau-nés et d’autres qui ne sont pas encore nés. Tous mes grands amis sont des enfants. Les grands artistes, les grands philosophes, les grands savants, les grands prophètes de tous temps ont-ils été tous des nouveau-nés ? 237 58 59 60 61 62 Viaţa • Moartea Omul nu numai că poate produce timpul, dar poate să-l răstoarne şi chiar să-l suprime. De aceea, el este producător nu numai de non-sens, dar şi de anti-sens şi chiar de sens. Noua naştere este singura care scapă ireversibilităţii timpului, exact ca şi crearea şi anihilarea particulelor cuantice. Sunt fascinat de îngerii fără aripi: mi se pare că sunt o reprezentare simbolică, aceea că îngerii sunt fiinţe împlinite, dar fără nici un viitor. Avem toţi vârsta sufletului nostru. Există nou-născuţi şi alţii care încă nu s-au născut. Toţi prietenii mei buni sunt nişte copii. Marii artişti, marii filosofi, marii savanţi, marii profeţi din toate timpurile au fost ei cu toţii nişte nou-născuţi? Théorèmes poétiques La vie est l’oscillation perpétuelle entre l’Évidence Absurde et l’Évidence Absolue. Les deux piliers de la sagesse. Le ternaire de la vie : la vie de la mort de tous les jours, la vie de la nouvelle naissance et la vie du tiers secrètement inclus. L’unité de ce ternaire est la vie de la vie. L’enjeu de la vie est simple : naître. Il n’y a pas de vie après la mort. Il y a la vie après la vie et la mort après la mort. 238 63 64 65 66 Teoreme poetice Viaţa este oscilaţia permanentă între Evidenţa Absurdă şi Evidenţa Absolută. Cei doi stâlpi ai înţelepciunii. Ternarul vieţii: viaţa morţii celei de toate zilele, viaţa naşterii celei noi şi viaţa terţului tainic inclus. Unitatea acestui ternar este viaţa vieţii. Miza vieţii este simplă: să te naşti. Nu există viaţă după moarte. Există viaţă după viaţă şi moarte după moarte. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE JE XIII EU Je S’il est vrai que le problème du sens n’a pas de sens, je prie tous les acteurs de bien vouloir quitter la scène. La scène du « Je ». Et si on renversait les rôles : c’est à Dieu de prouver l’existence de l’homme. Débarrassés d’un grave problème, nous pourrions ainsi commencer notre recherche. L’être intérieur ne peut apparaître que par une immense béance a-spatiale, a-temporelle, a-logique. Mais il se nourrit de l’espace, du temps, de la logique. Le chemin le plus court entre l’infiniment petit et l’infiniment grand est l’infiniment conscient. Il y a une seule initiation véritable : l’auto-initiation. Son but : la rencontre avec soi-même, après avoir passé les épreuves de l’infiniment petit et de l’infiniment grand. Si tu peux répondre à la question : Quelle est ta passion ?, tu as déjà commencé le voyage. 243 1 2 3 4 5 6 Eu Dacă este adevărat că problema sensului nu are sens, atunci rog pe toţi actorii să părăsească scena. Scena lui „Eu“. Şi dacă am răsturna rolurile: ar fi în sarcina lui Dumnezeu să dovedească existenţa omului. Debarasaţi de o problemă gravă, ne-am putea începe propria noastră căutare. Fiinţa interioară nu poate apărea decât printr-o genune a-spaţială, a-temporală, a-logică. Dar fiinţa interioară se hrăneşte cu spaţiu, cu timp, cu logică. Drumul cel mai scurt dintre infinitul mic şi infinitul mare este conştientul infinit. Există o singură iniţiere veritabilă: auto-iniţierea. Scopul ei: întâlnirea cu tine însuţi, după ce ai trecut prin încercările infinitului mic şi infinitului mare. Dacă poţi răspunde la întrebarea: Care este pasiunea ta?, ţi-ai început de călătoria. Théorèmes poétiques Les événements de l’être surgissent dans le silence intérieur comme des particules virtuelles dans le vide quantique. Ainsi naissent les cosmos. La seule guerre sainte digne de ce nom est un voyage. Le voyage d’un niveau de Réalité vers un autre niveau de Réalité. Reconnaître enfin l’évidence : je ne suis pas. Autrement, pourquoi entreprendre le long voyage à la recherche du Simorg ? La distance de soi-même à soi-même est plus grande que le rayon de l’univers. C’est pourquoi elle ne peut pas être abolie ni par l’espace ni par le temps. Au delà du singulier et du pluriel : la trans-présence. La responsabilité consiste en la prise en charge de la conjugaison du verbe « être ». 