les TERRASSES du PORT - Grand Port Maritime de Marseille

Transcription

les TERRASSES du PORT - Grand Port Maritime de Marseille
février 2011 I february 2011
magazine du port de Marseille Fos i Marseille Fos port Authority magazine > N° 22
les terrasses
du port
the Port Terraces
Editorial
Jean-Claude Terrier
Directeur Général
Chief Executive Officer
ommair
N°22
When goals rhyme
with major consolidation
Along with its partners: MSC, PortSynergy (CMA CGM / DP
World) and Hutchison, who have decided to invest in the
Quand ambition rime
avec massification
XL terminals, the Port of Marseille Fos will soon move up a
that are trans-shipped or shipped only short distances, more
Avec ses partenaires MSC, PortSynergy (CMA CGM / DP
bracket by doubling its containerised traffic. Projected to
2025, this goal will amount 5 million TEUs. Not counting TEUs
2
4
8
Dossier
The PORT
Terraces
On en parle
First priority is the river and the MedlinkPorts network of
zoom
courtes distance, plus de 3MEVP seront injectés dans notre hinterland.
multi-mode platforms due to expand as of 2011 with the
En conséquence, le port travaille au développement de dessertes
arrival of the highly dynamic Vienne Sud Salaise/Sablons
massifiées efficaces et de longues distances.
platform, located 60 km to the south of Lyon.
Terminal conteneurs
LES portiques
sont arrivés !
than 3 million TEUs will be destined for our hinterland. As
port de Marseille Fos va prochainement changer de braquet en doublant
a result, the port is working on developing major effective,
ses trafics conteneurisés. A l’horizon 2025, cette ambition s’élève
consolidated and long-distance distribution points.
à 5 millions d’EVP ; mis à part les EVP transbordés ou transportés à
10
9
Dossier /SPECIAL
11
Next will be the railway outlets, which are obviously the most
s’agrandir dès 2011 avec l’arrivée de la très dynamique plateforme Vienne Sud Salaise/Sablons,
competitive solution for the most distant customers. The
située à 60 km au sud de Lyon.
port is backing the Ferrmed initiative, which is promoting
Avec les dessertes ferroviaires ensuite, qui s’imposent comme la solution la plus compétitive pour les
rail shipment of goods on the Scandinavia/Rhine/Rhone/
clients les plus éloignés. Le port soutient l’initiative Ferrmed, qui promeut le transport ferroviaire de
Western Mediterranean axis. Moreover, it was at the Port
marchandises sur l’axe Scandinavie-Rhin-Rhône-Méditerranée occidentale. C’est d’ailleurs au Port
of Marseille Fos that the meeting on the results of the
de Marseille Fos que s’est tenue la rencontre sur les résultats de l’étude Internationale Ferrmed en
International Ferrmed study was held last December. The
décembre dernier. Les recommandations Ferrmed sont en totale cohérence avec la stratégie d’hinterland
Ferrmed recommendations are fully consistent with plans for
du port. Elles préconisent notamment la réalisation du contournement de Lyon et l’inscription dans le
the port's hinterland. They especially call for construction
réseau central de l’Union Européenne du segment Avignon/Marseille Fos et du hub portuaire dans son
of the Lyon by-pass and inclusion of the Avignon/Marseille
ensemble. Gageons que par ces actions, l’axe péninsule ibérique/Europe du nord via le couloir Rhône
Fos segment, and of the port hub as a whole, in the central
Saône sera valorisé comme un axe de communication majeur en Europe. L’ambition du port de Marseille
network of the European Union. We predict that these actions
San Giorgio
del porto
Ferdinando Garrè
Fos d’acheminer 30% des marchandises conteneurisées via le fer sera alors pleinement possible.
will result in the Iberian Peninsula/Northern Europe axis, via
18
19
the Rhône/Saône corridor, becoming a major communication
Jean-Claude Terrier
13 Focus
route in Europe. The goal of the Port of Marseille Fos, of
dispatching 30% of its containerised goods by railway, will
then become entirely possible.
Entretien
avec Joseph
Moysan
20
SPECIAL
Also in the news
zoom
Container terminal
The cranes
have arrived!
Tout d’abord avec le fleuve et le réseau de plateformes multimodales MedlinkPorts qui devrait
16
TOP STORY
Les terrasses
du port
World) et Hutchison qui ont choisi d’investir dans les terminaux XL, le
3
7
À LA UNE
15 Focus
zoom
17
Profil
profile
S an Giorgio
del porto
Ferdinando Garrè
Fil VerT
21
Parcours
Meet
Joseph
Moysan
Green Line
CaREER PATH
PROfil/profile
Jean-Claude Terrier
janvier 2011 I january 2011
magazine du port de marseille Fos i marseille Fos port authority magazine > N° 22
les terrasses
du port
the Port Terraces
Directeur Général | Chief Executive Officer | Jean-Claude Terrier
Direction de la publication | Direction of the publication | Stéphane Pellen
Comité de rédaction | Graphisme | Maquette | Impression | Editorial Committee | Graphics | Layout | Printing | Département communication et relations extérieures
Traduction | Translation | Adt international | Photographies : Grand Port Maritime de Marseille
Dépôt légal : 18 mars 2006 - ISSN 1763-4725
Contents
Magazine du Grand Port Maritime de Marseille | Marseille Fos Port Authority Magazine
23 place de la Joliette, BP 81965 | 13226 Marseille Cedex 02 | www.marseille-port.fr
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 01
à la une
Top story
> Porte Conteneur
L
e 15 novembre dernier, le MSC Beryl
(photo ci-contre), porte conteneur de la
Un géant accoste à Fos
compagnie basée à Genève, d’une capacité de 13 000 EVP a été opéré à Fos. Ce porte conteneur dernière génération
-sorti des chantiers navals en septembre 2010- mesure 366 mètres de long et
48,5 mètres de large et constitue un des plus grands navires en circulation. Le
MSC Beryl est affecté à la ligne Dragon Express, qui dessert l’Asie du Sud est
depuis 2002. Port en eaux profondes, le port de Marseille Fos peut d’ores et déjà
accueillir les plus grands navires en circulation, navires qui seront également
opérés sur les terminaux Fos 2XL à partir de 2012.
> ICS
Marseille Fos anticipe les contraintes
de sûreté des marchandises
D
epuis le 1er janvier 2011, la réglementation Import Control System
(ICS) initiée par les Douanes Européennes est entrée en application.
Cette nouvelle procédure de sécurisation des flux de marchandises
à l’importation trouve son origine lors de la création des normes SAFE, préconisées par l’Organisation Mondiale des Douanes (OMD). ICS s’apparente
au modèle déployé par les Douanes américaines, la « Container Security Initiative » et notamment la « règle du
La solution M-customs
manifeste à 24h ».
Pour répondre aux contraintes techniques
Concrètement, les opérateurs de
d’ICS, MGI (Marseille Gyptis International)
transport doivent transmettre une
a développé la première solution globale et
déclaration sommaire d’entrée (ENS)
certifiée ICS appelée M-customs. Disponible
au bureau de douane du premier point
via un simple accès internet, M-customs est
d’entrée de l’Union européenne. A des
ouvert à n’importe quel opérateur dans le
fins de sûreté, un ciblage par anticipamonde. M-customs répond ainsi aux besoins
tion est effectué par la Douane à pardes exportateurs, armateurs, agents marititir des déclarations transmises et des
mes, transitaires, NVOCC et importateurs.
données figurants sur ces dernières.
Malgré l’aspect contraignant que suppose cette nouvelle procédure, ICS
peut devenir un avantage pour les
prestataires logistiques en organisant
en amont le post-transport grâce à
l’anticipation du ciblage effectué par
la Douane.
