Important Safety Instructions 12 Volt LED Accent Light

Transcription

Important Safety Instructions 12 Volt LED Accent Light
12 Volt LED Accent Light
Lámpara LED decorativa de 12 voltios
Éclairage d’appoint à DÉL de 12 volts
LD35KBCC - 3 Pack - Nickel
LD35KBCC - Paquete de 3 - Níquel
LD35KBCC - Paquet de 3 - Nickel
To Begin / Para comenzar / Pour commencer
WARNING: Review important safety instructions before installation.
ADVERTENCIA: Revise las importantes instrucciones de seguridad antes de proceder con la instalación.
AVERTISSEMENT : Revoir les consignes de sécurité importantes avant l’installation.
Important Safety Instructions
Importantes instrucciones de seguridad / Consignes de sécurité importantes
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
LIGHTED LAMP IS HOT!
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
1. Use only insulated staples or plastic ties to secure cords.
2. Route and secure cords so that they will not be pinched or damaged
when the cabinet is pushed to the wall.
3. Not intended for recessed installation in ceilings, walls or soffits.
4. This low voltage portable cabinet light may be installed in a kitchen
cabinet or other built in cabinet when:
a) The low voltage power supply is located outside the cabinet and is
not concealed.
b) The line voltage power supply cord is not concealed or run through
cabinet openings. This requirement does not apply to the wiring between
the power supply and the cabinet light.
5. Do NOT mount over sinks or stoves.
6. Do NOT conceal line voltage power supply cord or power supply inside a
wall, ceiling, soffit, kitchen cabinet, or similar permanent structure.
7. Do NOT run line voltage power supply cord through holes in walls,
ceilings or floors.
8. The National Electric Code (NEC) does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go unnoticed. To prevent
fire danger, do not run cord behind walls, ceilings, sofits, or cabinets
where it may be inaccessible for examination. Cords should be
visually examined periodically and immediately replaced when any
damage is noted.
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES AL RIESGO
DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS.
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES.
¡LA LÁMPARA ESTÁ CALIENTE!
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS:
1. Utilice
únicamente grapas aisladas o amarras plásticas para asegurar
los cordones.
2. Enrute y asegure los cordones de manera que no queden atrapados o
reciban daño cuando se empuje el gabinete hacia la pared.
3. No ha sido diseñada para instalación de montaje empotrado en techos,
paredes o plafones.
4. Esta lámpara portátil de bajo voltaje para gabinete puede instalarse en
un gabinete de cocina u otro gabinete empotrado cuando:
a) La alimentación eléctrica de bajo voltaje se encuentra ubicada fuera
del gabinete y no está oculta.
b) El cordón del suministro de alimentación eléctrica de voltaje en línea
no está oculto o se instala a través de las aberturas del gabinete. Este
requisito no aplica al cableado entre el suministro de alimentación
eléctrica y la lámpara para gabinete.
5. NO la instale encima de fregaderos o estufas.
6. NO oculte el cordón de alimentación eléctrica de voltaje de línea o la
alimentación eléctrica dentro de una pared, techo, plafón, gabinete de
cocina u otra estructura permanente similar.
7. NO instale el cordón de alimentación eléctrica de voltaje de línea a través
de orificios en la pared, techo o suelo.
8. Las Normas para Instalaciones Eléctricas (NEC, por sus siglas en
inglés) no permiten que se oculten los cordones en ubicaciones
donde no se pueda advertir daños al aislamiento. Para evitar el
daño por incendio, no instale el cordón detrás de paredes, techos,
plafones o gabinetes donde quede inaccesible para llevar a cabo
una inspección. Los cordones deben verificarse visualmente con
regularidad y reemplazarse de inmediato si se advierte algún daño.
Questions? Call our Customer Service Center 1-201-661-9945.
¿Preguntas? Comuníquese con nuestro Centro de Servicio al Cliente por el 1-201-661-9945.
Questions? Appeler notre Centre d’assistance clientèle au 1-201-661-9945.
LA LAMPE ALLUMÉE EST CHAUDE!
