repuestos

Transcription

repuestos
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 127
REPUESTOS
SPARE PARTS
PIÈCES DE RECHANGE
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 128
138 Rejillas de aspiración
Air intake vents / Grilles d’aspiration
Tensores
Struts / Tenseurs
139 Panel humidificador (almohadilla)
Humidificator panel (pad)
Panneau humidificateur (coussinet)
Panel humidificador (celulosa)
Humidificator panel (cellulose)
Panneau humidificateur (cellulose)
140 Panel humidificador enmarcado (celulosa)
Humidifier framed pad (cellulose)
Media humidificateur avec cadre (cellulose)
Limpieza de agua
Water cleaning / L’hygiene de l’eau
Vaciado automático
Automatic bleed-off / Vidange automatique
Bomba
Pump / Pompe
141 Tratamiento del agua
Water treatment / Traitement de l’eau
142 Serie S. Ventiladores
S Series. Fans / Série S. Ventilateurs
143 Serie I. Ventilador motor incorporado
I Series. Built-in motor fan
Série S. Ventilateur à moteur incorporé
144 Condiciones de venta
Sales conditions / Conditions de ventes
147 Tabla de conversión de medidas
Measurement conversion chart
Table de convertion des mesures
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 129
REPUESTOS/ SPARE PARTS/ PIÈCES DE RECHANGE
REJILLAS DE ASPIRACIÓN
REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
AIR INTAKE VENTS / GRILLES D’ASPIRATION
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•De acero prelacado e inoxidable.
•Canal vierteaguas incorporado.
•Alojamiento para panel humidificador.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Pre-lacquered stainless steel.
•Gutter incorporated.
•Humidifier pad bed.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•En acier pré-laqué et inoxydable.
•Canal de rejet d'eau incorporé.
•Logement pour panneau humidificateur.
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO
DIMENSIONES mm /
MODEL
MODÈLE
R-GL REJILLA GR/R-62/83-6
R-GL REJILLA GR/R-62/133-6 PREL. AZUL
R-GL REJILLA GR/R-62/173-6 PREL. AZUL
R-GL REJILLA GR/RInox-62/83-6
R-GL REJILLA GR/RInox-62/133-6
R-GL REJILLA GR/RInox-62/173-6
REJILLA GR/R-110/65 PREL
REJILLA GR/R-160/65 PREL
REJILLA GR/R-200/65 PREL
REJILLA GR/R-230/65 PREL AZUL
REJILLA GR/R-110/115 PREL
REJILLA GR/R-160/115 PREL
REJILLA GR/R-200/115 PREL
REJILLA GR/R2300/115 PREL AZUL
REJILLA GR/R-110/65 INOX
REJILLA GR/R-160/65 INOX
REJILLA GR/R-200/65 INOX
REJILLA GR/R-230/65 INOX
REJILLA GR/R-110/115 INOX
REJILLA GR/R-160/115 INOX
REJILLA GR/R-200/115 INOX
REJILLA GR/R-230/115 INOX
DIMENSIONS / DIMENSIONS
ANCHO
ALTO
FONDO
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
606
914
1414
1814
914
1414
1814
1100
1600
2000
2300
1100
1600
2000
2300
1100
1600
2000
2300
1100
1600
200
2300
60
60
60
60
60
60
65
65
65
65
115
115
115
115
65
65
65
65
115
115
115
115
TENSORES
STRUTS / TENSEURS
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•De acero prelacado e inoxidable.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Pre-lacquered stainless steel.
TABLA DE SELECCIÓN
SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
DESCRIPCIÓN /
DESCRIPTION / DESCRIPTION
TENSOR PVC PANEL VIRUTA UNIDAD
TENSOR INTERMEDIO PARA REJILLA
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•En acier pré-laqué et inoxydable.
TABLA DE SELECCIÓN
SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
TENSORES / STRUTS / TENSEURS
ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR
2
3
4
4
110
160
200
230
Las rejillas necesitarán 2, 3 o 4 tensores en función de su altura.