244 7 8 9 10 11 12 Teoreme poetice Evenimentele fiinţei se ivesc în liniştea lăuntrică, precum nişte particule virtuale în vidul cuantic. Astfel se nasc cosmosurile. Je Si je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont, l’univers est. La conjugaison des verbes est toujours asymétrique. Singurul război sfânt care merită acest nume este o călătorie. Călătoria de la un nivel de Realitate către alt nivel de Realitate. La plus haute responsabilité : la transmission du mystère. Să recunoaştem în fine evidenţa: eu nu sunt. Altfel, de ce să întreprinzi lunga călătorie în căutarea [regelui păsărilor] Simorg*-ului? « Être signifie être relié » – disait Alfred Korzybski. Sans l’ouverture vers l’inconnu, il n’y a pas de liberté. Distanţa de la sine la sine este mai mare decât raza universului. De aceea, ea nu poate fi abolită nici de spaţiu, nici de timp. Dincolo de singular şi de plural: trans-prezenţa. Responsabilitatea înseamnă a-ţi lua în sarcină conjugarea verbului „a fi“. * Regele Păsărilor din poemul filosofic Conferinţa Păsărilor al poetului persan Attar (sec. XII). La complicité du regard : 1) je regarde un arbre ; 2) je ressens soudainement la présence d’un regard qui me regarde en train de regarder l’arbre ; 3) l’arbre se met, à son tour, à me regarder. Ainsi s’accomplit le ternaire du regard. La connaissance commence par la reconnaissance de l’attention. Le regard derrière le regard – double nature de l’attention. 245 Eu 13 14 Dacă eu sunt, tu eşti, el este, noi suntem, voi sunteţi, ei sunt, universul este. Conjugarea verbelor e totdeauna asimetrică. 15 „A fi înseamnă a fi reunit“ – spunea Alfred Korzybski. Fără deschiderea spre necunoscut, nu există libertate. 16 17 Cea mai înaltă răspundere: transmiterea misterului. Complicitatea privirii: 1) eu privesc un copac; 2) resimt deodată prezenţa unei priviri care mă vede privind copacul; 3) la rândul lui, copacul începe să mă privească. În acest fel se împlineşte ternarul privirii. Cunoaşterea începe prin recunoaşterea atenţiei. Privirea dindărătul privirii – dubla natură a atenţiei. Théorèmes poétiques Le Grand Silence est une attention illimitée : contempler tous les cosmos passés, présents ou à venir dans le miroir de la sagesse. L’attention est un phénomène néguentropique. Plus nous sommes traversés par l’attention, plus l’entropie décroît. Plus nous prêtons attention aux choses du monde, plus l’entropie augmente. La néguentropie est engendrée par la présence de l’attention. Attendre veut dire « être attentif ». L’inattendu est donc la haute présence de l’attention. Le hasard fait bien les choses : attention et a-tension sont indissociables. Jean-Pierre Brisset avait donc raison : « Satan » veut bien dire « ça tend ». « Va au Diable ! » – me dit le Diable. « Va au Diable ! » – me dit Dieu. Qui croire ? Un sens possible de la liberté : ne pas prêter attention à quoi que ce soit, mais se laisser remplir et emporter par l’attention. Autrement dit, on ne peut pas prêter ce qu’on n’a pas. 246 18 19 20 21 22 Teoreme poetice Je Marea Tăcere este o atenţie fără limite: contemplarea tuturor cosmosurilor trecute, prezente şi viitoare în oglinda înţelepciunii. Le Grand Inconnu : nous-mêmes. Ou, tout du moins, une très fidèle image. Quand le miroir n’est pas brisé. Atenţia este un fenomen de entropie descrescătoare. Cu cât suntem mai traversaţi de atenţie, cu atât entropia descreşte. Cu cât suntem mai atenţi la lucrurile lumii, cu atât entropia creşte. Entropia descrescătoare este zămislită de prezenţa atenţiei. A aştepta înseamnă ,,a fi atent“. Deci, Neaşteptatul este înalta prezenţă a atenţiei. L’être est soumis au principe général d’indétermination. L’avènement de l’être est indéterminé, instantané, imprévisible, même s’il demande la réunion d’un ensemble de conditions bien déterminées. Hazardul întocmeşte bine lucrurile: atenţiune şi a-tensiune sunt indisociabile. Jean-Pierre Brisset avea dreptate: „Diavol“ înseamnă creare de tensiune prin separare. „Du-te la Dracu’!“ – îmi spune Dumnezeu. „Du-te la Dracu’!“ – îmi spune Diavolul. Pe cine să cred? Un posibil sens al libertăţii: să nu dai atenţie la nimic, dar să te laşi cuprins şi purtat de atenţie. Altfel spus, nu poţi da cu împrumut ceea ce nu ai. Tout ce qui nous entoure – l’invisible rendu visible. Notre rôle : faire le chemin inverse. La découverte de l’inconnu est la fulgurante rencontre avec soi-même. Le contraire du narcissisme. Dans le cœur de l’être, il y a les lettres de la Nature. Le connu est le passage vers l’inconscience, tandis que l’inconnu est le passage vers la conscience. 247 23 24 Eu Marele Necunoscut – noi înşine. Sau măcar o foarte fidelă imagine. Dacă oglinda nu este spartă. Fiinţa este supusă principiului general al nedeterminării. Apariţia fiinţei este nedeterminată, instantanee, imprevizibilă, chiar dacă ea cere întrunirea unui ansamblu de condiţii bine determinate. 