6 9 10 m3/h 15 m3/h

Transcription

6 9 10 m3/h 15 m3/h
MONTAGE FILTERANLAGEN
15
m3/h
Die Wand beider Breitseiten weist je drei Löcher auf (A, B und C). Zu jedem Loch gehört eine
Wanddurchführung (1, 2 oder 3). Wanddurchführungen werden von Hand festgeschraubt. In
das obere Loch (B) in der rechten Ecke auf Höhe des Skimmer-Befestigungsschlauchs gehört je
eine Wanddurchführung (1) mit Zapfen. In das untere Loch (A) in der rechten Ecke gehört je
eine Wanddurchführung (2), an welcher ein Ansaugschlauch befestigt wird. Je eine gebogene
Wanddurchführung (3) mit schwenkbarer Wasserrücklauf-Düse gehört in das Loch (C) oben
links in der Breitwand. Dichtung bei A und B innen, bei C aussen.
2
Je ein Skimmer (4) innen in beiden Ecken des Beckens auf Höhe der Wanddurchführungen (A)
und (B) montieren. Schraubverbindungen (5) und (6) von Hand zuschrauben (ohne zu
forcieren, müssen Ende Saison gelöst werden).
3
Ansaugschlauch (S) und Rücklaufschlauch (R) verbinden die jeweiligen T-Stücke mit der
Pumpe. S ist kürzer als R. Der Ansaugschlauch (S) verbindet das Winkelstück (11) unten an der
Seite der Pumpe mit dem T-Stück (8). Das T-Stück ist beidseits mit einem Kugelventil
versehen.
4
Der Rücklaufschlauch (R) verbindet das T-Stück (9) mit dem Winkelstück (12) oberhalb der
Pumpe seitlich am zylindrischen Gehäuse Sandfilter (7). Das T-Stück ist beidseits mit einem
Kugelventil versehen.
5
Ansaugschläuche S1 und S2 an T-Stück (8) anschliessen und von Hand festschrauben. Danach
S1 und S2 Schläuche je an eine (A) Wanddurchführung anschliessen. Rücklaufschläuche R1
und R2 an T-Stück (9) anschliessen und von Hand festschrauben. Danach R1 und R2
Schläuche an eine jeweilige (C) Winkel-Wanddurchführung mit Rücklaufdüse oben an den
Breitwänden anschliessen. Immer von Hand festschrauben und nicht forcieren.
6
Becken auffüllen. Auf Wasserniveau achten! Mindestwasserstand = 5 cm über Skimmerkopf
(10). Zur Kontrolle Schwimmhut (10) von Hand auf Skimmerkörper pressen. Bei
ungenügendem Wasserstand kann die Filteranlage nicht richtig funktionieren!
WIC HTIG !
1
S C HEMA IMPIANTI FILTRAZIONE
FILTRATION SYSTEM SCHEME
SCHEMA SYSTEME DE FILTRATION
MONTAGE FILTERANLAGEN
• Kinder dürfen nur unter der Beaufsichtigung durch Erwachsene das
Produkt benutzen.
• Um Unfällen vorzubeugen beaufsichtigen sie die Kinder immer.
6 9 10
m3/h
PAG. 01
15
m3/h
PAG. 07
• Die Reinigungsanlage darf nur über einen FI-Schutzschalter an 220V
angeschlossen werden.
• Die Filterpumpe und ihr 220V-Netzanschluß muss mindestens 3,5 Meter
vom Schwimmbecken entfernt sein.
• Die Garantie des Produktes ist NUR gültig, wenn die Hinweise in der
Bedienungsanleitung befolgt werden. Bewahren Sie die Rechnung und die
Garantiebescheinigung während der Garantiezeit sicher auf.
12 -v1 .1
• Schalten Sie die Pumpe während der Benutzung des Schwimmbeckens
• Für sämtliche Fragen bezüglich des Gebrauchs und weitere Erklärung des
Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler
P. 11
www.piscinelaghetto.com
[email protected]
SCHEMA IMPIANTI FILTRAZIONE
SCHEMA I M P I A N T I F I LT R A Z I O N E
6 9 10
6 9 10
m3/h
1
Il telo vasca presenta tre fori (A, B, C) già predisposti ai quali vanno montati i passanti
in dotazione (1, 2, 3). Nel foro superiore (B) dell’angolo va montato il passante chiuso
(1) per attacco Skimmer serrandolo strettamente a mano. Nel foro inferiore (A)
dell’angolo va montato il passante di aspirazione (2) serrandolo strettamente a mano. Il
passante di mandata (3) completo di sfera orientabile va applicato al terzo foro sulla
parete (C) dello stesso lato della vasca e serrato anch’esso a mano.