> Container Carrier
A giant docks at Fos
O
n 15 November, the MSC Beryl (picture opposite), a container carrier
of the Swiss based company, with a
13,000 TEU capacity, was received at Fos. This
latest-generation container carrier –named
in September 2010– measures 366 metres in
length and 48.5 metres in width, and constitutes one of the largest ships currently in use. The
MSC Beryl is assigned to the Dragon Express
line, which has been servicing Southeast Asia
since 2002. A deep-water port, Marseille Fos
can now receive the largest ships in operation,
ships that will also be serviced at the Fos 2XL
terminals starting in 2012.
>ICS
Marseille Fos gets a head start
on safety constraints for goods
A
s of 1 January 2011, the Import Control
System (ICS) regulations initiated by
European Customs administrations
take effect. This new procedure for securitising flows of goods upon importation arose
from the creation of the SAFE standards recommended by the World Customs Organisation (WCO). ICS is related to the model
used by U.S. Customs, the Container Security
Initiative, and especially to the “24-hour Advance Manifest Rule”.
In practical terms, transport operators must
send an Entry Summary Declaration (ENS)
to the customs office of the first point of entry
into the European Union. For purposes of security, a preliminary targeting is performed by
the customs office based on the declarations
submitted and on the data that they contain.
Despite the seemingly restrictive nature of
this new procedure, ICS could become an advantage for logistics service providers in terms
of organising post-transport ahead of time
due to planning for the targeting performed
by the customs office.
The M-customs solution
In order to deal with the technical constraints of ICS,
MGI (Marseille Gyptis International) has developed the
first global, certified ICS system, called M-customs.
Available by merely accessing the Internet, M-customs
stoms.eu
ions : w w w.mcu
at
rm
fo
in
d’
us
Pl
stoms.eu
ation: www.mcu
For more inform
02
is open to use by any operator in the world. M-customs
thus meets the needs of exporters, ship owners, maritime agents, transit agencies, NVOCC and importers.
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 03
Dossier
Special
Les terrasses
du port
La première pierre du chantier
Terrasses du Port
des
a été posée. Dès 2014, marseillais
et voyageurs pourront disposer de
160 boutiques et près de 2 600 places
de parking, au cœur du quartier
d’affaires de la Joliette.
Visite guidée.
Une nouvelle
interface ville-port
Des centres commerciaux à Marseille, il en existe déjà. Mais un centre
de 52 000 m2 situé à la fois en centre ville et cœur du port, avec un espace terrasse avec vue sur la rade et disposant de nombreux parkings, ca
n’existe pas encore ! C’est le caractère exceptionnel et complémentaire
des Terrasses du Port avec l’offre commerciale existante qui a motivé
le développeur Hammerson pour se lancer dans l’aventure. « C’est une
opportunité unique dans une ville dynamique, qui évolue au rythme
des chantiers d’Euroméditerranée et du port. Notre projet rend la mer
aux marseillais avec une offre variée : huit restaurants en terrasse qui
devraient séduire les professionnels pour la pause déjeuner mais également les noctambules désireux de dîner face à la mer ; de grandes
enseignes de mode, de décoration, d’électroménager ou encore de multimédia, jusqu’aux boutiques haut de gamme. Nous souhaitons également proposer des enseignes locales, comme le chocolatier Puyricard
ou le bijoutier Pellegrin » explique Michael Farbos Directeur Adjoint
Investissement et Asset Management de Hammerson France. Au delà
de l’offre commerciale, les Terrasses du Port donneront accès à un espace événementiel modulable pour des concerts, des défilés ou encore
des lancements de produits ; enfin, une halle alimentaire permettra de
faire son marché en produits frais.
Lors de la pose de la première pierre, le maire de Marseille, Jean-Claude
Gaudin, s’est « félicité de ce projet qui atteste du dynamisme du territoire de Marseille, qui attire désormais les grands groupes internationaux. Les Terrasses du Port permettront d’enrichir l’offre commerciale
du cœur de la ville, mais aussi de répondre aux besoins des millions de
touristes et croisiéristes qui ne cessent d’augmenter d’année en année
depuis 10 ans ».
04
Un accueil optimisé
pour les passagers
Les travaux vont s’étaler sur 4 ans. Conjuguer fonctionnement du port et chantier
constitue donc une véritable gageure
pour les équipes du port de Marseille Fos
et d’Hammerson. En effet, le chantier des
Terrasses du Port est situé au cœur du
port, sur l’emplacement même de l’actuelle gare maritime qui dessert la Corse et qui
voit transiter 780 000 passagers chaque
année. Elle sera démolie à partir de mai
2011, après la mise en service d’une gare
corse provisoire en cours de construction
au Sud du port (entre le siège du port et le
J1). Cette gare provisoire sera opérationnelle à partir d’avril 2011. Comme aime
à le mentionner Jean-Claude Terrier, Directeur Général du GPMM « Pendant les
travaux, la vente continue », une formule
qui illustre la volonté du port de maintenir l’exploitation pendant les travaux. Et
après ? Une fois le chantier terminé, le
confort sera optimisé pour les voyageurs.
lll
The cornerstone has been laid for construction
of the
Port Terraces. Starting in 2014, citizens of Marseille
and travellers will have access to 160 shops and nearly 2,600 parking
spaces in the heart of the Joliette commercial district. Guided tour.
The Port
Terraces
A new city-docks interface
Marseille already has a range of shopping malls. What it does not yet
have is a 52,000 m2 centre located in both the city centre and the middle
of the docks at the same time, with a terraced area affording a view out
to sea and served by several car parks! It was the exceptional nature of
the Terrasses du Port, complementing the existing shopping amenities,
that motivated developer Hammerson to embark on the adventure. “This is a unique opportunity
in a highly active city that is evolving along with construction of the Euromediterranean and the
port. Our project brings the sea to the people of Marseille with a varied offering: eight patio restaurants that should entice businessmen for their lunch hour, as well as night-goers wishing to dine
facing the sea; not to forget major chain stores in fashion, home decorating, household appliances
and multimedia, and even including top-of-the-line boutiques. We also hope to attract local businesses, such as the chocolate maker Puyricard or the jeweller Pellegrin,” explained Michael Farbos,
Assistant Director for Investments and Asset Management at Hammerson France. In addition to
the commercial offering, the Port Terraces will provide access to a configurable events space for
concerts, fashion shows or product launchings, and lastly, an indoor farmer's market will allow one
to shop for fresh products. lll
Michael Farbos, Directeur
Adjoint Investissement
de Hammerson France.
Michael Farbos, Assistant
Director for Investments
at Hammerson France.
g site
A compachittecbturual chiloicdein
ridge”
has fallen on a “b
ll be
t
Un chantihiteecrturcalos’empac
timent
st porté sur un bâ
Le choix arc
e commercial se
s du port : le centr
« pont », au dessu
ur de la Joliette.
du terminal voyage
situera au dessus
rkings souterrain
pa
de
ux
al (6 nivea
Ce bâtiment origin
s) a une emprise
ge
ercial de deux éta
et un centre comm
et d’architecte
bin
ca
le
st
C’e
nt 1,5 ha.
au sol de seuleme
dirigé par
,
4A
projet. Le cabinet
4A qui a dessiné le
centre comdu
ine
rig
l’o
à
tang, est
Goelogic de
Michel Pétuaud Lé
on
thl
ca
e, du bâtiment Dé
nc
Fra
le
Lil
al
rci
me
ts.
nombreux restauran
Cestas, et de très
The arc
g centre wi
docks: the shoppin
building above the
terminal. This
er
ng
Joliette passe
d
situated above the
parking levels an
(six underground
ha of
1.5
unusual building
ly
on
s
pie
cu
ping mall) oc
a two-storey shop
the 4A firm of
s been designed by
ha
It
e.
ac
sp
ground
el Pétuaud
ch
Mi
by
ich is headed
architects. 4A, wh
e shopping mall,
ned the Lille Franc
Létang, has desig
s and a large
sta
Ce
in
gic building
Décathlon’s Géolo
rants.
number of restau
La conception des Terrasses a été
confiée au cabinet d’architecture
4A, sous la direction de Michel
Petuaud-Letang.