25 Tot ce ne înconjoară – invizibilul devenit vizibil. Rolul nostru: să facem drumul invers. 26 27 Descoperirea necunoscutului este fulgerătoarea întâlnire cu tine însuţi. Contrariul narcisismului. 28 Cunoscutul este trecerea spre inconştienţă, pe când necunoscutul este trecerea spre conştientă. În inima fiinţei, există literele Naturii. Théorèmes poétiques Une définition simple de la conscience : la seule énergie non-dégradable, qui va de nulle part à nulle part. La seule attente intéressante – celle de l’inattendu. L’inattendu a une nature quantique. C’est pourquoi les salles d’attente de l’inattendu sont presque vides. Le maître intérieur est le messager de l’être. Les autres Maîtres sont les messagers du messager. Y a-t-il d’autre Maître que le maître intérieur ? Plus précisément, les Maîtres sont ceux qui ont vu naître leur maître intérieur. Un enseignement sans Maître est comme une vierge sans hymen. Un Maître sans enseignement, aussi. La richesse intérieure est comme la richesse extérieure : on ne peut prêter qu’aux riches. Joyeuse consolation : l’univers appartient au plus pauvre. 248 29 30 31 32 33 34 Teoreme poetice O definiţie simplă a conştiinţei: singura energie nedegradabilă, care merge de nicăieri către nicăieri. Singura aşteptare interesantă – cea a neaşteptatului. Neaşteptatul are o natură cuantică. De aceea sălile de aşteptare ale neaşteptatului sunt aproape goale. Învăţătorul lăuntric este mesagerul fiinţei. Ceilalţi Învăţători sunt mesagerii mesagerului. Există alt Învăţător decât învăţătorul lăuntric ? Mai precis, Învăţătorii sunt cei care i-au văzut naşterea învăţătorului lor lăuntric. O învăţătură fără Învăţător este ca o fecioară fără himen. Un Învăţător fără învăţătură la fel. Bogăţia lăuntrică este la fel ca bogăţia exterioară: nu se dă cu împrumut decât celor bogaţi. Frumoasă consolare: universul aparţine celui mai sărac. Je Un accélérateur de particules est visible, bien entendu, tandis qu’un accélérateur de conscience est invisible. Mais leur but est le même : les très hautes énergies. Il est logique que les vœux prononcés à l’entrée en religion forment un ternaire – pauvreté, obéissance, chasteté –, car ce ternaire est isomorphe au ternaire divin. Le vœu de pauvreté est très simple à accomplir : renoncer à toutes les richesses apportées par l’exclusion du tiers secrètement inclus. Le voeu d’obéissance signifie être à l’écoute de soi-même. La seule difficulté : avoir une bonne oreille. Le voeu de chasteté signifie la participation à l’orgasme de Dieu. La non-identification est l’autre nom de la vision. 249 35 36 37 38 39 40 Eu Un accelerator de particule este, bineînţeles, vizibil, pe când un accelerator de conştiinţă este invizibil. Scopul lor este însă acelaşi: energiile foarte înalte. Este logic ca legămintele făcute la intrarea în călugărie să alcătuiască un ternar – sărăcie, supunere, castitate –, căci acest ternar este izomorf ternarului divin. Legământul de sărăcie este foarte uşor de îndeplinit: renunţarea la toate avuţiile dobândite prin excluderea terţului tainic inclus. Legământul de supunere înseamnă să fii cu urechea îndreptată către tine însuţi. Singura dificultate: să ai o ureche bună. Legământul de castitate înseamnă participarea la orgasmul divin. Ne-identificarea este celălalt nume al viziunii. Théorèmes poétiques Le sens de la prison terrestre : ne se laisser, à aucun prix, enfermer dans la simplicité d’une réponse ou dans la complexité d’une question. On peut ainsi comprendre pourquoi les questions les plus simples engendrent des réponses d’une complexité infinie. On devrait commencer la grande unification cosmique par une toute petite unification : celle de l’homme lui-même. Comment un physicien non-unifié peut-il concevoir une Théorie de Grande Unification ? L’action accomplie dans la connaissance rejoint l’inaction. Le prix de la raison est la folie. Le prix de la folie est l’éveil. Zeami est décidément un penseur quantique : il nous attire l’attention sur l’importance des intervalles de non-interprétation qui séparent deux gestes, deux actions, deux mouvements. C’est dans ce saut quantique de la non-interprétation que nous pouvons vraiment jouer notre rôle d’acteurs de la vie. 250 41 42 43 44 45 Teoreme poetice Înţelesul temniţei pământeşti: să nu te laşi, cu nici un preţ, închis în simplitatea unui răspuns sau în complexitatea unei întrebări. În acest fel se poate înţelege de ce întrebările cele mai simple dau naştere