Important Safety Instructions 12 Volt LED Accent Light
Transcription
Important Safety Instructions 12 Volt LED Accent Light
12 Volt LED Accent Light Lámpara LED decorativa de 12 voltios Éclairage d’appoint à DÉL de 12 volts LD35KBCC - 3 Pack - Nickel LD35KBCC - Paquete de 3 - Níquel LD35KBCC - Paquet de 3 - Nickel To Begin / Para comenzar / Pour commencer WARNING: Review important safety instructions before installation. ADVERTENCIA: Revise las importantes instrucciones de seguridad antes de proceder con la instalación. AVERTISSEMENT : Revoir les consignes de sécurité importantes avant l’installation. Important Safety Instructions Importantes instrucciones de seguridad / Consignes de sécurité importantes INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS. LIGHTED LAMP IS HOT! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS. 1. Use only insulated staples or plastic ties to secure cords. 2. Route and secure cords so that they will not be pinched or damaged when the cabinet is pushed to the wall. 3. Not intended for recessed installation in ceilings, walls or soffits. 4. This low voltage portable cabinet light may be installed in a kitchen cabinet or other built in cabinet when: a) The low voltage power supply is located outside the cabinet and is not concealed. b) The line voltage power supply cord is not concealed or run through cabinet openings. This requirement does not apply to the wiring between the power supply and the cabinet light. 5. Do NOT mount over sinks or stoves. 6. Do NOT conceal line voltage power supply cord or power supply inside a wall, ceiling, soffit, kitchen cabinet, or similar permanent structure. 7. Do NOT run line voltage power supply cord through holes in walls, ceilings or floors. 8. The National Electric Code (NEC) does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go unnoticed. To prevent fire danger, do not run cord behind walls, ceilings, sofits, or cabinets where it may be inaccessible for examination. Cords should be visually examined periodically and immediately replaced when any damage is noted. INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES AL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS. INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES. ¡LA LÁMPARA ESTÁ CALIENTE! ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES : ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS: 1. Utilice únicamente grapas aisladas o amarras plásticas para asegurar los cordones. 2. Enrute y asegure los cordones de manera que no queden atrapados o reciban daño cuando se empuje el gabinete hacia la pared. 3. No ha sido diseñada para instalación de montaje empotrado en techos, paredes o plafones. 4. Esta lámpara portátil de bajo voltaje para gabinete puede instalarse en un gabinete de cocina u otro gabinete empotrado cuando: a) La alimentación eléctrica de bajo voltaje se encuentra ubicada fuera del gabinete y no está oculta. b) El cordón del suministro de alimentación eléctrica de voltaje en línea no está oculto o se instala a través de las aberturas del gabinete. Este requisito no aplica al cableado entre el suministro de alimentación eléctrica y la lámpara para gabinete. 5. NO la instale encima de fregaderos o estufas. 6. NO oculte el cordón de alimentación eléctrica de voltaje de línea o la alimentación eléctrica dentro de una pared, techo, plafón, gabinete de cocina u otra estructura permanente similar. 7. NO instale el cordón de alimentación eléctrica de voltaje de línea a través de orificios en la pared, techo o suelo. 8. Las Normas para Instalaciones Eléctricas (NEC, por sus siglas en inglés) no permiten que se oculten los cordones en ubicaciones donde no se pueda advertir daños al aislamiento. Para evitar el daño por incendio, no instale el cordón detrás de paredes, techos, plafones o gabinetes donde quede inaccesible para llevar a cabo una inspección. Los cordones deben verificarse visualmente con regularidad y reemplazarse de inmediato si se advierte algún daño. Questions? Call our Customer Service Center 1-201-661-9945. ¿Preguntas? Comuníquese con nuestro Centro de Servicio al Cliente por el 1-201-661-9945. Questions? Appeler notre Centre d’assistance clientèle au 1-201-661-9945. LA LAMPE ALLUMÉE EST CHAUDE! 1. Utiliser seulement des agrafes isolées ou des attaches en plastique pour fixer les cordons. 2. Acheminer et fixer les cordons de manière à ne pas les pincer ou les endommager lorsque l’armoire est poussée contre le mur. 3. N’est pas conçue pour une installation encastrée dans des murs, des plafonds ou des soffites. 4. Cette lampe pour armoire portable et à basse tension peut être installée dans une armoire de cuisine ou dans une autre armoire encastrée lorsque : a) L’alimentation basse tension est placée à l’extérieur de l’armoire et n’est pas cachée. b) Le cordon d’alimentation de tension n’est pas caché ou acheminé à travers les ouvertures de l’armoire. Cette exigence ne s’applique pas aux fils entre l’alimentation et la lampe pour armoire. 