138
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 130
PANEL HUMIDIFICADOR (ALMOHADILLA)
HUMIDIFICATOR PANEL (PAD) / PANNEAU HUMIDIFICATEUR (COUSSINET)
•En fibre de bois traitée.
•Enveloppe en nylon (poches).
•Of treated wooden fiber.
•Nylon casing (bags).
REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
•De fibra de madera tratada.
•Envolvente de nylon (bolsas).
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO /
MODEL / MODÈLE
DIMENSIONES mm /
ANCHO
GR/P-32/51-4
GR/P-62/51-4
GR/P-47/66-4
GR/P-62/83-6
GR/P-110/60-6
GR/P-47/103-6
GR/P-62/133-6
GR/P-160/60-6
GR/P-47/173-6
GR/P-62/173-6
GR/P-200/60-6
HR/P-110/60-4
HR/P-160/60-4
HR/P-200/60-4
345
645
490
640
626
490
645
626
490
645
626
626
626
626
DIMENSIONS / DIMENSIONS
ALTO
FONDO
510
510
665
830
914
1030
1330
914
1730
1730
914
914
1414
1814
GLACIAR
40
40
40
60
60
60
60
60
60
60
60
40
40
40
GHD-306
GHD-306
GHD-308
310/410/610/810
311/411/611/811
612/812
615/815
616/816 (Trans.)
12E19/9E19
619/819
920/1220(12E20-9E20 Trans.)
PANEL HUMIDIFICADOR (CELULOSA)
HUMIDIFICATOR PANEL (CELLULOSE) / PANNEAU HUMIDIFICATEUR (CELLULOSE)
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•Construido en panel de celulosa, con celdillas tipo "nido de abeja".
•Ángulos agua-aire 90º.
•Rígido y compacto.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Made of cellulose panel, with
"honeycomb" type cells.
•90º water-air angles.
•Rigid and compact.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•En panneau de cellulose, avec cellules
type "nid d'abeille".
•Angle eau-air 90º.
•Rigide et compacte.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CONSTRUCTION CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
MODELO
MODEL / MODÈLE
DIMENSIONES mm /
DIMENSIONS / DIMENSIONS
FONDO
ANCHO
ALTO
K-110/505
K-160/505
K-200/505
600
600
600
900
1400
1800
50
50
50
K-110/710
K-160/710
K-200/710
600
600
600
900
1400
1800
100
100
100
TIPO K-505
TIPO K-710
139
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 131
REPUESTOS/ SPARE PARTS/ PIÈCES DE RECHANGE
PANEL HUMIDIFICADOR ENMARCADO (CELULOSA)
HUMIDIFIER FRAMED PAD (CELLULOSE) / MEDIA HUMIDIFICATEUR AVEC CADRE (CELLULOSE)
REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•Construido en panel de celulosa con celdillas
tipo "nido de abeja", con marco y canal de
distribución incorporados.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•En panneau de cellulose avec cellules de
type "nid d'abeille", avec cadre et conduit de
distribution incorporés.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Made in cellulose panel, with
"honeycomb" type cells, with built-in
distribution channel and frame.
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO /
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PANEL
PINTURA /
MODEL / MODÈLE
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
HUMID.