la răspunsuri de o infinită complexitate. Ar trebui ca marea unificare cosmică să înceapă printr-o foarte măruntă unificare: aceea a omului însuşi. Cum poate un fizician neunificat să conceapă o Teorie a Marii Unificări? Acţiunea săvârşită cu deplină cunoaştere regăseşte inacţiunea. Preţul raţiunii este nebunia. Preţul nebuniei este trezirea. Hotărât lucru, Zeami este un gânditor cuantic: el ne atrage atenţia asupra importanţei intervalelor de non-interpretare care despart două gesturi, două acţiuni, două mişcări. Nu ne putem cu adevărat juca rolul de actori ai vieţii decât în acest salt cuantic al non-interpretării. Je Les masques sont les gardiens de l’équilibre du monde. Faire tomber les masques est un acte salutaire s’il y a quelque chose derrière les masques. Notre vrai visage est cosmique. C’est pourquoi tout masque est comique, tragique, tragi-comique ou même sans mouvement. Un mauvais acteur est comme une marionnette entre les mains de ses propres masques. Pour un bon acteur les masques ne sont que le chemin obligé pour faire surgir notre propre visage. L’oubli de soi-même par soi-même engendre des monstres. Une pièce maîtresse dans le musée des caricatures cosmiques : « Moi, je suis ». La tyrannie du mental nous rend aveugles au tiers secrètement inclus. 251 46 47 48 49 50 51 52 Eu Măştile sunt paznicii echilibrului lumii. Să faci să cadă măştile este un act salutar, dacă se află ceva îndărătul măştilor. Adevărata noastră faţă este cosmică. De aceea, orice mască este comică, tragică, tragi-comică sau chiar neclintită. Un actor prost este ca o marionetă mânuită de propriile sale măşti. Pentru un actor bun, măştile nu sunt decât calea de urmat pentru a face să apară propria noastră faţă. Uitarea de sine prin sine însuşi zămisleşte monştri. O mostră esenţială în muzeul caricaturilor cosmice: „Eu, eu sunt“. Tirania mentalului ne face să devenim orbi pentru terţul tainic inclus. Théorèmes poétiques Celui qui n’a pas vécu l’ivresse des idées n’a rien compris de ce monde. Mais celui qui n’a pas su dépasser l’ivresse des idées – le monde n’est pas digne de lui. Bonne définition de l’enfer : tourner perpétuellement en rond. À vrai dire, tous les cercueils sont vides. Ou pleins de masques. Qui ne servent plus à rien. Sauf à garder les apparences. Notre espace-temps est peut-être une section d’un espace-temps beaucoup plus riche. Sommes-nous tous prisonniers à vie dans la prison de notre espace-temps ? Tout vient trop tôt ou trop tard : la vie, l’amour, la mort. Il y a une seule chose qui vient toujours à temps : le non-temps. La réalité quadri-dimensionnelle est sans issue, car elle débouche toujours sur elle-même. Le seul espoir du prisonnier : faire germer les semences u-topiques et a-temporelles profondément ancrées en lui. 252 53 54 55 56 57 58 Teoreme poetice Cel care n-a trăit beţia ideilor, n-a înţeles nimic din această lume. Dar lumea nu e demnă de cel care a ştiut să depăşească beţia ideilor. O definiţie bună a infernului: să te învârteşti fără preget în cerc. La drept vorbind, toate sicriele sunt goale. Sau pline cu măşti. Care nu mai servesc la nimic. Doar să păstreze aparenţele. Spaţiul-timp al nostru este poate o secţiune a unui spaţiu-timp mult mai bogat. Suntem oare toţi prizonieri pe viaţă în temniţa spaţiu-timpului nostru? Totul vine ori prea devreme, ori prea târziu: viaţa, iubirea, moartea. Doar un singur lucru vine totdeauna la timp: ne-timpul. Realitatea cvadri-dimensională e fără ieşire, căci se întoarce întotdeauna asupra ei însăşi. Singura speranţă a prizonierului: să facă să încolţească germenii u-topici şi a-temporali adânc înrădăcinaţi în el. Je La tautologique est l’auto-tranquillisant le plus efficace. Elle seule peut nommer le sens de la vie. Il y a un abîme entre être présent et rendre présent. L’abîme entre la présentation et la représentation. D’où vient la confusion malsaine entre provocation et maïeutique ? Peur viscérale du tiers inclus ? Le bonheur des marionnettes : se laisser guider, sans aucun effort. Les marionnettes ne sont jamais fatiguées. Ceux que l’infini effraie n’ont jamais exploré la béance du fini. Les marionnettes ne peuvent jamais tirer les ficelles. Mais elles ont le privilège de pouvoir penser qu’elles sont capables de le faire. Le suicide est un faux problème. Quoi que dise Albert Camus, il ne s’agit pas d’un 253 59 60 61 62 63 64 Eu Tautologica este auto-tranchilizantul cel mai eficace. Numai el poate numi sensul vieţii. Există o prăpastie între a fi prezent şi a produce