The design of the Terraces was
entrusted to the 4A architectural
firm, under the direction of Michel
Petuaud-Letang.
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 05
Dossier
Special
A
B
B'
C
C'
D
E
F
G
H
I
J
K
L
lllWhen laying the cornerstone, the Mayor of Marseille, Jean-Clause Gaudin, expressed his
“satisfaction with this project, which bears witness to the drive found in Marseille, which is now
attracting major international groups. The Port Terraces will allow us to enhance our commercial
offering at the centre of the city, as well as to meet the needs of millions of tourists and cruise line
customers who have continued to increase in numbers annually over the past 10 years.”
R+3
Façade mur rideau en verre
R+2
Vitrine
R+1
Vitrine
Vitrine
Voie Royale
Vitrine
Niveau RDC
Quai du Maroc
Voies d'embarquement
Voies d'embarquement
P-2
P-3
P-4
P-5
P-6
A
B
B'
C
C'
D
lllAu delà de la proximité des Terrasses, la zone d’embarquement sera aménagée avec des espaces sous dalles conviviaux
(zones de détente, espace vidéo, espace de
restauration et jeux pour les enfants). La
circulation et l’attente des passagers sera
facilitée et sera plus agréable grâce à une
réorganisation des terre-pleins.
Prochaines étapes ?
Dans les mois qui viennent, le port va mettre en place une communication sur site
afin d’informer les passagers et utilisateurs
du port des changements en cours (déviations et réaménagement des flux de véhicules, nouveaux rond points) ; le groupe
Hammerson quant à lui mettra en place
une communication locale avec une newsletter de chantier diffusée aux populations
riveraines sur l’avancée des travaux. Il reste
maintenant à Hammerson à commercialiser les 50% restant de l’espace disponible.
Notez que Darty, Daily Monop, Esprit,
Zara ou encore H&M ont déjà réservé leur
place dans les « Terrasses ». Ouverture au
premier semestre 2014 !
Jean-Claude Gaudin
E
F
Les terrasses du port,
coupe longitudinale.
Copyright 4A.
G
H
I
J
K
L
Au total, 4 ans de travaux seront nécessaires
pour la réalisation du centre commercial
Niveau +3
Bureau du centre commercial
Niveau +1 & +252 000 m2 de Commerces et loisirs avec une terrasse de 5 000 m2
donnant sur le quai du Maroc
Niveau RDCEntrée du centre commercial et zone de 23 000 m2 consacrée à
l’exploitation portuaire (stockage des véhicules passagers)
Niveau -1 à -6Un espace parking de 2 568 places sur 6 niveaux dont 290 places
pour le GPMM.
It will take a total of four years
to complete the shopping centre.
Level+3 Shopping centre offices
Level +1& +25,000 m2 of shopping and leisure facilities with a 5,000 m2
terrace overlooking the Quai du Maroc
Ground levelShopping centre entrance and a 23,000 m2 area given over to
harbour operations (passenger vehicle storage)
Level -1 to -6A 2,568-space, six-level car park comprising 290 spaces for
the GPMM.
Première pierre u Port
sd
pour les Terr10a,sJeasn-eClaude Gaudin, maire de
Le 25 novembre 20
nt du directoire
ude Terrier, Préside
Marseille, Jean-Cla
ilippe Mouton,
ille Fos et Jean-Ph
du port de Marse
posé la première
on
erson France t
Président de Hamm
port.
r des Terrasses du
pierre du chantie
Jean-Claude Terrier
Chantier
Calendrier
–deuxième trimestre 2011
Travaux GPMM
mars Livraison gare Corse provisoire
avril
Travaux Hammerson
Démarrage des fondations
spéciales sous bâtiment M2
Mise en service de la Démarrage fondations gare Corse provisoire spéciales infrastructure
mai Démolition de la gare Démarrage des travaux
maritime Corse T2
principaux des Terrasses
du port.
Building site Calendar
– second quarter of 2011
March
Work undertaken by GPMM
Temporary Corsica terminal delivery
April Temporary Corsica terminal brought into operation
May
Work undertaken
by Hammerson
Start of work onspecial
foundations under M2 building
Start of work on special
infrastructure foundations
Demolition of Corsica Start of main work on
T2 ferry terminal
Terrasses du Port
Jean-Philippe Mouton
Cornerstone laid
for construction
es
of the Porvembt erTe20r10,rJeaac
Mayor
n-Claude Gaudin,
On 25 No
esident of the
Claude Terrier, Pr
of Marseille; Jeanrseille Fos;
Ma
of
s of the Port
Board of Director
mmerson
Ha
of
O
CE
n,
uto
Mo
and Jean-Philippe
nstruction of
co
the
r
rnerstone fo
France laid the co
the Port Terraces.
06
Optimised reception for passengers
The work will spread over four years. Keeping the docks running smoothly around the building
site is a tough challenge for the Marseille Fos docks and Hammerson teams. Indeed, the Terrasses
du Port site is right in the middle of the docks, on the very spot currently occupied by the ferry
terminal serving Corsica, which handles 780,000 passengers a year. Demolition work on it is
scheduled to start in May 2011, once a temporary Corsica terminal now being
built at the southern end of the docks (between the docks headquarters
and the J1) has been brought into operation. This temporary terminal will be up and running from April 2011. As GPMM
General Manager Jean-Claude Terrier likes to point out,
“it’s business as usual during the building work,” a
slogan that shows how determined the docks are
to keep operations running during the work.
And what then? Once the building work has
been completed, travellers will be able
to revel in every amenity. Apart from
having the Terrasses close at hand,
basement leisure areas (relaxation
areas, video hall, eating facilities
and children’s games) will be
laid out under the boarding
area. A reorganisation of the
quays will make passenger
vehicle movements and holding easier and pleasanter.
Forthcoming
stages
An on-site information system will be put in place over
the coming months to advise
passengers and dock users of
the changes under way (vehicle flow detours and re-routings, new roundabouts and so
on); meanwhile, the Hammerson group will be arranging local
public relations in the form of a
building site newsletter reporting
on progress in the work, for distribution to the neighbouring communities.
Hammerson now has the job of finding takers for the remaining 50% of space available.
Bear it in mind that Darty, Daily Monop, Esprit,
Zara and H&M have already booked their “Terrasses” branch premises. Opening scheduled for the first
half of 2014!
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 07
On en parle
Also in the news
Cnference
Inland Terminals
Inland Terminals met en avant le potentiel et les
opportunités de développement des ports intérieurs.
Inland Terminals highlights the potential and opportunities of inland ports.
Marseille Europort
en Tunisie
08
Inland Terminals
Les 24 et 25 novembre 2010 s’est On 24 and 25 November 2010, Martenue à Marseille la 5e édition de la
seille hosted the 5th Inland Terminals
conférence Inland Terminals. Promeeting. European experts on mafessionnels européens des ports maritime ports and inland ports, logisritimes, ports intérieurs, logisticiens,
tics specialists, shippers, researchers
transporteurs, chercheurs ou encore
and even consultants were present
consultants étaient au rendez vous
for a very high-quality conference.
pour une édition de très haut niveau.
