Xue Tao Stationery

Transcription

Xue Tao Stationery
Southeast Review of Asian Studies
Volume 33 (2011), pp. 160–8
Xue Tao Stationery:
Delivering Love for a Thousand Years
LI-LING HSIAO
University of North Carolina at Chapel Hill
Invented by the Tang-era poetess Xue Tao 薛濤 (770–832), so-called ―Xue Tao Stationery‖ (―Xue Tao jian‖ 薛濤箋) was a marvel of technical skill that earned the praise of
generations of literati. The stationery was intended as a mere medium, but it became a
locus of cultural meaning in its own right and the focus of a rich metaphorical tradition.
This piece examines the origin and cultural meaning of the greatest and most famous
stationery in the history of China.
Xue Tao‘s 薛濤 invention of personal stationery was a breakthrough in the
history of paper making in China.1 She reduced the size of each sheet to suit
short poems and dyed her paper with bright colors for use as stationery,
whereas poem- and letter-writers had previously used whatever paper was at
hand.2 Her stationery was called ―Xue Tao Stationery‖ (―Xue Tao jian‖ 薛
濤箋) in honor of her contributions. Xue Tao (770–832),3 whose courtesy
name was Hongdu 洪度, was a famous poetess during the mid-Tang era.4
She befriended and exchanged poetry with many famous poets of the era,
such as Bai Juyi 白居易 (772–846), Wang Jian 王建 (ca. 767–831), and Liu
Yuxi 劉禹錫 (772–842).5 These exchanges of poetry motivated Xue Tao to
improve the ―Pine-Flower Stationery‖ (Songhua Jian 松花箋) popular in
the Sichuan area by reducing its size and making it more suitable to letter
writing.6 She designed her famous stationery and presumably hired craftsmen to undertake production; the work was carried out in the famous paper
manufacturing area along the Wanhua River 浣花溪 in Sichuan. The famous Northern Song poet Su Shi 蘇軾 (1037–1101) records in his miscellaneous note ―On Hemp Paper of Liuhe‖ (―Shu Liuhe Mazhi‖ 書六合麻紙)
included in the anthology of his inscriptions titled Inscriptions by Su Shi
(Dongpo Tiba 東坡題跋):
The water of Wanhua River is unusually clear and clean. Due to the technique
of retting, [the paper] is a lovely white. If you go even a dozen of miles the wa© 2011 Southeast Conference of the Association for Asian Studies
Essays & Ideas: Xue Tao Stationery
161
ter is no longer t for paper making. The smoothness and the tightness of the
Sichuan paper stems from the properties of the water. (Su 1996, 304)
The paper produced along the river was for general or unspeci ed use; the
Xue Tao Stationery was the rst designed speci cally for personal correspondence. Xue Tao is thus usually credited with having invented stationery and with generally elevating the quality of Chinese paper.7
There is no extant example of the Xue Tao Stationery, so its actual size,
color, and design are matters of speculation.8 In The Catalogue of Sichuan
Stationery (Shujian Pu 蜀箋譜), the Yuan scholar Fei Zhu 費著 provides
some clues:
Materials for making paper must be pounded soft and washed clean, then
made into paper of different widths and lengths. Pressing the paper produces
the cloth pattern, the brocade pattern, human gures, owers and plants, bugs
and birds, pots and ritual vessels. There are many varieties, all designed according to the needs of the era. . . . Those products named for their inventors
are Lord Xie and Xue Tao. . . . Those made by [Xue] Tao are exclusively in red
color. (Fei 1966, 1–2)
This record indicates that there were many different pattern designs and
that Xue Tao‘s famous stationery was exclusively red, which is attested by
Xue Tao‘s own poetry.
Xue Tao mentions her red stationery in her poetry, demonstrating that
she used her red stationery to communicate with other poets. In a poem of
821 addressed to her lover Yuan Zhen 元稹 (779–831),9 who had just been
promoted from the vice director of the Catering Bureau to secretariat
drafter and Hanlin academician recipient of edicts, Xue Tao indicates
clearly that she wrote her poetry on the red stationery she produced for herself and typically recorded her poems on red stationery, carrying her work
with her at all times. In old age, she was afraid that her poetry would be lost
and copied all of her poems on red stationery and mailed them to Yuan
Zhen. She explained herself in a poem functioning as a cover letter:
Poets have different themes and meters,
But only I know the subtle manner of my own poetry.