KM-110/505
KM-110/510
KM-110/710
KM-160/505
KM-160/510
KM-160/710
KM-200/505
KM-200/510
KM-200/710
KMI-110/505
KMI-110/510
KMI-110/710
KMI-160/505
KMI-160/510
KMI-160/710
KMI-200/505
KMI-200/510
KMI-200/710
PAINT / PEINT
GALVA
GALVA
GALVA
GALVA
GALVA
GALVA
GALVA
GALVA
GALVA
INOX
INOX
INOX
INOX
INOX
INOX
INOX
INOX
INOX
LIMPIEZA DEL AGUA
TABLA DE SELECCIÓN
SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
WATER CLEANING / L’HYGIENE DE L’EAU
ARTÍCULO /
ARTICLE / ARTICLE
CJTO VÁLVULA NIVEL GR/VA-O-1/2
RACOR MARSELLA M-H 1/2” LATON
CONTRAROSCA M-M 1/2” LATON
SOPORTE BOYA GL. INOX
LATIGUILLO GV/GS L=390 1/2
LATIGUILLO GH22/25 L=720 1/2
REBOSADERO GLACIAR -CONJUNTO-
VACIADO AUTOMÁTICO
AUTOMATIC BLEED-OFF / VIDANGE AUTOMATIQUE
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
ARTÍCULO /
ARTICLE / ARTICLE
KIT VACIADO AUTOMÁTICO
KIT VACIADO AUTOMÁTICO GLACIAR
BOMBA
PUMP / POMPE
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
ARTÍCULO /
ARTICLE / ARTICLE
GR/B-U0
GR/B-S3
140
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 132
TRATAMIENTO DEL AGUA, DE UTILIZACIÓN EN LOS EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN
POR SISTEMA EVAPORATIVO GLACIAR, CON EL PRODUCTO GH/DES/CB
TREATMENT OF THE WATER USED IN THE GLACIAR EVAPORATIVE SYSTEM COOLING EQUIPMENT WITH PRODUCT, GH/DES/CB
Propiedades
•ANTIINCRUSTANTE (evita las incrustaciones calcáreas).
•BIOCIDA (previene la formación de algas
y babilla).
•ANTICORROSIVO (elimina y previene la
formación de oxidos).
•NO TOXICO
•NO AGRESIVO
Properties
•ANTI-SCALE (it prevents scale from
forming).
•BIOCIDE (it prevents the formation of
algae and slime).
•ANTI-CORROSIVE (it eliminates and
prevents the formation of rust).
•NON-TOXIC
•NON AGGRESSIVE
Composición
•BOROSILICATO SÓDICO DE PLATA
Composition
•SILVER SODIUM BOROSILICATE
Características
•El SODIO que incorpora como compuesto, favorece un intercambio iónico que
desplaza las formulas de precipitación del
carbonato cálcico a formulas NO
INCRUSTANTES (hidróxido cálcico y carbonato sódico ) De la misma forma actúa
contra las incrustaciones de sílice y magnesio.
•Estabiliza el PH del agua manteniendolo
en un PH 8 (ligeramente básico ) que elimina y previene la formación de oxidaciones, por la propia acción del agua.
•La PLATA actúa ,por sus propiedades,
como agente algicida y bactericida eliminando todo tipo de algas, babas y bacterias (entre ellas la de la legionella )
Characteristics
•THE SODIUM, which it includes as a
compound, favours an ionic exchange
that moves the calcium carbonate
precipitation formulas to NON-SCALEFORMING formulas (calcium hydroxide
and sodium carbonate). It also acts
against incrustations of silica and
magnesium.
•It stabilises the pH of the water keeping it
at pH 8 (slightly basic), which eliminates
and prevents the formation of oxidation,
due to the action of the water itself.
•THE SILVER acts, due to its properties,
as an algaecide and bactericide agent,
eliminating all kinds of algae, slime and
bacteria (legionella among others)
Presentación
•Producto solido no volátil y concentrado.
Se presenta triturado y con envolvente de
papel poroso en dosis de 100 gr. de peso.
Presentation
•Solid non-volatile and concentrated
product. It is presented crushed and with
porous paper wrapping in 100 gr. doses.
Aplicación
•Se aplica depositandolo manualmente en
la bandeja del agua y cercano a la aspiración de la bomba del agua o a la entrada
del agua de aportación al equipo.
Aplication
•It is applied manually by depositing it in
the water tray and near to the suction of
the water pump or to the water intake
into the equipment.
Dosificación
•Entre el 0,1 al 2,5% de la capacidad de
agua de la bandeja ,según la calidad de la
misma.
