repuestos
Transcription
repuestos
7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 127 REPUESTOS SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 128 138 Rejillas de aspiración Air intake vents / Grilles d’aspiration Tensores Struts / Tenseurs 139 Panel humidificador (almohadilla) Humidificator panel (pad) Panneau humidificateur (coussinet) Panel humidificador (celulosa) Humidificator panel (cellulose) Panneau humidificateur (cellulose) 140 Panel humidificador enmarcado (celulosa) Humidifier framed pad (cellulose) Media humidificateur avec cadre (cellulose) Limpieza de agua Water cleaning / L’hygiene de l’eau Vaciado automático Automatic bleed-off / Vidange automatique Bomba Pump / Pompe 141 Tratamiento del agua Water treatment / Traitement de l’eau 142 Serie S. Ventiladores S Series. Fans / Série S. Ventilateurs 143 Serie I. Ventilador motor incorporado I Series. Built-in motor fan Série S. Ventilateur à moteur incorporé 144 Condiciones de venta Sales conditions / Conditions de ventes 147 Tabla de conversión de medidas Measurement conversion chart Table de convertion des mesures 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 129 REPUESTOS/ SPARE PARTS/ PIÈCES DE RECHANGE REJILLAS DE ASPIRACIÓN REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE AIR INTAKE VENTS / GRILLES D’ASPIRATION CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •De acero prelacado e inoxidable. •Canal vierteaguas incorporado. •Alojamiento para panel humidificador. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Pre-lacquered stainless steel. •Gutter incorporated. •Humidifier pad bed. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •En acier pré-laqué et inoxydable. •Canal de rejet d'eau incorporé. •Logement pour panneau humidificateur. TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO DIMENSIONES mm / MODEL MODÈLE R-GL REJILLA GR/R-62/83-6 R-GL REJILLA GR/R-62/133-6 PREL. AZUL R-GL REJILLA GR/R-62/173-6 PREL. AZUL R-GL REJILLA GR/RInox-62/83-6 R-GL REJILLA GR/RInox-62/133-6 R-GL REJILLA GR/RInox-62/173-6 REJILLA GR/R-110/65 PREL REJILLA GR/R-160/65 PREL REJILLA GR/R-200/65 PREL REJILLA GR/R-230/65 PREL AZUL REJILLA GR/R-110/115 PREL REJILLA GR/R-160/115 PREL REJILLA GR/R-200/115 PREL REJILLA GR/R2300/115 PREL AZUL REJILLA GR/R-110/65 INOX REJILLA GR/R-160/65 INOX REJILLA GR/R-200/65 INOX REJILLA GR/R-230/65 INOX REJILLA GR/R-110/115 INOX REJILLA GR/R-160/115 INOX REJILLA GR/R-200/115 INOX REJILLA GR/R-230/115 INOX DIMENSIONS / DIMENSIONS ANCHO ALTO FONDO 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 606 914 1414 1814 914 1414 1814 1100 1600 2000 2300 1100 1600 2000 2300 1100 1600 2000 2300 1100 1600 200 2300 60 60 60 60 60 60 65 65 65 65 115 115 115 115 65 65 65 65 115 115 115 115 TENSORES STRUTS / TENSEURS CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •De acero prelacado e inoxidable. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Pre-lacquered stainless steel. TABLA DE SELECCIÓN SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIPTION TENSOR PVC PANEL VIRUTA UNIDAD TENSOR INTERMEDIO PARA REJILLA CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •En acier pré-laqué et inoxydable. TABLA DE SELECCIÓN SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION TENSORES / STRUTS / TENSEURS ALTURA / HEIGHT / HAUTEUR 2 3 4 4 110 160 200 230 Las rejillas necesitarán 2, 3 o 4 tensores en función de su altura. 138 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 130 PANEL HUMIDIFICADOR (ALMOHADILLA) HUMIDIFICATOR PANEL (PAD) / PANNEAU HUMIDIFICATEUR (COUSSINET) •En fibre de bois traitée. •Enveloppe en nylon (poches). •Of treated wooden fiber. •Nylon casing (bags). REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE •De fibra de madera tratada. •Envolvente de nylon (bolsas). CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES CONSTRUCTION CHARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO / MODEL / MODÈLE DIMENSIONES mm / ANCHO GR/P-32/51-4 GR/P-62/51-4 GR/P-47/66-4 GR/P-62/83-6 GR/P-110/60-6 GR/P-47/103-6 GR/P-62/133-6 GR/P-160/60-6 GR/P-47/173-6 GR/P-62/173-6 GR/P-200/60-6 HR/P-110/60-4 HR/P-160/60-4 HR/P-200/60-4 345 645 490 640 626 490 645 626 490 645 626 626 626 626 DIMENSIONS / DIMENSIONS ALTO FONDO 510 510 665 830 914 1030 1330 914 1730 1730 914 914 1414 1814 GLACIAR 40 40 40 60 60 60 60 60 60 60 60 40 40 40 GHD-306 GHD-306 GHD-308 310/410/610/810 311/411/611/811 612/812 615/815 616/816 (Trans.) 