ATableAvril2015
Transcription
ATableAvril2015
ÉVÉNEMENT - À TABLE EVENT Fiches des diffuseurs Presentersʼ info sheets STUDIO 303 8 avril 2015 April 8th, 2015 À TABLE – AVRIL 2015 DENA DAVIDA Organisme: Tangente Poste: Cofondatrice, Commissaire et médiatrice culturelle Courriel: [email protected] Site Web: tangente.qc.ca, denadavida.ca, cica-icac.org Langues parlées: anglais, français Courte biographie personnelle Dena Davida, Ph. D., Études et pratiques des arts de lʼUQAM, mène une pratique de danseuse, commissaire, éducatrice et chercheuse-anthropologue en danse contemporaine depuis 45 années. Elle est cofondatrice et commissaire de Tangente. Son projet actuel est de développer la théorie et pratique de commissariat des arts de la scène. A TABLE – Studio 303 2 Courte présentation de votre organisme Premier lieu de diffusion en danse au Québec, fondée en 1980, Tangente mise à développer la danse contemporaine dans son sans élargie et sur un échelle intime, par une saison de diffusion, multiples projets éducatifs et dʼenrichissement de lʼexpérience du public, des liens de coopération avec la communauté qui lʼentoure ainsi que le soutien et mentorat des artistes innovateur(e)s et expérimental(e)s. - Vous ainsi que votre organisme êtes intéressés par quel genre dʼartiste/travail? - Comment établissez-vous votre programmation (par appel de dossiers, invitations, artistes que vous connaissez bien, propositions spontanées, etc.)? - Avez-vous établi des partenariats/collaborations forts et récurrents avec des organismes étrangers? Si oui, lesquels? Notre commissaire offre une rencontre en tout temps à la demande des artistes innovateur(e)s et expérimentales qui œuvrent dans le domaine de la danse contemporaine et les arts du mouvement. Nous sommes présentement dans une phase de transition et de renouveau en terme de partenariats avec des organismes dʼailleurs, et en recherche de nouveaux et nouvelles collaborateurs. A TABLE – Studio 303 3 À TABLE – AVRIL 2015 AMY BLACKMORE Organisme: Théâtre MainLine - Festival Fringe de Montréal / Bouge d'ici Poste: Directrice générale et artistique Email: [email protected] Site Web: www.montrealfringe.ca Langues parlées: français, anglais Courte biographie personnelle Née à Montréal, Amy est la Directrice générale et artistique du Théâtre MainLine et le Festival St-Ambroise Fringe de Montréal. Elle est également la co-fondatrice et la directrice artistique du Festival Bouge d'ici. Connue pour sa polyvalence, Amy est réalisatrice et chorégraphe. Activiste culturelle, Amy est membre des conseils d'administrations du English Language Arts Network et le Quebec Drama Federation. A TABLE – Studio 303 4 Courte présentation de votre organisme Le Théâtre MainLine se situe dans le coeur du PlateauMont-Royal sur le boulevard St-Laurent. Diffuseur pluridisciplinaire, le projet principale de la compagnie est le Festival St-Ambroise Fringe de Montréal. Le festival célébra son 25e anniversaire en juin 2015. - Vous ainsi que votre organisme êtes intéressés par quel genre dʼartiste/travail? Le Fringe est un festival pluridisciplinaire : théâtre, danse, musique et performance, ainsi que les arts visuels, cinéma et design. - Comment établissez-vous votre programmation (par appel de dossiers, invitations, artistes que vous connaissez bien, propositions spontanées, etc.)? Un mélange de appel de dossiers et invitations. Avec le Fringe c'est principalement par tirage au sort pour nos 500 artistes. Notre mandat de programmation du festival: 1) programmation par tirage au sort ou d'une autre politique ouvert 2) aucune censure sur le travaille artistique 3) des frais abordables pour participer et les artistes reçoivent 100% de leur prix de billet 4) les prix e billets sont abordables pour le public. - Avez-vous établi des partenariats/collaborations forts et récurrents avec des organismes étrangers? Si oui, lesquels? World FRINGE Congress. A TABLE – Studio 303 5 À TABLE – AVRIL 2015 D. KIMM Organisme: Les Filles électriques / Festival Phénomena Poste: Directrice générale et artistique Email: [email protected] Site Web: www.festivalphenomena.com Langues parlées: français et anglais Courte biographie personnelle Artiste interdisciplinaire, D. Kimm a publié quatre recueils poétiques, réalisé deux disques, trois vidéos et présenté des dizaines de spectacles et performances. Son duo de performance et musique électronique Mankind (avec Alexis OʼHara) sʼest produit dans différents festivals et a réalisé le disque Ice Machine. Son spectacle interdisciplinaire La Mariée perpétuelle, a été présenté à Montréal et en tournée en Espagne. Active dans le milieu culturel depuis 25 ans, elle a mis en scène et dirigé une centaine de spectacles littéraires et interdisciplinaires. Elle est aussi la directrice artistique de la compagnie Les Filles électriques quʼelle a fondée en 2001 et du