2
Terminato il montaggio avvitare all’interno dell’angolo in cui si trovano i due passanti lo
Skimmer (4) avvitando i raccordi (5, 6) sino in battuta ma senza tirarli (sarà così più
semplice smontarlo a fine stagione).
3
Applicare il tubo di aspirazione (S), il più corto, al passante di aspirazione (2) nella
parte bassa dell’angolo (A) e al gruppo filtrante (7) all’attacco sulla saracinesca (8)
4
Applicare il tubo di mandata (R), il più lungo, al passante di mandata (3) e al raccordo
(9) in uscita dal filtro (7).
5
A vasca piena controllare che il livello sia sufficiente. Per controllare è sufficiente
applicare con una mano una leggera pressione alla testa flottante (10) e riscontrare una
possibilità di affondamento prima del fine corsa di almeno 5 cm. In caso contrario
aggiungere altra acqua.
6
Seguire le istruzioni specifiche dell'impianto di filtrazione.
FILT R AT I O N SY S T E M SCHEME - SCHEMA SYSTEME DE FILTRATION
MONTAGE FILTERANLAGEN
9
3
B
A
1
2
R
9
8
7
8
S
*
5
10
4
6
P. 01
*
*
• guarnizione piatta
• flat seal
• garniture plate
• Dichtung
ATT E NZ IONE - IM PORTANT E !
C
m3/h
• I bambini devono essere costantemente sorvegliati da un adulto
responsabile durante l’utilizzo del prodotto.
• Per prevenire incidenti di qualsiasi genere tenere sempre sotto controllo
i bambini!
• Il depuratore deve essere connesso ad una presa a 220V collegata ad un
interruttore differenziale (messa a terra).
• La pompa del sistema filtrante e la sua alimentazione devono essere
posti ad almeno 3,5 metri di distanza dalla piscina.
• Spegnere l’impianto di filtrazione durante l’utilizzo della piscina.
• La garanzia del prodotto è valida SOLO se vengono osservate le istruzioni
di uso e manutenzione che devono essere conservate per tutto il periodo di
utilizzo.
Ogni manomissione del prodotto fa decadere immediatamente la garanzia.
• Per ogni chiarimento concernente l'uso dei prodotti non esitate a
contattare il vostro rivenditore per ulteriori spiegazioni.
P. 02
SCHEMA SYSTEME DE FILTRATION
FILTRATION SYSTEM SCHEME
6 9 10
6 9 10
m /h
3
m3/h
1
2
Dans une largeur, la toile du bassin est perforée en trois endroits (A, B, C). A chaque
trou correspond une traversée de paroi (1, 2 ou 3). Ces traversées de paroi seront vissées
à la main et serrées à fond. Dans le trou supérieur (B) qui se trouve dans l'angle, fixer la
traversée de paroi (1) qui est fermée au niveau de l'attache du skimmer. Dans le trou
inférieur (A) qui se trouve dans l'angle, fixer la traversée de paroi (2) sur laquelle sera
raccordé le tuyau d'aspiration S. La traversée de paroi (3) est dotée d'une buse orientable
et se fixe au trou (C) qui se trouve en haut à gauche de la paroi.
When you have finished the assembly, screw the skimmer (4) inside the corner to the
wall fittings by means of the connections (5, 6). Do not over tighten (so it'll be easier to
take it down at the end of the season).
2
3
Attach the suction pipe (S), the shortest one, to the suction wall fitting (2) at the lower
hole of the corner (A) and to the filtration system (7) at the lower connection (8).
Ensuite, procéder au montage du skimmer (4) dans l'angle interne du bassin à la hauteur
des deux traversées de paroi (A) et (B). Visser les raccords (5) et (6), les serrer à fond, à
la main (mais sans forcer afin de pouvoir les desserrer facilement lors du démontage en
fin de saison).
3
4
Attach the return pipe (R), the longest one, to the return wall fitting (3) and to the
connector (9) of the filter (7).
Procéder au raccordement des tuyaux d'aspiration (S) et de refoulement (R) au groupe
filtrant (7). S est plus court que R. Le tuyau d'aspiration (S) part du bas de l'angle du
bassin et relie le trou inférieur (A) à la vanne inférieure (8).