1. Utiliser seulement des agrafes isolées ou des attaches en plastique pour
fixer les cordons.
2. Acheminer et fixer les cordons de manière à ne pas les pincer ou les
endommager lorsque l’armoire est poussée contre le mur.
3. N’est pas conçue pour une installation encastrée dans des murs, des
plafonds ou des soffites.
4. Cette lampe pour armoire portable et à basse tension peut être
installée dans une armoire de cuisine ou dans une autre armoire
encastrée lorsque :
a) L’alimentation basse tension est placée à l’extérieur de l’armoire et
n’est pas cachée.
b) Le cordon d’alimentation de tension n’est pas caché ou acheminé à
travers les ouvertures de l’armoire. Cette exigence ne s’applique pas aux
fils entre l’alimentation et la lampe pour armoire.
5. Ne PAS monter au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
6. Ne PAS cacher le cordon d’alimentation de tension de ligne ou le cordon
d’alimentation à l’intérieur d’un mur, d’un plafond, d’un soffite ou d’une
autre structure permanente de ce type.
7. Ne PAS acheminer le cordon d’alimentation de tension de ligne à travers
des trous dans les murs, plafonds ou planchers.
8. Le Code national de l’électricité (CNE) n’autorise pas que les
cordons soient cachés si des dommages à l’isolation pourraient
ne pas être remarqués. Pour éviter des risques d’incendie, ne pas
acheminer le cordon derrière des murs, des plafonds, des soffites
ou des armoires, de sorte qu’il ne puisse être accessible pour une
vérification. Les cordons doivent faire l’objet d’une inspection visuelle régulière et être remplacés immédiatement si un quelconque
dommage est détecté.
Fixture Installation / Instalación del accesorio
/ Installation du luminaire
• Measure for desired placement and assemble your Cabinet
Lighting System before installing.
• Mida para la ubicación deseada y monte su Sistema de iluminación para
gabinetes antes de instalar.
• Mesurer pour l’emplacement prévu et assembler le système d’éclairage
de l’armoire avant de l’installer.
• Check that connections were made well and that all lamps
operate before installing.
• Verifique que las conexiones se hayan realizado de forma correcta y que
todas las lámparas funcionen antes de instalar.
• Vérifier que les connexions sont bien faites et que toutes les lampes
fonctionnent avant d’installer.
FIGURE 1 / FIGURA 1 / FIGURE 1
8 Plug cabinet lights into power
block.
Lens Cover
Cubierta de la lente
Couvercle de lentille
Focos
Ampoules
Light Body
Anillo de la base
Rondelle de base
Cuerpo de la lámpara
Corps de la lampe
Brancher les lampes pour armoire
dans le bloc d’alimentation.
Wall Plug-InTransformer
Transformador de enchufe en la pared
Transformateur à
brancher au mur
3-Light Kit / Juego de 2 lámparas/ Ensemble de 3 lampes
9 Connect power block to transformer power lead and plug in transformer.
Conecte el bloque de terminales de alimentación eléctrica al conductor de alimentación eléctrica del transformador y enchufe el transformador.
Wires
Slot on Base Ring
Bloque de terminales de
alimentación eléctrica
Bloc d’alimentation
Enchufe las lámparas para gabinete
en el bloque de terminales de
alimentación eléctrica.
Bulbs
Base Ring
Power Block
Connecter le bloc d’alimentation au fil d’alimentation du transformateur et brancher dans le transformateur.
Cables
Fils
Ranura en anillo de la base
Fente sur la rondelle de base
Surface Mounting
Recess Mounting
Montaje en superficie
Montage en surface
Montaje empotrado
Montage encastré
See safety instructions 5 - 9 before installing
CAUTION: Risk of fire, install as recessed only where top of cabinet light is not enclosed or covered.
Vea las instrucciones de seguridad 5 - 9 antes de instalar
Voir les consignes de sécurité 5 - 9 avant l’installation
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio, realice la instalación de montaje empotrado únicamente donde la parte superior de
la lámpara de gabinete no quede cerrada o cubierta.