Praising the owers on a moon-lit night, I pity the darkness;
Moved by their bending gesture, I inscribe the willows on a rainy day.
I hide these jades in a deep place,
And commit them to the red stationery that I always carry with me.
I am old now and cannot keep them tidy.
Like a good man, I give them to you. (Peng et al. 1979, 803.9045–46)10
In his Idle Talk of Mushu (Mushu Xiantan 牧豎閑談), Jing Huan 景渙, a
tenth-century literati, notes that Yuan Zhen sent a poem called ―A Missive
162
L. L. Hsiao
for Xue Tao‖ (―Jizeng Xue Tao‖ 寄贈薛濤) on the Xue Tao Stationery
given by her (Tao 1988, 19.949).11 The red stationery functioned as a metaphor of Xue Tao and a metaphor for their continued companionship.
How did Xue Tao conceive the red stationery of her own invention?
According to a note included in The Complete Anthology of Tang Poetry
(Quan Tangshi 全唐詩), Yuan Zhen and Xue Tao quarreled, after which
Yuan kept his distance from her. Xue thus wrote ―Ten Poems on Separation‖ (―Shili shi‖ 十離詩) as a peace offering.12 In the poem titled ―Hand
Without a Brush‖ (―Bi li shou‖ 筆離手), Xue Tao refers to her red stationery:
The bamboo shaft from Yue tted with hair from Xuan began to speak
of love
By spreading ower buds on the red stationery.
Lengthy usage made the tip dull,
And it fell from Xizhi‘s hand. (Peng et al. 1979, 803.9034–35).
This poem establishes the red stationery‘s association with love: writing on
the red stationery, the brush ―speaks of love.‖ In his 1626 preface to Trumpetvine Pavilion’s Stationery Catalogue (Luoxuan Biangu Jianpu 蘿軒變古箋
譜), Yan Jizu 顏繼祖 reiterates this association, writing about the production of stationery generally: ―He gave up writing and became an artist, he
decorates to engender love, he grasps the scene to reproduce it on the stationery‖ (Wu 1981, preface).
The red stationery became the embodiment of the love between Xue
Tao and Yuan Zhen and their mutual longing when parted, as Xue Tao
expresses in the poem ―The Peony‖ (―Mudan‖ 牡丹), which she addresses
to Yuan Zhen:
As last spring came to an end,
My tears wet the red stationery, lamenting our separation.
I never cease fearing exile from the Wu Gorge.
Why do we reunite at Wuling?
I always nd the words for my love among fragrances.
Even without words, we know each other.
I want only to rest on the bed by the balustrade,
And speak endearments deep into the night. (Peng et al. 1979, 803.9037)
Xue Tao‘s poetry suggests that the red stationery has enormous sentimental
meaning. It is the symbol of her emotion as she suffers the trials of a
dif cult love affair.
Xue Tao Stationery has been highly celebrated since its creation and
has gured in countless affairs of the heart, both literary and actual. As Xue
Essays & Ideas: Xue Tao Stationery
163
Tao was active in the Chengdu area of Sichuan, her red stationery was from
the start associated with Sichuan. In his poem ―Seeing Cui Jue Off to Sichuan‖ (―Song Cui Jiu wang Xichuan‖ 送崔珏往西川), for example, the
renowned late Tang poet Li Shangyin 李商隱 (ca. 831–ca. 858) encourages
his friend, the poet Cui Jue 崔珏 (active ninth century), to send him letters
on the Xue Tao Stationery, presumably in recognition of his destination:
―Wanhua Stationery is peach-red color. / Make good use of it to inscribe
poems that sing the praises of the new moon‖ (Peng et al. 1979, 539.6150–
51).13 ―Wanhua‖ was, of course, the river where Xue Tao produced her stationery.