4
5
Le tuyau de refoulement (R) part de la pompe et relie la vanne (9) qui ressort du filtre
(7) au trou (C) en haut à gauche de la paroi.
When the pool is full make sure the level of the water is high enough. To check this,
press lightly on the floating head (10) and check that it is able to sink by at least 5 cm.,
if not add more water.
5
6
Follow special instructions for the filtration system.
Remplir la piscine et puis contrôler s'il y a suffisamment d'eau. D'une main, appuyer sur
la tête flottante (10) du Skimmer (aussi appelée "tête de skimmer"). Il doit y avoir un
battement d'au moins 5 cm entre le haut de la tête de skimmer et la surface de l'eau.
Compléter le remplissage si le niveau requis n'est pas atteint, sinon le système de
filtration ne fonctionnera pas correctement.
6
Suivre les instructions du groupe filtrant.
• Children must be constantly watched by an adult when the product is in
use.
• To prevent any accident, always keep children under control.
• The filtering system must be connected to a 220V grounded socket.
• Les enfants doivent toujours être gardés par un adulte responsable
pendant l’utilisation du produit.
• Pour prévenir les accidents, controlez toujours les enfants.
• Le groupe de filtration doit être branché à une prise à 220V dotée d’un
disjoncteur différentiel (mise à la terre).
• The filtering system pump and its power supply must be placed at a
distance of at least 3,5 metres from the pool.
• La pompe du groupe de filtration et son amenée doivent être placées à
au moins 3,5 m de distance de la piscine.
• Switch the filtration system off while using the pool.
• Arrêter le système de filtration pendant l’usage de la piscine.
• The product warranty is valid ONLY if you follow the instructions that you
have to save. Any misuse of the product will void the warranty.
• La garantie du produit est valable SEULEMENT si l’on observe le mode
d’emploi du manuel d’instructions générales qui doit être gardé pendant
toute la période d’usage. Si vous altérer le matériel sans l’autorisation
écrite de la maison constructrice la garantie n’aura plus aucune valeur.
• For any question concerning the products use do not hesitate to contact
your dealer.
P. 03
ATTE NT ION!
The pool liner has three prepositioned holes (A, B, C) to which you must connect the
wall fittings (1, 2, 3) provided. The closed wall fitting (1) for the Skimmer connection,
must be connected into the upper hole of the corner (B) closing it firmly by hand. Insert
the suction wall fitting (2) into the lower hole of the corner (A) and screw firmly by
hand. The return wall fitting (3) complete with rotary sphere must be attached to the
third hole (C) on the wall of the same pool side and must be closed by hand.
NOT ICE !
1
• Pour tout renseignement à propos de l’usage des produits n’hésitez pas à
contacter votre revendeur.
P. 04
MONTAGE FILTERANLAGEN
6 9 10
m3/h
Die Wand einer Breitseite weist drei Löcher auf (A, B und C). Zu jedem Loch gehört eine
Wanddurchführung (1, 2 oder 3). Wanddurchführungen werden von Hand festgeschraubt.
In das obere Loch (B) in der rechten Ecke auf Höhe des Skimmer-Befestigungsschlauchs
gehört die Wanddurchführung (1) mit Zapfen. In das untere Loch (A) in der rechten Ecke
gehört die Wanddurchführung (2), an welcher der Ansaugschlauch befestigt wird. Die
gebogene Wanddurchführung (3) mit schwenkbarer Wasserrücklauf-Düse gehört in das
Loch (C) oben links in der Breitwand. Dichtung bei A und B innen, bei C aussen.
2
Skimmer (4) innen in der Ecke des Beckens auf Höhe der Wanddurchführungen (A) und
(B) montieren. Schraubverbindungen (5) und (6) von Hand festzuschrauben, ohne zu
forcieren (müssen Ende Saison gelöst werden).
3
Ansaugschlauch (S) und Rücklaufschlauch (R) mit Pumpe verbinden. S ist kürzer als R.
Der Ansaugschlauch (S) verbindet die untere Wanddurchführung (2) im Loch (A) in der
Ecke mit dem Anschluss des Kugelventils (8) unten an der Seite der Pumpe.
4
Der Rücklaufschlauch (R) verbindet den Anschluss des Kugelventils (9) oberhalb der
Pumpe
seitlich
am
zylindrischen
Gehäuse
Sandfilter
(7)
mit
der
Winkel-Wanddurchführung (3) im Loch (C) oben links an der Wand.
5
Becken auffüllen. Auf Wasserniveau achten! Mindestwasserstand = 5 cm über
Skimmerkopf (10). Zur Kontrolle Schwimmhut (10) von Hand auf Skimmerkörper pressen.
