Tilman Musch WILD FAUNA AND FLORA OF THE N`GUIGMI

Transcription

Tilman Musch WILD FAUNA AND FLORA OF THE N`GUIGMI
Tilman Musch
WILD FAUNA AND FLORA OF THE
N’GUIGMI REGION
LISTS OF NAMES IN TUBU, ARABIC AND FULFULDE
FAUNE ET FLORE SAUVAGES DE LA
RÉGION DE N’GUIGMI
LISTES DE NOMS EN TOUBOU, ARABE ET FULFULDE
© Copyright remains with the author
Non‐profit publication Mandaras Publishing Electronic publication London 2010 www.mandaras.info ISBN‐13 978‐1‐906168‐08‐7 A voluntary legal deposit of this publication has been submitted to the British Library at LDO‐[email protected] to be managed through their new digital storage solution. INTRODUCTION
The following lists present names of the wild fauna and flora in the region of N’guigmi (Republic of
Niger) in Tubu, Arabic and Fulfulde. Each name is followed by a Latin item. These names have been
noted during fieldwork on the relation of man to his environment among pastoral populations. They
are conceived as a means of ethnographical work which does not aim to be perfect. The purpose of this
publication is not only to make it available to colleagues but also to invite critical suggestions from an
interested wider audience.
The interviewed persons are Tubu Azza and Daza, Fulɓe Batun Tume and Mohida Arabs who had, at
the time of the fieldwork, several Hassanawa hosts. The recognition of objects and notation of their
names has been carried out sometimes with concrete examples, and sometimes with the help of
illustrated zoological or botanical guides. There were always several informants present in order to
discuss and identify a commonly agreed name.
The names of the following list have been categorized into mammals, birds, amphibians and reptiles,
insects and arachnids. The last list presents names of the plant kingdom.
Sometimes there are two names in the respective national language separated by a diagonal slash (/).
This means that the names either represent dialectical variants of a name or another item. Sometimes,
the names given by the Mohida are very different from those given by the Hassanawa. In this case, the
Hassanawa name is marked by the capital letter (H).
The lower cases h and k design probable loans from Hausa and Kanuri languages.
The Latin items designate genus and species. The abbreviation sp. after the genus item indicates that
there are several species of the same genus which are difficult to distinguish because of their similarity
or because no specific name actually exists for those in the respective national language. An example
is the gerbil (Gerbillus gerbillus, Gerbillus campestris, etc.). In this case, it will be noted Gerbillus sp.
Sometimes neither species nor genus can be exactly determined, for example, in the case of the
“hedgehog”. In the fieldwork region one can find the Desert Hedgehog, as well as the Four-Toed
Hedgehog. In this case, both are given Latin items (ex.: Paraechinus aethiopicus deserti, Atelerix
albiventris).
In the case where only the family could be determined, the Latin item is indicated in non-cursive
characters (ex.: Falconidae).
The names of the “bat” and the “scorpion” seem to be generic ones. In this case only the order
(Microchiroptera) or the sub-order (Scorpiones) could be indicated (non-cursive characters).
The names in the Tubu and Fulfulde languages have been reviewed according to the recommendations
of the Nigerian alphabetization office; those ones in Arabic being transliterated according to the code
UNGEGN. All names are shown in the singular.
INTRODUCTION
Les listes suivantes présentent des noms d‘espèces de la faune et flore sauvages en langues toubou,
arabe et fulfulde suivi par leur appellation scientifique. Ces noms ont été notés par l’auteur lors d’un
travail sur la relation à l’environnement des populations pastorales de N’guigmi (République du
Niger). Elles ont été conçues comme un outil de travail ethnographique qui ne prétend pas d’être
parfait – l’objectif de cette publication et de les soumettre à la critique d’un public scientifique mais
aussi de les mettre à disposition à ceux qui pourraient s’en servir lors de leur propre travail.
Les personnes interrogées ont été des éleveurs Toubou Azza et Daza, des Fulɓe Batun Tume et des
Arabes Mohida qui avaient, aux temps du travail, des invités Hassanawa. Le travail de notation a été
réalisé parfois avec des exemples concrets (animaux et plantes), parfois avec des guides zoologiques
et botaniques illustrés. Toujours, plusieurs informateurs étaient présents, ce qui leur a permis de
discuter éventuellement sur un nom ou un autre.