prezenţa. Prăpastia dintre prezentare şi reprezentare. De unde vine confuzia nesănătoasă între provocare şi maieutică? Teamă viscerală de terţul tainic inclus? Fericirea marionetelor – să se lase conduse fără nici un efort. Marionetele nu sunt niciodată obosite. Cei care se sperie de infinit n-au explorat niciodată abisul finitului. Marionetele nu pot niciodată să tragă sforile. Dar au avantajul de a putea gândi că sunt în stare. Sinuciderea este o falsă problemă. Orice ar spune Albert Camus, nu e vorba Théorèmes poétiques problème philosophique, mais d’un problème de logique. Répondre par « oui » ou « non » à la question « juger que la vie vaut ou ne vaut pas la peine d’être vécue » revient à se placer d’emblée dans une logique binaire. Le suicide comme tautologie : quand on est déjà mort, pourquoi se suicider ? Le problème des problèmes est qu’il y aura toujours des problèmes. En laissant les problèmes se résoudre tous seuls, nous pouvons prendre le temps de vivre. Qu’est-ce que « vivre », sinon le laisser-agir en soi-même de la discontinuité ? On nous dit, depuis la nuit des temps, que ce qui est en haut est comme ce qui est en bas. Mais personne ne nous dit ce qu’il y a entre les deux. Même si je connaissais l’organigramme complet du ciel, personne ne pourrait m’indiquer le chemin vers moi-même. Surtout pas Dieu. 254 65 66 67 68 69 70 Teoreme poetice de o problemă filosofică, ci de una de logică. A răspunde prin „da“ sau „nu“ la întrebarea: „socoteşti că viaţa merită sau nu să fie trăită“ înseamnă să te plasezi brusc într-o logică binară. Sinuciderea ca tautologie: de ce să te sinucizi când eşti deja mort? Problema problemelor este că vor exista întotdeauna probleme. Lăsând problemele să se rezolve singure, putem găsi timpul ca să trăim. Ce alta înseamnă ,,să trăieşti“, decât să laşi să acţioneze în tine însuţi discontinuitatea? Ni se spune, încă din negura timpurilor, că ceea ce se află sus este la fel cu ceea ce este jos. Dar nimeni nu ne spune ce se află între acestea două. Chiar dacă aş cunoaşte organigrama completă a cerului, nimeni n-ar putea să-mi arate drumul către mine însumi. Şi, mai cu seamă, nu Dumnezeu. Je Celui qui cherche trouve. Et celui qui trouve n’a rien trouvé. C’est pourquoi le destin du chercheur est de toujours chercher. Comment aider Dieu ? Pourquoi dans le secret de notre vie intérieure nous percevons sans ambiguïté cette impérieuse demande d’aide ? Étranger de naissance, mon monde est la Nature. Je n’éprouve aucun besoin de croire : la fidélité à la Nature m’est suffisante. Je rêve d’un monde en quête de sa Nature. Quelle est la différence entre « conquête » et « quête » ? L’aboutissement de la quête est le contraire de la conquête. Il ne faut pas tirer sur les mutants : ils ne font que suivre la loi quantique. La redécouverte non-reproductible des événements de l’être – merveille de la Raison. 255 71 72 73 74 75 76 77 Eu Cine caută găseşte. Iar cel care găseşte n-a găsit nimic. De aceea soarta celui care caută este de a căuta necontenit. Cum să-l ajutăm pe Dumnezeu? De ce în taina vieţii noastre lăuntrice, percepem fără ambiguitate această imperioasă cerere de ajutor? Străin din naştere, lumea mea este Natura. Nu simt nevoia de a crede. Să fiu credincios Naturii mi-ajunge. Visez la o lume aflată în căutarea propriei sale Naturi. Care este diferenţa între „izbândă“ şi „căutare“? Împlinirea căutării este contrariul izbânzii. Nu trebuie să lovim mutanţii: nu fac decât să urmeze legea cuantică. Redescoperirea nereproductibilă a evenimentelor fiinţei – minunea Raţiunii. Théorèmes poétiques Nous sommes tous des voyageurs de l’Inconnu, à la recherche de notre roi oublié, le Simorg. La suprême peinture : celle qui nous donne à voir la couleur ultime de notre être. Faire le silence en soi pour laisser germer toute la potentialité du réel – étrange alchimie quantique. Tout ce que risque le voyageur vers l’inconnu est de perdre ses propres chaînes. Notre vrai visage est la limite asymptotique d’une infinie série de masques. Il est donc une pure potentialité. Son surgissement dans la Réalité tient du miracle énergétique – celui de l’unité cosmique. Un enfant me demande : quel était mon visage avant ma naissance ? Sans réfléchir, je lui réponds : quel était mon visage avant ma naissance ? 256 Teoreme poetice 78 79 Toţi suntem călători ai Necunoscutului, în căutarea regelui nostru uitat, Simorg-ul. 80 81 A crea liniştea lăuntrică pentru a lăsa să încolţească toată potenţialitatea realului – ciudată alchimie cuantică. 