Bei ungenügendem Wasserstand kann die Filteranlage nicht richtig funktionieren!
WICHT IG!
1
NOTE
• Kinder dürfen nur unter der Beaufsichtigung durch Erwachsene das
Produkt benutzen.
• Um Unfällen vorzubeugen beaufsichtigen sie die Kinder immer.
• Die Reinigungsanlage darf nur über einen FI-Schutzschalter an 220V
angeschlossen werden.
• Die Filterpumpe und ihr 220V-Netzanschluß muss mindestens 3,5 Meter
vom Schwimmbecken entfernt sein.
• Schalten Sie die Pumpe während der Benutzung des Schwimmbeckens
• Die Garantie des Produktes ist NUR gültig, wenn die Hinweise in der
Bedienungsanleitung befolgt werden. Bewahren Sie die Rechnung und die
Garantiebescheinigung während der Garantiezeit sicher auf.
• Für sämtliche Fragen bezüglich des Gebrauchs und weitere Erklärung des
Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler
P. 05
P. 06
SCHEMA IMPIANTI FILTRAZIONE
SCHEMA I M P I A N T I F I LT R A Z I O N E
15
15
m3/h
1
Il telo vasca presenta 6 fori già predisposti (3 per ogni lato corto) ai quali vanno
montati i passanti in dotazione. Nel foro superiore (B) degli angoli vanno montati i
passanti chiusi (1) per attacco Skimmer serrandoli strettamente a mano. Nei fori inferiori
degli angoli (A) vanno montati i passanti di aspirazione (2) serrandoli strettamente a
mano. I passanti di mandata (3) completi di sfera orientabile vanno applicati al terzo
foro (C) sulla parete dello stesso lato della vasca e serrati anch’essi a mano.
2
Terminato il montaggio avvitare all’interno di ciascun angolo in cui si trovano i due
passanti (1, 2) lo Skimmer (4) avvitando i raccordi (5, 6) sino in battuta ma senza tirarli
(sarà così più semplice smontarlo a fine stagione).
3
Applicare il tubo di aspirazione (S) alla T di aspirazione (8) e il raccordo (11) al gruppo
filtrante (7).
4
Applicare il tubo di mandata (R), alla T di mandata (9) e al raccordo (12) in uscita dal
filtro (7).
5
Applicare i 2 tubi di aspirazione (S1, S2) alla T di aspirazione (8) e ai passanti di
aspirazione (2) sulla vasca. Applicare i 2 tubi di mandata (R1, R2) alla T di mandata (9)
e ai passanti di mandata (3) sulla vasca secondo le istruzioni inserite nella confezione
del filtro specifico.
6
A vasca piena controllare che il livello sia sufficiente. Per controllare è sufficiente
applicare con una mano una leggera pressione alla testa flottante (10) e riscontrare una
possibilità di affondamento prima del fine corsa di almeno 5 cm. In caso contrario
aggiungere altra acqua.
FILT R ATI O N SY S T E M SCHEME - SCHEMA SYSTEME DE FILTRATION
MONTAGE FILTERANLAGEN
12
3
B
A
1
2
R1
R2
9
S2
8
R
11
12
S
S1
7
11
*
5
10
4
6
P. 07
*
*
• guarnizione piatta
• flat seal
• garniture plate
• Dichtung
ATT E NZ IONE - IM PORTANT E !
C
m3/h
• I bambini devono essere costantemente sorvegliati da un adulto
responsabile durante l’utilizzo del prodotto.
• Per prevenire incidenti di qualsiasi genere tenere sempre sotto controllo
i bambini!
• Il depuratore deve essere connesso ad una presa a 220V collegata ad un
interruttore differenziale (messa a terra).
• La pompa del sistema filtrante e la sua alimentazione devono essere
posti ad almeno 3,5 metri di distanza dalla piscina.
• Spegnere l’impianto di filtrazione durante l’utilizzo della piscina.
• La garanzia del prodotto è valida SOLO se vengono osservate le istruzioni
di uso e manutenzione che devono essere conservate per tutto il periodo di
utilizzo.
Ogni manomissione del prodotto fa decadere immediatamente la garanzia.
• Per ogni chiarimento concernente l'uso dei prodotti non esitate a
contattare il vostro rivenditore per ulteriori spiegazioni.
