table des matieres

Transcription

table des matieres
TABLE DES MATIERES
7
ALAIN REY
Les ecarts culturels et leur decryptage
dans les dictionnaires bilingues
15
DANIELE MORVAN
Texte et typographie : contraste et rythme dans le dictionnaire
27
JEAN PRUVOST
Une constante meconnue de la lexicographie : la lexiculture
AI
JEAN-LOUIS BOURSIN
Lexicographiqu.es ou encyclopediques :
le cas des dictionnaires de mathematiques
53
GIOVANNI DOTOLI
Le dictionnaire ou La memoire de la langue
63
FRANCOISE FINNISS-BOURSIN
Un dictionnaire de communication : un pari impossible ?
73
GEOFFREY WILLIAMS - DELPHINE GIULIANI
« L'interet de la nation » : Mots simples et concepts complexes
dans des dictionnaires bilingues
83
GISELLA MAIELLO
Le dictionnaire specialise : du plan du savoir ä l'espace culturel
101
ERIC JACOBEE-SIVRY
Functions d'expressions et de mots anglais dans les carnets,
les cahiers et le texte publie d'k la Recherche du Temps perdu
de Marcel Proust
123
THANH-VÄN TON-THAT
Oscillations linguistiques, conflits culturels etfamiliaux
dans Enfance de Nathalie Sarraute
133
RAFFAELE SPIEZIA
La lexiculture, un atout mal exploite ?
145
FRANCESCA CHESSA
Palimpsestes verbo-culturels et dictionnaires
Lexiculture et lexicographie européenne bilingue
2010
digitalisiert durch:
IDS Basel Bern
442
Table des matieres
157
MARIADOMENICA LO NOSTRO
Langue, societe, dictionnaires bilingues : les encadres culturels
169
MARIA CENTRELLA
Metaphore et metonymie dans les vocabulaires informatiques
frangais et Italien
181
MARIO SELVAGGIO
Patrimonio memoriale e radici identitarie:
il «Dictionnaire quebecois-francais» di Lionel Meney
197
SIMONETTA BARTOLINI
Le parole del comico. Appunti per una ricerca tematico-lessicale
207
LUCILLA PIZZOLI
L'italiano fuori dTtalia: per un dizionario degli italianismi
nelle lingue del mondo
213
STEFANIA CAVAGNOLI
Tradurre le costituzioni: problematicitä del linguaggio giuridico
nel confronto interlinguistico italiano e tedesco
225
FABRIZIO MEGALE
Les juges en France : terminologie et traduction
233
FABIO PROIA
Uno strumento per orientarsi tra i sistemi giuridici
di lingua tedesca: il ruolo del dizionario giuridico bilingue
241
DANIELA PUATO
Tecnicismi collaterali medici e dizionari: alcuni esempi
dalla lessicografia bilingue tedesco-italiana
251
LAURA CASSANELLI
Le parole del cinese
265
CHIARA ROMAGNOLI
Considerazioni preliminari sui dizionari di sinonimi
del cinese moderno
273
MASSIMO VrzzACCARO
Le parole del nuovo millennio:
riflessioni sulla traduzione di un dizionario
283
CLAUDIA GASPARINI
Le figure retoriche nei dizionari bilingui inglese-italiano:
puö la lingua della poesia essere considerata una lingua settoriale?
Table des matieres
303
FIORENZA MILETO
Dal dizionario cartaceo al termbase:
esperienza sul campo e nuove prospettive
309
ANCELITA IACOVITTI
Suggerimenti didattici per Tacquisizione attiva
del lessico specialistico
321
MARZIA TRIVELLINI
Etymology of the fashion language
ovvero l'etimologia della moda inglese nei dizionari online
331
SARA BANI
Dizionari bilingui spagnolo-italiano su cd-rom: un 'analisi
337
YOHANA PIREZ - HECTOR FEBLES
Itinerario Uxico del taino al espanol: el caso de la voz «Cuba»
343
LUISA A. MESSINA FAJARDO
Lexicultura/Frasecultura: metdforas fosilizadas en la lengua
353
DONATELLA OSTUNI
La culture partagee dans les dictionnaires bilingues :
quelques specificites du francais de Belgique et Suisse romande
367
FABIO PERILLI
Pays, Lieux, Peuples : culture et alterite
dans les expressions image'es du francais et de Titalien
381
MARIANGELA PICCATO
F\carts linguistico-culturels et discours touristique.
Une approche lexicographique bilingue francais-italien
395
EMILIA SURMONTE
Le lexique « des attentes » dans les horoscopes en ligne.
Creation, lecture et traduction
407
COSTANZA CHIRICO
Difficoltä di traduzione anche in espressioni traducibili:
le bevande europee
417
MICHELE COSTAGLIOLA D'ABELE
Le metalangage de la pragmatique linguistique
dans les dictionnaires bilingues et de spicialiti
431
CONSTANTIN FROSIN
Pourquoi des dicos d'argot ou Pourquoi pas de tels dicos ?
443

Documents pareils