un dimanche anime /an entertaining sunday
Transcription
un dimanche anime /an entertaining sunday
6 SEPTEMBRE 2015 UN DIMANCHE ANIME / AN ENTERTAINING SUNDAY AUTOMOBILE 100 voitures - Concours d’Etat / 100 collectors’ cars - Concours d’Etat Concept-cars - Concours d’Elégance / Concept-cars - Concours d’Elegance 600 voitures de Clubs – Grand Prix des Clubs / 600 Club cars Exposition 60e anniversaire de la DS – Atelier DS / DS 60th Anniversary – DS workshop Viewing vente aux enchères Bonhams – Cour des Grandes Ecuries / Bonhams Auction Défilé / Fashion show – Remise des prix /Prize giving ceremony ELEGANCE Défilé / Fashion show Atelier chapeaux / hat workshop Atelier Foulards / scarf workshop Esthétique / Beauty : *Activité maquillage / Make-up workshop *Activité coiffure / Hairdressing workshop Atelier cirage / Shoe polish workshop Atelier olfactif Ex-Nihilo / Ex-Nihilo olfactory workshop CULTURE Libre accès au Château / Free access to the Chateau Le Château abrite notamment les collections de peintures anciennes les plus importantes après celles du Louvre - 550 tableaux dont trois chefs d’œuvre de Raphael, Botticelli, Clouet, Delacroix, Fouquet, Poussin, Watteau –, et l’une des plus exceptionnelles collections de manuscrits précieux dans le Cabinet des Livres – 13000 ouvrages dont 1500 manuscrits & 500 incunables. The Chateau shelters the most important collection of old paintings after the ones at the Louvre – 550 paintings, including 3 masterpieces of Raphael, Botticelli, Clouet, Delacroix, Fouquet, Poussin, Watteau , and one of the most beautiful collection of valued manuscripts in the Book Cabinet – 13 000 books, with 1500 manuscripts and 500 early printed books. Libre accès à l’exposition "Le Siècle de François 1er"/Free access to the "Le Siècle de François 1er" exhibition: Jeu de Paume : « Le Siècle de François 1er » - Célébration des 500 ans de l’avènement au trône de François 1er et de la victoire de Marignan. Jeu de Paume: “The Century of Francis 1st” - Celebration of the 500th anniversary of Francis 1st’s accession to the throne and of the Victory at Marignano. Sculptures de Jean-Luc Ducreux / Sculptures by Jean-Luc Ducreux ARTS EQUESTRES / EQUESTRIAN ARTS Libre accès aux Grandes Ecuries – Musée du Cheval / Free access to the "Great Stables" and the Horse Museum Spectacle équestre / Equestrian show: …by Mario Luraschi, en ouverture des défilés à 14h30 / …by Mario Luraschi, opening the Fashion Shows at 2.30pm Exposition de différents types d’attelage avec la Fédération Française d’Attelage Different types of horses and carriages exhibition with the French Federation of Horse and Carriage. Démonstration/initiation au Polo – Polo Club de Chantilly / Polo introduction and shows – Chantilly Polo Club Balades en calèche / Horse-drawn carriage rides Balades en Poneys / Pony rides GASTRONOMIE, ŒNOLOGIE & CHAMPAGNE / GASTRONOMY, OENOLOGY & CHAMPAGNE Démonstrations "Comment faire une Crème Chantilly"- Esplanade centrale / Demonstrations on “How to make the Crème Chantilly” – main esplanade La gastronomie sera de toute évidence à l’honneur pendant l’événement grâce au partenariat Relais & Châteaux permettant la collaboration de Grands Chefs Etoilés pendant le WE. Gastronomy will obviously be honoured during the event, thanks to the partnership with Relais & Châteaux, allowing for the presence of Michelin-starred Chefs during the week-end. Bar à Champagne / Champagne Bar Foodtrucks ARTS DE LA TABLE / TABLEWARE ARTS Dans le château de Chantilly, exposition sur les arts de la table / Exhibition around Tableware Arts in the Chantilly Castle. ART FLORAL / FLOWER ARTS Démonstrations de cours d’Art Floral : Comment faire un centre de table, un bouquet… / Flower Arrangement demonstrations: Learn how to make table centerpieces, bouquets… MONTGOLFIERE / HOT AIR BALLOON Baptêmes VIP pendant la journée / VIP discovery flights throughout the day NAUTISME / WATER SPORTS Régates d’Optimist / Optimist regattas Baptême VIP en bateaux anciens / VIP discovery rides on classic boats Bateaux à vapeur / Steam Boats Petits voiliers téléguidés / Small remote controlled sailing boats JEUX D’ANTAN / OLD CLASSIC WOOD GAMES 40 jeux en bois disposés sur les Pelouses Le Nôtre / 40 old classic wood games on the Le Nôtre Gardens CIRQUE / CIRCUS Animations de cirque / Circus activities MUSIQUE / MUSIC Groupes de musique itinérants / Itinerant Music bands Musique Classique / Classical music: "Ensemble Mazeppa" - Quatuor à Cordes/String Quartet SPECIALEMENT POUR LES ENFANTS / FOR CHILDREN ONLY Carrousel - 25 places / Carousel – 25 seats Régates d’Optimist / Optimist regattas Balade en poneys / Pony rides Initiation au polo / Initiation to Polo Voitures à pédales / Pedal cars Sulkys à pédales / Pedal sulkies Petits voiliers téléguidés / Miniature remote controlled boats CHANTILLY ARTS & ELEGANCE RICHARD MILLE 103, RUE LAMARCK 75018 PARIS – FRANCE Tel: +33 (0)1 42 59 73 40 Fax: +33 (0)1 42 59 48 28 www.chantillyartsetelegance.com [email protected]