The objective: to discuss the potenObjectif : présenter le potentiel et les
tial of, and opportunities offered by,
opportunités offertes par les ports
inland ports, by sharing experiences
intérieurs, en partageant expérienand technical knowledge. The Port
ces et connaissances techniques. Le
of Marseille Fos has stressed the poport de Marseille Fos a pour sa part
tential of the MedLink Ports network
mis en avant le potentiel du réseau
of multimodal platforms on the Rhôde plateformes multimodales de
ne-Saône route, and the river and rail
l’axe Rhône-Saône MedLink Ports et
transport projects which have been
les projets de développement consédeveloped because of it. The port has
quents concernant les modes fluvial
allocated a budget of €300m over the
et ferroviaire. Le port a en effet dédié
next 10 years for projects which proune enveloppe de 300 M€ pour les
mote the use of rail transport (com10 prochaines années aux projets vabined transport, "rail motorways",
lorisant le mode fer (transport comaccessibility improvements, moderbinés, autoroutes ferrées, amélioranisation of networks and local opetion de l’accessibilité, modernisation
rators). €65m have been budgeted
des réseaux, opérateurs de proximifor river transport between now and
té). 65M€ sont dédiés au mode flu2013 (river links and lay-bys).
vial pour des projets à horizon 2013
(liaison fluviale, poste d’attente).
Mission commerciale
La Tunisie est le 1er client du port de Marseille pour le trafic ro-ro.
Tunisia is the port's largest client for ro-ro traffic.
Conference
Croisière
Le port entre
au capital du MPCT
C’est à hauteur de 15% que le port de
Marseille Fos est entré au capital du
Marseille Provence Cruise Terminal
(MPCT). Une prise de participation
prévue dans la convention qui lie le
port avec les gestionnaires du MPCT
(MSC, Costa et Louis Cruise). Le port
entend ainsi valoriser le passage via
Marseille Fos et l’essor de la croisière.
Cruises
The Port takes a share
in the capital of the MPCT
The Port of Marseille Fos has taken
a 15% share in the capital stock of
the Marseille-Provence Cruise Terminal (MPCT). This shareholding is
provided for in the agreement linking
the port with the stakeholders of the
MPCT (MSC, Costa and Louis Cruise
Lines). The port thus intends to develop cruise lines’ passage through
Marseille Fos and high growth rates in
cruise line business
Trade mission
Croisière
Marseille Europort
goes to Tunisia
Début décembre 2010, une déléga- In early December 2010, a Marseille
tion de Marseille Europort accomEuroport delegation travelled to Tupagnée d’une vingtaine de profesnisia accompanied by some twenty
sionnels de la place portuaire s’est
professionals from the port commurendue en Tunisie. La Tunisie, dont
nity. Exchanges of goods between
les échanges de marchandises diverMarseille and Tunisia totalled
ses avec le port s’élève à 680.000 ton680,000 tonnes in 2010, making the
nes en 2010, constitue le 1er client du
country Marseille port's largest client
port de Marseille pour le trafic ro-ro.
for ro-ro traffic. The programme inAu programme : les autoroutes de la
cluded the MEDAMOS (Marseillemer MEDAMOS (Marseille-Radès),
Radès) sea motorway, signed in July
signées en juillet 2010 et destinées à
2010 with the aim of encouraging
favoriser le report modal de la route
the modal swift from road to sea, devers la mer, les perspectives de dévevelopment perspectives between the
loppement entre le port de Marseille
port of Marseille Fos and Tunisia via
Fos et la Tunisie via les nouvelles
the new ICS (International Control
règles douanières ICS (InternatioSystem) customs regulations now
nal control system) en vigueur ou
in force and also the designation of
encore la désignation d’opérateurs
Authorized Economic Operator.
économiques agréés.
Le MPCT a accueilli 700 000 croisiéristes en 2010.
700,000 cruise passengers have passed through the MPCT in 2010.
Seatrade Med 2012 :
made in Marseille
Cruises
Seatrade Med 2012:
Made in Marseille
Marseille a été choisie par SeatradeMarseille has been selected by the
organisation et UBM* pour accueillir
Seatrade organisation and by UBM*
le Seatrade Med à l’automne 2012. Il
to host Seatrade Med in the fall of
s’agit du salon incontournable de la
2012. This is the prime trade fair of
croisière, qui réunit tous les acteurs
the cruise business, which brings
internationaux du secteur. Le Club
together all international actors in
de la Croisière (Ville de Marseille,
the sector. The Marseille Provence
Chambre de Commerce Marseille
Cruise Club, comprised of the City
Provence et port de Marseille Fos),
of Marseille, the Marseille/Provence
se félicite de ce choix, qui démontre
Chamber of Commerce and the Port
une fois encore la place incontournaof Marseille Fos, is greatly pleased
ble de Marseille dans le marché de la
with this decision which, once again,
croisière. Cette annonce récompense
demonstrates Marseille’s key role in
l’investissement collectif de tous les
the cruise line marketplace. This anacteurs qui travaillent au développenouncement is a just reward for the
ment de la croisière à Marseille.
collective investments of all those
working to develop the cruise busi
*O
rganisateur du salon annuel cruise
ness in Marseille.
shipping Miami.
Marseille sera capitale de la croisière en 2012.
Marseille will be the cruise capital in 2012.
*O
rganizers of the annual cruise
shipping Miami
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 09
Zoom
Zoom
Terminal conteneurs
LES portiques sont arrivés !
Le 20 décembre dernier, après 70 jours de mer depuis leur départ de Shanghai (Chine), les deux portiques commandés par le groupement PortSynergy (CMA CGM et DP World) sont arrivés à Fos.
4 questions
à Christian Paschetta,
Directeur Général
de PortSynergy.
1•Quelles sont les caractéristiques de ces portiques ?
Il s’agit de deux portiques « Super-Post Panamax », qui mesurent 85 mètres
de haut (15 mètres de plus que les anciens portiques) et pèsent 1800 tonnes. D’une portée de 22 rangées de conteneurs, ces portiques permettront
d’opérer les plus grands portes conteneurs, tout en optimisant le temps de
traitement des navires.
2•Comment s’est déroulé ce déchargement hors du commun ?
Les deux portiques ont été mis à quai grâce à l’expertise de l’équipage chinois qui a développé la technique de
glissement sur rails, spécifique à ce type de livraison exceptionnelle. Mission réussie en 48 heures malgré une
météo agitée !
3•Quand les portiques seront-ils opérationnels ?
Dès mars 2011. La livraison de ces deux portiques préfigure la mise en service du futur terminal à conteneurs qui sera
pleinement opérationnel en 2012.
4•A quoi ressemblera le terminal à sa mise en service ?
Le Terminal de Méditerranée (c'est son nom) s'étendra sur 50 ha, avec un linéaire de quai de 840 m. Il sera équipé
de 5 portiques et pourra traiter simultanément deux grands navires dont un de 13.000 boîtes.
Container terminal
The cranes have arrived at Fos
The two container cranes ordered by the PortSynergy joint venture (CMA CGM and DP World) arrived
at Fos on 20 December 2010, having spent 70 days at sea after departing from Shanghai (China).
4 questions
for Christian Paschetta,
Managing Director
of PortSynergy.
1•1.What are the characteristics of these container cranes?
They are two "Super-Post Panamax" container cranes, which are 85 metres
high (15 metres higher than the old cranes) and weigh 1,800 tonnes. With a
range of 22 rows of containers, these cranes enable us to work on the very largest container ships, whilst reducing vessel processing time.
2•How was this unusual cargo unloaded?
The two container cranes were unloaded thanks to the expertise of the Chinese crew, who have developed a technique of sliding goods on rails specifically for this very unusual type of delivery. Mission accomplished in 48
hours despite difficult weather conditions!
3•When will the cranes be operational?
From March 2011. The delivery of these two container cranes prefigures the opening of the future container terminal which will be fully operational in 2012.
4•What will the terminal be like when it opens?
The "Terminal de Méditerranée" (as it is named) will cover 50 hectares, with 840 metres of quay. It will be equipped with 5 container cranes, and will be capable of handling two large ships simultaneously, including one with
13,000 boxes.