Les noms des tableaux suivants ont été catégorisés en classes de mammifères, oiseaux, amphibies et
reptiles, insectes et arachnides. Un dernier tableau rassemble un certain nombre d’appellations du
règne des plantes.
Il peut y avoir plusieurs noms en langue nationale séparés par une barre (/) ; soit, ils présentent des
variantes dialectales du même mot, soit une autre appellation. Les noms que les Mohida ont donnés
sont parfois très différents de ceux qu’utilisent les Hassanawa ; dans ce cas, le nom Hassanawa est
marqué par un (H).
Les minuscules h et k désignent des probables emprunts des langues haussa et kanuri.
Les binômes latins indiquent genre et espèce. L’abréviation sp. suivant le genre indique qu’il y a
plusieurs espèces du même genre qui, souvent à cause de leur similitude, n’ont pas pu être déterminées
avec exactitude ou qui ne portent même pas de noms distincts. Un exemple est la gerbille (Gerbillus
gerbillus, Gerbillus campestris, etc.). Dans ce cas, il est noté Gerbillus sp.
Parfois, ni genre ni espèce n’ont pas pu être déterminés avec exactitude. C’est, par exemple, le cas du
« hérisson ». Dans l’espace de l’étude, il peut y avoir à la fois le hérisson du désert et le hérisson à
ventre blanc. Dans de tel cas, plusieurs appellations scientifiques sont données (ex.: Paraechinus
aethiopicus deserti, Atelerix albiventris).
Dans le cas où seulement la famille a pu être déterminée, celle-ci est indiquée en latin, mais sans
lettres italiques (ex.: Falconidae).
Dans le cas de la « chauve-souris » et du « scorpion », il semble s’agir de noms génériques et
seulement le sous-ordre (Microchiroptera) ou l’ordre (Scorpiones) ont pu être indiqués (lettres nonitaliques).
Les noms en langues toubou et fulfulde ont été revus selon les consignes de l’alphabétisation; ceux en
arabe sont translittérés en code UNGEGN. Tous les noms désignent le singulier.
Dr. Tilman Musch
[email protected]
LIST OF NAMES / LISTES DE NOMS
TUBU / TOUBOU
Mammalia
Fatata
Gilgishi / Girgishi
Girapshi / Girashi
Kii
Kikkil
Koro
Kullunku
Kuru
Mana
Sasu
Tar-nyehi
Torko
Wuden
Zigir
Microchiroptera
Paraechinus aethiopicus deserti, Atelerix
albiventris
Oryx dammah
Felis margarita
Vulpes rueppelli
Procavia capensis
Vulpes zerda
Gerbillus sp.
Xerus erythropus
Poecilictis lybica
Hystrix cristata
Canis aureus
Gazella dama
Hyaenidae
Aves
Ayera
Bebelti / Kele-kele
Borkei
Elli
Fefe
Kum
Sugun
Ulo-ulo
Woge / Wuge
Worre
Zinki
Steptropelia senegalensis
Bucanetes githagineus
Pterocles sp.
Falconidae
Caprimulgus aegyptius
Bubo bubo ascalaphus
Struthio camelus
Alaemon alaudipes
Corvus ruficollis
Lanius excorbitor elegans
Neophron percnopterus
Reptilia / Amphibia
Asu
Galagala
Kedengere (h)
Kezinkir
Koko
Kua-kua
Morgofon
Cerastes sp.
Gekkonidae
Uromastix acanthinurus
Chamaeleo chamaeleon
Bufonidae
Scinus sp.
Varanus griseus
Insecta / Arachnida
Ari
Eshishi
Eti
Kaska / Manasu
Schistocera gregaria, Locusta migratoria
Galeonidae
Scorpiones
Ixodes ricinus
Plantae
Anyinyil
Basal kiri
Bit / Nogu
Bulan
Gissi
Kur
Lifini
Olu
Moyogu
Sano
Tuwei
Uri
Yuri
Yuwu
Urginea noctiflora
bulb of / bulbe de Urginea noctiflora
Cenchrus biflorus
Cistanche tinctoria
Cyperus sp.
