Page 1 WWW.ABS-AIRBAG.COM ABS PETER ASCHAUER GMBH

Transcription

Page 1 WWW.ABS-AIRBAG.COM ABS PETER ASCHAUER GMBH
The Avalanche Airbag
Your whole life fits into this backpack.
ABS Catalogue 2009/10
Le sac à dos qui peut vous sauver la vie.
>
>
>
www.abs-airbag.com
ABS Peter Aschauer GmbH
An der Dornwiese 3 > D-82166 Gräfelfing
Tel: +49 (0)89 898789 - 0 > Fax: +49 (0)89 898789 - 60
E-Mail: [email protected]
Sales partner/Distributeurs: www.abs-airbag.com/Contact
ABS. Catalogue 2009/10
> LYNSEY DYER (USA), ST. MORITZ, SWITZERLAND
> Titel: Henrik windstedt (SWE), xavier de le rue (FRA), manu gaidet (FRA), verbier, switzerland
> LORRAINE HUBER (AUT), ARLBERG, AUSTRIA
Avalanche backpacks by ABS are
leading world-wide.
Here are four good reasons.
Les sacs à dos avalanche ABS sont les leaders mondiaux pour 4 raisons.
World’s
first
The most efficient
avalanche emergency
system in the world.
Le système de sécurité avalanche le plus
efficace au monde.
Première
Mondiale
1. Double Airbag
2. Wireless Activation
Due to the fact that the two airbags are attached on
either side of the backpack, the body is able to hold
a horizontal and upwards moving position in the
avalanche and the risk of injury is minimal. No other
manufacturer offers a similar system. (Page 11)
The optimal addition for groups and guided tours:
remote controlled activation. The next innovation on
the world market by ABS. (Page 23)
1. DOUBLES AIRBAGS
Seuls des airbags attachés latéralement peuvent maintenir votre
corps en position horizontale, pour une meilleure force ascensionnelle dans l’avalanche, ce qui réduit en plus le risque de blessure.
Aucun autre fabricant ne propose un système aussi efficace
(Page 11).
2. DÉCLENCHEMENT À DISTANCE
Le complément optimal pour les groupes ou les sorties encadrées
par un guide : le déclenchement à distance fonctionnant par onde
radio. La prochaine nouveauté mondiale d’ABS (Page 23).
World’s
first
Première
Mondiale
3. Carboncartridge
4. Vario-Line
Less weight and less cost – the refillable carbon cartridge. New, and one of its kind worldwide. (Page 21)
ABS developed the first flexible avalanche backpack.
Simply zip-on the backpack in the required size.
That’s it. (Page 12)
3. BOUTEILLE CARBONE
Moins lourd – avec la bouteille en carbone rechargeable.
Nouveau et unique au monde (Page 21).
> Page 4
4. VARIO-LINE
ABS a développé le premier système de sac à dos avalanche modulable. Il suffit simplement de zipper le sac du volume recherché
sur l’unité de base. C’est tout (Page 12).
98 %* off all avalanche victims with
activated ABS-Avalanche Airbag survived
nearly unharmed.
*Source:SLF, documented avalanche accidents with ABS-Airbag,
August 2009.
98 %* des personnes ayant déclenché
leur sac ABS en avalanche ont survécu
presque indemnes.
*Source : SLF, Accidents d’avalanche connus et documentés avec
ABS-Airbag, Août 2009.
> PAGE 5
Avalanche Knowledge / Connaissance des avalanches
In an avalanche minutes can be
crucial – like those described
below.
En avalanche, les minutes peuvent être
cruciales, comme le montre l’exemple suivant.
It doesn’t matter how careful one is – to release a slap of
snow or get caught in an avalanche away from the patrolled
pistes is a realistic risk for everyone. In order to dig out a
victim buried under an average snow depth of one meter
requires at least ten minutes – plus the time required for
probing and locating the victim. Statistically the chance for
survival of completely buried victims already rapidly decreases
after 15 minutes. This is the reason why 50 % of these victims
have not been rescued alive. The ABS Avalanche Airbag
generally prevents burial. That is why experts recommend it
along with a transceiver, shovel and probe as the optimal
rescue equipment.