82 83 Pictura supremă: aceea care ne lasă să vedem ultima culoare a fiinţei noastre. Riscul călătorului spre necunoscut este să-şi piardă propriile lanţuri. Faţa noastră adevărată este limita asimptotică a unei serii infinite de măşti. Faţa este aşadar o pură potenţialitate. Ivirea ei în Realitate ţine de miracolul energetic – cel al unităţii cosmice. Un copil mă întreabă: care era chipul meu înainte de a mă naşte? Fără să mă gândesc, îi răspund: care era chipul meu înainte de a mă naşte? Je Le silence intérieur est comme le vide quantique : tout devient possible. Même l’univers et même la vie. Le don suprême de l’homme : la trans-substantiation. Tout commence par la passion. Au delà de la passion il y a l’amour, au delà de l’amour – l’amitié, au delà de l’amitié – la connaissance de soi, au delà de la connaissance de soi – le Rien, au delà du Rien – le Tout, au delà du Tout – le miroir de notre propre visage. L’amour suprême – contempler son propre visage. Le contraire du narcissisme, qui n’est que la contemplation d’un masque. Le masque parfait est celui de l’immobilité. Il peut laisser surgir la vie sans masque. Pourquoi le jeu si innocent du miroir – se voir soi-même tel que l’on est – fait-il si peur ? Pourquoi le chemin de soi-même à soi-même est-il pratiquement inaccessible ? 257 84 85 86 87 Eu Liniştea interioară este ca vidul cuantic: totul devine posibil. Chiar universul şi chiar viaţa. Darul suprem al omului: trans-substanţialitatea. Totul începe cu pasiunea. Dincolo de pasiune este iubirea, dincolo de iubire, prietenia, dincolo de prietenie, cunoaşterea de sine; dincolo de cunoaşterea de sine, Nimicul; dincolo de Nimic, Totul; dincolo de Tot, oglinda propriului nostru chip. Iubirea supremă – să-ţi contempli propriul chip. Contrariul narcisismului, care nu este decât contemplarea unei măşti. Masca perfectă este aceea a imobilităţii. Ea poate lăsa să izbucnească viaţa fără de mască. De ce jocul atât de nevinovat al oglinzii te înfricoşează – te temi atât de mult să te vezi pe tine însuţi aşa cum eşti? De ce drumul de la tine însuţi la tine însuţi este practic inaccesibil? Théorèmes poétiques Le Simorg est notre propre visage illuminé par la triple lumière de la Nature dans le miroir du Grand Indéterminé. Mes vrais amis m’apportent la vie : dans le miroir de l’Autre surgit le tiers secrètement inclus. La définition de la sincérité est simple : se voir soi-même, s’ouvrir à la relation avec l’autre, reconnaître et vivre les lois cosmiques. On devrait commencer à apprendre la sincérité à l’école maternelle. Ainsi le monde deviendra plus vivable. Se connaître soi-même – quel étrange paradoxe. Peut-on se connaître soi-même sans être connu ? Certains s’étonnent que l’infiniment petit et l’infiniment grand soient si bien décrits par les mathématiques, tandis que l’échelle macro-physique échappe à une telle description. C’est précisément là que se trouve la béance de l’infiniment conscient. 258 Teoreme poetice 88 Simorg-ul este propriul nostru chip luminat de tripla lumină a Naturii în oglinda Marelui Nedeterminat. 89 Adevăraţii mei prieteni îmi insuflă viaţă: în oglinda celuilalt, se iveşte terţul tainic inclus. 90 91 92 Definiţia sincerităţii este simplă: să te vezi pe tine însuţi, să fii deschis relaţiei cu celălalt, să recunoşti şi să trăieşti legile cosmice. Ar trebui începută învăţarea sincerităţii încă de la grădiniţă. În acest fel, lumea va deveni mai prielnică vieţii. Să te cunoşti pe tine însuţi – ce paradox ciudat! Poţi oare să te cunoşti pe tine însuţi fără să fii cunoscut? Unii se miră că infinitul mic şi infinitul mare sunt atât de bine descrise în matematică, în vreme ce scara macro-fizică nu permite asemenea descrieri. Şi tocmai acolo se află abisul infinitului conştient. Je Le silence intérieur est une ascèse. On devrait organiser souvent sur toute la Terre des jeûnes de mots. Sacrifier les mots : les rendre sacrés. Ma volonté ultime : être enterré sous tous les livres que je n’ai pas lus. Je me cherche partout où je ne suis pas. Quand on nage à la surface on n’est pas en danger de vie mais en danger de pouvoirs. Ordre d’urgences : l’accomplissement des désirs, accumuler les richesses et les savoirs, faire comme tout le monde, la considération, oublier la mort, aller toujours plus vite, aimer, haïr, dominer les autres (la liste est infinie). Et, s’il me reste du temps, vivre. J’ai l’embarras du choix : poupée de cire, statue de pierre, poussière. Ne pas choisir est donc un acte de dignité élémentaire. 