Xue Tao‘s color stationery became the quintessential medium of the
love letter. The Qing dynasty poet Han Xizhi‘s 韓錫之 poem ―Wenlan,
Fangbo, Qiuping, and Lianfang at the Xue Tao Well: A Wall Inscription,‖
(―Wenlan Fangbo Qiuping Lianfang Yueyou Xue Tao Jing Tibi‖ 文瀾方伯
秋坪廉訪約游薛濤井題壁), included in his poetry anthology Random Recitations in the Cart to Sichuan (Shuyao Ouyin 蜀軺偶吟), epitomizes this meaning of the stationery:
The editor Xue Tao has long been worshiped as a goddess of the female
temple,14
So beautifully her poems speak of love.
She left us her wonderful color stationery
So we may convey words of love for a thousand years to come.
(Han 2001)
The Xue Tao Stationery‘s rich romantic meaning led the famous poet Wei
Zhuang 韋莊 (ca. 836–910) to beg a supply of the color stationery from Xue
Tao‘s ghost, as detailed in his poem ―Begging for Color Stationery: A Song‖
(―Qi caijian ge‖ 乞彩箋歌):
Nobody recognized the visitor to the Wanhua River
As a ower amid the green and red [of the courtesan‘s life].
She captured the green waves of the river
And splashed them into red.
She cleaved the colorful clouds with golden scissors,
And sometimes cut through the green autumn sky.
She does not make the colors of the rainbow y one by one,
But drives them at once to the wall of red cloud.
The guests of Shu were so proli c that she could not keep them in dye.
Drunken, Zhuo Wenjun had no energy to man the shop.
The peacock carries [the stationery] in its beak and ies toward the sun,
Until the bird‘s beating golden wings break.
I have a thousand poems
164
L. L. Hsiao
As polished as the constellations hovering about the mountains.
Whenever a scroll is opened, it amazes even the thunders,
Whenever a brush is brandished, even the dragon is abashed.
Many of these poems were spread mouth by mouth,
I have full sleeves of stationery but not Pine-Flower Stationery.
There is no place to buy such misty clouds in this world;
It must be obtained from the hands of the immortals.
I know the price is high as the jade that is worth many cities.
For one piece, I would pay ten-thousand in gold.
Xue Tao visited my dreams last night.
She advised, ―Seek it from yourself.‖ (Peng et al. 1979, 700.8043–44)
Xue Tao Stationery was both rare and highly desirable, and it became an
extravagant gift for poets who were not engaged or married. The Song dynasty poet Han Pu 韓浦 gave his younger brother a set of newly acquired
Xue Tao Stationery in order to help him secure a beautiful wife. Han Pu
accompanied the gift with a poem. Referring to Sichuan by its alternate
names of Shu and Yizhou 益州, Han titled the poem ―Sending Old Shu
Stationery to a Younger Brother‖ (―Ji Di Jiu Shu Jian‖ 寄弟舊蜀箋) and
wrote:
There are ten kinds of color stationery from Yizhou,
Newly arrived from the Wan River.
Your older brother has no use for these
And hopes they will help you build your Phoenix Tower.
(Li 1971, 2.14b)
The allusion to ―ten kinds of color stationery‖ is an inescapable ambiguity.
It is not clear whether Xue Tao produced ten varieties of stationery, each a
different color, or whether her stationery was elaborately multicolored. The
phrase shise jian 十色箋 – ―ten color stationery‖ – can be interpreted in either way.
After Xue Tao died, many imitators tried to reproduce her stationery,
but none were able to reproduce the quality of the original, and the stationery‘s metaphoric meaning began to fade. A poem titled ―Xue Tao‖ 薛濤 by
the Qing dynasty poet Yin Yi 殷彝 included in his lyric-poetry anthology
The Accidental Traces of Geese on the Snow (Hongxue oucun 鴻雪偶存) elegizes
this lost tradition:
The splendor of a generation enters the great void,
To this day [Xue Tao‘s] door and road are oblique.
The Editress‘ virtues died with her,
None of the newly cut stationery can compare.
Essays & Ideas: Xue Tao Stationery
165
This tower is higher for those old poems,
And vainly elicits the thoughts of poets who visit now.
The Editress is peerless.
Who do you fool with inscriptions on the bridge? (Yin 2001)
This poem indicates the unique and inimitable signi cance of Xue Tao
Stationery. Xue Tao‘s craftsmanship and poetic talent endowed her stationery with a meaning beyond the words committed to it. Xue Tao Stationery
became not the loftiest medium of love letters and love poetry, but a metaphor for love itself.