010
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 011
Focus
focus
29-31 MARS 2011
PARIS PORTE DE VERSAILLES
Pavillon 7.2 - FRANCE
Après 30 ans de carrière passés dans les ports dont 13 en qualité de Commandant au port de
Marseille Fos, il laisse derrière lui une carrière bien remplie. A l’heure de partir vers de nouvelles aventures, Joseph Moysan nous livre son sentiment sur l’évolution du port, ses enjeux, ses
acteurs. Rencontre avec un Monsieur qui a son franc-parler.
Entretien
500 exposants
27 000 professionnels
40 conférences
Transport
Stockage,
Entreposage
& équipements
liés
Sites logistiques
Technologies
et Systèmes
d’Information
avec Joseph
Moysan
moteur de votre compétitivité logistique
SITL Solutions Logistiques constitue votre meilleur accès à l’information sur la
composition et l’évolution des marchés. Il vous offre de développer votre réseau et de
disposer de tous les atouts nécessaires pour gagner en performance, aussi bien sur des
aspects stratégiques que commerciaux et opérationnels.
Commandez
votre badge
maintenant sur
www.sitl.eu
E
TR
VO DGE
BA
Votre code : P106
R : Quelles(s) évolution(s) majeure(s)
avez-vous perçues dans votre métier ?
JM : La sûreté a été un paramètre majeur de
ces dernières années. Notre métier a évolué
avec les directives européennes liées à la sûreté, au suivi des navires, les réglementations
liées aux déchets ou encore à la Santé avec
les risques épidémiologiques (grippe H1N1,
H5N1 et aviaire, peste bubonique). Autres
évolutions qui concernent plus directement
le port de Marseille Fos : la capitainerie a en
charge le service de bathymétrie, devenue
activité, la coordination avec les Marins
Pompiers et la gestion budgétaire, elle est
également impliquée très fortement dans tous
les projets portés par le port. J’ai un regret
néanmoins, c’est que dans nos métiers les
femmes ne soient pas plus nombreuses, le
parcours initial obligatoire par la navigation
limite cet accès.
En tenue conjointe :
Information et programme détaillé sur www.sitl.eu
Lorsqu’on construit
des chenaux et quais,
c’est pour 100 ans !
Il faut voir grand
et loin…"
Reporter : Que retenez-vous de ces années
passées au port ?
Joseph Moysan : Dans mes fonctions et
missions, je retiendrais la relance des grands
projets, la réforme portuaire et l’évolution des
aménagements au niveau nautique : lorsqu’on
construit des chenaux et quais, c’est pour
100 ans ! Il faut voir grand et loin : en termes
d’infrastructures terrestres, de dragages… Fos
2XL en est un exemple, la Direction du port
m’a entendu lorsque j’ai défendu le fait d’être
en mesure d’accueillir les portes conteneurs
de 13.000, voir 15.000 TEU(s) alors qu’ils
n’étaient qu’en projets chez les armateurs.
Pour preuve nous recevons aujourd’hui les
13.000Teu(s) de près de 360 m.
L’innovation,
La compétitivité de votre chaîne logistique repose sur votre capacité d’innovation. SITL
Solutions Logistiques rassemble l’ensemble des produits et services innovants dédiés à
l’approvisionnement, la distribution et la supply chain de demain, au service de la
communauté des acteurs du transport de marchandises et des services logistiques.
"
R : Durant votre carrière à Marseille, vous
avez forcément vécu des situations exceptionnelles ?
JM : Les situations particulières ne manquent
pas et il y en a eu de divers niveaux pendant
ces années au PAM puis GPMM ! Parmi ces
situations je pense à l’Agios Nicholaos, petit
pétrolier de raffinés qui a explosé avec 1 500 tonnes d’essence à son bord dans le port de Lavéra;
le déchargement a du être opéré avec la présence permanente d’un chimiste et la surveillance
des marins pompiers dans des conditions difficiles, le navire ne disposant plus d’énergie, ni de
pompes et l’équipage étant évidemment très choqué. Plus récemment le Gunay II, navire échoué
et éventré. Tout a été géré au mieux et nous n’avons jamais connu de pollution maritime. La
coopération avec ECM et la manutention a permis d’éviter le pire dans des délais très courts. Il y
en a eu bien d’autres… C’est malheureusement la vie d’un grand port comme Marseille.
R : Quelle est la qualité qui vous a été la plus utile au cours de votre carrière au port ?
JM : Certainement la persévérance : je dis ce que je pense et je défends mes points de vue…
un fonctionnement lié sans doute à ma personnalité un peu entière, et qui a toujours été bien
accepté par la Direction Générale y compris dans des situations complexes.
R : Et si c’était à refaire, referiez-vous la même chose ?
JM : Etre Commandant de port impose d’être directif et suppose souvent des décisions après
une rapide analyse. Il faut faire respecter de nombreuses mesures et règles de sécurité, de sûreté,
ce qui ne plaît pas à tout le monde, ces règles apparaissent souvent comme des freins au commercial. Mon poste requiert de les faire respecter avec toute la mesure nécessaire pour garantir
le bon niveau dans ces domaines, il en va aussi de la réputation du Port.
R : Que va changer la réforme des ports au GPMM ?
JM : La réforme était devenue inéluctable et nécessaire. La France accuse un retard important par
rapport aux autres ports Européens. Cela va apporter une capacité d’adaptation et de développement mais aussi responsabiliser certains acteurs qui ont tendance ou eu tendance à se « reposer »
sur l’établissement public.
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 013
Focus
Focus
R : Quel rôle le port de Marseille Fos a-t’il à
jouer en Méditerranée dans les années à venir ?
JM : le port de Marseille Fos doit rester le 1er
port de Méditerranée. Le premier port de
France, situé au Sud de l’Europe, a des atouts
certains, nautiques et fonciers notamment,
pas de marées, des dragages profonds, des
capacités de développement. Avec notre
capacité à fournir de grands tirants d’eau et
les espaces d’implantation, nous avons tous
les atouts pour être un grand port de marché,
sous réserve de renforcer nos dessertes terrestres pour développer notre hinterland plus
au nord dans le centre de l’Europe. Le port
de Marseille Fos a vraiment des cartes à jouer
par rapport aux ports du nord, en s’imposant
comme port de marché et port d’éclatement
vers le Maghreb, avec une offre ro-ro performante et adaptable.
tuaire. Par un changement d’état d’esprit : il faut créer une véritable place portuaire qui n’existe
toujours pas réellement aujourd’hui, le monde doit participer à la reconstruction collective après
la réforme. Le développement du port passe aussi par un changement des mentalités, en interne
comme en externe : j’ai constaté beaucoup d’agressivité envers les personnes, parfois plus qu’envers les fonctions : agressivité des syndicats, mais aussi dans les relations globales avec la place
portuaire. Le non respect des personnes n’est pas admissible, ni acceptable !
R : Pour vous l’avenir du port de Marseille Fos
passe par ?
JM : Par la complémentarité de Marseille et
de Fos. Par le rôle du port comme moteur et
porteur de projets de développement por-
R : Votre successeur a été nommé :
JM : Je lui transmets tous mes souhaits de réussite. Il doit être conscient que ce poste requiert
une grande disponibilité. Mes relations transversales avec les autres services internes et externes
m’ont beaucoup aidées et tout a bien fonctionné… mais j’ai eu aussi beaucoup de chance, j’espère
qu’il en aura autant que moi.
R : Quand vous regardez derrière vous, quel bilan tirez-vous ?
JM : Nous avons connu parfois des situations difficiles, mais j’ai toujours eu la confiance de la
direction générale, qui m’a laissé œuvrer en toutes circonstances. Je garderai un bon souvenir
des cadres du port et notamment ceux de l’exploitation, qui ont toujours été présents dans les
bons et les mauvais moments. Plus personnellement, je ne suis pas fier de moi, la fierté personnelle est une sottise, mais je suis content du travail effectué à la DCSS depuis toutes ces années
par le personnel, c’est tout un équipage de 200 agents. J’aurais souhaité néanmoins voir aboutir
avant mon départ une organisation opérationnelle de la Sûreté totalement stabilisée, elle n’est
pas totalement achevée mais a beaucoup progressée ces dernières années. Dans les fonctions
particulières que sont celles d’un Commandant de Port, je me félicite de la qualité des relations
entretenues au quotidien pour l’accueil des navires avec les Services d’assistance portuaire :
Pilotage, Remorquage et Lamanage.