Dose
•Between 0.1 and 2.5% water capacity of
the tray, depending on its quality.
Periodicidad
•Se efectuara una única aplicación cada
seis meses. Por ello en los aparatos cuyo
funcionamiento se limite a los meses de
verano se efectuara una sola vez al año.
Coste anual de mantenimiento
•Tomando como base el modelo de acondicionador GLACIAR más utilizado modelo GV-819/25, sería necesaria la aportación de tres bolsas de 100 gr. de producto G/DES/CB.
Comentarios
•El producto G/DES/CB es un concentrado
de TRES PRODUCTOS EN UNO
•No AGRESIVO por exceso de DOSIFICACIÓN o en su MANIPULACIÓN.
•No produce espumas, no es volátil ni inflamable
•No precisa de instalación auxiliar de dosificación, una actuación directa cada 6
meses es suficiente.
Periodicity
•One single application will be made
every six months. Therefore in
appliances that only work in the summer
months, it will be made once a year.
Annual maintenance cost
•Taking the most commonly used
GLACIAR air-conditioning model, GV819/25, as a base, three 100 gr bags of
product G/DES/CB would be
necessary.
Comments
•The product, G/DES/CB is a concentrate
of THREE PRODUCTS IN ONE
•Not AGGRESSIVE if the DOSE is
surpassed or in HANDLING
•It does not produce foams; it is not
volatile or inflammable.
•It does not require auxiliary dose
installation; direct action every 6 months
is sufficient.
Propriétés
•ANTI-INCRUSTRANT (évite le phénomène
d'incrustations calcaires)
•BIOCIDE (prévient la formation d'algues et
de chancissures ou viscosités)
•ANTICORROSIF (élimine et prévient la
formation de la rouille et de toute
oxydation).
•NON TOXIQUE
•NON AGRESSIF
Composition
•BOROSILICATE SODIQUE D'ARGENT
Caractéristiques
•LE SODIUM qu'il contient et compte parmi
ses composants, favorise la réalisation d'un
échange ionique qui permet la
transformation des formules de précipitation
du carbonate calcique en des formules
NON INCRUSTANTES (hydroxyde calcique
et carbonate sodique) Agit de la même
manière contre les incrustations de silice et
de magnésium.
•Stabilise et maintient le PH de l'eau à un
niveau de PH 8 (légèrement basique) ce qui
permet l'élimination et la prévention de la
formation de rouille ou de toute oxydation,
par la seule action de l'eau.
•L'ARGENT agit, de part ses propriétés,
comme agent algicide et bactéricide en
éliminant tout type d'algues, chancissures
ou viscosités et bactéries (entre autres celle
responsable de la légionellose).
Présentation
•Produit solide non volatile et concentré. Il se
présente sous forme de fins copeaux et est
enveloppé dans un papier poreux en dose
de 100 gr chacune.
Application
•Il s'applique manuellement en l'introduisant
dans le bac à eau à proximité de la zone
d'aspiration de la pompe à eau ou au
niveau de l'arrivée d'eau alimentant
l'appareil.
Dosage
•Entre 0,1 et 2,5% du volume d'eau contenu
dans le bac, en fonction de la qualité (et
dureté) de cette dernière.
Périodicité
•Une seule application tous les six mois.
Raison pour laquelle sur les appareils ne
fonctionnant que durant les mois d'été,
l'application ne sera réalisée qu'une
seule fois par an.
Coût annuel de l’entretien
•En se basant sur le modèle conditionneur
d'air GLACIAR dans sa version GV-819/25
la plus répandue et la plus utilisée, trois
sachets de 100g de produit G/DES/CB
sont nécessaires à un bon entretien.
Commentaires
•Le produit G/DES/CB est un concentré de
TROIS PRODUITS EN UN
•Non AGRESSIF en cas de SURDOSAGE
ou lors de sa MANIPULATION.