Notes
1
The Chinese scholar Chen Zhenlian argues that Xue Tao‘s stationery had much
in uence in Japan, where writing lyrics on small colored paper has been popular since
the end of China‘s Five Dynasties era (Chen 74–76). Deng Jianming 邓剑鸣 discusses
Xue Tao‘s contributions to the development of paper productions in Sichuan during the
Tang dynasty (Deng 1993, 62–65).
2
Li Shi 李石, a Northern Song literati, notes in his miscellany Sequel to the Records
of Miscellaneous Things (Xu Bowu Zhi 續博物志): ―During the Yuanhe reign, Yuan Zhen
was sent to Shu [i.e., Sichuan]. The courtesan Xue Tao made him ‗ten-color‘ stationery.
Yuan Zhen wrote Xue poetry on this stationery. The Pine-Flower Stationery, Multicolored Drifting-Sand Stationery, and Cloud-Radiant Golden-Powder Dragon-Phoenix
Stationery have all been abandoned in recent years. Only the Ten-Color Circle-Pattern
Stationery is still used‖ (Deng 1993, 62).
3
The dates of Xue Tao‘s birth and death are not certain. Several scholars have attempted to pin them down. Zhang Pengzhou proposes that she was born in 770 and died
in 832 (Zhang 1982, 152–54), while Liu Tianwen argues that her birth year should be
781 (Liu 1992, 112–15).
4
Xue Tao has attracted much academic attention in the last several decades. Chen
Yuan summarizes research concerning the dates of her birth and death, and the debate
concerning her relationship with Yuan Zhen (Chen 1987, 127–28), while Liu Tianwen
describes trends in Xue Tao studies during the past one hundred years. He indicates a
surge of interest in Xue Tao during the 1990s (Liu 2004, 136–39).
5
Liu Tianwen discusses Xue Tao‘s social interaction with the Tang poets (Liu 2003,
71–73; Liu 2004, 65–68).
6
Li Kuangyi 李匡義 (alternate name Li Jiweng 李濟翁), a Tang-era literati, notes in
his Random Notes to Pass the Time (Zixia Ji 資暇集): ―Pine-Flower Stationery has been
considered Xue Tao Stationery for generations. This is a mistake. Pine-Flower Stationery originated long ago. At the beginning of the Yuanhe era, Xue Tao loved the color of
the Pine-Flower Stationery, and she also loved to compose shorter poems. But the PineFlower Stationery was large. She thus asked the craftsmen to narrow and shorten it.
Writers in the Shu region [i.e., Sichuan] thought that her product was very convenient.
They asked for similar stationery and named this style of paper Xue Tao Stationery.
Now all kinds of stationery appear in this small size, which is no longer speci c to PineFlower Stationery‖ (Li 2000, 961).
7
Hu Zhenheng 胡震亨 (1569–1645) records in The Ninth Volume of Notes on Tang
Poetry (Tangyin Kuiqian 唐音癸籤): ―The custom of using stationery for poetry writing
166
L. L. Hsiao
began with Xue Tao. [Xue] Tao loved to compose short poems, and felt that the paper
was typically too large and long. She asked craftsmen to shrink it. Her contemporaries
thought her stationery was appealing, and it became popular. Her stationery featured
ten different colors. Thus the poets called it Ten Phoenix Stationery‖ (Hu 2003, 675).
8
Gu Guanyuan and Cheng Xianghong propose that Xue Tao Stationery featured
not only many colors but also many patterns (Gu and Cheng 1992).
9
Scholars have recently debated the truth about their romantic relationship. Chinese scholar Bian Xiaoxuan proposes that Xue Tao and Yuan Zhen never met each
other and dismisses their love poems as forgeries (1980, 50–54). Su Zhecong rebuts
Bian‘s argument point by point (1988, 86–88). Wu Weibin takes Bian‘s side against Su
(1988, 90–97). Zhang Pengzhou af rms the historical basis of the romance (1983). This
view is shared by Deng Jianming and Li Huafei (1984, 104–7). Chen Yuan questions
their position (1986, 117–18). Liu Zhijian agrees with Chen Yuan, suggesting that Deng
and Li‘s shaky position derives from the arguments of Peng Yusun and Zhang Pengzhou (1986, 123–25). Zheng Meimei agrees with Bian that Yuan and Xue never met, and
the poetry they wrote each other was fabricated by others (2007, 20–22).