After a successful career spanning 30 years working in the ports, including
13 as Commander of the port of Marseille Fos, Joseph Moysan is leaving
to take on his new life. Here he tells us how he feels about the changes to
the port, its main preoccupations, and the people who work there. An interview with a man who speaks his mind.
MEET
Joseph Moysan
Reporter: What will you remember about these years spent in the port?
Joseph Moysan: In my duties and tasks, I will remember the revival of the major projects, the
port reform and the changes in the layout of the port: when you build channels and quays,
they're supposed to last 100 years! You have to be far-sighted and optimistic: for land infrastructures and dragging, etc. Take Fos 2XL for example: the port management listened to me
when I defended the fact that we should be able to receive container ships carrying 13,000, or
even 15,000 TEUs when they were still only in the planning stage with the ship builders. And
today, we receive 13,000 TEUs nearly 360 m long.
R: What major change(s) have you observed in your profession?
JM: Safety has been a major concern in the last few years. Our profession has changed with
the European directives governing safety, tracking ships, regulations covering waste products
and also health and safety with epidemiological risks (H1N1, H5N1 and bird flu, the bubonic plague). Other changes more directly concerning the port of Marseille Fos: the harbour
master's office is responsible for bathymetry, which has become an activity in its own right,
the coordination with the Marine Fire Battalion and the budget management, and is also very
involved in all the projects contracted by the port. I do have one regret, though, which is that
not enough women are taking up this profession, as the compulsory initial navigation period
prevents them somewhat.
014
R: During your career in Marseille, you
must have experienced some exceptional
situations?
JM: There is no lack of particular situations
and there have been quite a few at varying
levels during the years of the PAM and then
the GPMM (the two different port authorities for Marseille)! Of these situations I can
think of the Agios Nicholaos, a small refined
oil tanker, which exploded in the port of
Lavéra with 1,500 tonnes of petrol on board;
it had to be unloaded in the presence of a
chemist, on the spot at all times, supervised
by the Marine Fire Battalion, in difficult
conditions, as the ship had no more fuel and
no pumps, and the crew were obviously in
terrible shock. More recently, the Gunay II, a
ship that ran aground and was ripped open.
It was all managed for the best and there was
never any maritime pollution. The cooperation with ECM and the handling service
enabled us to avoid the worst in a very
short period of time. There have been many
others… Unfortunately that is how it works
in a large port like Marseille.
R: Which quality was most useful to you in
your career in the port?
JM: Perseverance, without a doubt: I say what
I think and I defend my opinions…a way of
working undoubtedly linked to my somewhat
uncompromising personality, and which has
always been fully accepted by the General
Management, even in complex situations.
"
R: If you could start again, would you do the same thing?
JM: Being a port commander requires you to be in control and often means taking quick
decisions after a rapid analysis of a situation. You have to makes sure a number of safety and
security measures and regulations are obeyed, which not everyone likes, as these regulations
often seem like hindrances to trade. My job requires me to see that all these regulations are
obeyed sufficiently to guarantee the right level in these fields, as the reputation of the Port is
also at stake.
R: What will the port reform change in the GPMM?
JM: The reform had become inevitable and necessary. France is considerably behind the other
European ports. It will give us greater capacity for adaptation and development, but it will also
make certain stakeholders who tend, or have tended in the past, to rely too strongly on the
public corporation, take some of the responsibility.
R: What will be the role of the Marseille Fos port in the Mediterranean in the next
few years?
JM: The port of Marseille Fos must remain the biggest Mediterranean port. The first port in
France, in the south of Europe, has certain advantages, in particular with the nautical and
land aspects, no tides, deep channels, and plenty of room for development. With our ability to
provide large draught capacity and the areas where companies can set up, we have all the necessary advantages of a major commercial port, provided we strengthen our overland connections to develop our hinterland further north into the centre of Europe. The port of Marseille
Fos holds a lot of cards compared to some ports in the north, and is becoming an important
commercial port and a hub towards North Africa, with an efficient, flexible Ro-Ro service.
R: How do you see the future of the port of Marseille Fos?
JM: Marseille and Fos will have to complement each other. The port will have to be a driver
and contract port development projects. Mindsets will have to change: ports will have to
occupy a more important place than they do today, the world must take part in a collective reconstruction after the reform. If the port is to expand, attitudes will have to change, internally
and externally: I have noticed a lot of aggressiveness towards people, sometimes more than
towards jobs: the unions are aggressive, but so are relations in general with the place of the
port today. Lack of respect for people is totally unacceptable!
R: When you look back, how would you assess your career?
JM: We have had some difficult situations, but the general management has always given
me their trust, and that allowed me to work in all kinds of circumstance. I have a very good
memory of the port executives, especially those working in operations, who have always been
there in good times and bad. On a more personal note, I wouldn't say I was proud of myself,
personal pride is foolish, but I am pleased with the work done in the past
few years in the DCSS by the staff, a whole team of 200 agents. I would
nevertheless like to have succeeded in setting up a fully stable operational
safety organisation; it is not quite complete but has progressed considerably in the last few years. In my specific duties as Port Commander, I am
pleased with the quality of the relations on a daily basis for receiving ships
with the Port Support Services: Piloting, Towing and Boatage.
when you build
channels and
quays, they're
supposed to last 100
years! You have to
be far-sighted and
optimistic. "
R: Your successor has been appointed:
JM: I wish him every success. He must be aware that this job requires
considerable alertness. My relationships with the other internal and external services helped me a lot and everything worked well… but I was also
very lucky, and I hope he will be too.
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 015
Profil
Profile
Ferdinando
Garrè
L’activité redémarre
avec San Giorgio del Porto
La réparation navale industrielle est depuis le mois de mai
2010 entre les mains du groupe Génois San Giorgio del Porto
(SGDP). L’activité opérationnelle a repris depuis le mois de septembre 2010 et affiche des carnets de commande bien remplis.
Rencontre avec Ferdinando Garrè, Directeur général de SGDP.
Reporter : Pouvez-vous nous présenter
votre entreprise ?
Ferdinando Garrè : L’entreprise San Giorgio
del Porto, spécialisée dans la réparation
navale a été créée en 1928. En 2008, SGDP
a fusionné avec la société italienne Mariotti,
spécialiste de la construction navale, pour
créer la Holding Genova Industrie Navali.
Nous avons un réseau d’agents qui travaillent
et promeuvent nos activités pour nos sites de
Gènes et désormais de Marseille.
R : Pourquoi avoir choisi d’investir dans le
site de Marseille ?
FG : Essentiellement pour les atouts de ses infrastructures et notamment de la forme 8 avec
ses 320 mètres de long, une des plus grandes
en Europe.
R : Vous avez reçus vos premiers
navires en septembre. Pouvezvous dresser un
premier bilan ?
FG : Je suis très
satisfait de ce
que nous avons
réalisé jusqu’à
présent. Nous
avons notamment reçu
deux navires
en arrêts techniques et non
des moindre
SGDP
016
puisqu’il s’agit de navires de croisière, le Seabourn Odyssey (Carnival Cruise) et l’Albatros,
(V Ships). Deux contrats importants pour la
fin d’année.
R : Quel est votre plan d’investissement
pour l’année à venir ?
FG : Nous allons investir pour la première
année 1M€ dans de l’équipement (véhicules, outils…) afin d’être aux normes avec les
dernières réglementations en vigueur. Nous
allons également investir dans les ressources
humaines afin de mieux organiser le site,
notamment avec les équipes d’encadrement.