•Ne produit pas de mousses, n'est ni volatile
ni inflammable
•L’installation d’un doseur auxiliaire n’est en
aucun cas nécessaire, une application
manuelle réalisée tous les 6 mois est
suffisante.
141
REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
TRAITEMENT AU GH/DES/CB (DÉNOMINATION DE PRODUIT) DE L'EAU UTILISÉE PAR LES APPAREILS DE REFROIDISSEMENT
PAR ÉVAPORATION GLACIAR
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 133
REPUESTOS/ SPARE PARTS/ PIÈCES DE RECHANGE
SERIE S. VENTILADOR DOBLE OÍDO SIMPLEX
REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
S SERIES. DOUBLE INLET SIMPLEX FAN
SÉRIE S. VENTILATEUR À DOUBLE ÉCOUTE SIMPLEX
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Double-inlet suction.
•Pulley transmission.
•Aspiración doble oído.
•Transmisión por poleas.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•Aspiration à double écoute.
•Transmission par poulies.
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO / MODEL / MODÈLE
VG-97S
VG-9S
VG-108S
VG-10S
VG-129S
VG-12S
VG-15S
VG-18S
SERIE R. VENTILADOR DOBLE OÍDO CUBIK
R SERIES. DOUBLE INLET CUBIK FAN
SÉRIE R. VENTILATEUR À DOUBLE ÉCOUTE CUBIK
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•Aspiración doble oído.
•Bastidor de refuerzo.
•Transmisión por poleas.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Double-inlet suction.
•Reinforcement frame.
•Pulley transmission.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•Aspiration à double écoute.
•Batteur de renfort.
•Transmission par poulies.
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO / MODEL / MODÈLE
VG-7R
VG-9R
VG-10
RVG-12
RVG-15
RVG-18
RVG-20
RVG-22
RVG-25
RVG-30R
SERIE S/O. VENTILADOR SIMPLE OÍDO
S/O SERIES. SINGLE-INLET FAN
SÉRIE S/O. VENTILATEUR À SIMPLE ÉCOUTE
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•Aspiración doble oído.
•Bastidor de refuerzo.
•Transmisión por poleas.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Double-inlet suction.
•Reinforcement frame.
•Pulley transmission.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•Aspiration à double écoute.
•Batteur de renfort.
•Transmission par poulies.
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO / MODEL / MODÈLE
142
VG-9S/O VG-10S/O VG-12S/O VG-15S/O VG-18S/O VG-20S/O VG-22S/O VG-25S/O VG-30S/O
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 134
SERIE I
VENTILADOR MOTOR INCORPORADO
SÉRIE I
VENTILATEUR À MOTEUR INCORPORÉ
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
•Aspiración doble oído.
•Motor directo.
•Patas con soportes antivibratorios.
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
•Double-inlet suction.
•Direct motor.
•Legs with anti-vibration supports.
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
•Aspiration à double écoute.
•Moteur direct.
•Pattes avec supports antivibratoires.
TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION
MODELO /
MODEL / MODÈLE
VG-7-IC/MA
VG-9-IC/MA
VG-10-IC/MA
VG-12-IC/MA
VG-15-IC/MA
CAUDAL DE AIRE m3/h
MOTOR CV
TENSIÓN F/V/50Hz
POLOS
AIR FLOW VOLUME / DÉBIT D’AIR
MOTOR / MOTEUR
VOLTAGE / TENSION
POLES / PÔLES
1.350
1.500
2.600
2.700
2.800
3.800
3.850
3.800
5.500
5.600
7.800
10.200
0,07
0,13
0,13
0,25
0,37
0,25
0,37
0,55
0,55
0,75
1,1
1,5
II/220
II/220
II/220
II/220
II/220
II/220
II/220
II/220
II/220
II/220
III/220/380
III/220/380
6
4
6
6
4
6
6
4
6
6
6
6
143
REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE
I SERIES
BUILT-IN MOTOR FAN