Aussi prévoyant que l’on puisse être, en dehors des pistes balisées, vous
pouvez toujours faire partir une plaque de neige ou être pris dans une
avalanche ; ceci est un risque réel qui concerne tout le monde. Malheureu­
sement trop souvent avec une issue mortelle. Pour dégager une victime
d’avalanche à une profondeur moyenne de 1 m, 10 minutes au minimum
sont nécessaires – à cela doit être ajouté le temps de localisation et de
sondage. Statistiquement, les chances de survie en cas d’ensevelissement
total chutent rapidement après 15 minutes. C’est la raison pour laquelle
environ 50 % de ces personnes ensevelies ne sont pas retrouvées vivantes.
Le principe de l’ABS Avalanche Airbag est d’éviter l’ensevelissement.
Accompagné d’un ARVA, d’une pelle et d’une sonde, les experts le présentent comme l’équipement de sécurité optimal.
The results speak for themselves –
as well as for the ABS Avalanche
Airbag.
The result from 25 years of experience, ongoing development
and implementation of practical results: with an activated ABS
Avalanche Airbag 98 % of all avalanche victims have survived –
90 % completely unharmed. This supports the documentation
of the Swiss Federal Institute for Snow and Avalanche Research
in Davos (SLF).
Les résultats parlent d’eux-mêmes en ­
faveur de l’ABS Avalanche Airbag.
Les résultats après 25 ans d’expérience, de développement permanent et
de mise en pratique : 98 % des victimes d’avalanche ayant déclenché leur
ABS Airbag ont survécu – Parmi elles, 90 % sont indemnes. Ces chiffres
proviennent de l’Institut pour l’Etude de la Neige et des Avalanches à Davos.
106
81
0 %
0,5 %
5,3 %
3,5 %
Head, cervical spine
Tête, colonne cervicale
Torso Torse
Arms/legs
Bras/jambes
slightly injured, contusions
Situation de la blessure inconnu
9,3 %
Injured
blesseés
21
15
3
Not buried
Non ensevelie
Partly buried
Partiellement
ensevelie
Completely buried
(Airbag on surface)
Complètement
ensevelie (airag
visible à surface)
Completely buried
(Airbag not on
surface)
Complétment
ensevelie (airbag
non visible
à la surface)
Degree of burial
unknown
Degré d’ensevelissement inconnu
223
90,7 %
Uninjured
indemnes
3
Survived
Vivant
Dead
Décédé
Source: SLF, documented avalanche accidents with ABS-Airbag, August 2009.
Source: SLF, Accidents documentés d’avalanches avec ABS Avalanche Airbag, Sept. 2008
> XAVIER DE LE RUE (FRA), AVALANCHE MARCH 2008, VALAIS, SWITZERLAND,
www.youtube.com/watch?v=lbrMB_r4Mus
> PAGE 7
abs-system / Système ABS
>
>
>
ABS. The Avalanche Airbag.
The ABS Avalanche Airbag is an intelligent system used to prevent complete
burial in an avalanche and to survive the accident as unharmed as possible.
The rescue concept: with one pull on the activation handle of the backpack
two airbags will inflate in mere seconds to a total volume of 170 liters. This
additional volume will likely prevent the burial of the carrier. Gas from a
cartridge contributes to the airbag filling. Of course the ABS Airbag can be
re-used after activation. The cartridge as well as the activation handle can
be re-filled.
ABS. L’Avalanche Airbag.
L’ABS Avalanche Airbag est un système bien réfléchi qui permet d’éviter l’ensevelissement
en avalanche et de survivre à la descente avec le moins de blessure possible. Le principe de
base : une simple traction sur la poignée du sac à dos provoque le gonflage de deux airbags
d’un volume global de 170 I en 2 secondes. Ce volume additionnel a de fortes chances
d’empêcher la personne d’être ensevelie. Le gaz contenu dans la bouteille contribue au
remplissage des airbags. Après son déclenchement, l’ABS Avalanche Airbag est naturellement réutilisable. Seules la bouteille et la poignée de déclenchement doivent être rechargées.