Nous souhaitons arriver à une véritable
culture d’entreprise, en favorisant le dialogue
dans l’entreprise. Nous avons d’ailleurs organisé un voyage avec les partenaires sociaux
de Marseille sur notre site de Gènes. Nous
voulions avant tout expliquer nos méthodes,
notre manière de travailler avec le territoire et
ses acteurs. La transparence est notre crédo.
R : Avez-vous repris les effectifs
de Union Naval ?
FG : Nous employons 60 personnes, dont 35
de la UNM. 95% sont des employés locaux.
R : Quelles sont les conditions de réussite ?
FG : Des infrastructures et des services de
qualité, un travail irréprochable et des délais
respectés sont les clés du succès. A Marseille nous devons démontrer notre fiabilité
et reconquérir la confiance des clients ; dans
nos métiers, nos clients ne peuvent imaginer
que leurs navires soient pris en otage. C’est
un challenge important, mais je suis confiant,
même si le marché est plus difficile car la crise
est passée par là. Nous capitalisons aujourd’hui
sur notre réputation et notre crédibilité à
Gènes qui sont excellentes pour développer de
nouveaux services à Marseille. Les compagnies
qui nous confient leur navires veulent une qualité de service optimale ; à CNM et a toute la
communauté portuaire marseillaise de prouver
que nous en sommes capables !
Ferdinando
Garrè
Business getting under way again with San Giorgio del Porto
Industrial ship repairs have been in the hands of Genoese group San Giorgio
del Porto (SGDP) since May 2010. The operational side of the business has
been back under way since September 2010 and the order books are well
filled. We spoke to Ferdinando Garrè, managing director of SGDP.
Reporter: Can you give us an outline of your company?
Ferdinando Garrè: San Giorgio del Porto, which specialises in ship repairs, was founded in
1928. SGDP merged in 2008 with Mariotti, an Italian company that specialises in shipbuilding, to create the Genova Industrie Navali holding company. We have a network of agents
working to promote business for our sites in Genoa and, now, Marseille.
R: Why did you decide to invest in the Marseille site?
FG: Largely on account of its facilities’ trump cards, and in particular its dry dock 8 -and its
320 metre length- one of Europe’s largest.
R: You had your first ships in September. Can you draw up an initial assessment?
FG: I am very pleased with our achievements to date. Among others, we have had two ships
under technical detention, and no small ships either, as they are cruise liners, the Seabourn
Odyssey (Carnival Cruise) and the Albatros, (V Ships). Two major contracts for the end of
the year.
R: What is your investment plan for the coming year?
FG: We are going to invest €1M this first year in equipment (vehicles, tools and so on) to
bring ourselves into line with the latest regulations that have entered into force. We are also
going to invest in human resources, the better to organise the site, with middle-management
teams in particular. We hope to achieve a real corporate spirit, fostering dialogue within the
business. Indeed, we have organised a trip with the Marseille unions and management, to
visit our Genoa site. We first of all wanted to explain our methods, the way we work with the
surrounding area and its stakeholders. Transparency is our credo.
R: Have you taken on the Union Naval labour force?
FG: We employ 60 people, 35 of them from UNM. 95% are local employees.
R: What are the factors for success?
FG: High-quality facilities and services, impeccable workmanship and deadlines adhered
to are the keys to success. We have to win back our clients’ confidence and work on greater
reliability : in our area of activity, our customers cannot imagine that their ships could be
taken hostages. It is a major challenge, but I am confident, despite the fact that the market
is tougher, as the crisis has hit it hard. We are now capitalising on the
reputation and credibility we have earned in Genoa, which are excellent, to
develop new services in Marseille. The companies that entrust their ships to
us want top service quality; it is up to us CMN and the whole port community to prove that we are capable of giving it!
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 017
Fil vert
Green line
Port aménageur
Pôle Energétique
port planner
Energy Centre
prévoit un remplacement de capacité et qui est actuellement soumis
au débat public), Fos Cavaou et à
l’horizon 2017 peut être un troisième terminal Fos Faster, lui aussi
soumis au débat public. Ces projets
permettront à la région de retrouver son indépendance énergétique.
Le port deviendra alors la porte
d’entrée sud Europe pour le GNL
et la France pourra ainsi diversifier
ses sources d’approvisionnement
en gaz naturel.
Le terminal gazier de Fos Cavaou
exploité par Elengy.
The Fos Cavaou gaz terminal
managed by Elengy.
Europe
CLIMEPORT se réunit à Marseille
Le groupe projet Climeport réunit
les ports partenaires de différents
pays européens (Espagne, France,
Grèce, Italie et Slovénie). Climeport a pour but d'évaluer les émissions des ports méditerranéens sur
l’environnement et de mettre en
œuvre des "bonnes pratiques" permettant aux ports de réduire leurs
impacts sur le changement climatique. Ainsi, en réduisant leurs
émissions de gaz à effet de serre, les
ports peuvent contribuer non seulement à limiter le réchauffement
climatique mais peuvent également
promouvoir l’innovation, valoriser
l’efficacité énergétique et contri-
018
buer à l’amélioration de la qualité
de vie des riverains des terminaux
portuaires.
Le 24 janvier dernier s'est déroulé à
Marseille un séminaire de restitution en présence de la place portuaire marseillaise, des entreprises
privées implantées sur le port ainsi
que des services d’état. Ce rendez-vous fut l’occasion pour les
experts du port de communiquer
les résultats de leurs travaux sur
l’empreinte écologique du port de
Marseille Fos et de débattre sur les
pistes envisageables pour réduire
cette empreinte.
This winter, with temperatures
plummeting, France is breaking
new records for electric power
consumption! Nationwide, two
regions use more power than they
produce: Brittany and PACA. The
Port of Marseille Fos, a deep-water
port, is working on a number of
electric power projects that should
allow the PACA region to post
a surplus by 2020. How so? By
contributing to the development
of electric power plants operating
on natural gas. More precisely,
the port currently hosts on its
land three Combined-Cycle Gas
© Altivue
Avec l’hiver et les températures
en chute libre, la France bat des
records de consommation d’énergie ! Dans l’hexagone, deux régions
consomment plus qu’elles ne produisent : la Bretagne et PACA. Le
port de Marseille Fos, port en eaux
profondes, développe de nombreux
projets énergétiques, qui devraient
permettre à la région PACA d’être
excédentaire à l’horizon 2020.
Comment ? Par la contribution au
développement de centrales électriques fonctionnant au gaz naturel.
Plus précisément, le port accueille
sur son territoire trois Cycles
Combinés au Gaz (CCG), qui représenteront à l’horizon 2015 une
puissance installée de 2260 MWe
environ. Les CCG reçoivent le gaz
d’importation maritime des terminaux méthaniers Fos Tonkin (qui
plants (CCG) which, by 2015, will
represent a nominal power base
of approximately 2,260 MWe. The
CCGs will receive gas imported by
sea from the Fos Tonkin methane
terminals (which plan to renew
their capacity and are currently
being subjected to public discussion ) and Fos Cavaou, along with
a third terminal in 2017, currently
being subjected to public discussion as well. Fos Faster. These
projects would allow the region to
regain its energy independence.
The port would then become
Southern Europe’s point of entry
for LNG and France could thus
diversify its sources of supply for
natural gas.
Europe
CLIMEPORT comes
to Marseille
The Climeport project group comprises partner ports from various
European countries (Spain, France,
Greece, Italy and Slovenia). The
purpose of Climeport is to assess
the effect of Mediterranean ports’
emissions on the environment and
implement good practices that
will allow the ports to reduce their
input to global warming. Thus,
by reducing their greenhouse gas
emissions, these ports can not
only contribute to limiting climate
change, but can also promote innovation, take advantage of energy
efficiency and contribute to improving the quality of life for those
around port terminals.