10
The Complete Anthology of Tang Poetry places this poem last in the section devoted
Xue Tao‘s work, noting that ―this poem is not recorded in the anthology.‖ The
―anthology‖ in this context probably refers to the Wanli-era anthology of Xue Tao‘s
poetry titled Xue Tao’s Poems (Xue Tao Shi 薛濤詩), which includes eighty- ve poems
and remains extant. The rst collection of Xue Tao‘s poetry was called Anthology of Jin
River (Jinjiang Ji 錦 江 集 ), which included more than ve hundred poems.
Unfortunately, it has been lost. At the end of the Qing dynasty, an anthology of Xue
Tao‘s poetry was published under the title of Anthology of Hongdu (Hongdu ji 洪度集).
Both the Complete Anthology of Tang Poetry and the Anthology of Hongdu base their texts
on the Wanli-era edition of Xue Tao Shi. The editors of The Complete Anthology added
material from other resources but failed to note them (Peng et al., 803.9045–46).
11
Jing Huan records in Idle Talk of Mushu: ―People along the Wanhua River mostly
made Ten-Color Stationery. Xue Tao offered smaller sheets with new designs. She used
it mostly for poetry, and sent Yuan Zhen more than a hundred sheets. In turn, Yuan
sent her a poem written on Pine-Flower Stationery…‖ (Tao 1988, 19.949).
12
Some scholars believe that Xue Tao addressed these ten poems on separation to
her earlier love Wei Gao 韋皋 (746–806). Scholars Liu Tianwen and An Yiru take this
view, for example (Liu 2003, 71–73; Liu 2004, 65–68; An, 80–81). Li Minxing argues
that there should be only ve rather than ten poems on separation, and he agrees with
Liu Tianwen and An Yiru that the poems were for Wei Gao (2006, 95–98). This piece
adopts the view stated in The Complete Anthology of Tang poetry: ―Yuan Zhen was sent to
Shu [i.e., Sichuan]. Minster of Works Yan sent [Xue] Tao to serve him. Yuan was dissatis ed with her and dismissed her. [Xue] Tao composed her ‗Ten poems on separation‘
and sent them to Yuan. They thus reconciled‖ (Peng, et al. 1979, 803.9043). The scholar
Zhang Weiguang proposes that the ten poems embody Xue Tao‘s struggle against her
fate (2009, 40–41).
13
The whole poem reads: ―Why does the young traveler worry? / Because he wants
to travel east and west at once. / A wave of snow roars at the Wu Gorge, / The thousandmile ame-like cloud engulfs Yizhou. / Today, the fortune-telling shops are desolate. /
Since ancient days the wine shops have dominated the fashion. / Wanhua Stationery is
peach-red. / Well use it to inscribe poems that praise the new moon‖ (Peng et al.,
539.6150–51).
14
Xue Tao is known by the honori c ―Jiaoshu‖ 校書 or ―Editress.‖ Zhu Deci investigates the origin of this title (1997, 33–38). Liu Tiefeng argues that Xue Tao was known
Essays & Ideas: Xue Tao Stationery
167
as ―Editress‖ because she served as a literal editor, while rejecting the idea that she was a
courtesan (2007, 107–9).
References
An Yiru 安意如. 2010. Xue Tao jian shang shi lishi 薛涛笺上十离诗 [Ten poems of
separation on Xue Tao Stationery]. Banyue xuandu 半月选读, no. 2: 80–81.
Bian Xiaoxuan 卞孝萱. 1980. Yuan Zhen, Xue Tao, Pei Shu 元祯、薛涛、裴淑 [Yuan
Zhen, Xue Tao, and Pei Shu]. Sichuan Shifan xueyuan xuebao 四川师范学院学报,
no. 3 (1980): 50–54
Chen Yuan 陈垣. 1986. ―Xue Tao yu Yuan Zhen de guanxi wenti ji qita‖ yiwen bainwu:
yu Deng Jianming、Li Huafei tongzhi shangque〈薛濤與元稹的關係問題及其
他〉一文辩误:与邓剑鸣、李华飞同志商榷 [Errors in ―Issues Surrounding the
Relations between Xue Tao and Yuan Zhen‖: A discussion with Deng Jianming
and Li Huafei], Shehui kexue yanjiu, no. 2: 117–18.