> HENRIK WINDSTEDT (SWE), AROLLA, SWITZERLAND
> PAGE 9
Buoyancy principle / Principe de la force ascensionnelle
In theory more volume will keep you
afloat. In practice the ABS.
En théorie, les gros volumes restent en
surface. En pratique, l’ABS.
It is a simple law of physics: when several parts are moving
at the same time, the larger ones will rise to the surface. And
that is exactly how the avalanche airbag works. In order to
not sink down into the avalanche your volume must increase
by 1.5 times your body weight. The additional 170 liters of
the activated ABS Airbag give you the necessary buoyancy
to stay on the surface and most likely alive
C’est un phénomène physique simple : si des particules granuleuses sont
en mouvement en même temps, les plus volumineuses sont poussées
vers la surface. C’est exactement ce qui se passe dans une avalanche en
mouvement. Pour ne pas replonger dans l’avalanche, vous devez ajouter
1,5 fois votre volume corporel. Les 170 l supplémentaires d’un sac ABS
Airbag déclenché vous procurent la force ascensionnelle nécessaire pour
rester en surface. Et donc probablement rester en vie.
Improve your situation with your
position.
Améliorez votre état. Grâce à votre position.
The two airbags of an ABS backpack are located at the sides
of the pack. This concept has proven itself over 10 years. It
facilitates the maintaining of the center of gravity and the buoyancy of the entire body. With the ABS the avalanche victim
is able to float horizontally on top of the moving avalanche.
The flatter the body position on top of the avalanche the less
impact the body has to endure due to the enormous dynamic
forces within the avalanche which in return greatly reduces
the risk of injury.
Les deux airbags d’un sac ABS sont attachés latéralement. Un principe qui
a fait ses preuves depuis 10 ans. Il permet de ne pas modifier le centre de
gravité naturel du corps et de faire en sorte que la force ascensionnelle
s’exerce sur tout le corps. Avec l’ABS, une victime d’avalanche est maintenue en position horizontale dans la partie supérieure de la masse neigeuse
en mouvement. Au plus une personne est à plat en surface de l’avalanche,
au moins elle subit les énormes forces dynamiques présentes à l’intérieur
de l’avalanche. Ce qui réduit considérablement le risque de blessure.
Deux airbags. Double sécurité.
Two airbags, double the safety.
The original ABS is always outfitted with two airbags. Even
though they are being filled simultaneously both are equipped
with separate shut-off valves. The advantage is that even if
one of the 85 liter capacity airbags is damaged, the second
one will stay adequately inflated.
Un ABS authentique est constitué de deux airbags. Ceux-ci se gonflent
simultanément mais ils ont des valves venturi indépendantes. L’avantage :
si l’un des deux airbags de 85 l est endommagé, le deuxième restera quand
même gonflé suffisamment longtemps, gardant ainsi son efficacité.
Stabilization and buoyancy effect in an avalanche with activated ABS airbags.
Stabilisation de l’effet de rotation et force ascensionnelle obtenus grâce aux airbags ABS déclenchés.
> Inflation of ABS-Airbags in 2-3 seconds /
Gonflage des Airbags ABS en 2-3 secondes
> PAGE 11
vario-line / Gamme Vario
Vario line.
the most flexible backpacks of
all time.
It doesn’t matter whether you are freeriding, snowboarding
or ski-touring, with the Vario you not only carry the ABS Avalanche Airbag but also the appropriate backpack volume. The
Vario Base Unit makes this possible: a backpack back plate
which integrates the complete Airbag System. The base unit
allows for various sizes of backpacks to be easily zipped-on.
Vario Base Unit.
makes the Vario ever so variable.
The backpacks are attached with a zipper. This allows a
carrying weight of 80 kg (175 lb). In addition the Vario Base
Unit complies with the stringent TÜV requirements for extreme
demands. The Airstrip back with foam padding and breathable
material, an ergonomic waist strap as well as a height adjustable chest strap offer supreme wearing comfort.
Vario-line.
Le sac à dos le plus modulable jamais existé.
Que ce soit en hors-piste, en snowboard ou en randonnée – avec le Vario
vous ne disposez pas seulement de l’ABS Avalanche Airbag, mais aussi
d’un sac à dos de volume adaptable. Ceci est possible grâce à l’Unité de
Base Vario : une claie de portage avec système airbag intégré. Des Volumes
de tailles différentes se zippent facilement sur l’Unité de Base.