festival Phénomena (ex Festival Voix dʼAmériques). A TABLE – Studio 303 6 Courte présentation de votre organisme Fondée en 2001, Les Filles électriques est une compagnie de création/production interdisciplinaire qui présente des performances, des spectacles, des courts métrages et des événements poétiques. La compagnie se distingue par une approche avant-gardiste et ludique, la prise de risques ainsi quʼune réappropriation artisanale des nouvelles technologies. Créé en 2012 par Les Filles électriques, Phénomena est un festival interdisciplinaire et bilingue dont lʼobjectif est de mettre en valeur des artistes émergents, novateurs et inclassables. Le festival présente des performances fantaisistes, du théâtre dʼombres, des tableaux vivants, des spectacles avec projections, du théâtre dʼobjets, des cabarets, de la danse performance, de la performance art action, de la musique expérimentale et des installations poétiques faisant appel aux nouvelles technologies. Phénomena a pris la suite du Festival Voix dʼAmériques (FVA), axé sur le spoken word et la poésie performée, qui a connu beaucoup de succès de 2002 à 2011. - Vous ainsi que votre organisme êtes intéressés par quel genre dʼartiste/travail? Artistes interdisciplinaires qui ont une pratique constante, qui sont dédiés, qui cherchent à faire éclater les formes, qui développent un langage et un style personnels. - Comment établissez-vous votre programmation (par appel de dossiers, invitations, artistes que vous connaissez bien, propositions spontanées, etc.)? Toutes ces manières. - Avez-vous établi des partenariats/collaborations forts et récurrents avec des organismes étrangers? Si oui, lesquels? Pas encore beaucoup. A TABLE – Studio 303 7 À TABLE – AVRIL 2015 RICK TJIA Organisme: Cirque du Soleil Poste: Dépisteur de talent artistique – Danseurs Email: [email protected] Site Web: www.ricktjia.com Langues parlées: anglais, français Courte biographie personnelle Rick travaille au Cirque du Soleil depuis juillet 2002 et sʼest joint à lʼéquipe du Casting en 2004. Passionné de danse depuis son plus jeune âge, il a poursuivi des études de ballet classique, de ballet jazz et de danse moderne. Danseur principal de La La La Human Steps pendant 8 ans, il a fait des spectacles dans plus de 25 pays et dans plus de 100 villes et a travaillé à Los Angeles dans le monde du cinéma en tant que danseur et acteur. En plus de La La La Human Steps, Rick a fait des spectacles avec Ballet Austin, Sacramento Ballet, Boston Ballet et Dance Alive National Ballet, entre autres, et mené de nombreux projets en indépendant. Rick a travaillé avec plusieurs chorégraphes, notamment Edouard Lock, Twyla Tharp, Tom Pazik et Gus Giordano, pour ne nommer que ceux-là. Aujourdʼhui, Rick surveille de près les milieux artistiques dʼici et dʼailleurs à la recherche de talents et dʼinspiration. A TABLE – Studio 303 8 À TABLE – AVRIL 2015 SONIA KONZA Organisme: Cirque du Soleil Poste: Coordonnatrice artistique Email: [email protected] Site Web: www.cirquedusoleil.com/emplois Langues parlées: français, anglais, allemand Courte biographie personnelle Bachelière de lʼUQAM en Animation et recherche culturelles, Sonia coordonne le recrutement dʼartistes pour le Cirque du Soleil depuis plus de 10 ans. Ayant dʼabord participé aux castings acrobatiques de cette entreprise québécoise de renommée internationale, elle se spécialise maintenant dans la recherche de talent en danse et en jeu physique pour leurs spectacles. Sonia Konza a également partagé son expérience des arts de la scène dans le cadre de différents projets artistiques au Québec et en Allemagne. A TABLE – Studio 303 9 Courte présentation de votre organisme Le Cirque du Soleil présente des spectacles qui combinent, de façon innovatrice, des numéros dʼacrobatie, de théâtre, de danse, de musique et de chant. Présentés sous chapiteau, dans des théâtres ou des arénas, nos 19 spectacles et événements spéciaux originaux représentent tous des expériences uniques. L'équipe du Casting a pour mandat de présenter les différentes possibilités de carrière sur scène pour les athlètes, acteurs physiques, artistes de cirque, clowns, chanteurs, danseurs, instrumentistes et autres talents. Elle opère depuis ses bureaux situés au siège social international à Montréal, et compte également sur le travail dʼune équipe basée aux États-Unis et en Europe pour découvrir de nombreux talents afin de combler les besoins des spectacles actuels et en création. - Vous ainsi que votre organisme êtes intéressés par quel genre dʼartiste/travail? • De 50 à 100 danseurs se produisent dans chaque spectacle. • Plus de 100 rôles destinés aux danseurs dans nos 19 spectacles. • Environ 95 rôles destinés aux danseurs possédant une formation en danse classique, contemporaine ou jazz. • Environ 40 rôles pour des artistes spécialisés en danse urbaine, en hip-hop ou en b-boying. • Environ 10 rôles exigeant une solide expérience en claquettes, en danse indienne ou africaine et dʼautres styles. - Comment établissez-vous votre programmation (par appel de dossiers, invitations, artistes que vous connaissez bien, propositions spontanées, etc.)