———. 1987. Dangqian Xue Tao yanjiu gaishu 当前薛涛研究概述 [A summary of contemporary Xue Tao studies], Shehui kexue yanjiu, no. 6: 127–28.
Chen Zhenlian 陈振濂. 1989. Xue Tao jian ji qita 薛涛笺及其他 [Xue Tao Stationery
and other stationery]. Sichuan wenwu, no. 3: 74–76.
Deng Jianming 邓剑鸣. 1993. Xue Tao jian zai zhong Tang shiqi dui Sichuan zaozhiye
de yingxiang yu gongxian 薛涛笺在中唐时期对四川造纸业的影响与贡献 [On Xue
Tao Stationery‘s contributions to the paper industry in Sichuan during the midTang period], Zhongguo zaozhi 中国造纸, no. 6: 62–65.
Deng Jianming 邓剑鸣, and Li Huafei 李华飞. 1984. Xue Tao yu Yuan Zhen de guanxi
wenti ji qita 薛濤與元稹的關係問題及其他 [The issues about the relations between
Xue Tao and Yuan Zhen]. In Shehui kexue yanjiu 社会科学研究, no. 4: 104–7.
Fei Zhu 費著. 1966. Shujian pu 蜀箋譜 [Catalogue of stationery in Sichuan]. Taibei: Taiwan Shangwu yinshuguan.
Gu Guanyuan 顾关元, and Cheng Xianghong 程向红. 1992. Xue Tao yu Xue Tao jian
薛涛与薛涛笺 [Xue Tao and Xue Tao Stationery]. Liaowang 瞭望 19: 35.
Han Xizhi 韓錫之. 2001 Wenlan Fangbo Qiuping Lianfang yueyou Xue Tao Jing tibi
文瀾方伯秋坪廉訪約游薛濤井題壁 [Wenlan, Fangbo, Qiuping, and Lianfang at the
Xue Tao Well: A wall inscription]. Zhonghua jingdian wenxue wang 中華經典文學
網 [ccview.net]. http://www.ccview.net/htm/qing/shi/hanxizhi001.htm (accessed September 16, 2011).
Hu Zhenheng 胡震亨. 2003. Vol. 9 of Tangyin tongqian 唐音統籤 [Complete notes on Tang
poetry], 675. Shanghai: Shanghai guji chubanshe.
Li E 厲鶚 (1692–1752), ed. 1971. Vol. 1 of Songshi jishi 宋詩紀事 [Notes on Song poetry].
Taibei: Taiwan zhonghua shuju.
Li Jiweng 李濟翁. 2000. Zixia li 資暇集 [Random notes to pass the time]. In Ju Jixin 车吉心
and Wang Yuji 王育济, eds., Volume 2 of Zhonghua yeshi 中华野史 [Anecdotal histories of China]. Shangdong: Tashan chubanshe.
Li Minxing 李敏星. 2006. ―Chang jiao biyu cang shenchu, zong xiang hongjian xie
zisui‖: Xue Tao ―Lishi‖ bian‖ ―长教碧玉藏深处,总向红笺写自随―:薛涛〈离
诗〉辩 [―I hide these jades in a deep place, / And commit them to the red stationery
that I always carry with me‖: On Xue Tao‘s separation poems]. Journal of Huihua
Univ. 25, no. 6 (June): 95–98.
168
L. L. Hsiao
Liu Tianwen 刘天文. 1992. Xue Tao shengnian kaobian 薛涛生年考辩 [Investigating
Xue Tao‘s birth year]. Shehui kexue yanjiu, no. 6: 112–15.
———. 2003 and 2004. On Xue Tao‘s socialization 薛涛交游考略 [On Xue Tao and her
friends]. pts. 1 and 2, Chengdu daxue xubao (social science) 成都大學學報(社科版),
no. 4 (2003): 71–73; no. 1 (2004): 65–68.
———. 2004. Jin bainian lai Xue Tao yanjiu shuping 近百年薛涛研究述评 [Discussions
of Xue Tao studies of the past hundred years]. Tianfu xinlun 117, no. 3: 136–39.