259 93 94 95 96 97 98 Eu Liniştea interioară este o asceză. Ar trebui organizat pe întreg Pământul un post al cuvintelor. Sacrificarea cuvintelor: să le faci să devină sacre. Ultima mea dorinţă: să fiu îngropat sub toate cărţile pe care nu le-am citit. Mă caut pretutindeni unde nu sunt. Când înoţi la suprafaţă nu eşti în pericol de viaţă, ci în pericol de puteri. Ordine a urgenţelor: să-mi îndeplinesc dorinţele, să strâng averi şi cunoştinţe, să fac ce face toţi, să capăt consideraţie, să uit moartea, să iuţesc pasul, să iubesc, să urăsc, să-i domin pe ceilalţi (lista este nesfârşită). Şi, dacă-mi mai rămâne timp, să trăiesc. Mi-e greu să aleg: păpuşă de ceară, statuie de piatră, pulbere. A nu alege este, aşadar, o atitudine de demnitate elementară. Théorèmes poétiques Problème d’arithmétique : le tiers du corps n’est pas le tiers inclus, le tiers du sentiment n’est pas le tiers inclus, le tiers de l’intellect n’est pas le tiers inclus. C’est l’harmonie de ces trois tiers qui fait surgir le tiers secrètement inclus. Ce qui me fait vivre : ce qui se trouve entre les images, entre les mots, entre les pensées. Dans le vide de la pensée, dans le vide du sentiment, dans le vide du corps se lève la plénitude de la vie. Le surgissement de l’événement de l’être est la découverte soudaine de la simplicité dans la complexité. Le symbole n’a de signification que par l’interaction avec tous les autres symboles. C’est pourquoi il n’est vivant que dans le secret de la vie intérieure. Quand je suis ouvert, des millions et des millions d’idées nouvelles se présentent sans cesse à moi. Leur fulgurance explique leur oubli immédiat. Leur fulgurance ou leur outre-monde ? 260 99 100 101 102 103 Teoreme poetice Problemă de aritmetică: treimea corpului nu este terţul inclus, treimea sentimentului nu este terţul inclus, treimea intelectului nu este terţul inclus. Doar armonia acestor trei treimi face să izvorască terţul tainic inclus. Ceea ce mă face să trăiesc: ceea ce se află între imagini, între cuvinte, între gânduri. În vidul gândirii, în vidul sentimentului, în vidul corpului, se iveşte plenitudinea vieţii. Ivirea evenimentului fiinţei înseamnă să descoperi brusc simplitatea în complexitate. Simbolul nu are semnificaţie decât prin interacţiunea cu toate celelalte simboluri. De aceea, el nu este viu decât în taina vieţii lăuntrice. Je Le seul regret de ne pas être immortel : ne pas pouvoir dire tout ce que j’ai à dire. Suprême orgueil : comme si j’étais le seul dans ce monde à pouvoir dire ce que j’ai à dire. Le non-agir est la suprême action. Par exemple, le vide quantique est le siège du non-agir et pourtant il contient potentiellement tout l’univers. Pourquoi y a-t-il si peu d’acteurs qui portent leur âme sur leur visage ? Un bon acteur n’est-il pas tout simplement celui qui trouve sa place dans le mouvement de l’énergie cosmique ? Le signe d’une recherche accomplie : arriver nulle part. Le jeu de l’être : je. Când sunt deschis, milioane şi milioane de idei noi se stârnesc în mine neîncetat. Fulguranţa lor le explică uitarea imediată. Fulguranţa sau ivirea lor de peste lumi? Le plus grand mystère poétique : voir, pour la première fois, son propre visage. Au seuil de la chambre du Simorg : fête de deuil, fête de naissance. 261 104 105 106 107 108 109 Eu Singurul regret că nu sunt nemuritor: nu pot spune tot ce am de spus. Suprem orgoliu: ca şi cum aş fi singurul de pe lumea aceasta, care să poată spune ce am eu de spus. Non-acţiunea este acţiunea supremă. De exemplu, vidul cuantic este sediul non-acţiunii şi, totuşi, conţine potenţial întregul univers. De ce sunt atât de puţini actori care-şi poartă sufletul pe faţă? Un bun actor nu este tocmai acela care-şi găseşte locul în mişcarea energiei cosmice? Semnul căutării împlinite: să ajungi nicăieri. Jocul Fiinţei – Eu Sunt. Cel mai mare mister poetic: să-ţi vezi, pentru prima oară, propria faţă. În pragul odăii Simorgului: sărbătoare de doliu, sărbătoare de naştere. Théorèmes poétiques La soudaineté de l’événement de l’être est la preuve irréfutable de l’interdépendance universelle. Ceux qui, sur le vaisseau spatial Terre, s’arrêtent au début du voyage, retournent à la poussière. Ceux qui, au cours du voyage, sont effrayés par les difficultés du voyage et s’arrêtent, retournent à la poussière. Seuls ont une chance les chevaliers de l’Inconnu. Dans le regard d’un petit enfant, il y a tout l’univers. Parce qu’il ne pense pas. Il est. Connaître – être connu – reconnaître – naître. Notre vrai visage n’est pas le masque du visage. Derrière le masque du visage, il y a le masque de la tête ; derrière le masque de la tête il y a le masque du sentiment ; derrière le masque du sentiment, il y a le masque du corps ; derrière le masque du corps il y a le masque du visage. Seuls les êtres d’anti-lumière peuvent voir notre vrai visage. 