5. Ne PAS monter au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière. 6. Ne PAS cacher le cordon d’alimentation de tension de ligne ou le cordon d’alimentation à l’intérieur d’un mur, d’un plafond, d’un soffite ou d’une autre structure permanente de ce type. 7. Ne PAS acheminer le cordon d’alimentation de tension de ligne à travers des trous dans les murs, plafonds ou planchers. 8. Le Code national de l’électricité (CNE) n’autorise pas que les cordons soient cachés si des dommages à l’isolation pourraient ne pas être remarqués. Pour éviter des risques d’incendie, ne pas acheminer le cordon derrière des murs, des plafonds, des soffites ou des armoires, de sorte qu’il ne puisse être accessible pour une vérification. Les cordons doivent faire l’objet d’une inspection visuelle régulière et être remplacés immédiatement si un quelconque dommage est détecté. Fixture Installation / Instalación del accesorio / Installation du luminaire • Measure for desired placement and assemble your Cabinet Lighting System before installing. • Mida para la ubicación deseada y monte su Sistema de iluminación para gabinetes antes de instalar. • Mesurer pour l’emplacement prévu et assembler le système d’éclairage de l’armoire avant de l’installer. • Check that connections were made well and that all lamps operate before installing. • Verifique que las conexiones se hayan realizado de forma correcta y que todas las lámparas funcionen antes de instalar. • Vérifier que les connexions sont bien faites et que toutes les lampes fonctionnent avant d’installer. FIGURE 1 / FIGURA 1 / FIGURE 1 8 Plug cabinet lights into power block. Lens Cover Cubierta de la lente Couvercle de lentille Focos Ampoules Light Body Anillo de la base Rondelle de base Cuerpo de la lámpara Corps de la lampe Brancher les lampes pour armoire dans le bloc d’alimentation. Wall Plug-InTransformer Transformador de enchufe en la pared Transformateur à brancher au mur 3-Light Kit / Juego de 2 lámparas/ Ensemble de 3 lampes 9 Connect power block to transformer power lead and plug in transformer. Conecte el bloque de terminales de alimentación eléctrica al conductor de alimentación eléctrica del transformador y enchufe el transformador. Wires Slot on Base Ring Bloque de terminales de alimentación eléctrica Bloc d’alimentation Enchufe las lámparas para gabinete en el bloque de terminales de alimentación eléctrica. Bulbs Base Ring Power Block Connecter le bloc d’alimentation au fil d’alimentation du transformateur et brancher dans le transformateur. Cables Fils Ranura en anillo de la base Fente sur la rondelle de base Surface Mounting Recess Mounting Montaje en superficie Montage en surface Montaje empotrado Montage encastré See safety instructions 5 - 9 before installing CAUTION: Risk of fire, install as recessed only where top of cabinet light is not enclosed or covered. Vea las instrucciones de seguridad 5 - 9 antes de instalar Voir les consignes de sécurité 5 - 9 avant l’installation PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio, realice la instalación de montaje empotrado únicamente donde la parte superior de la lámpara de gabinete no quede cerrada o cubierta. 1 Remove lens cover. Retire la cubierta de la lente. ON ENGANCHADO MARCHE OFF DESENGANCHADO ARRÊT Enlever le couvercle de la lentille. MISE EN GARDE : Risque d’incendie, encastrer seulement lorsque la partie supérieure de la lampe pour armoire n’est pas enfermée ou recouverte. 1 Remove the Lens Cover by turning it counter-clockwise. 2 Select location for light. Retire la cubierta de la lente girándola hacia la izquierda. Enlever le couvercle de la lentille en le tournant dans le sens antihoraire. Seleccione una ubicación para la lámpara. Choisir un emplacement pour la lampe. 2 Drill a 2 1/8” hole in the desired location of the shelf or cabinet mounting surface. Perfore un orificio de 5.4 cm en la ubicación deseada de la superficie de montaje del estante o el gabinete. Percer un trou de 5,4 cm à l’emplacement voulu sur l’étagère ou la surface de montage de l’armoire. 3 If passing cord through a cabinet drill ½ inch hole to pass cord through. Si va a pasar el cordón a través de un gabinete, perfore un orificio de 1.27 cm para poder pasar el cordón. 