Each backpack is easily attached to the
base unit with a zipper.
Chaque Volume s’attache facilement sur
l’Unité de Base à l’aide du zip de jonction.
Unité de Base Vario. Rend le Vario si variable.
Les Volumes sont attachés à l’aide d’un zip. Celui-ci supporte un poids de
80 kg. De plus, l’Unité de Base Vario répond aux normes TÜV pour des
contraintes physiques extrêmes. Pour un confort de portage optimal, elle est
équipée entre autres d’un système d’aération dorsale en mousse et mesh
respirant, d’une ceinture ventrale ergonomique ainsi que d’une sangle de
poitrine réglable en continu.
Vario Ultralight
Vario 15
Vario 30
Vario 50
VARIO - line
Colors
Couleurs
One base unit – several sizes.
The backpacks in the Vario line are available in different sizes and colors
(page 24).
Une Unité de Base. Plusieurs Volumes.
Les Volumes de la Gamme Vario existent en différentes tailles et couleurs (page 24).
> PAGE 12
> PAGE 13
vario-line / Gamme Vario
VARIO ULTRALIGHT 18
Colors
Couleurs
For those who value minimal weight.
Equipped with all essential functions and constructed with especially
light materials.
Pour tous ceux qui recherchent le poids minimum.
Equipé de toutes les fonctions essentielles. Réalisé en matériaux ultralégers.
> FLOrian KÖFER (AUT), FALKERT/NOCKBERGE, AUSTRIA
> PAGE 15
freeride-line / Gamme Freeride
Freeride 4 l
Freeride 10 l
FREERIDE
Colors
Couleurs
Freeride, the lightest backpack possible.
Its compactness makes each Freeride model the ideal companion
for free­riders and off-piste riders with few belongings. Additionally,
the especially light materials and the ABS carbon cartridge make the
Freeride 10 l the lightest avalanche backpack in the world.
Le sac à dos avalanche le plus léger.
Leur compacité fait de chaque modèle Freeride le compagnon idéal pour les adeptes du
hors-piste qui recherchent l’encombrement minimum. Avec ses matériaux ultralégers et
équipé de la bouteille en carbone le Freeride 10 l devient le sac à dos avalanche le plus
léger du monde.
> LORRAINE HUBER (AUT), ARLBERG, AUSTRIA
> PAGE 17
escape-line / Gamme Escape
Escape 15 l
escape
Colors
Couleurs
The ‘allrounder’ among the avalanche airbags.
The compact entry level model of ABS. Perfect for those who know exactly
how much volume they require. Available in volumes of 15 l and 30 l.
Le sac à dos avalanche passe-partout.
Le modèle compact d’entrée de gamme chez ABS. Parfait pour ceux qui savent exactement
le volume dont ils ont besoin. Disponible en 15 l et 30 l.
> MARC + MARTIN STRASSER (GER), LYNGEN ALPS, NORWAY
> PAGE 19
Activation Units / Set de déclenchement
Choose choice.
No matter what activation unit you choose – the cartridge and activation handle
can be re-filled at a minimum charge and exchanged at the retailer with very little
effort. ABS will most certainly be responsible for the re-filling and product liability.
Malfunctions due to lack of maintenance or faulty re-fills are therefore eliminated.
Optez pour le choix.