Ziziphus lotus/mauritanus
Pergularia tomentosa
Balanites aegyptiaca
Aristida sp.
Calotropis procera
Maerua crassifolia
Citrulles colocynthis
Andropogon gayanus
Salvadora persica
ARABIC / ARABE
Mammalia
Abenshuk
Ariel
Arnab
Abungonfad
Ba’ashum
Dud
Durban
Gatuz
Gazal
Kabish hajar, Wadan (H)
Kendikendi
Kullunko
Marfain
Obenhussein, Zgar
Sabara
Set
Wadwata
Wahash
Hystrix cristata
Gazella dama
Lepus sp.
Paraechinus aethiopicus deserti, Atelerix
albiventris
Canis aureus
Acinomyx jubatus
Mellivora capensis
Felis sp.
Gazella dorcas
Ammotragus lervia
Poecilictis libyca
Vulpes zerda
Hyaenidae
Vulpes rueppeli
Atlantoxerus getulus
Oryx dammah
Microchiroptera
Addax nasomaculatus
Aves
Agugum
Al’ab
Ambuk, Sogor (H)
Azungudi
Boroj
Gimria
Hamama
Hamra batalla
Hamerun
Hebara
Injerolli
Kijel
Bubo bubo ascalaphus
Corvus ruficollis
Neophron percnopterus
Burhinus sp.
Pterocles sp.
Steptropelia senegalensis
Columbidae
Alaudidae
Phoenicurus sp.
Ardeotis arabs
Merops persicus
Lanius excorbitor elegans
Naam
Nkarewan
Tabaltabal
Teral khadari
Struthio camelus
Cursorius cursor
Caprimulgus aegyptius
Bucanetes githagineus
Reptilia / Amphibia
Abandigel
Abenzorag
Alwaral
Amborol, Endafono (H)
Ankaral
Dabi abungurun
Dabida
Defde
Elherbea
Hamra jokku, Obendigel
Waral
Acanthodactylus sp.
Malpolon moilensis
Agama sp.
Scinus sp.
Uromastix acanthinurus
Cerastes cerastes
Cerastes vipera
Bufo sp.
Chamaeleo chamaelon
Gekkonidae
Varanus griseus
Insecta / Arachnida
Abenzonan, Animil
Agrab
Bulbul
Dalam
Jarul
Jirad
Zaiata
Cataglyphidae, Formicidae
Scorpiones
Galeodes sp.
Ixodes ricinus
Pimelia angulata
Schistocera gregaria, Locusta migratoria
Anthia sp.
Plantae
Abadashmesh
Alladoba
Aishub, Ashiba
Al’besh
Alhad
Amlibena, Salga (H)
Amshuk, Boigael (H)
Amsinina (H)
Asharru, Barambakh (H)
Blan
Bitakh
Boz, Nejile (H)
Gasbah
Hajihji
Korno
Lakharid
Letlet, Satl
Msakina, Mojogu (H)
Nakhal
Sadan
Sahal, Shadar (H)
Tumam, Giji (H)
Zgei
Pulicaria sp.
Ricinus communis
Cyperus conglomeratus
Haloxylon articulatum
Cornulaca monacantha
Pergularia tomentosa
Centaurea sp.
Anvillea sp.
Maerua crassifolia
Cistanche tinctoria
Citrullus colocynthis
Battandiera amaena
Phragmites communis, Cymbopogon
schoenanthus
Balanites aegyptiaca
Ziziphus lotus/mauritianus
Salsola sp.
Calligonum sp.
Aristida pungens
Phoenix dactylifera
Cenchrus biflorus
Acacia raddiana
Panicum turgidum
Cocculus pendulus
FULFULDE
Mammalia
Beeguwaare
Buddaliiru
Chammunagel
Damooru
Degeere
Dila (k)
Gogari
Kulunku
Lelwa
Mallala
Muusuuru
Saykiire
Tewera
Wadjere
Hystrix crisata
Poecilictis libyca
Paraechinus aethiopicus deserti, Atelerix
albiventris
Acomys sp.