262 110 111 112 113 114 Teoreme poetice Apariţia bruscă a evenimentului fiinţei este dovada irefutabilă a interdependenţei universale. Aceia care, pe vasul spaţial Terra, se opresc la începutul călătoriei, se întorc în ţărână. Cei care, în decursul călătoriei, se sperie de dificultăţi şi se opresc, se întorc în ţărână. Singurii care au o şansă sunt cavalerii Necunoscutului. În privirea unui copil, se află tot universul. Pentru că el nu gândeşte. El este. A cunoaşte – a fi cunoscut – a recunoaşte – a te naşte. Adevărata noastră faţă nu este masca feţei. Îndărătul măştii feţei, se află masca capului; îndărătul măştii capului, se află masca sentimentului; îndărătul măştii sentimentului, se află masca corpului; şi îndărătul măştii corpului, se află masca feţei. Numai fiinţele de anti-lumină pot vedea adevărata noastră faţă. Je Le féminin du « Je » : la Joie. Les deux mots ont la même signification : l’entièreté de l’Être. La joie est la mesure de la Réalité Absolue. Elle est le premier signe de sa manifestation. La joie ne peut jamais être saturée, car elle se nourrit de l’Évidence Absolue. Quand « Je » embrasera tous les cosmos de sa lumière, il pourra dire enfin : « Je suis ». Un jour à nouveau quelqu’un sortira des rangs et nous dira que tout est faux. Et nous saurons qu’il dit la vérité. Faut-il pour autant le fusiller, au nom de la logique barbare de la non-contradiction ? 263 115 116 117 118 Eu Femininul lui „Eu“ : Bucuria. Ambele cuvinte au aceeaşi semnificaţie : totalitatea Fiinţei. Bucuria este măsura Realităţii Absolute. Ea este primul semn al manifestării sale. Bucuria nu poate fi saturată niciodată, căci ea se hrăneşte din Evidenţa Absolută. Atunci când ,,Eu“ va incendia toate cosmosurile cu lumina lui, va putea spune, în sfârşit: „Eu sunt“. Într-o zi, din nou, cineva va ieşi din rânduri şi ne va spune că totul e minciună. Şi noi vom şti că el spune adevărul. Trebuie oare să-l ucidem, în numele logicii barbare a non-contradicţiei? Colophone 267 Colofon Le tirage de 500 exemplaires de ce livre bénéficie, pour la première fois en roumain, de la traduction complète du texte de l’édition originale en français, traduction faite par L.M. Arcade et par l’auteur. Tirajul de 500 de exemplare din această carte beneficiază, pentru prima oară în limba română, de traducerea completă a textului ediţiei originale în limba franceză, traducere făcută de L.M. Arcade şi de autor. 200 exemplaires sont numérotés de 1/200 à 200/200 et comportent la signature olographe de l’auteur. 200 de exemplare sunt numerotate de la 1/200 până la 200/200 şi comportă semnătura olografă a autorului. Conception graphique et illustrations : Mircia Dumitrescu Mise en page et composition : Anna-Mária Orbán Le livre est publié par la maison d’édition Curtea Veche Publishing de Bucarest, éditeur Grigore Arsene Rédaction et correction d’épreuves : Mihnea Gafiţa Impression réalisée à l’imprimerie de la Régie Autonome « Le Moniteur Officiel », sur papier chamois de 120 gr./m2, couverture sur carton de 300 gr./m2, reliure par brochage, format 220 x 200 cm. Concepţie grafică şi ilustraţii: Mircia Dumitrescu Aşezare în pagină şi tehnoredactare: Anna-Mária Orbán Cartea este publicată de editura Curtea Veche Publishing din Bucureşti, editor Grigore Arsene Redactare şi corectură: Mihnea Gafiţa Tiparul realizat la tipografia Regiei Autonome „Monitorul Oficial“, pe hârtie chamois de 120 gr./m2, coperta pe carton de 300 gr./m2, legătura prin broşare, format 220 x 200 cm. BASARAB NICOLESCU T h é o r è m e s p o é t i q u e s / Te o r e m e p o e t i c e TEO RE ME PO ETI CE I Nivele de Realitate / 7 7 / Niveaux de Réalité 21 / La Raison II Raţiunea / 21 47 / Science et tradition III Ştiinţă şi tradiţie / 47 65 / Le Sense IV Sensul / 65 79 / La Transdisciplinarité V Transdisciplinaritatea /79 95 / La poétique quantique VI Poetica cuantică / 95 111 / La Cosmodernité VII Cosmodernitatea / 111 135 / La Bêtise VIII Prostia / 135 147 / La Nature IX Natura / 147 189 / Le tiers secrètement inclus X Terţul tainic inclus / 189 209 / Dieu(x) XI Dumneze(u/i) / 209 225 / La vie – la Mort XII Viaţa – Moartea / 225 241 / Je XIII Eu / 241 267 / Colophone Colofon / 267