Peu importe quel set de déclenchement vous ayez choisi, la bouteille et la poignée sont rechargeables
à moindre coût et peuvent échangées aisément chez un revendeur. ABS se charge du remplissage et
le garantit évidemment. Les dysfonctionnements pour cause de mauvaise manipulation ou de remplissage incorrect sont ainsi évités
World’s
first
Première
Mondiale
ABS steel cartridge
• time-tested ABS cartridge
• manufactured with high
strength steel
• filled weight: approx. 515 g
(18,17 oz)
Bouteille ABS acier
• Bouteille ABS classique
• Faite en acier de haute qualité
• Poids remplie : environ 515 g
ABS Carbon
cartridge
• new, extremely light ABS
high-tech cartridge
• weight reduction of
approx. 50 %
• carbon fiber coated
• high-strength
•filled weight: approx. 280 g
(9,88 oz)
ABS handle
• time-tested ABS activation
handle
• activation by the user only
Poignée ABS
• Poignée ABS classique
• Déclenchement individuel uniquement
Bouteille ABS Carbone
• Nouvelle bouteille ABS high-tech
ultralégère
• Gain de poids d’environ 50 %
• Enrobage en fibres de carbone
• Haute qualité
• Poids remplie : environ 280 g
> Andreas Prielmaier (GER), Tulsequah, Canada
> PAGE 21
Activation Units / Set de déclenchement
ABS Wireless Activation.
Safety multiplied.
ABS Wireless Activation, the newest innovation by
ABS, makes skiing in groups even safer. For example
one person in the group is able to activate the airbags
of the other group members.
The new remote controlled activation also offers
individual activation possibilities for ski groups:
•equal activation alliance – everybody can activate
everybody else’s airbag.
•defined activators – appointed persons, the guide for
example, can initiate the remote activation.
•Single activation – only one particular person’s airbag
can be activated (example: only one person is skiing
on the slope)
•you can always activate your own airbag.
World’s
first
Première
Mondiale
ABS Wireless Activation
• Approx. 300 m wireless range
• Range multiplication – each wireless handle is a
relay station
• Technology is integrated into the activation handle
• No interference for transceiver or cell phone
• Energy supply with standard lithium batteries
• Refillable
•All double airbag systems can be retrofitted with
wireless activation
> Björn Heregger (AUT), Stefan Häusl (AUT), Arlberg, Austria
The activation signal is transmitted by pulling at the new ABS activation handle.
Le signal de déclenchement se transmet à une autre poignée ABS.
Déclenchement à Distance ABS.
La sécurité multiple.
Avec le déclenchement à distance ABS, la nouvelle innovation
d’ABS, le ski en groupe peut devenir encore plus sûr. Il permet par
exemple, en cas d’urgence, à une personne du groupe de déclencher les airbags des autres.
De plus, le déclenchement à distance par onde radio permet à
chaque groupe d’adapter la politique de déclenchement individuellement :
• Tout le monde est déclencheur – chacun peut déclencher les
sacs du groupe.
• Déclencheur défini – une certaine personne, par exemple le
guide, peut activer le déclenchement à distance.
• Déclenchement unique – seulement une personne définie peut
être déclenchée (par exemple en cas d’ouverture de pente).
• Chacun peut toujours déclencher son propre Airbag.
Déclenchement à Distance ABS
• Environ de 300 m de portée
• Report du signal – chaque poignée fonctionne comme relais
du signal
• La technologie est intégrée dans la poignée de déclenchement
• Ne gêne pas le fonctionnement des ARVA et des téléphones mobiles
• Alimentation par batteries au lithium disponibles dans le commerce
• Poignée rechargeable
• Compatible avec tous les sacs ABS à doubles airbags.
Product overview / Présentation des produits
Features
Caractéristiques
Base Unit
Base Unit + Vario 15
Base Unit + Vario 30
Base Unit + Vario 50
Unité de Base
Unité de Base + Vario 15
Unité de Base + Vario 30
Unité de Base + Vario 50
15 l
30 l
50 l
2,1 kg / 4.6 lb
2,5 kg / 5.5 lb
2,8 kg / 6.2 lb
3,0 kg / 6.6 lb
2,38 kg / 5.2 lb
x
x
x
x
x
black with white or
orange logostick
blue/grey, red/grey,
black/orange
bleu/gris, rouge/gris,
noir/orange
red/grey,
black/orange,
black/grey
white, black/orange
Noir avec logo en blanc
ou en orange
blue/grey, red/grey,
black/orange,
black/grey
bleu/gris, rouge/gris,
noir/orange, noir/gris
rouge/gris, noir/orange,
noir/gris
Pack Volume
Volume
Weight (without cartridge) approx.