Mellivora capensis
Canis aureus
Addax nasomaculatus
Vulpes zerda
Gazella dorcas
Microchiroptera
Felis sp.
Hyaenidae
Gazella dama
Lepus sp.
Aves
Ciiwa
Daawngal
Doobal
Dutal
Foondu
Keletehol
Kola-bale
Lafat
Malakampa
Ndaw
Ngulndi
Nyooyaare
Puawli
Sawakaaru
Siilde
Su’uru
Yurkeyel
Turdoides fulvus
Corvus ruficollis
Ardeotis arabs
Neophron percnopterus
Steptropelia senegalensis
Alaemon alaupides
Phoenicuros sp.
Caprimulgus aegyptius
Oenanthe sp.
Struthio camelus
Motacilla alba
Bubo bubo ascalaphus
Pterocles sp.
Hirundo rustica
Falco sp.
Bucanetes githagineus
Merops persicus
Reptilia / Amphibia
Doonyorgal
Iiyoondi
Iro iroondi
Palaandi
Damoorou
Wusa wumde
Kuri
Sharkoori
Faabru
Chamaeleo chamaeleon
Acanthodactylus sp.
Scinus sp.
Uromastix acanthinurus
Varanus griseus
Gekkonidae
Cerastes cerastes
Colubridae
Bufo sp.
Insecta / Arachnida
Dahu, Korondolu
Hoowoore
Cataglyphidae, Formicidae
Tenebrionidae
Welaande
Boorboorngal
Mbaaɓɓattu
Yahre
Kurdumbus
Scarabeus sacer
Anthia sexmaculata/venator
Schistocera gregaria, Locusta migratoria
Scorpiones
Ixodes ricinus
Plantae
Bammbedi
Dayhi
Dene bamɗi
Dumbore
Gawari
Gelleeji
Gooro be’i
Hebere
Hissu
Jaabi
Kafiamarya-kamshi (h)
Kanngedu
Korlan ndaw
Legga / Zakami (h)
Moiogu
Potokka
Suradu
Tanni aduwaahi (h)
Wutahi
Calotropis procera
Neurada procumbens
Citrullus colocynthis
Cyperus sp.
Rhus tripartitus
Hyphaene thebaica
Cistanche tinctoria
Cenchrus biflorus
Ammodaucus leucotrichus
Ziziphus lotus
Cotula cinerea
Panicum turgidum
Cymbopogon schoenanthus
Ricinus communis
Aristida sp.
Pergularia tomentosa
Mesembryanthenum sp.
Balanites aegyptiaca
Astragalus sp.
BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAPHIE
Agence de coopération culturelle et ethnique. 1980. Médecine traditionnelle et pharmacopée.
Contribution aux études ethnobotaniques et floristiques du Niger. Paris.
Borrow, Nik. 2005. Birds of Western Africa. Princeton: Princeton University Press.
Lamarque, François. 2004. Les grands mammifères du complexe WAP. Montpellier: CIRAD.
Lane, Edward William. 1863. Arabic-English Lexicon. Edinburgh: Williams and Norgate.
Le Coeur, Charles. 1950. Dictionnaire ethnographique Téda précédé d’un lexique françaistéda. Paris: Mémoires de l’Institut français d’Afrique Noire.
Maydell, Hans-Jürgen von. 1983. Arbres et arbustes du Sahel. Leurs caractéristiques et leurs
utilisations. Eschborn: GTZ.
Schatanek, Verena ; Elkharassi, Hocine. 2006. Sahara: Tiere, Pflanzen, Spuren. Stuttgart:
Kosmos.
Souheil, Idriss. 1996/97. Al-Manhal. Dictionnaire francais-arabe. Beyrouth
Tourneux, Herny ; Yaya Daïrou. 1998. Dictionnaire peul de l’agriculture et de la nature.
Cameroun. Paris : Karthala, CIRAD.
Wolf, Paul P. de. 1995. English-Fula Dictionnary (Fulfulde, Pulaar, Fulani). A multidialectal
approach. Berlin: Dietrich Reimer Verlag.