3 ON ENGANCHADO MARCHE Si le cordon doit passer à travers une armoire, percer un trou de 1,3 cm pour y faire passer le cordon. OFF DESENGANCHADO ARRÊT 4 Pass cord through hole in cabinet or make sure it fits into slot in mounting base and route wires through back of mounting surface. Pase el cordón a través del orificio en el gabinete o asegúrese que se pueda acomodar en la ranura de la base de montaje y enrute los cables a través de la parte posterior de la superficie de montaje. Retire el anillo de la base de la lámpara para gabinete. Para hacer esto, gire la lámpara de manera que la parte posterior quede orientada hacia usted. Con sus dedos sujetando la parte exterior del anillo de la base, presione fuertemente con sus dedos pulgares en la parte central del cuerpo posterior de la lámpara. Separe el anillo de la base de los cables y demás partes (puede descartar el anillo de la base). Faire passer le cordon dans le trou de l’armoire ou s’assurer qu’il s’ajuste dans la fente de la base de montage et acheminer les fils par l’arrière de la surface de montage.. 5 Position light and use screws provided to secure it to cabinet. Enlever la rondelle de base de la lampe pour armoire. Pour ce faire, tourner la lampe pour voir son dos. Maintenir avec les doigts la rondelle de base extérieure, presser fermement les pouces sur le centre du dos du corps de la lampe. Séparer la rondelle de base des fils et des autres pièces (la rondelle de base peut être jetée). Coloque la lámpara y utilice los tornillos suministrados para asegurarla al gabinete. Placer la lampe et utiliser les vis fournies pour fixer solidement à l’armoire. 4 ON ENGANCHADO MARCHE 6 Secure wires with cable clamps provided. Asegure todos los cables con las abrazaderas para cable suministradas. Fixer solidement les fils avec les serre-câbles fournis. 7 Replace lens cover. Vuelva la cubierta de la lente. Remettre le couvercle de la lentille. Remove the Base Ring from the Cabinet Light. To do this, turn the light so the rear is facing you. With your fingers holding the outside Base Ring, press hard with your thumbs in the center of the Rear Light Body. Separate the Base Ring from the Wires and other parts (you may discard the Base Ring). OFF DESENGANCHADO ARRÊT Feed Wires through the mounting surface hole and push the Cabinet Light into the hole. Replace lens cover. Clamp Cabinet Light supply leads so as to avoid the likelihood of the leads contacting the Cabinet Light. Haga avanzar los cables a través del orificio de la superficie de montaje y empuje la lámpara para gabinete en el orificio. Vuelva a colocar la cubierta de la lente. Sujete con abrazadera los conductores de suministro a modo de evitar la posibilidad de que los conductores entren en contacto con la lámpara para gabinete. Faire passer les fils à travers le trou de la surface de montage et pousser la lampe pour armoire dans le trou. Remettre le couvercle de la lentille. Serrer les fils d’alimentation de la lampe pour armoire de manière à éviter qu’ils n’entrent en contact avec celle-ci. 5 P lug Cabinet Light(s) into the Power Block, and the Block into the Transformer (See FIGURE 1). Proceed to “TRANSFORMER INSTALLATION” section. Conecte la(s) lámpara(s) para gabinete en el bloque de terminales de alimentación eléctrica, y el bloque de terminales en el transformador (Vea la FIGURA 1). Proceda a la sección “INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR”. Brancher la ou les lampes pour armoire dans le bloc d’alimentation, puis le bloc dans le transformateur (voir la FIGURE 1). Passer à la section « INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR ». Six light system installations Lighting System Trouble Shooting Tips: Permanent damage to the transformers will occur if more than 6 lights are connected. Additional lights should be attached to a separate transformer. TO AVOID INJURY, DO NOT ATTACH THE 12 VOLT SIDES OF TWO TRANSFORMERS. For controlling systems with up to 6 lights, see the available lighting controls below. Cabinet Lights do not work, or worked only for a few seconds (If you are using an in-line dimmer, disconnect the accent light transformer power cord from the dimmer and plug directly into wall power outlet.) Instalaciones de los sistemas de 6 lámparas Installations de système à six lampes Si se conectan más de 6 lámparas, se producirá un daño permanente a los transformadores. Las lámparas adicionales deberán instalarse en un transformador separado. PARA EVITAR LESIONES, NO INSTALE LOS EXTREMOS DE 12 VOLTIOS DE DOS TRANSFORMADORES. Para controlar los sistemas con más de 6 lámparas, consulte abajo los controles de iluminación disponibles, consulte abajo los controles de iluminación disponibles. Un endommagement permanent des transformateurs se produira si plus de 6 lampes sont connectées. On peut connecter des lampes supplémentaires sur un autre transformateur. AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES, NE PAS CONNECTER LES CÔTÉS 12 VOLTS DE DEUX TRANSFORMATEURS. Pour les systèmes de commandes jusqu’à 6 lampes, voir les commandes d’éclairage disponibles ci-dessous, voir les commandes d’éclairage disponibles ci-dessous. Consejos para la resolución de problemas del sistema de iluminación: Conseils de dépannage du système d’éclairage : Las Lámparas para gabinete no funcionan, o funcionaron únicamente por algunos segundos (Si está utilizando un dispositivo de atenuación en línea, desconecte del dispositivo de atenuación el cordón de alimentación eléctrica del transformador de las lámparas decorativas y conéctelo directamente en el tomacorriente de alimentación eléctrica de la pared.) Les lampes d’armoire ne s’allument pas, ou seulement quelques secondes. (Si un gradateur en ligne est utilisé, débrancher le cordon d’alimentation du transformateur de la lampe d’appoint du gradateur et brancher directement dans une prise murale.) 