Poids (sans bouteille)
Adjustable packing volume
Volumes interchangeables
Colors
Couleurs
Type of packing
Base Unit + Vario
Ultralight
Pack Volume
Volume
Toploader
Toploader
Toploader
Toploader
Ouverture supérieure
avec rabat
Ouverture supérieure
avec rabat
Ouverture borne supérieure
Additonal compartments
Front pocket with
zipp, accessory pouch
Front pocket with
zipp, top flap
Front pocket with
zipp, top flap
2 front pockets
with zipp
Poche frontale zip, poche
portefeuille
Poche frontale zip, poche
chapeau
Poche frontale zip, poche
chapeau
2 poches frontales zip
Compatible poche à eau
x
x
x
x
S (jusqu‘à 49 cm)
L (à partir de 46 cm)
Ergonomic hip belt with pocket
Ceinture ventrale ergonomique avec poche poignée
Airstripes back system with foam padding and
breathable mesh material
Piolet
Room for shovel and probe
Emplacement pour pelle et sonde
Detachable helmet holder
Porte-casque amovible
2,2 kg / 4.8 lb
2,05 kg / 4.5 lb
2,8 kg / 6.2 lb
3,1 kg / 6.8 lb
dark grey with
logostick black
or orange
black
red, blue*, black*
noir
rouge, bleu*, noir*
red, gold, blue*,
black*
rouge, or, bleu*, noir*
Frontloader
Frontloader
Ouverture borne
Additonal compartments
Front pocket with zipp
accessory pouch
Poche portefeuille zip
Poche extérieure zip
Zipper pockets
in- and outside,
accessory pouch
Zipper pockets
in- and outside,
accessory pouch
Poche extérieure zip,
poche intérieure, poche
portefeuille
Poche extérieure zip,
poche intérieure, poche
portefeuille
x
x
Poches
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Hip sizes
S (jusqu‘à 118 cm)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
– L (more than 87 cm / 34.3 inch)
L (à partir de 87 cm)
Ergonomic hip belt with pocket
Ceinture ventrale ergonomique avec poche poignée
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Airstripes back system with foam padding and
breathable mesh material
Système d’aération dorsale en mousse et mesh respirant
2 Airbags with 170 l (6.0 cu ft) buoyancy volume
2 Airbags avec 170 l de volume global
x
x
x
x
x
Straps for
Attaches pour
Straps for
– Ice axe holder
30 l
Ouverture borne
– S (up to 118 cm / 465 inch)
– Ski and Snowboard straps
Attaches pour
skis et snowboard
15 l
Toploader
Leg strap and adjustable chest strap
– Ski and Snowboard straps
10 l
Ouverture borne supérieure
Leg strap and adjustable chest strap
2 Airbags avec 170 l de volume global
4 l
Toploader
Sangle soucutale et sangle de poitrine réglable en hauteur
2 Airbags with 170 l (6.0 cu ft) buoyancy volume
Escape 30 l
Ouverture borne supérieure
Système d’aération dorsale en mousse et mesh respirant
Sangle soucutale et sangle de poitrine réglable en hauteur
Escape 15 l
Tour de taille
Tailles – longueur de dos
– L (more than 46 cm / 18.1 inch)
Freeride 10 l
Type de chargement
Compatible poche à eau
x
Freeride 4 l
gris foncé/noir,
gris foncé/orange
Hydrobag compatible
Back length sizes
– S (up to 49 cm / 19.3 inch)
Colors
Couleurs
Type of packing
Ouverture borne supérieure
Hydrobag compatible
Weight (without cartridge) approx.
Poids (sans bouteille)
blanc, noir/orange
Type de chargement
Poches
Features
Caractéristiques
skis et snowboard
x
x
x
x
x
x
x
x
– Ice axe holder
Piolet
Room for shovel and probe
Emplacement pour pelle et sonde
x
x
x
x
Detachable helmet holder
Porte-casque amovible
x
x**
Detachable mesh pocket offers additional storage
Poche filet amovible pour du volume supplémentaire
x**
x
Detachable mesh pocket offers additional storage
Poche filet amovible pour du volume supplémentaire
x
x
x
x
x
* only available in North America / uniquement disponible en Amérique du Nord ** except color black-grey / sauf pour la couleur noir-gris
> PAGE 24
> PAGE 25