Liu Tiefeng 刘铁峰. 2007. Jiyu Xue Tao shizuo de Xue Tao ―Jiaoshu‖ shenfen kao 基于
薛涛诗作的薛涛―校书‖身份考 [Investigating Xue Tao as an Editress based on her
poems], Guangxi social sciences 141, no. 3: 107–9.
Liu Zhijian 刘知渐. 1986. Guanyu Yuan Zhen, Xue Tao guanxi wenti 关于元祯、薛涛
关系问题 [Concerning the issue of the relation between Yuan Zhen and Xue Tao].
Shehui kexue yanjiu, no. 5: 123–26.
Peng Dingqiu 彭定求, Shen Sanzeng 沈三曾, Wang Shihong 汪士纮 et al. eds. 1979.
Quan Tang shi 全唐詩 [The complete anthology of Tang poetry]. Beijing: Zhonghua
shuju, c1960.
Su Shi 蘇軾. 1996. Dongpo tiba 東坡題跋 [Inscriptions by Su Shi]. Annotated by Tu Youxiang 屠友祥. Shanghai: Yuandong chubanshe.
Su Zhecong 苏者聪. 1988. Lun Yuan Zhen yu Xue Tao 论元祯与薛涛 [On Yuan Zhen
and Xue Tao]. Tianfu xinlun 天府新论, no. 2: 86–88.
Tao Zongyi 陶宗儀, ed. 1988. Shuofu 120 chapters. Vol. 3 of Shuofu sanzhong 說郛三種
[Three Kinds of Shuofu]. Shanghai: Shanghai guji chubanshe.
Wu Faxiang 吳發祥. 1981. Luoxuan biangu jianpu 蘿軒變古箋譜 [Trumpetvine Pavilion’s
stationery catalogue]. A facsimile of the 1627 edition in the collection of the Shanghai
Museum. Shanghai: Duonyun xuan.
Wu Weibin 吴伟斌. 1988. Yetan Yuan Zhen yu Xue Tao de ―fengliu yunshi‖ 也谈元祯与薛涛
的―风流韵事‖ [Also on the romance between Yuan Zhen and Xue Tao]. Yanzhou daxue
xuebao (humanity and social science) 扬州大学学报(人文社会科学版), no. 3:90–97.
Wu Ke 吴柯. 2008. Xue Tao ‗Ji jiushi yu Yuan Weizhi‘ xinjie 薛涛〈寄旧诗与元微之〉
新解 [A new interpretation of Xue Tao‘s poem ―Sending old poems to Yuan Zhen‖].
Chengdu daxue xuebao (social science), no. 2: 53.
Yin Yi 殷彝. 2001. ―Xue Tao‖ 薛濤. Zhonghua jingdian wenxue wang 中華經典文學網
[ccview.net]. http://www.ccview.net/htm/qing/shi/yinyi003.htm (accessed September 16, 2011).
Zhang Pengzhou 张篷舟. 1982. Xue Tao shengzu jiu henian 薛涛生卒究何年 [When
was Xue Tao born and when did she die?]. Dushu, no. 9: 152–54.
Zhang Pengzhou. 1983. Xue Tai shijian 薛濤詩箋 [Annotations of Xue Tao’s poetry]. Beijing: Renmin wenxue chubanshe.
Zhang Weiguang 张伟光. 2009. Zili hangjian de kangzheng: chongdu Xue Tao ‗Shi lishi‘ 字里
行间的抗争:重读薛涛〈十离诗〉 [The struggle between the lines: Reading Xue Tao‘s
―Ten poems on separation‖], Yuedu yu jianshang 阅读与鉴赏, no. 11: 40–41.
Zheng Meimei 鄭枚梅. 2007. Shilun Yuan Zhen yu Xue Tao de guanxi 試論元稹與薛濤
的關係 [On the relationship between Yuan Zhen and Xue Tao]. Sichuan wenli xueyuan xuebao 17 (June): 20–22.
Zhu Deci 朱德慈. 1997. Xue Tao ―Jiaoshu‖ xian kao 薛涛―校书‖衔考 [A study of Xue
Tao‘s title as an Editress]. Journal of Yuncheng Advanced Training College (social
science) 15, no. 3 (Sept.): 33–38.