1 Remove lens cover.
Retire la cubierta de la lente.
ON
ENGANCHADO
MARCHE
OFF
DESENGANCHADO
ARRÊT
Enlever le couvercle de la lentille.
MISE EN GARDE : Risque d’incendie, encastrer seulement lorsque la partie supérieure de la lampe pour armoire n’est
pas enfermée ou recouverte.
1 Remove the Lens Cover by turning it counter-clockwise.
2 Select location for light.
Retire la cubierta de la lente girándola hacia la izquierda.
Enlever le couvercle de la lentille en le tournant dans le sens antihoraire.
Seleccione una ubicación para la lámpara.
Choisir un emplacement pour la lampe.
2 Drill a 2 1/8” hole in the desired location of the shelf or cabinet mounting surface.
Perfore un orificio de 5.4 cm en la ubicación deseada de la superficie de montaje del estante o el gabinete.
Percer un trou de 5,4 cm à l’emplacement voulu sur l’étagère ou la surface de montage de l’armoire.
3 If passing cord through a cabinet drill ½ inch hole to pass cord through.
Si va a pasar el cordón a través de un gabinete, perfore un orificio de 1.27 cm para poder pasar el cordón.
3
ON
ENGANCHADO
MARCHE
Si le cordon doit passer à travers une armoire, percer un trou de 1,3 cm pour y faire passer le cordon.
OFF
DESENGANCHADO
ARRÊT
4 Pass cord through hole in cabinet or make sure it fits into slot in mounting base and route wires
through back of mounting surface.
Pase el cordón a través del orificio en el gabinete o asegúrese que se pueda acomodar en la ranura de la base de
montaje y enrute los cables a través de la parte posterior de la superficie de montaje.
Retire el anillo de la base de la lámpara para gabinete. Para
hacer esto, gire la lámpara de manera que la parte posterior
quede orientada hacia usted. Con sus dedos sujetando la
parte exterior del anillo de la base, presione fuertemente con
sus dedos pulgares en la parte central del cuerpo posterior de
la lámpara. Separe el anillo de la base de los cables y demás
partes (puede descartar el anillo de la base).
Faire passer le cordon dans le trou de l’armoire ou s’assurer qu’il s’ajuste dans la fente de la base de montage et
acheminer les fils par l’arrière de la surface de montage..
5
Position light and use screws provided to secure it
to cabinet.
Enlever la rondelle de base de la lampe pour armoire. Pour ce faire, tourner la lampe pour voir son dos. Maintenir
avec les doigts la rondelle de base extérieure, presser fermement les pouces sur le centre du dos du corps de la
lampe. Séparer la rondelle de base des fils et des autres pièces (la rondelle de base peut être jetée).
Coloque la lámpara y utilice los tornillos suministrados para
asegurarla al gabinete.
Placer la lampe et utiliser les vis fournies pour fixer solidement à l’armoire.
4
ON
ENGANCHADO
MARCHE
6 Secure wires with cable clamps provided.
Asegure todos los cables con las abrazaderas para cable suministradas.
Fixer solidement les fils avec les serre-câbles fournis.
7 Replace lens cover.
Vuelva la cubierta de la lente.
Remettre le couvercle de la lentille.
Remove the Base Ring from the Cabinet Light. To do
this, turn the light so the rear is facing you. With your
fingers holding the outside Base Ring, press hard
with your thumbs in the center of the Rear Light Body.
Separate the Base Ring from the Wires and other parts
(you may discard the Base Ring).
OFF
DESENGANCHADO
ARRÊT
Feed Wires through the mounting surface hole and
push the Cabinet Light into the hole. Replace lens
cover. Clamp Cabinet Light supply leads so as to
avoid the likelihood of the leads contacting the
Cabinet Light.
Haga avanzar los cables a través del orificio de la superficie
de montaje y empuje la lámpara para gabinete en el orificio.
Vuelva a colocar la cubierta de la lente. Sujete con abrazadera
los conductores de suministro a modo de evitar la posibilidad
de que los conductores entren en contacto con la lámpara
para gabinete.