1 Make sure the wall power outlet is working by plugging in another appliance such as an electric mixer or another lamp. Asegúrese que el tomacorriente de alimentación eléctrica de la pared esté funcionando conectando otro artefacto tal como una batidora eléctrica u otra lámpara. S’assurer que la prise d’alimentation murale fonctionne en y branchant un autre appareil, comme un mélangeur électrique ou une autre lampe. 2 If the cord switch is used, is it in the “ON” position? Si se utilizó el interruptor de cordón, ¿se encuentra éste en la posición “ENCENDIDO”? Si un interrupteur sur cordon est utilisé, est-t-il en position allumé? 3 Connect the transformer to one light, to see if any individual lights are working. Conecte el transformador a una lámpara, para verificar que cada una de las lámparas esté funcionando. Make sure the connecting cords will reach between the fixtures. Mount the fixture(s) as in step 1-5. Plug interconnect cords into units and check that lights are operating. Install wire retainers to underside of cabinet to hold the interconnect cord(s) in position. Do not allow any cord to hang in an unsafe manner. Asegúrese que la longitud de los cordones de conexión entre las luces sea suficiente. Monte el accesorio(s) según se explica en los pasos 1-5. Enchufe los cordones de interconexión y verifique que las luces funcionen. Instale los retenes de cables en la parte inferior del gabinete para fijar el cordón (cordones) de interconexión en su posición. No permita que los cordones cuelguen de manera inestable. S’assurer que les cordons de connexion sont assez longs entre les luminaires. Monter le(s) luminaire(s) comme aux étapes 1 à 5. Brancher les cordons de liaison entre les appareils et vérifier que les lampes fonctionnent. Poser des retenues de fil sur le dessous de l’armoire pour maintenir le(s) cordon(s) d’interconnexion en place. Ne pas laisser un cordon pendre d’une manière non sécuritaire. Connecter le transformateur à une lampe pour voir si une lampe individuelle fonctionne. 4 Check the connector pins on the cabinet light wires. They must be pushed completely into the nylon connector block. Try pushing the pins further inside the nylon block. DO NOT try to remove the connector pins from the nylon connector block. You WILL permanently damage the connector pins. Call Customer Service Department for assistance. Revise las clavijas conectoras en los cables de la lámpara para gabinete. Deben empujarse completamente hacia el bloque conector de nylon. Intente empujar las clavijas más a fondo dentro del bloque de nylon. NO trate de retirar las clavijas conectoras del bloque conector de nylon. De lo contrario, DAÑARÁ de manera permanente las clavijas conectoras. Si necesita ayuda, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Vérifier les tiges du connecteur sur les fils des lampes pour armoire. Elles doivent être enfoncées complètement dans le bloc en nylon du connecteur. Essayer de pousser les tiges plus profondément dans le bloc en nylon. 6 Light system installation requirements: Purchase extra: LD35KBCC - 3 Pack Nickel Purchase item: PD1BCC - Power Block Requerimientos para las instalaciones de los sistemas de 6 lámparas: Adquiera un juego adicional: LD35KBCC – Paquete de 3 de níquel Adquiera: PD1BCC - Bloque de terminales de alimentación eléctrica Exigences pour une installation de système à 6 lampes : Achat supplémentaire : LD35KBCC – Nickel 3 paquets Article d’achat : PD1BCC – Bloc d’alimentation NE PAS tenter d’enlever les tiges de connecteur du bloc en nylon du connecteur. Sinon ces tiges de connecteur SUBIRONT un dommage permanent. Appeler notre Service clientèle pour obtenir de l’assistance. Lighting system “flickers,” all lights in unison El sistema de iluminación “parpadea”, todas las lámparas al unísono Le système d’éclairage fait « vaciller » toutes les lampes ensemble. 1 Certain types of sophisticated dimmers may cause the lights to “flicker.” This condition needs to be resolved; call Westek® Consumer Service Department for assistance. Ciertos tipos de dispositivos de atenuación sofisticados podrían ocasionar que las lámparas “parpadeen”. Esta condición debe ser resuelta; si necesita ayuda, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Westek®. Certains types de gradateurs sophistiqués pourraient faire « vaciller » les lampes. Il faut corriger cette situation; appeler le Service clientèle d’Westek® pour obtenir de l’assistance. 