12E19/9E19 619/819 920/1220(12E20-9E20 Trans.) PANEL HUMIDIFICADOR (CELULOSA) HUMIDIFICATOR PANEL (CELLULOSE) / PANNEAU HUMIDIFICATEUR (CELLULOSE) CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •Construido en panel de celulosa, con celdillas tipo "nido de abeja". •Ángulos agua-aire 90º. •Rígido y compacto. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Made of cellulose panel, with "honeycomb" type cells. •90º water-air angles. •Rigid and compact. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •En panneau de cellulose, avec cellules type "nid d'abeille". •Angle eau-air 90º. •Rigide et compacte. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CONSTRUCTION CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES MODELO MODEL / MODÈLE DIMENSIONES mm / DIMENSIONS / DIMENSIONS FONDO ANCHO ALTO K-110/505 K-160/505 K-200/505 600 600 600 900 1400 1800 50 50 50 K-110/710 K-160/710 K-200/710 600 600 600 900 1400 1800 100 100 100 TIPO K-505 TIPO K-710 139 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 131 REPUESTOS/ SPARE PARTS/ PIÈCES DE RECHANGE PANEL HUMIDIFICADOR ENMARCADO (CELULOSA) HUMIDIFIER FRAMED PAD (CELLULOSE) / MEDIA HUMIDIFICATEUR AVEC CADRE (CELLULOSE) REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •Construido en panel de celulosa con celdillas tipo "nido de abeja", con marco y canal de distribución incorporados. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •En panneau de cellulose avec cellules de type "nid d'abeille", avec cadre et conduit de distribution incorporés. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Made in cellulose panel, with "honeycomb" type cells, with built-in distribution channel and frame. TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO / PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PANEL PINTURA / MODEL / MODÈLE HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. HUMID. KM-110/505 KM-110/510 KM-110/710 KM-160/505 KM-160/510 KM-160/710 KM-200/505 KM-200/510 KM-200/710 KMI-110/505 KMI-110/510 KMI-110/710 KMI-160/505 KMI-160/510 KMI-160/710 KMI-200/505 KMI-200/510 KMI-200/710 PAINT / PEINT GALVA GALVA GALVA GALVA GALVA GALVA GALVA GALVA GALVA INOX INOX INOX INOX INOX INOX INOX INOX INOX LIMPIEZA DEL AGUA TABLA DE SELECCIÓN SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION WATER CLEANING / L’HYGIENE DE L’EAU ARTÍCULO / ARTICLE / ARTICLE CJTO VÁLVULA NIVEL GR/VA-O-1/2 RACOR MARSELLA M-H 1/2” LATON CONTRAROSCA M-M 1/2” LATON SOPORTE BOYA GL. INOX LATIGUILLO GV/GS L=390 1/2 LATIGUILLO GH22/25 L=720 1/2 REBOSADERO GLACIAR -CONJUNTO- VACIADO AUTOMÁTICO AUTOMATIC BLEED-OFF / VIDANGE AUTOMATIQUE TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION ARTÍCULO / ARTICLE / ARTICLE KIT VACIADO AUTOMÁTICO KIT VACIADO AUTOMÁTICO GLACIAR BOMBA PUMP / POMPE TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION ARTÍCULO / ARTICLE / ARTICLE GR/B-U0 GR/B-S3 140 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 132 TRATAMIENTO DEL AGUA, DE UTILIZACIÓN EN LOS EQUIPOS DE REFRIGERACIÓN POR SISTEMA EVAPORATIVO GLACIAR, CON EL PRODUCTO GH/DES/CB TREATMENT OF THE WATER USED IN THE GLACIAR EVAPORATIVE SYSTEM COOLING EQUIPMENT WITH PRODUCT, GH/DES/CB Propiedades •ANTIINCRUSTANTE (evita las incrustaciones calcáreas). •BIOCIDA (previene la formación de algas y babilla). •ANTICORROSIVO (elimina y previene la formación de oxidos). •NO TOXICO •NO AGRESIVO Properties •ANTI-SCALE (it prevents scale from forming). •BIOCIDE (it prevents the formation of algae and slime). •ANTI-CORROSIVE (it eliminates and prevents the formation of rust). •NON-TOXIC •NON AGGRESSIVE Composición •BOROSILICATO SÓDICO DE PLATA Composition •SILVER SODIUM BOROSILICATE Características •El SODIO que incorpora como compuesto, favorece un intercambio iónico que desplaza las formulas de precipitación del carbonato cálcico a formulas NO INCRUSTANTES (hidróxido cálcico y carbonato sódico ) De la misma forma actúa contra las incrustaciones de sílice y magnesio. •Estabiliza el PH del agua manteniendolo en