P. 08
SCHEMA SYSTEME DE FILTRATION
FILTRATION SYSTEM SCHEME
15
m /h
3
The pool liner has six prepositioned holes (three for each short side) to which you must
connect the wall fittings provided. The closed wall fittings (1) for the skimmer
connection must be connected into the upper hole of the corner (B) closing them firmly
by hand. Assemble the suction wall fittings (2) into the lower holes of the corners (A)
closing firmly by hand. The return wall fittings (3) complete with rotary sphere must be
attached to the third hole (C) on the wall of the same side of the pool and must be
closed by hand.
2
When you have finished the assembly, screw the skimmer (4) inside each corner to the
wall fittings (1, 2) by means of the connections (5, 6). Do not over tighten (so it'll be
easier to take it down at the end of the season).
3
Attach the suction pipe (S) to the T junction (8) and the connector (11) to the filtration
system (7).
4
Attach the return pipe (R) to the T junction (9) and to the connector (12) of the filter
cover (7).
5
Attach the two suction pipes (S1, S2) to the T junction (8) and to the suction wall
fittings (2) on the pool. Attach the two return pipes (R1, R2) to the return T junction
(9) and to return wall fittings (3) on the pool following the instructions you find in the
package of the specific filtration system.
6
When the pool is full make sure the level of the water is high enough. To check this,
press lightly on the floating head (10) and check that it is able to sink by at least 5 cm.,
if not add more water.
2
3
4
5
6
• Children must be constantly watched by an adult when the product is in
use.
• To prevent any accident, always keep children under control.
• The filtering system must be connected to a 220V grounded socket.
• The filtering system pump and its power supply must be placed at a
distance of at least 3,5 metres from the pool.
• Switch the filtration system off while using the pool.
• The product warranty is valid ONLY if you follow the instructions that you
have to save. Any misuse of the product will void the warranty.
• For any question concerning the products use do not hesitate to contact
your dealer.
P. 09
1
ATTE NT ION!
NOT ICE !
1
15
m3/h
Sur chacune des deux largeurs du bassin ont été pratiqués trois trous: deux (A et B) dans
l'angle droit et un (C) en haut à gauche de la paroi. A chacun de ces trous correspond une
traversée de paroi (1, 2 ou 3). Au montage, ces traversées de paroi seront vissées à la
main, serrées à fond. Dans le trou supérieur (B) qui se trouve dans chacun des deux angles
en question, fixer une traversée de paroi (1) fermée au niveau de l'attache du skimmer.
Dans le trou inférieur (A) qui se trouve dans chacun des deux angles en question, fixer une
traversée de paroi (2) à laquelle sera raccordé un tuyau d'aspiration. Les traversées de paroi
(3) sont dotées d'une buse orientable. Elle se fixe au trou (C) en haut à gauche de chacune
des largeurs.
Ensuite, à l'intérieur du bassin, installer un skimmer (4) dans chacun de ces deux angles.
Visser le raccord (5) à la traversée de paroi supérieure (1/B). Visser le raccord (6) à la
traversée de paroi inférieure (2/A). Les visser à la main, à fond (mais sans forcer pour
pouvoir les dévisser facilement au démontage, en fin de saison).
Raccorder le tuyau d'aspiration (S) au raccord en T (8) et le raccord (11) au groupe filtrant (7).
Raccorder le tuyau de refoulement (R) au raccord en T (9) et au raccord (12) du filtre (7).
Monter les deux tuyaux d'aspiration S1 et S2 en partant du raccord en T (8) pour arriver à
la traversée de paroi (2) inférieure (A) dans chacun des deux angles. Monter les deux
tuyaux de refoulement R1 et R2 en partant du raccord en T (9) pour arriver à la traversée
de paroi (3) qui se trouve en haut à gauche (R) de la paroi sur chacune des largeurs en
suivant les instructions insérées dans la confection du filtre spécifique.
Remplir la piscine et puis contrôler s'il y a suffisamment d'eau. D'une main, appuyer
légèrement sur la tête flottante (10) du skimmer (aussi appelée "tête de skimmer"). Il doit
y avoir un battement d'au moins 5 cm entre le haut de la tête de skimmer et la surface de
l'eau. Compléter le remplissage si le niveau requis n'est pas atteint, sinon le système de
filtration ne fonctionnera pas correctement.
• Les enfants doivent toujours être gardés par un adulte responsable
pendant l’utilisation du produit.
• Pour prévenir les accidents, controlez toujours les enfants.
• Le groupe de filtration doit être branché à une prise à 220V dotée d’un
disjoncteur différentiel (mise à la terre).