Faire passer les fils à travers le trou de la surface de montage et pousser la lampe pour armoire dans le trou.
Remettre le couvercle de la lentille. Serrer les fils d’alimentation de la lampe pour armoire de manière à éviter
qu’ils n’entrent en contact avec celle-ci.
5 P lug Cabinet Light(s) into the Power Block, and the Block into the Transformer (See FIGURE 1).
Proceed to “TRANSFORMER INSTALLATION” section.
Conecte la(s) lámpara(s) para gabinete en el bloque de terminales de alimentación eléctrica, y el bloque de terminales en el transformador (Vea la FIGURA 1). Proceda a la sección “INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR”.
Brancher la ou les lampes pour armoire dans le bloc d’alimentation, puis le bloc dans le transformateur (voir la
FIGURE 1). Passer à la section « INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR ».
Six light system installations
Lighting System Trouble Shooting Tips:
Permanent damage to the trans­form­ers will occur if more than 6 lights are connected. Additional
lights should be attached to a separate transformer. TO AVOID INJURY, DO NOT ATTACH THE 12
VOLT SIDES OF TWO TRANSFORMERS. For controlling systems with up to 6 lights, see the available
lighting controls below.
Cabinet Lights do not work, or worked only for a few seconds
(If you are using an in-line dimmer, disconnect the accent light transformer power cord from the
dimmer and plug directly into wall power outlet.)
Instalaciones de los sistemas de 6 lámparas
Installations de système à six lampes
Si se conectan más de 6 lámparas, se producirá un daño permanente a los transformadores. Las lámparas adicionales deberán instalarse en un transformador separado. PARA EVITAR LESIONES, NO INSTALE LOS EXTREMOS DE
12 VOLTIOS DE DOS TRANSFORMADORES. Para controlar los sistemas con más de 6 lámparas, consulte abajo los
controles de iluminación disponibles, consulte abajo los controles de iluminación disponibles.
Un endommagement permanent des transformateurs se produira si plus de 6 lampes sont connectées. On peut
connecter des lampes supplémentaires sur un autre transformateur. AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES, NE PAS CONNECTER LES CÔTÉS 12 VOLTS DE DEUX TRANSFORMATEURS. Pour les systèmes de commandes jusqu’à 6 lampes,
voir les commandes d’éclairage disponibles ci-dessous, voir les commandes d’éclairage disponibles ci-dessous.
Consejos para la resolución de problemas del sistema de iluminación:
Conseils de dépannage du système d’éclairage :
Las Lámparas para gabinete no funcionan, o funcionaron únicamente por algunos segundos
(Si está utilizando un dispositivo de atenuación en línea, desconecte del dispositivo de atenuación el cordón de
alimentación eléctrica del transformador de las lámparas decorativas y conéctelo directamente en el tomacorriente
de alimentación eléctrica de la pared.)
Les lampes d’armoire ne s’allument pas, ou seulement quelques secondes.
(Si un gradateur en ligne est utilisé, débrancher le cordon d’alimentation du transformateur de la lampe d’appoint du
gradateur et brancher directement dans une prise murale.)
1 Make sure the wall power outlet is working by plugging in another appliance such as an electric
mixer or another lamp.
Asegúrese que el tomacorriente de alimentación eléctrica de la pared esté funcionando conectando otro artefacto tal como una batidora eléctrica u otra lámpara.
S’assurer que la prise d’alimentation murale fonctionne en y branchant un autre appareil, comme un mélangeur
électrique ou une autre lampe.
2 If the cord switch is used, is it in the “ON” position?
Si se utilizó el interruptor de cordón, ¿se encuentra éste en la posición “ENCENDIDO”?
Si un interrupteur sur cordon est utilisé, est-t-il en position allumé?
3 Connect the transformer to one light, to see if any individual lights are working.
Conecte el transformador a una lámpara, para verificar que cada una de las lámparas esté funcionando.