2 Long wire runs may cause problems. Try to keep the total wire length less than 15 feet. Las instalaciones de cables largos pueden ocasionar problemas. Trate de mantener una longitud de cable total menor de 4.6 metros. Des fils trop longs pourraient causer des problèmes. Essayer de conserver la longueur totale des fils à moins de 4,6 m. 3 Make sure the outlet is standard, not GFCI. Asegúrese que el tomacorriente sea uno estándar, no un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra. Vérifier que la prise est une prise standard et non une prise avec disjoncteur de fuite de terre. The cabinet lights flicker during normal operation Las lámparas para gabinete parpadean durante el funcionamiento normal Les lampes d’armoire vacillent pendant leur fonctionnement normal Westek® Warranty Garantía de Westek® / Garantie Westek® THREE YEAR LIMITED WARRANTY Westek® warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase (does not include bulb). Westek’s obligations are limited to repairing or replacing any defective units and are effective only if such units are returned with sales receipt within three years of the purchase date to AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458. Warranty void if damage is due to misuse or improper installation. In no circumstance will Westek be liable for consequential or incidental damages relating in any way to this product. GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Westek® garantiza que este producto está libre de defectos de material y mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra (no incluye el foco). Las obligaciones de Westek se limitan a reparar o cambiar las unidades defectuosas y son efectivas sólo si se devuelven con el comprobante de venta en un lapso de tres años a partir de la fecha de compra a AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458. La garantía no será válida si el daño es causado por mal uso o instalación inadecuada. En ningún caso Westek será responsable por daños consecuentes o incidentales relacionados en cualquier forma con este producto. GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Westek® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat (n’inclut pas l’ampoule). Les obligations d’Westek se limitent à la réparation ou au remplacement de tout article défectueux et s’appliquent seulement si l’article est retourné dans les trois (3) années suivant la date d’achat à AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458, USA. La garantie est annulée si le dommage est causé par une utilisation ou une installation incorrecte. Westek ne peut en aucun cas être tenue responsable pour des dommages consécutifs ou accessoires reliés en quelque manière à ce produit. 1 Disconnect any dimmers that you may be using. Desconecte cualquier dispositivo de atenuación que esté utilizando. Débrancher tout gradateur qui pourrait être utilisé. 2 Check to see that all components in the light system belong to the “Westek® Cabinet Lighting System”. Revise para verificar que todos los componentes en el sistema de iluminación pertenezcan al “Sistema de iluminación para gabinetes de Westek®”. Vérifier que tous les composants du système de lampes sont bien des composants du « système d’éclairage pour armoire Westek® ». Be sure that you have not overloaded the system with more than the maximum of 6 lights. 3 Asegúrese que no ha sobrecargado el sistema con más del máximo de 6 lámparas. S’assurer que le système n’est pas surchargé avec plus de 6 lampes, au maximum. Specifications: Puck Input 12V DC Transformer Input 120V~, 60Hz TransformerOutput 12V DC, 6W Max Dimensions 2.62” diameter x 1.125” D For Indoor Use Only Need Help?/¿Necesita ayuda?/Besoin d’aide? In the event you are missing a part or have questions regarding installation please call the Customer Service Care Center 1-201-661-9945. Especificaciones: Entrada de las luces en forma de disco 12V CC Entrada del transformador 120V, 60Hz Salida del transformador 12V CC, 6W Máx Dimensiones 6.7 cm de diámetro x 2.85 cm P Para uso en interiores solamente Fiche technique : Entrée des rondelles 12 Vcc Entrée du transformateur 120 V ,60 Hz Sortie de transformateur 12 Vcc, 6 W max. Dimensions 6,7 cm diamètre x 2,85 cm Épaiss. Utilisation à l’intérieur seulement En caso de que le falte alguna parte o tenga preguntas sobre la instalación, sírvase llamar al Centro de Atención de Servicio al Cliente por el 1-201-661-9945. Si une pièce venait à manquer ou si vous avez des questions sur l’installation, veuillez appeler le Centre d’assistance clientèle au 1-201-661-9945. ©2010 AmerTac™ Saddle River Executive Centre One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458 www.amertac.com Made in China, Hecho en China, Fabriqué en Chine I10-0053-A