• La pompe du groupe de filtration et son amenée doivent être placées à
au moins 3,5 m de distance de la piscine.
• Arrêter le système de filtration pendant l’usage de la piscine.
• La garantie du produit est valable SEULEMENT si l’on observe le mode
d’emploi du manuel d’instructions générales qui doit être gardé pendant
toute la période d’usage. Si vous altérer le matériel sans l’autorisation
écrite de la maison constructrice la garantie n’aura plus aucune valeur.
• Pour tout renseignement à propos de l’usage des produits n’hésitez pas à
contacter votre revendeur.
P. 10
MONTAGE FILTERANLAGEN
15
m3/h
Die Wand beider Breitseiten weist je drei Löcher auf (A, B und C). Zu jedem Loch gehört eine
Wanddurchführung (1, 2 oder 3). Wanddurchführungen werden von Hand festgeschraubt. In
das obere Loch (B) in der rechten Ecke auf Höhe des Skimmer-Befestigungsschlauchs gehört je
eine Wanddurchführung (1) mit Zapfen. In das untere Loch (A) in der rechten Ecke gehört je
eine Wanddurchführung (2), an welcher ein Ansaugschlauch befestigt wird. Je eine gebogene
Wanddurchführung (3) mit schwenkbarer Wasserrücklauf-Düse gehört in das Loch (C) oben
links in der Breitwand. Dichtung bei A und B innen, bei C aussen.
2
Je ein Skimmer (4) innen in beiden Ecken des Beckens auf Höhe der Wanddurchführungen (A)
und (B) montieren. Schraubverbindungen (5) und (6) von Hand zuschrauben (ohne zu
forcieren, müssen Ende Saison gelöst werden).
3
Ansaugschlauch (S) und Rücklaufschlauch (R) verbinden die jeweiligen T-Stücke mit der
Pumpe. S ist kürzer als R. Der Ansaugschlauch (S) verbindet das Winkelstück (11) unten an der
Seite der Pumpe mit dem T-Stück (8). Das T-Stück ist beidseits mit einem Kugelventil
versehen.
4
Der Rücklaufschlauch (R) verbindet das T-Stück (9) mit dem Winkelstück (12) oberhalb der
Pumpe seitlich am zylindrischen Gehäuse Sandfilter (7). Das T-Stück ist beidseits mit einem
Kugelventil versehen.
5
Ansaugschläuche S1 und S2 an T-Stück (8) anschliessen und von Hand festschrauben. Danach
S1 und S2 Schläuche je an eine (A) Wanddurchführung anschliessen. Rücklaufschläuche R1
und R2 an T-Stück (9) anschliessen und von Hand festschrauben. Danach R1 und R2
Schläuche an eine jeweilige (C) Winkel-Wanddurchführung mit Rücklaufdüse oben an den
Breitwänden anschliessen. Immer von Hand festschrauben und nicht forcieren.
6
Becken auffüllen. Auf Wasserniveau achten! Mindestwasserstand = 5 cm über Skimmerkopf
(10). Zur Kontrolle Schwimmhut (10) von Hand auf Skimmerkörper pressen. Bei
ungenügendem Wasserstand kann die Filteranlage nicht richtig funktionieren!
WIC HTIG !
1
S C HEMA IMPIANTI FILTRAZIONE
FILTRATION SYSTEM SCHEME
SCHEMA SYSTEME DE FILTRATION
MONTAGE FILTERANLAGEN
• Kinder dürfen nur unter der Beaufsichtigung durch Erwachsene das
Produkt benutzen.
• Um Unfällen vorzubeugen beaufsichtigen sie die Kinder immer.
6 9 10
m3/h
PAG. 01
15
m3/h
PAG. 07
• Die Reinigungsanlage darf nur über einen FI-Schutzschalter an 220V
angeschlossen werden.
• Die Filterpumpe und ihr 220V-Netzanschluß muss mindestens 3,5 Meter
vom Schwimmbecken entfernt sein.
• Die Garantie des Produktes ist NUR gültig, wenn die Hinweise in der
Bedienungsanleitung befolgt werden. Bewahren Sie die Rechnung und die
Garantiebescheinigung während der Garantiezeit sicher auf.
12 -v1 .1
• Schalten Sie die Pumpe während der Benutzung des Schwimmbeckens
• Für sämtliche Fragen bezüglich des Gebrauchs und weitere Erklärung des
Produktes wenden Sie sich an Ihren Händler
P. 11
www.piscinelaghetto.com
[email protected]