Make sure the connecting cords will reach between the fixtures. Mount the fixture(s) as in step
1-5. Plug interconnect cords into units and check that lights are operating. Install wire retainers to
underside of cabinet to hold the interconnect cord(s) in position. Do not allow any cord to hang in an
unsafe manner.
Asegúrese que la longitud de los cordones de conexión entre las luces sea suficiente. Monte el accesorio(s) según
se explica en los pasos 1-5. Enchufe los cordones de interconexión y verifique que las luces funcionen. Instale los
retenes de cables en la parte inferior del gabinete para fijar el cordón (cordones) de interconexión en su posición. No
permita que los cordones cuelguen de manera inestable.
S’assurer que les cordons de connexion sont assez longs entre les luminaires. Monter le(s) luminaire(s) comme aux
étapes 1 à 5. Brancher les cordons de liaison entre les appareils et vérifier que les lampes fonctionnent. Poser des
retenues de fil sur le dessous de l’armoire pour maintenir le(s) cordon(s) d’interconnexion en place. Ne pas laisser un
cordon pendre d’une manière non sécuritaire.
Connecter le transformateur à une lampe pour voir si une lampe individuelle fonctionne.
4 Check the connector pins on the cabinet light wires. They must be pushed completely into the
nylon connector block. Try pushing the pins further inside the nylon block.
DO NOT try to remove the connector pins from the nylon connector block. You WILL permanently damage the connector pins. Call Customer Service Department for assistance.
Revise las clavijas conectoras en los cables de la lámpara para gabinete. Deben empujarse completamente hacia
el bloque conector de nylon. Intente empujar las clavijas más a fondo dentro del bloque de nylon.
NO trate de retirar las clavijas conectoras del bloque conector de nylon. De lo contrario, DAÑARÁ de manera
permanente las clavijas conectoras. Si necesita ayuda, llame al Departamento de Servicio al Cliente.
Vérifier les tiges du connecteur sur les fils des lampes pour armoire. Elles doivent être enfoncées complètement
dans le bloc en nylon du connecteur. Essayer de pousser les tiges plus profondément dans le bloc en nylon.
6 Light system installation requirements:
Purchase extra: LD35KBCC - 3 Pack Nickel
Purchase item: PD1BCC - Power Block
Requerimientos para las instalaciones de los sistemas de 6 lámparas:
Adquiera un juego adicional: LD35KBCC – Paquete de 3 de níquel
Adquiera: PD1BCC - Bloque de terminales de alimentación eléctrica
Exigences pour une installation de système à 6 lampes :
Achat supplémentaire : LD35KBCC – Nickel 3 paquets
Article d’achat : PD1BCC – Bloc d’alimentation
NE PAS tenter d’enlever les tiges de connecteur du bloc en nylon du connecteur. Sinon ces tiges de connecteur SUBIRONT un dommage permanent. Appeler notre Service clientèle pour obtenir de l’assistance.
Lighting system “flickers,” all lights in unison
El sistema de iluminación “parpadea”, todas las lámparas al unísono
Le système d’éclairage fait « vaciller » toutes les lampes ensemble.
1 Certain types of sophisticated dimmers may cause the lights to “flicker.” This condition needs to
be resolved; call Westek® Consumer Service Department for assistance.
Ciertos tipos de dispositivos de atenuación sofisticados podrían ocasionar que las lámparas “parpadeen”. Esta
condición debe ser resuelta; si necesita ayuda, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Westek®.
Certains types de gradateurs sophistiqués pourraient faire « vaciller » les lampes. Il faut corriger cette situation;
appeler le Service clientèle d’Westek® pour obtenir de l’assistance.
2 Long wire runs may cause problems. Try to keep the total wire length less than 15 feet.
Las instalaciones de cables largos pueden ocasionar problemas. Trate de mantener una longitud de cable total
menor de 4.6 metros.
Des fils trop longs pourraient causer des problèmes. Essayer de conserver la longueur totale des fils à moins de 4,6 m.
3 Make sure the outlet is standard, not GFCI.
Asegúrese que el tomacorriente sea uno estándar, no un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra.