On January 24th 2011, Marseille
hosted a restitution seminar, with
participation by the Marseille port
community, private companies
operating at the port and government agencies. This meeting was
an opportunity for the port’s experts to present the results of their
work on the carbon footprint of the
port of Marseille Fos and to discuss
conceivable ways to reduce it.
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 019
Parcours
Career Path ›››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››
Etudiant à l’ITIP*, Edouard
Gimbert a poursuivi sa carrière dans
le maritime. Fort d’une expérience
à l’international qui l’a amené sur
tous les continents, il retrace son
parcours pour REPORTER.
En quelle année êtes-vous entré
à l’ITIP et pour quel cursus ?
J’ai intégré l’ITIP en 2002 pour la formation diplômante
(Bac+2) Transport & Logistique. C’est un cursus très
complet -assuré par des professionnels de la place portuairequi m’a permis de découvrir tout le panel des activités
maritimes et portuaires : lignes maritimes, intermodalité,
relations avec les douanes, procédures de transit… une
réelle valeur ajoutée pour mon poste actuel.
Vous avez continué vos études ?
J’ai poursuivi avec un Mastère en Commerce International
et Transport Maritime, pendant deux ans.
Edouard Gimbert
"Je conseille (…)
à tous les étudiants
de partir au bout
du monde si
l’opportunité se
présente…"
Vous avez par la suite fait un stage
au port. Sur quelles thématiques a porté votre projet
et que retenez-vous de ce stage ?
J’ai effectué un stage au port de Marseille Fos en première année de mastère. J’ai fait de la
prospective commerciale et une étude de marché pour évaluer les zones à fort potentiel en
Chine. Puis je suis parti travailler en Chine avec le correspondant du Port à Shanghai. En
deuxième année, j’ai réalisé un stage en Malaisie, pour développer les activités du GPMM
sur cette zone. Je conseille à tous les étudiants de partir au bout du monde si l’opportunité
se présente, rien de tel pour renforcer la confiance en soi.
Quelles ont été vos différentes expériences professionnelles ?
J’ai effectué plusieurs stages au sein de compagnie maritimes comme APL et Maersk.
Après mon expérience en Chine, j’ai travaillé au sein de la CMA CGM, comme assistant
chef de ligne.
Vous travaillez aujourd’hui au sein de MSC.
Quelles sont vos missions ?
Je travaille depuis 3 ans au siège de MSC à Genève. Je suis responsable audit de 25 agences,
ce qui suppose de réaliser le suivi, le conseil et le reporting comptable et financier de
nos agences, ainsi que la rédaction de contrats. J’ai réalisé mon premier audit à Dubaï,
accompagné d’auditeurs confirmés qui m’ont beaucoup appris. Les responsabilités sont
importantes, les montants que l’on gère aussi… J’ai avancé avec beaucoup d’humilité.
Quel est l’aspect le plus motivant de votre métier aujourd’hui ?
A l’origine, c’était clairement l’aspect international qui m’intéressait : j’ai travaillé dans 25 pays 3 ans !
Aujourd’hui, j’ai d’autres motivations : le pôle financier est en pleine restructuration, les projets internes
sont nombreux. Le challenge aujourd’hui se situe dans la création de nouveaux reporting d’aide à la
décision et dans la consolidation des états financiers du groupe. J’ai une vision complète et transversale
du shipping. Mon expérience dans différents pays et mon expertise développée dans les agences de
toutes tailles -une agence en République Dominicaine sera très différente d’une agence en Chine- me
permet aujourd’hui d’envisager tous les cas de figure, avec confiance !
Quels messages souhaitez-vous faire passer aux jeunes qui souhaitent se
lancer dans les secteurs maritime et portuaire ?
Ce n’est pas le secteur qui paie le plus mais c’est un secteur dynamique, on travaille vite sur des
problématiques intéressantes à l’international. Dans une carrière, il y a le travail, la volonté et il y a
toujours une part de hasard et de chance. J’ai eu la chance de faire de belles rencontres qui m’ont mis le
pied à l’étrier… et si j’ai un conseil à donner : ne jamais avoir peur de l’inconnu !
A former student at the ITIP*, Edouard Gimbert has
continued his career in the maritime sector. Drawing
on his international experience, which took him to all
of the continents, Edouard retraced his career stages for
REPORTER.
In what year did you enrol in the ITIP, and in which course of study?
I joined the ITIP in 2002 for the diploma course (Bac+2) in Transportation & Logistics. It’s a very
comprehensive programme, given by professionals from the port community, that enabled me
to discover the entire range of maritime and port activities: maritime shipping lines, inter-modal
operations, relations with customs agencies, transit procedures, etc., a real added value for my
current position.
Did you carry on with your studies?
I went on to do a Masters in International Trade and Maritime Transportation, for two years.
You then did an internship at the port. What topics did your project
cover and what did you learn from that internship?
I did an internship at the Port of Marseille Fos in the first year of my Masters course. I worked
in marketing prospection and did a market study to evaluate areas of high potential in China.
I then went to work in China with the Port Correspondent in Shanghai. In my second year, I did an internship in Malaysia, in order to help develop the GPMM’s
business in that region. I recommend that every student cast off for the far corners
of the world if they have the opportunity: there’s nothing like it to build up your
self-confidence.
What have your various professional experiences been?
I did several internships at maritime companies such as APL and Maersk.
After my experience in China, I worked at CMA CGM as a line manager assistant.
You are now working at MSC. What are your responsibilities?
I’ve been working for 3 years at MSC in Geneva. I am the Audit Manager for 25
agencies, which means that I do monitoring, advising and reporting for the accounting and financial operations of our agencies, as well as drafting contracts. I did my
first audit in Dubai, in the company of certified auditors who taught me a lot. I have
major responsibilities and manage major amounts, as well. I’ve gained a substantial
amount of humility.
"I (…) recommend
that every student
cast off for the far
corners of the world
if they have the
opportunity…"
What is the most motivating aspect of your job today?
Initially, it was obviously the international aspect that fascinated me: I worked in
25 countries in 3 years! At present, I have other motivations: the financial centre is
undergoing complete restructuring, and there are numerous internal projects. The
challenge now is in creating new reporting systems to aid in decision making and
in consolidating the financial statements of the group. I have a comprehensive and cross-cutting
vision of shipping. My experience in various countries and my experience gained in agencies of
every conceivable size - an agency in the Dominican Republic will be very different from one in
China - have enabled me now to take on every imaginable type of case, with confidence!
What messages would you like to pass on to young people who are
thinking of preparing for the maritime and port sectors?
This is not the highest paying sector, but it’s very challenging: you have to move quickly on interesting international problems. In one’s career, you have the work aspect, motivation and invariably an element of destiny and luck. I’ve had the opportunity to meet great people who set me on
the right path…and if I have one piece of advice to give, it’s to never be afraid of the unknown!
*Port of Marseille Fos Training Institute. Contact us : + 33 (0)4 91 39 45 91/[email protected]
*Contact : Institut de formation du port de Marseille Fos : 04 91 39 45 91/[email protected]
020
›››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››››
Magazine du port de Marseille Fos • Marseille Fos Port Authority magazine • 021
#
Le port dans le monde i The port around the world
France
Siège de Marseille
Marseille | Paris |
Lyon | Hong Kong
| Kuala Lumpur
| Shanghaï | Los
Angeles | Chennai
| New Delhi |
Mumbai
23 place de la Joliette
BP 81965 - 13226 Marseille Cedex 02
+33 (0)4 91 39 40 00
[email protected]
Bureau de Paris
Bureau de Lyon
Chine Septentrionale & Centrale
Northern & Central China
Shanghaï
Chine Méridionale
Southern China
Hong Kong
Asie du Sud Est
Asean
Kuala Lumpur
Inde
India
Chennai
Mumbai
New Delhi
Etats Unis
USA
Los Angeles