Titre du Film : Le cheval venu de la mer (Into the West)
Transcription
Titre du Film : Le cheval venu de la mer (Into the West)
Fiche Musique Type Par Sylvie Jambrésic CPEM 42 Titre du Film : Le cheval venu de la mer (Into the West) Particularités remarquables (bruitages, bande-son, générique) On remarquera les deux génériques (début et fin) qui sont construits sur la même musique (orchestre symphonique et voix). Musique douce qui invite au rêve et à l’imaginaire (monde onirique) et avec une très belle voix de femme (évocation de la mère disparue mais qui est toujours là…peut-être incarnée dans ce magnifique cheval…) Style de musique : musique de film de western, grands espaces, paysages, mais aussi musique de danse irlandaise (scène autour du feu), musique qui accompagne des rites propres à cette communauté. Timbres instrumentaux ou vocaux à repérer : les instruments propres à la musique irlandaise : cornemuses, percussions La voix de la mère (générique) Les voix chantées des deux enfants (chant joyeux des indiens qui se déplacent à cheval, chant pour se donner du courage…) Le chant du plus jeune enfant qui chante dans la rue pendant que son frère fait la manche (Danny boy : chanson irlandaise) Ecoutes comparées envisageables : -D’autres musiques de western ou de grands espaces : out of Africa -Ecouter d’autres versions de Danny Boy (Elvis Presley, Joan Baez, Johnny Cash…) Qu’apporte la musique dans ce film : Elle conforte les deux mondes qui se côtoient dans le film : le monde réel et le monde de l’imaginaire et des contes, elle permet de renforcer les émotions et l’esthétique des images, elle dédramatise et redonne espoir à ce monde de souffrance, de misère et à la réalité difficile : exclusion, manque d’argent, alcoolisme… Elle invite au rêve et relie le monde réel au monde « spirituel » Pistes pédagogiques à partir de la musique du film : -Montrer aux élèves les fonctions de la musique au cinéma -Donner quelques repères sonores qui situent le film -Faire remarquer les temps où il ya du chant, et ce que cela apporte à l’analyse filmique On pourra retrouver la chanson du jeune garçon dans le répertoire Chansons prim : 2012/13 (La faire écouter, traduire et apprendre aux élèves de cycle 3) Il s’agit de la chanson Danny Boy ; chanson d’origine irlandaise du début du XXème siècle qui traite de l’exil et de la séparation. Elle est considérée comme une sorte d’hymne par les Nord américains et les Canadiens d’origine irlandaise. Elle est à mettre en perspective avec l’émigration massive des irlandais vers les Etats-Unis durant la seconde moitié du XIXème siècle. Traduction littérale Danny Boy Oh, Danny Boy, les cornemuses, les cornemuses appellent, De vallée en vallée et au pied des montagnes, L’été est parti et les roses tombent, C’est toi, c’est toi qui dois partir et je dois attendre. Mais que tu reviennes quand l’été sera sur la plaine Ou quand la vallée sera silencieuse et blanche de neige, Je serai ici, au soleil ou à l’ombre, Oh Danny Boy, oh Danny Boy, je t’aime tant. Mais quand tu viendras et que les fleurs seront mourantes, Si je suis mort – et mort je le serai peut-être – Tu viendras et trouveras le lieu où je repose Et te mettant à genoux tu diras une prière pour moi. Et j’entendrai, aussi doucement que tu marches au-dessus de moi, Et toute ma tombe sera plus chaude, plus douce Et je dormirai en paix jusqu’à ce que tu viennes à moi. Oh Danny Boy, oh Danny Boy, je t’aime tant. Des remarques complémentaires : A écouter ou pod- caster émission de radio : Interception(France-inter) diffusée le 10/11/13 : Bêtes de scène. A propos des animaux dressés pour le cinéma : très intéressant pour comprendre comment on fait travailler les animaux pour le cinéma.