Vérifier que la prise est une prise standard et non une prise avec disjoncteur de fuite de terre.
The cabinet lights flicker during normal operation
Las lámparas para gabinete parpadean durante el funcionamiento normal
Les lampes d’armoire vacillent pendant leur fonctionnement normal
Westek® Warranty
Garantía de Westek® / Garantie Westek®
THREE YEAR LIMITED WARRANTY Westek® warrants this product to be free from defects in
material and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase (does not include bulb).
Westek’s obligations are limited to repairing or replacing any defective units and are effective only if
such units are returned with sales receipt within three years of the purchase date to AmerTac, Saddle
River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458. Warranty void if damage is
due to misuse or improper installation. In no circumstance will Westek be liable for consequential or
incidental damages relating in any way to this product.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Westek® garantiza que este producto está libre de defectos de
material y mano de obra por un período de 3 años a partir de la fecha de compra (no incluye el foco).
Las obligaciones de Westek se limitan a reparar o cambiar las unidades defectuosas y son efectivas
sólo si se devuelven con el comprobante de venta en un lapso de tres años a partir de la fecha de
compra a AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458. La
garantía no será válida si el daño es causado por mal uso o instalación inadecuada. En ningún caso
Westek será responsable por daños consecuentes o incidentales relacionados en cualquier forma
con este producto.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Westek® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux
et de main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat (n’inclut pas
l’ampoule). Les obligations d’Westek se limitent à la réparation ou au remplacement de tout article
défectueux et s’appliquent seulement si l’article est retourné dans les trois (3) années suivant la date
d’achat à AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458, USA.
La garantie est annulée si le dommage est causé par une utilisation ou une installation incorrecte.
Westek ne peut en aucun cas être tenue responsable pour des dommages consécutifs ou accessoires reliés en quelque manière à ce produit.
1 Disconnect any dimmers that you may be using.
Desconecte cualquier dispositivo de atenuación que esté utilizando.
Débrancher tout gradateur qui pourrait être utilisé.
2 Check to see that all components in the light system belong to the “Westek® Cabinet Lighting System”.
Revise para verificar que todos los componentes en el sistema de iluminación pertenezcan al “Sistema de
iluminación para gabinetes de Westek®”.
Vérifier que tous les composants du système de lampes sont bien des composants du « système d’éclairage pour
armoire Westek® ».
Be sure that you have not overloaded the system with more than the maximum of 6 lights.
3 Asegúrese que no ha sobrecargado el sistema con más del máximo de 6 lámparas.
S’assurer que le système n’est pas surchargé avec plus de 6 lampes, au maximum.
Specifications:
Puck Input 12V DC
Transformer Input 120V~, 60Hz
TransformerOutput 12V DC, 6W Max
Dimensions 2.62” diameter x 1.125” D
For Indoor Use Only
Need Help?/¿Necesita ayuda?/Besoin d’aide?
In the event you are missing a part or have questions regarding installation please call the Customer
Service Care Center 1-201-661-9945.
Especificaciones:
Entrada de las luces en forma de disco 12V CC
Entrada del transformador 120V, 60Hz
Salida del transformador 12V CC, 6W Máx
Dimensiones 6.7 cm de diámetro x 2.85 cm P
Para uso en interiores solamente
Fiche technique :
Entrée des rondelles 12 Vcc
Entrée du transformateur 120 V ,60 Hz
Sortie de transformateur 12 Vcc, 6 W max.
Dimensions 6,7 cm diamètre x 2,85 cm Épaiss.
Utilisation à l’intérieur seulement
En caso de que le falte alguna parte o tenga preguntas sobre la instalación, sírvase llamar al Centro de
Atención de Servicio al Cliente por el 1-201-661-9945.
Si une pièce venait à manquer ou si vous avez des questions sur l’installation, veuillez appeler le Centre
d’assistance clientèle au 1-201-661-9945.
©2010 AmerTac™
Saddle River Executive Centre
One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458
www.amertac.com
Made in China, Hecho en China, Fabriqué en Chine
I10-0053-A