table des matieres
Transcription
table des matieres
TABLE DES MATIERES 7 ALAIN REY Les ecarts culturels et leur decryptage dans les dictionnaires bilingues 15 DANIELE MORVAN Texte et typographie : contraste et rythme dans le dictionnaire 27 JEAN PRUVOST Une constante meconnue de la lexicographie : la lexiculture AI JEAN-LOUIS BOURSIN Lexicographiqu.es ou encyclopediques : le cas des dictionnaires de mathematiques 53 GIOVANNI DOTOLI Le dictionnaire ou La memoire de la langue 63 FRANCOISE FINNISS-BOURSIN Un dictionnaire de communication : un pari impossible ? 73 GEOFFREY WILLIAMS - DELPHINE GIULIANI « L'interet de la nation » : Mots simples et concepts complexes dans des dictionnaires bilingues 83 GISELLA MAIELLO Le dictionnaire specialise : du plan du savoir ä l'espace culturel 101 ERIC JACOBEE-SIVRY Functions d'expressions et de mots anglais dans les carnets, les cahiers et le texte publie d'k la Recherche du Temps perdu de Marcel Proust 123 THANH-VÄN TON-THAT Oscillations linguistiques, conflits culturels etfamiliaux dans Enfance de Nathalie Sarraute 133 RAFFAELE SPIEZIA La lexiculture, un atout mal exploite ? 145 FRANCESCA CHESSA Palimpsestes verbo-culturels et dictionnaires Lexiculture et lexicographie européenne bilingue 2010 digitalisiert durch: IDS Basel Bern 442 Table des matieres 157 MARIADOMENICA LO NOSTRO Langue, societe, dictionnaires bilingues : les encadres culturels 169 MARIA CENTRELLA Metaphore et metonymie dans les vocabulaires informatiques frangais et Italien 181 MARIO SELVAGGIO Patrimonio memoriale e radici identitarie: il «Dictionnaire quebecois-francais» di Lionel Meney 197 SIMONETTA BARTOLINI Le parole del comico. Appunti per una ricerca tematico-lessicale 207 LUCILLA PIZZOLI L'italiano fuori dTtalia: per un dizionario degli italianismi nelle lingue del mondo 213 STEFANIA CAVAGNOLI Tradurre le costituzioni: problematicitä del linguaggio giuridico nel confronto interlinguistico italiano e tedesco 225 FABRIZIO MEGALE Les juges en France : terminologie et traduction 233 FABIO PROIA Uno strumento per orientarsi tra i sistemi giuridici di lingua tedesca: il ruolo del dizionario giuridico bilingue 241 DANIELA PUATO Tecnicismi collaterali medici e dizionari: alcuni esempi dalla lessicografia bilingue tedesco-italiana 251 LAURA CASSANELLI Le parole del cinese 265 CHIARA ROMAGNOLI Considerazioni preliminari sui dizionari di sinonimi del cinese moderno 273 MASSIMO VrzzACCARO Le parole del nuovo millennio: riflessioni sulla traduzione di un dizionario 283 CLAUDIA GASPARINI Le figure retoriche nei dizionari bilingui inglese-italiano: puö la lingua della poesia essere considerata una lingua settoriale? Table des matieres 303 FIORENZA MILETO Dal dizionario cartaceo al termbase: esperienza sul campo e nuove prospettive 309 ANCELITA IACOVITTI Suggerimenti didattici per Tacquisizione attiva del lessico specialistico 321 MARZIA TRIVELLINI Etymology of the fashion language ovvero l'etimologia della moda inglese nei dizionari online 331 SARA BANI Dizionari bilingui spagnolo-italiano su cd-rom: un 'analisi 337 YOHANA PIREZ - HECTOR FEBLES Itinerario Uxico del taino al espanol: el caso de la voz «Cuba» 343 LUISA A. MESSINA FAJARDO Lexicultura/Frasecultura: metdforas fosilizadas en la lengua 353 DONATELLA OSTUNI La culture partagee dans les dictionnaires bilingues : quelques specificites du francais de Belgique et Suisse romande 367 FABIO PERILLI Pays, Lieux, Peuples : culture et alterite dans les expressions image'es du francais et de Titalien 381 MARIANGELA PICCATO F\carts linguistico-culturels et discours touristique. Une approche lexicographique bilingue francais-italien 395 EMILIA SURMONTE Le lexique « des attentes » dans les horoscopes en ligne. Creation, lecture et traduction 407 COSTANZA CHIRICO Difficoltä di traduzione anche in espressioni traducibili: le bevande europee 417 MICHELE COSTAGLIOLA D'ABELE Le metalangage de la pragmatique linguistique dans les dictionnaires bilingues et de spicialiti 431 CONSTANTIN FROSIN Pourquoi des dicos d'argot ou Pourquoi pas de tels dicos ? 443