vorspeisen • starters • entrées chf suppen • soups • soupes chf
Transcription
vorspeisen • starters • entrées chf suppen • soups • soupes chf
VORSPEISEN • STARTERS • ENTRÉES Winterlicher Salat mit Rohkost, Kernen und Croutons Seasonal salad with raw vegetables, seeds and croutons Salade de saison avec crudités, graines et croûtons CHF Klein Gross 8.50 16.50 Hausgemachter Wurstsalat (250g) aus Lyoner Wurst mit Essiggurken und Zwiebeln in Essig-Öl-Marinade serviert mit Brot Homemade sausage salad with pickles and onions, served with a vinegar and oil dressing and bread Salade de saucisses avec cornichons et oignons, servie avec vinaigrette et pain 13.50 Kaltes Plättli mit Spezialitäten aus der Region Rohessspeck, Nidwaldner Trockenfleisch, Chämirauchschinken, Engelberger Salsiz, Pilatus Alpkäse, kleine Salat Garnitur Cold platter with regional specialities - cheese and dried meat specialties, with a small salad garnish Assiette froide aux spécialités de la région avec petite garniture de salade viande séchée, saucisson, lard, fromage Vorspeise 70g Hauptgang 120g 16.00 22.00 Rindstatar garniert, hergestellt aus Fleisch von der Region serviert mit Butter und Toast Beef tatar with garnish, made from regional meat served with butter and toast Tatar de boeuf garni, servi avec beurre et toast Vorspeise 70g Hauptgang 130g 12.00 21.00 1 Person 180g 2 Personen 300g 15.50 24.50 Gemischte Tapas mit Oliven, getrockneten Tomaten, gefüllte Peperoni, Chretzenalpkäse, pikante Salami und Focaccia Mixed Tapas with olives, semi dried tomatoes, filled baby capsicum and local mountain cheese, spicy salami and focaccia Assoritment de Tapas, olives, tomates mi-sèchées, poivron farci, fromage d’Alpage, salami piquant et focaccia SUPPEN • SOUPS • SOUPES CHF Bündner Gerstensuppe Vegetarisch oder mit Fleisch Traditional swiss barli soup vegetarian or with meat Potage des grisons végétarien ou avec viande klein gross 8.50 16.50 Kräftige Rindsbouillon mit Sherry und Flädli Strong clear soup of beef with Sherry and «Flädli» (pancake stripes) Consommé Célestine avec Sherry klein gross 8.50 16.50 Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise 12.11.2016/PK HAUPTGERICHTE • MAIN DISHES • PLATS PRINCIPAUX CHF VEGETARISCH • VEGETARIAN • VÉGÉTARIEN Älplermagronen mit Röstzwiebeln und Apfelmus Swiss alpine macaroni with potatoes, cheese sauce, onions and apple puree Macaroni à la montagnarde avec pommes de terre, fromage, oignons et compote de pommes 22.00 Hausgemachte Ravioli mit Ricotta-Basilikum Füllung an Tomatensauce, 25.00 mediterranem Gemüse und Pinienkerne Homemade ravioli with ricotta-basil served with tomato sauce, mediterranean vegetables and pine nuts Ravioli maison avec ricotta et basilic sauce tomates aux légumes méditerranéens et graines de pignons Sämiges Käsefondue mit unserem Hauskäse von der Chretzenalp, (servieren wir Ihnen gerne im Cheminée Saal) Cheese fondue made with local cheese from the «Chretzenalp» (will be served in the Cheminée Saal) Fondue au fromage local de l’alpage Chretzen (servit uniquement au restaurant Cheminée Saal) Pro Person 300g Supplement 150g 32.00 12.00 FLEISCH • MEAT • VIANDE Luzerner Pastetli mit Kalb- und Schweinefleisch, Reis und Erbsen Puff pastry «Lucerne style» with veal and pork, rice and peas Vol-au-vent «Lucernois», farci de veau et de porc, riz et petits pois 24.00 Schweins Cordon bleu mit Pommes frites und Gemüse Pork escalope stuffed with ham and cheese, French fries and vegetables Cordon-bleu de porc, pommes frites et légumes 29.00 Rindsschmorbraten an kräftiger Rotweinsauce mit Kartoffelstock und Gemüse Pot roast beef on red wine sauce, mashed potatoes and vegetables Bœuf braisé, sauce vin rouge, purée de pommes de terre et légumes 28.00 Pouletgeschnetzeltes an Stroganoffsauce mit Reis Chicken Stroganoff with rice Emincé de poulet Stroganoff, riz 24.50 FISCH • FISH • POISSON Eglifilet im Bierteig mit Sauce Tatar serviert mit Pommes frites Deep fried fillets of perch with tatar sauce and French fries Filets de perche frits avec sauce tatare et pommes frites Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise 24.50 12.11.2016/PK DESSERTS Hausgemachtes Schoggimousse Homemade chocolat mousse Mousse maison au chocolat Warme Apfelküchlein mit Vanilleglace Battered fried apple rings with vanilla ice cream Beignets aux pommes et glace vanille CHF 9.00 10.00 Bitte fragen Sie nach unserer Glacékarte Please ask for our ice cream card Demandez notre carte des glaces KINDER • CHILDREN • ENFANTS CHF «Erdmandli» – Schweineschnitzel paniert mit Pommes frites und Gemüse Pork escalope, French fries and vegetables Escalope de porc panée, pommes frites et légumes 16.00 «Drachenhörnli» – Hörnli mit Gehackten und Apfelmus small macaroni with beef bolognaise and Apple sauce Cornettes, viande hachée, compote de pommes 12.00 «Moorhexenteller» – Spaghetti an Tomatensauce, dazu Reibkäse Pasta with tomato sauce Nouilles à la sauce tomates 11.00 «Snäcky» – Portion Pommes frites French fries portion Portion de pommes frites 5.50 «PILU Nuggets» – Chicken Nuggets* mit Pommes frites und Gemüse Chicken nuggets* with French fries Chicken nuggets* avec pommes frites 15.00 *Das Pouletfleisch stammt aus Thailand oder Brasilien *The chicken comes from Thailand or Brazil * Le poulet et origine de Thailande ou le Brésil HERKUNFT FLEISCH • ORIGIN OF MEAT • ORIGINE DE LA VIANDE Unser Schweine-, Kalb- und Rindfleisch stammt ausschliesslich aus der Schweiz. Abweichungen werden direkt beim aktuellen Angebot vermerkt. Our pork, veal, beef and chicken come exclusively from Switzerland. Changes are mentioned directly next to the offer. Notre viande de porc, de veaux, de bœuf et de poulet est exclusivement d’origine suisse. Les exceptions sont mentionnées sur l’offre actuelle. Inklusive 8 % MwSt. • prices include 8 % VAT • tous les prix 8 % TVA comprise 12.11.2016/PK