un PH 8 (ligeramente básico ) que elimina y previene la formación de oxidaciones, por la propia acción del agua. •La PLATA actúa ,por sus propiedades, como agente algicida y bactericida eliminando todo tipo de algas, babas y bacterias (entre ellas la de la legionella ) Characteristics •THE SODIUM, which it includes as a compound, favours an ionic exchange that moves the calcium carbonate precipitation formulas to NON-SCALEFORMING formulas (calcium hydroxide and sodium carbonate). It also acts against incrustations of silica and magnesium. •It stabilises the pH of the water keeping it at pH 8 (slightly basic), which eliminates and prevents the formation of oxidation, due to the action of the water itself. •THE SILVER acts, due to its properties, as an algaecide and bactericide agent, eliminating all kinds of algae, slime and bacteria (legionella among others) Presentación •Producto solido no volátil y concentrado. Se presenta triturado y con envolvente de papel poroso en dosis de 100 gr. de peso. Presentation •Solid non-volatile and concentrated product. It is presented crushed and with porous paper wrapping in 100 gr. doses. Aplicación •Se aplica depositandolo manualmente en la bandeja del agua y cercano a la aspiración de la bomba del agua o a la entrada del agua de aportación al equipo. Aplication •It is applied manually by depositing it in the water tray and near to the suction of the water pump or to the water intake into the equipment. Dosificación •Entre el 0,1 al 2,5% de la capacidad de agua de la bandeja ,según la calidad de la misma. Dose •Between 0.1 and 2.5% water capacity of the tray, depending on its quality. Periodicidad •Se efectuara una única aplicación cada seis meses. Por ello en los aparatos cuyo funcionamiento se limite a los meses de verano se efectuara una sola vez al año. Coste anual de mantenimiento •Tomando como base el modelo de acondicionador GLACIAR más utilizado modelo GV-819/25, sería necesaria la aportación de tres bolsas de 100 gr. de producto G/DES/CB. Comentarios •El producto G/DES/CB es un concentrado de TRES PRODUCTOS EN UNO •No AGRESIVO por exceso de DOSIFICACIÓN o en su MANIPULACIÓN. •No produce espumas, no es volátil ni inflamable •No precisa de instalación auxiliar de dosificación, una actuación directa cada 6 meses es suficiente. Periodicity •One single application will be made every six months. Therefore in appliances that only work in the summer months, it will be made once a year. Annual maintenance cost •Taking the most commonly used GLACIAR air-conditioning model, GV819/25, as a base, three 100 gr bags of product G/DES/CB would be necessary. Comments •The product, G/DES/CB is a concentrate of THREE PRODUCTS IN ONE •Not AGGRESSIVE if the DOSE is surpassed or in HANDLING •It does not produce foams; it is not volatile or inflammable. •It does not require auxiliary dose installation; direct action every 6 months is sufficient. Propriétés •ANTI-INCRUSTRANT (évite le phénomène d'incrustations calcaires) •BIOCIDE (prévient la formation d'algues et de chancissures ou viscosités) •ANTICORROSIF (élimine et prévient la formation de la rouille et de toute oxydation). •NON TOXIQUE •NON AGRESSIF Composition •BOROSILICATE SODIQUE D'ARGENT Caractéristiques •LE SODIUM qu'il contient et compte parmi ses composants, favorise la réalisation d'un échange ionique qui permet la transformation des formules de précipitation du carbonate calcique en des formules NON INCRUSTANTES (hydroxyde calcique et carbonate sodique) Agit de la même manière contre les incrustations de silice et de magnésium. •Stabilise et maintient le PH de l'eau à un niveau de PH 8 (légèrement basique) ce qui permet l'élimination et la prévention de la formation de rouille ou de toute oxydation, par la seule action de l'eau. •L'ARGENT agit, de part ses propriétés, comme agent algicide et bactéricide en éliminant tout type d'algues, chancissures ou viscosités et bactéries (entre autres celle responsable de la légionellose). Présentation •Produit solide non volatile et concentré. Il se présente sous forme de fins copeaux et est enveloppé dans un papier poreux en dose de 100 gr chacune. Application •Il s'applique manuellement en l'introduisant dans le bac à eau à