? L'équipe du Casting du Cirque du Soleil ratisse le plus large possible pour découvrir des centaines dʼartistes et répondre aux besoins des spectacles actuels et futurs. Les dépisteurs assistent à plusieurs compétitions, festivals et événements multidisciplinaires. Des auditions sont organisées partout dans le monde pour découvrir et évaluer de nouveaux artistes. Finalement, nous invitons tous les artistes intéressés à travailler pour le Cirque du Soleil à postuler en ligne pour ses différents projets et spectacles à www.cirquedusoleil.com/emplois. - Avez-vous établi des partenariats/collaborations forts et récurrents avec des organismes étrangers? Si oui, lesquels? Depuis 1984, nos danseurs ont interprété les oeuvres de chorégraphes de renom tels que Mia Michaels, Bill Shannon, Napoleon et Tabitha Dumo, Wade Robson,Daniel Ezralow,Travis Payne, Philippe Decouflé et Jaimie King. A TABLE – Studio 303 10 À TABLE – AVRIL 2015 SYLVIE TESTE Organisme: Les Escales Improbables de Montréal Poste: Directrice générale et artistique Email: [email protected] Site Web: www.escalesimprobables.com Langues parlées: français Courte biographie personnelle Ayant longtemps travaillé à Paris, Sylvie Teste a eu un gros coup de cœur pour Montréal en 1993 en accompagnant la chanteuse Cesaria Evora dont elle produisait les spectacles. Elle sʼy installe 10 ans plus tard et co-fonde avec Mustafa Terki en 2004 Les Escales Improbables de Montréal, le rendez-vous des arts multidisciplinaires et émergents qui fêtera ses 12 ans cette année. A TABLE – Studio 303 11 Courte présentation de votre organisme Les Escales Improbables de Montréal (EIM) ont pour mandat de soutenir, développer et faire vivre une conception pluridisciplinaire, intergénérationnelle, créative et sociale de la place de lʼart dans la cité et dans la vie des citoyens. Les EIM ont en commun avec les artistes qui participent aux événements une volonté de « jouer » sur des modes et des terrains artistiques nouveaux tout en cherchant à créer de nouveaux liens avec le public. - Vous ainsi que votre organisme êtes intéressés par quel genre dʼartiste/travail? - Comment établissez-vous votre programmation (par appel de dossiers, invitations, artistes que vous connaissez bien, propositions spontanées, etc.)? - Avez-vous établi des partenariats/collaborations forts et récurrents avec des organismes étrangers? Si oui, lesquels? Présentation d'œuvres artistiques associant recherche de création en arts de la scène et/ou arts visuels, présentation hors cadre conventionnel - dans des lieux inusités et en intérieur, susciter une relation plus intimiste entre le public et les artistes mais également avec les œuvres, croiser des invitations d'artistes confirmés et d'artistes de la relève. Rayonnement national et international des EIM, partenariats forts étrangers. A TABLE – Studio 303 12 À TABLE – AVRIL 2015 MICHAEL TOPPINGS Organization: MAI (Montréal, arts interculturels) Position: Artistic / Executive Director Email: [email protected] Website: m-a-i.qc.ca Spoken languages: French, English Short personal bio Michael Toppings is also a curator/programmer, and has worked as a cultural worker in both the visual and performing arts over two decades. He has worked in British Columbia, Saskatchewan, Alberta and Québec, and is currently -Artistic / Executive Director at the MAI (Montréal, arts interculturels). Toppings is also a textbased artist whose work is focused on manifesting the literary through the visual, and is spawned of architecture, and structural symbolism. A TABLE – Studio 303 13 Short presentation about your organization MAI (Montréal, arts interculturels) – a venue sustaining professional, interdisciplinary art practices, a spawning ground for research and reflection, and a place for dialogue —the MAIʼs primary mission is to support the creation and dissemination of intercultural art. To this end, the MAI offers residencies with the objective of supporting the creation professional, contemporary interdisciplinary / intercultural works of art; of developing collaborative projects, and of connecting with audiences. - What kind of work/artists are you/your organization interested in? Socially engaged, politically inflected works by artists or companies with an intercultural art practice or mandate, or who are engaged in some form of intercultural dialogue (however that may be defined). - How do you programme (call for submissions, by invitation, artists who you know well, spontaneous proposals, etc...)? All of the above are part of the overall process. A TABLE – Studio 303 14