proximité de la zone d'aspiration de la pompe à eau ou au niveau de l'arrivée d'eau alimentant l'appareil. Dosage •Entre 0,1 et 2,5% du volume d'eau contenu dans le bac, en fonction de la qualité (et dureté) de cette dernière. Périodicité •Une seule application tous les six mois. Raison pour laquelle sur les appareils ne fonctionnant que durant les mois d'été, l'application ne sera réalisée qu'une seule fois par an. Coût annuel de l’entretien •En se basant sur le modèle conditionneur d'air GLACIAR dans sa version GV-819/25 la plus répandue et la plus utilisée, trois sachets de 100g de produit G/DES/CB sont nécessaires à un bon entretien. Commentaires •Le produit G/DES/CB est un concentré de TROIS PRODUITS EN UN •Non AGRESSIF en cas de SURDOSAGE ou lors de sa MANIPULATION. •Ne produit pas de mousses, n'est ni volatile ni inflammable •L’installation d’un doseur auxiliaire n’est en aucun cas nécessaire, une application manuelle réalisée tous les 6 mois est suffisante. 141 REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE TRAITEMENT AU GH/DES/CB (DÉNOMINATION DE PRODUIT) DE L'EAU UTILISÉE PAR LES APPAREILS DE REFROIDISSEMENT PAR ÉVAPORATION GLACIAR 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 133 REPUESTOS/ SPARE PARTS/ PIÈCES DE RECHANGE SERIE S. VENTILADOR DOBLE OÍDO SIMPLEX REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE S SERIES. DOUBLE INLET SIMPLEX FAN SÉRIE S. VENTILATEUR À DOUBLE ÉCOUTE SIMPLEX CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Double-inlet suction. •Pulley transmission. •Aspiración doble oído. •Transmisión por poleas. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •Aspiration à double écoute. •Transmission par poulies. TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO / MODEL / MODÈLE VG-97S VG-9S VG-108S VG-10S VG-129S VG-12S VG-15S VG-18S SERIE R. VENTILADOR DOBLE OÍDO CUBIK R SERIES. DOUBLE INLET CUBIK FAN SÉRIE R. VENTILATEUR À DOUBLE ÉCOUTE CUBIK CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •Aspiración doble oído. •Bastidor de refuerzo. •Transmisión por poleas. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Double-inlet suction. •Reinforcement frame. •Pulley transmission. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •Aspiration à double écoute. •Batteur de renfort. •Transmission par poulies. TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO / MODEL / MODÈLE VG-7R VG-9R VG-10 RVG-12 RVG-15 RVG-18 RVG-20 RVG-22 RVG-25 RVG-30R SERIE S/O. VENTILADOR SIMPLE OÍDO S/O SERIES. SINGLE-INLET FAN SÉRIE S/O. VENTILATEUR À SIMPLE ÉCOUTE CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •Aspiración doble oído. •Bastidor de refuerzo. •Transmisión por poleas. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Double-inlet suction. •Reinforcement frame. •Pulley transmission. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •Aspiration à double écoute. •Batteur de renfort. •Transmission par poulies. TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO / MODEL / MODÈLE 142 VG-9S/O VG-10S/O VG-12S/O VG-15S/O VG-18S/O VG-20S/O VG-22S/O VG-25S/O VG-30S/O 7. REPUESTOS:GER 2011 14/02/13 09:27 Página 134 SERIE I VENTILADOR MOTOR INCORPORADO SÉRIE I VENTILATEUR À MOTEUR INCORPORÉ CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS •Aspiración doble oído. •Motor directo. •Patas con soportes antivibratorios. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS •Double-inlet suction. •Direct motor. •Legs with anti-vibration supports. CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES •Aspiration à double écoute. •Moteur direct. •Pattes avec supports antivibratoires. TABLA DE SELECCIÓN / SELECTION CHART / TABLEAU DE SÉLECTION MODELO / MODEL / MODÈLE VG-7-IC/MA VG-9-IC/MA VG-10-IC/MA VG-12-IC/MA VG-15-IC/MA CAUDAL DE AIRE m3/h MOTOR CV TENSIÓN F/V/50Hz POLOS AIR FLOW VOLUME / DÉBIT D’AIR MOTOR / MOTEUR VOLTAGE / TENSION POLES / PÔLES 1.350 1.500 2.600 2.700 2.800 3.800 3.850 3.800 5.500 5.600 7.800 10.200 0,07 0,13 0,13 0,25 0,37 0,25 0,37 0,55 0,55 0,75 1,1 1,5 II/220 II/220 II/220 II/220 II/220 II/220 II/220 II/220 II/220 II/220 III/220/380 III/220/380 6 4 6 6 4 6 6 4 6 6 6 6 143 REPUESTOS / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE I SERIES BUILT-IN MOTOR FAN